Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,170
Previously on those who kill...
Catherine: Your wife hasa beautiful singing voice.
2
00:00:05,172 --> 00:00:06,372
Paul: Catherine,you're freaking me out.
3
00:00:06,374 --> 00:00:07,706
Don't make me call the police.
4
00:00:07,708 --> 00:00:09,641
Catherine:
Howard killed my brother.
5
00:00:09,643 --> 00:00:11,677
I'm gonna help you.
Your mother knows.
6
00:00:11,679 --> 00:00:12,978
Hello?
Burgess:
Catherine. Your mother.
7
00:00:12,980 --> 00:00:14,713
There's been an accident.
8
00:00:14,715 --> 00:00:17,049
Thomas:
I swear, I'm never
gonna let anything
9
00:00:17,051 --> 00:00:19,385
Take me away from
you ever again.
10
00:00:19,387 --> 00:00:20,853
Joff soika got some bad drugs.
11
00:00:20,855 --> 00:00:22,454
Mia:
Laced doesn't do it justice.
12
00:00:22,456 --> 00:00:24,857
Isles:
This spiked mdmais very unique.
13
00:00:24,859 --> 00:00:26,959
Space cowboy.
14
00:00:26,961 --> 00:00:28,660
Molbeck:
Didn't you used to know a guyin narcotics?
15
00:00:28,662 --> 00:00:30,195
Catherine: Yeah, I usedto know his brains out.
16
00:00:30,197 --> 00:00:31,697
Thomas:
You didn't killcaroline henson.
17
00:00:31,699 --> 00:00:33,532
There are two people
who know that.
18
00:00:33,534 --> 00:00:34,967
There are three-- you, me,
19
00:00:34,969 --> 00:00:37,503
And the man who sent this.
20
00:00:37,505 --> 00:00:39,872
I think the man who actually
killed caroline henson
21
00:00:39,874 --> 00:00:41,540
Read my book and was offended.
22
00:00:41,542 --> 00:00:43,842
Bisgaard:
He sent that postcardto your house.
23
00:00:43,844 --> 00:00:45,477
I'm working this case, frank.
I'm staying.
24
00:00:45,479 --> 00:00:46,979
And I'm assigning you
protection.
25
00:00:46,981 --> 00:00:48,847
Thomas:
That's henson's blood work.
26
00:00:48,849 --> 00:00:51,050
The spike is
ecstasy, mdma.
27
00:00:51,052 --> 00:00:52,918
Catherine:
I need a vicap search.Molbeck:I found 19 women
28
00:00:52,920 --> 00:00:54,820
Who went missing from the cities
and dates you gave me,
29
00:00:54,822 --> 00:00:56,355
And 19 men who went missing
with them.
30
00:00:56,357 --> 00:00:57,423
The women all look
the same because
31
00:00:57,425 --> 00:00:58,657
That's what he's attracted to.
32
00:00:58,659 --> 00:01:00,159
And the men?
33
00:01:00,161 --> 00:01:02,161
Thomas: We should be
checking the sewers.
34
00:01:02,163 --> 00:01:04,596
Molbeck:
Abbey and parker fulton,married less than a year.
35
00:01:04,598 --> 00:01:06,665
No one's heard from them.
36
00:01:21,948 --> 00:01:26,251
Please!
37
00:01:50,643 --> 00:01:53,045
No!
38
00:02:05,893 --> 00:02:07,659
I'm so sorry
for your loss.
39
00:02:07,661 --> 00:02:09,328
Thank you for coming.
40
00:02:09,330 --> 00:02:10,963
You were such a
good friend to her.
41
00:02:10,965 --> 00:02:13,565
Appreciate it.
42
00:02:13,567 --> 00:02:15,834
Thanks for coming.
43
00:02:15,836 --> 00:02:19,638
Burgess:
When you're young,
and there's a knock on the door,
44
00:02:19,640 --> 00:02:21,840
You ask, "who is it?!"
45
00:02:21,842 --> 00:02:24,810
And then, when you're older,
and there's a knock on the door,
46
00:02:24,812 --> 00:02:26,278
You ask, "oh, who is it?"
47
00:02:26,280 --> 00:02:28,947
but marie
48
00:02:28,949 --> 00:02:33,752
Always answered every door
with hope and warmth,
49
00:02:33,754 --> 00:02:38,457
Even when
her firstborn ran away.
50
00:02:38,459 --> 00:02:41,026
She only loved catherine
and me more.
51
00:02:41,028 --> 00:02:44,329
And she never
gave up hope that
52
00:02:44,331 --> 00:02:47,266
David would come home again
some day.
53
00:02:47,268 --> 00:02:50,469
First time I saw catherine
54
00:02:50,471 --> 00:02:52,638
And david, her children--
55
00:02:52,640 --> 00:02:55,974
That's when I truly
fell in love with her.
56
00:02:55,976 --> 00:02:59,211
To see this bright,
57
00:02:59,213 --> 00:03:01,780
Beautiful, single mother,
58
00:03:01,782 --> 00:03:04,049
Struggling,
59
00:03:04,051 --> 00:03:05,651
Fighting,
60
00:03:05,653 --> 00:03:09,388
Giving everything
to provide for her children...
61
00:03:12,492 --> 00:03:14,493
...It was then that I knew
62
00:03:14,495 --> 00:03:17,963
That she was not only a woman
of uncommon grace,
63
00:03:17,965 --> 00:03:22,601
But of uncommon character,
as well.
64
00:03:25,738 --> 00:03:28,674
And in time, I would realize
that she was the rock
65
00:03:28,676 --> 00:03:30,842
That held our family together.
66
00:03:30,844 --> 00:03:32,277
There would be times when...
67
00:03:46,759 --> 00:03:49,261
He never would have missed this.
68
00:03:49,263 --> 00:03:51,730
If he were alive, he
would have been here.
69
00:03:55,034 --> 00:03:57,636
Now I'm certain.
70
00:04:00,607 --> 00:04:03,342
My brother's dead,
and howard killed him.
71
00:04:50,457 --> 00:04:53,292
No! No! No!
72
00:04:53,294 --> 00:04:55,394
Please, let me go!
73
00:04:55,396 --> 00:04:57,462
Oh, my god!
74
00:05:40,673 --> 00:05:42,641
How's it going?
Dave.
75
00:05:42,643 --> 00:05:44,543
Detective molbeck.
Pleasure.
76
00:05:44,545 --> 00:05:46,278
Here you go.
77
00:05:46,280 --> 00:05:47,813
What exactly
you looking for?
78
00:05:47,815 --> 00:05:49,181
Ravens fans.
79
00:05:51,151 --> 00:05:52,718
Hope you're not
looking for a gun.
80
00:05:52,720 --> 00:05:54,853
Every time you guys
can't find the murder weapon,
81
00:05:54,855 --> 00:05:57,122
They send some poor schmuck
down here to check the traps.
82
00:05:57,124 --> 00:06:00,559
Molbeck: No, we got a killer who
dumps his victims in the sewer.
83
00:06:00,561 --> 00:06:02,361
You ain't gonna find
what you're looking for here.
84
00:06:02,363 --> 00:06:04,196
Why's that?
No solids.
85
00:06:04,198 --> 00:06:07,165
Nothing that don't
float makes it this far.
86
00:06:07,167 --> 00:06:10,135
Solids like metal and glass
get filtered out up system.
87
00:06:10,137 --> 00:06:11,970
And wood don't last, neither.
88
00:06:11,972 --> 00:06:14,306
The solvents we pump
in at the north side--
89
00:06:14,308 --> 00:06:17,309
They break down organics,
so, wood, paper, road kill--
90
00:06:17,311 --> 00:06:19,578
It's mush when it
comes through here.
91
00:06:19,580 --> 00:06:21,747
Trap mesh breaks
it right up.
92
00:06:21,749 --> 00:06:24,216
So, there's 24
traps down here.
93
00:06:24,218 --> 00:06:26,685
Gonna take you a while
to check 'em all.
94
00:06:26,687 --> 00:06:28,019
Wait. Me?
95
00:06:28,021 --> 00:06:29,688
You're the schmuck
of the day, right?
96
00:06:29,690 --> 00:06:32,591
Those are the schmuck
of the day suits.
97
00:06:32,593 --> 00:06:34,826
If you fall in,
keep your mouth shut.
98
00:06:34,828 --> 00:06:36,828
Have a good one, bud.
99
00:06:44,938 --> 00:06:46,772
Oh, catherine!
There you are.
100
00:06:46,774 --> 00:06:49,241
Come here. I wanted
to talk to you.
101
00:06:50,243 --> 00:06:51,843
Don't blame yourself.
102
00:06:51,845 --> 00:06:53,678
I mean, you-you
were the brave one.
103
00:06:53,680 --> 00:06:55,881
You're drunk.
No, listen.
104
00:06:55,883 --> 00:06:58,116
She was suffering.
105
00:06:58,118 --> 00:07:00,419
And when someone that
you love is in pain,
106
00:07:00,421 --> 00:07:02,888
It doesn't matter whether
it's emotional or physical.
107
00:07:02,890 --> 00:07:04,456
You do what you have to do.
108
00:07:04,458 --> 00:07:06,758
Out of love.
109
00:07:06,760 --> 00:07:08,393
You understand that now.
110
00:07:08,395 --> 00:07:09,961
Woman:
Excuse me.
111
00:07:09,963 --> 00:07:11,129
I'm-I'm so sorry to interrupt.
112
00:07:11,131 --> 00:07:12,864
Oh, no, no, this
is, um, sheryl.
113
00:07:12,866 --> 00:07:14,699
This is my daughter
catherine.
114
00:07:14,701 --> 00:07:16,134
It's nice to meet you.
I'm-I'm...
115
00:07:16,136 --> 00:07:17,869
I'm so sorry
for your loss.
116
00:07:17,871 --> 00:07:19,704
Thank you.
117
00:07:19,706 --> 00:07:21,072
Matthew just wanted
to say good-bye.
118
00:07:21,074 --> 00:07:23,141
Hey, buddy.
Bye-bye, matty.
119
00:07:23,143 --> 00:07:25,644
sheryl:
Matthew, can you say
hello to catherine?
120
00:07:25,646 --> 00:07:28,580
Hi.
121
00:07:28,582 --> 00:07:30,282
How do you two know each other?
122
00:07:30,284 --> 00:07:33,618
Howard is matty's big brother.
123
00:07:33,620 --> 00:07:35,287
matthew:
Mom said
124
00:07:35,289 --> 00:07:37,422
We can't have our playdate
this week.
125
00:07:37,424 --> 00:07:40,158
Matthew. We talked about this.
126
00:07:40,160 --> 00:07:43,962
Oh, well, if you want a
pizza and a dvd right here.
127
00:07:43,964 --> 00:07:45,297
I mean, just
the big boys.
128
00:07:45,299 --> 00:07:46,932
Matthew: Thanks.
Howard:
Huh?
129
00:07:46,934 --> 00:07:48,300
Sheryl:
Howard, are you sure?
130
00:07:48,302 --> 00:07:50,068
Yeah, absolutely. Listen,
131
00:07:50,070 --> 00:07:52,404
Just, uh, give me a text when
you want me to come pick him up,
132
00:07:52,406 --> 00:07:54,873
And I will be there.
And put your jacket on.
133
00:08:25,506 --> 00:08:27,138
Bisgaard:
Molbeck recovered remains
134
00:08:27,140 --> 00:08:29,841
Of another space cowboy victim.
135
00:08:29,843 --> 00:08:31,276
Mia:
You told him to search
the sewers
136
00:08:31,278 --> 00:08:32,611
For parker fulton.
137
00:08:32,613 --> 00:08:33,879
That's where they found him.
138
00:08:33,881 --> 00:08:35,814
What was left.
139
00:08:35,816 --> 00:08:37,816
Parker fulton was in
a car accident in high school.
140
00:08:37,818 --> 00:08:41,186
He had his l4
and l5 vertebrae fused.
141
00:08:41,188 --> 00:08:44,556
They used a titanium
plate and six screws.
142
00:08:44,558 --> 00:08:47,459
The serial number matches
his medical records.
143
00:08:48,661 --> 00:08:50,128
The psa guy said nothing heavier
144
00:08:50,130 --> 00:08:51,663
Than water can get to that trap.
145
00:08:51,665 --> 00:08:53,999
There should be no metal
in there. They were stumped.
146
00:08:54,001 --> 00:08:55,400
Bronte:
So, the space cowboy
147
00:08:55,402 --> 00:08:56,835
Cut the fulton kid up
148
00:08:56,837 --> 00:08:58,670
And floated the pieces
through the sewers?
149
00:08:58,672 --> 00:09:00,171
Well, the induction pipes
are designed
150
00:09:00,173 --> 00:09:01,706
To break up wood
before it gets there, so...
151
00:09:01,708 --> 00:09:03,909
Styrofoam?
152
00:09:03,911 --> 00:09:06,011
It's synthetic. The solvents
wouldn't be able to break it up.
153
00:09:06,013 --> 00:09:07,345
It would still be in that trap.
154
00:09:07,347 --> 00:09:08,780
He's dead.
155
00:09:10,049 --> 00:09:11,383
What the difference?
156
00:09:13,754 --> 00:09:16,821
Hey. Yeah.
157
00:09:16,823 --> 00:09:20,225
Bronte:
So, just to clarify,
this joff soika kid
158
00:09:20,227 --> 00:09:22,727
Jumps, dies while on this
unique, powerful form
159
00:09:22,729 --> 00:09:25,330
Of ecstasy, which leads us
to the space cowboy,
160
00:09:25,332 --> 00:09:27,198
A genius ecstasy producer
161
00:09:27,200 --> 00:09:30,435
Who happens to be
a frigging genius serial killer
162
00:09:30,437 --> 00:09:33,071
Who travels to the same cities
163
00:09:33,073 --> 00:09:35,574
Every 19 months, selling drugs
and preying on young couples,
164
00:09:35,576 --> 00:09:39,110
The latest being abbey
and the late parker fulton.
165
00:09:39,112 --> 00:09:43,882
No. He's a serial killer
who makes drugs.
166
00:09:43,884 --> 00:09:45,784
The killing is his thing.
167
00:09:45,786 --> 00:09:48,153
The drugs are just a means
to finance it.
168
00:09:57,930 --> 00:10:00,298
You buried your
mother this morning.
169
00:10:00,300 --> 00:10:02,467
You're emotionally
compromised.
170
00:10:02,469 --> 00:10:03,969
Anyone would be.
171
00:10:03,971 --> 00:10:05,904
But there's no
getting around it.
172
00:10:05,906 --> 00:10:07,439
Go home.
173
00:10:07,441 --> 00:10:09,941
No.
174
00:10:09,943 --> 00:10:11,476
That you're even here today
tells me
175
00:10:11,478 --> 00:10:12,877
You're obsessed with this case.
176
00:10:12,879 --> 00:10:16,147
Suddenly obsessed is a problem?
177
00:10:16,149 --> 00:10:19,317
Obsessed doesn't have a family,
doesn't have a social life.
178
00:10:19,319 --> 00:10:21,820
What it does is work 24/7
to close cases
179
00:10:21,822 --> 00:10:23,388
That gets their bosses promoted.
180
00:10:23,390 --> 00:10:25,490
You need me obsessed.
181
00:10:25,492 --> 00:10:27,993
You use me
to make you look good.
182
00:10:27,995 --> 00:10:31,229
So why don't you just back off
and let me do what I need to do?
183
00:10:35,735 --> 00:10:37,636
All right, you're right.
I'm sorry.
184
00:10:37,638 --> 00:10:40,305
I'll go home.
185
00:10:41,307 --> 00:10:43,508
Can I come in tomorrow?
186
00:10:55,254 --> 00:10:58,423
Uh, space cowboy is a
producer, not a dealer.
187
00:10:58,425 --> 00:11:00,659
Someone in this town
deals his drugs.
188
00:11:00,661 --> 00:11:03,461
Find out who that is.
189
00:11:03,463 --> 00:11:06,898
Wilkie, you're on schaeffer's
security detail.
190
00:11:07,767 --> 00:11:09,534
Wait.
191
00:11:12,338 --> 00:11:15,173
The victims...
192
00:11:15,175 --> 00:11:18,243
Are like objects to him.
193
00:11:19,111 --> 00:11:20,478
Toys...
194
00:11:20,480 --> 00:11:23,148
To be played
with, broken,
195
00:11:23,150 --> 00:11:25,316
And thrown away at will.
196
00:11:25,318 --> 00:11:27,485
So my guess is,
197
00:11:27,487 --> 00:11:30,789
If abbey fulton
is still alive...
198
00:11:32,558 --> 00:11:35,093
...She won't be for very long.
199
00:11:38,130 --> 00:11:40,365
no...!
200
00:11:40,367 --> 00:11:43,034
Please let me go! No!
201
00:11:43,036 --> 00:11:44,703
No! No!
Shh, shh, shh.
202
00:11:47,007 --> 00:11:48,039
I'm not blind.
203
00:11:48,041 --> 00:11:50,041
I can see that you're upset,
204
00:11:50,043 --> 00:11:51,710
And not without reason.
205
00:11:51,712 --> 00:11:53,745
♪
206
00:11:53,747 --> 00:11:56,581
Can I level with you, abbey?
207
00:11:58,417 --> 00:12:01,386
It's not you.
208
00:12:01,388 --> 00:12:03,621
It's me.
209
00:12:04,824 --> 00:12:07,225
I am sorry, abbey.
210
00:12:08,594 --> 00:12:10,995
But these things happen.
211
00:12:23,609 --> 00:12:26,277
♪
212
00:12:31,016 --> 00:12:32,417
My brother called.
213
00:12:32,419 --> 00:12:34,753
He works in the
second district court.
214
00:12:34,755 --> 00:12:36,755
This is why I ducked
out of the briefing.
215
00:12:36,757 --> 00:12:38,623
It's a restraining
order on jensen.
216
00:12:38,625 --> 00:12:41,593
Hasn't been filed yet.
217
00:12:45,931 --> 00:12:49,367
you did the right thing
bringing this to me.
218
00:12:49,369 --> 00:12:51,569
I'll take care of it.
219
00:12:51,571 --> 00:12:54,372
You got currency with me, jerry.
220
00:12:54,374 --> 00:12:56,908
And I'd like
to cash it in.
221
00:12:56,910 --> 00:12:59,677
Don't go too
hard on jensen.
222
00:13:01,213 --> 00:13:03,548
You got currency
bringing me dirt on jensen,
223
00:13:03,550 --> 00:13:06,151
But you want to spend it
on protecting her?
224
00:13:06,153 --> 00:13:08,286
Look, I didn't bring
this in to hurt her.
225
00:13:08,288 --> 00:13:09,954
And I didn't do
it for currency.
226
00:13:09,956 --> 00:13:12,490
Why did you bring me this?
So you can fix it.
227
00:13:12,492 --> 00:13:15,226
She's a gifted detective.
228
00:13:15,228 --> 00:13:17,729
You know...
Better than me.
229
00:13:17,731 --> 00:13:21,032
And I'm...
Man enough to admit it.
230
00:13:22,434 --> 00:13:23,935
That's all.
231
00:13:23,937 --> 00:13:26,805
You want me to put you
with someone else?
No, sir.
232
00:13:26,807 --> 00:13:28,773
I'm good with jensen.
233
00:13:28,775 --> 00:13:31,176
Jerry.
234
00:13:31,178 --> 00:13:34,913
All my detectives
have their gifts.
235
00:13:34,915 --> 00:13:37,415
You just demonstrated yours.
236
00:14:12,986 --> 00:14:15,720
Why...
237
00:14:16,889 --> 00:14:20,391
Why do I send you that?
238
00:14:22,127 --> 00:14:24,629
Thomas schaeffer.
239
00:14:24,631 --> 00:14:26,331
I know you
240
00:14:26,333 --> 00:14:28,499
'cause you wrote about me.
241
00:14:28,501 --> 00:14:31,536
Yeah, you wrote about me
in your book.
242
00:14:31,538 --> 00:14:32,904
Oh.
243
00:14:33,472 --> 00:14:35,206
Hey. Hey, you.
244
00:14:35,208 --> 00:14:39,444
You smug, self-satisfied...
245
00:14:42,581 --> 00:14:46,050
Those who can, do...
246
00:14:46,052 --> 00:14:48,052
You know the rest.
247
00:14:48,054 --> 00:14:49,754
You...
248
00:14:52,725 --> 00:14:55,660
You think that you're serious.
249
00:14:56,228 --> 00:14:57,896
Oh.
250
00:15:03,168 --> 00:15:06,204
"police and profiling expert..."
251
00:15:06,206 --> 00:15:08,239
You're an expert now?
252
00:15:09,541 --> 00:15:11,309
Expert.
253
00:15:15,347 --> 00:15:17,849
You think you know me?
You don't know...
254
00:15:17,851 --> 00:15:20,118
hello?
255
00:15:21,754 --> 00:15:23,922
Wilkie?
256
00:15:30,630 --> 00:15:32,697
Wilkie:
You have reached 5-5-0...
257
00:15:38,438 --> 00:15:42,106
Benedicte:
You have reached the schaeffers.
258
00:16:46,138 --> 00:16:49,474
catherine:
Thomas?
259
00:16:49,476 --> 00:16:51,209
Are you in there?
260
00:16:52,444 --> 00:16:55,113
Uh, are you okay?
261
00:16:55,115 --> 00:16:58,149
I'm, uh... Fine.
262
00:16:58,151 --> 00:16:59,784
Did wilkie see
you come in?
263
00:16:59,786 --> 00:17:01,552
I don't know.
264
00:17:04,823 --> 00:17:07,625
You wrote that serial killers...
265
00:17:07,627 --> 00:17:09,660
Are most likely to kill again
266
00:17:09,662 --> 00:17:12,296
Immediately following
an emotional stressor.
267
00:17:12,298 --> 00:17:14,632
Anything that threatens
their sense of control.
268
00:17:14,634 --> 00:17:17,568
Divorce, loss of a job,
death in the family.
269
00:17:17,570 --> 00:17:19,170
Death of a spouse?
270
00:17:19,172 --> 00:17:22,006
There aren't rules that
they follow, catherine.
271
00:17:22,008 --> 00:17:25,777
It's a pattern that emerges if
you study a large enough sample.
272
00:17:27,212 --> 00:17:29,547
Look, I don't think
today's the right day
273
00:17:29,549 --> 00:17:32,216
For you to be
doing this.
You also wrote...
274
00:17:32,218 --> 00:17:34,819
That serial killers
and serial sex offenders
275
00:17:34,821 --> 00:17:37,021
Follow mostly the same patterns.
Yes,
276
00:17:37,023 --> 00:17:39,357
But I was describing a
spectrum of behavior,
277
00:17:39,359 --> 00:17:40,758
Not a one-to-one
correlation.
278
00:17:40,760 --> 00:17:42,660
Just because your mom
died doesn't mean
279
00:17:42,662 --> 00:17:44,729
That howard's gonna
rape a child.
280
00:17:44,731 --> 00:17:49,634
Do pedophiles react to stressors
the same way serial killers do?
281
00:17:55,574 --> 00:17:58,443
Then I know
who he's going after.
282
00:18:00,212 --> 00:18:02,246
I've seen him.
283
00:18:02,248 --> 00:18:05,716
And I'm gonna stop howard
before he does it to that kid.
284
00:18:05,718 --> 00:18:08,419
Okay, there's a
resemblance to david.
285
00:18:08,421 --> 00:18:11,289
But it doesn't mean
that he's gonna molest him.
286
00:18:11,291 --> 00:18:15,226
You can't accept
that I'm right.
No. You can't
accept that
287
00:18:15,228 --> 00:18:16,694
There are no easy
answers here.
288
00:18:16,696 --> 00:18:18,296
You don't have
any answers at all!
289
00:18:18,298 --> 00:18:20,698
Maybe if you do,
you don't trust me with them.
290
00:18:20,700 --> 00:18:22,266
No, that's not it.
291
00:18:22,268 --> 00:18:23,801
You stood there
in that basement
292
00:18:23,803 --> 00:18:26,137
And you promised me
you were gonna help me.
293
00:18:26,139 --> 00:18:27,605
Why haven't you?
294
00:18:27,607 --> 00:18:29,273
What if you
are right
295
00:18:29,275 --> 00:18:31,142
But you can't prove it?
296
00:18:31,144 --> 00:18:32,977
I'm gonna catch him.
297
00:18:47,893 --> 00:18:49,727
Bronte:
Hey.
298
00:18:51,497 --> 00:18:54,265
I interviewed
six of soika's friends.
299
00:18:54,267 --> 00:18:57,168
None of them admits knowing
who sold him the drugs.
300
00:18:57,170 --> 00:18:59,137
Harlan rey.
He's the promoter
301
00:18:59,139 --> 00:19:01,072
Who threw the party
where soika died.
302
00:19:01,074 --> 00:19:02,840
We also think he
supplied the drugs.
303
00:19:02,842 --> 00:19:06,244
You think, or you know?
Got it off a
reliable c.I.
304
00:19:06,246 --> 00:19:08,613
But rey's careful--
he's never been
charged or arrested.
305
00:19:08,615 --> 00:19:11,082
The kind of dealer
the space cowboy would use
306
00:19:11,084 --> 00:19:12,517
To limit his exposure.
307
00:19:12,519 --> 00:19:14,118
Isn't he?
308
00:19:14,120 --> 00:19:15,853
And based
on thomas's profile,
309
00:19:15,855 --> 00:19:18,956
If rey is the one guy in town
the space cowboy deals with,
310
00:19:18,958 --> 00:19:21,459
He'll keep an eye on him.
We need to be discreet.
311
00:19:21,461 --> 00:19:24,362
Yeah, we also need
him to cooperate
without any leverage.
312
00:19:25,264 --> 00:19:27,265
Don't worry about the leverage.
313
00:19:29,202 --> 00:19:30,935
Bronte I.D.'d
the dealer.
314
00:19:30,937 --> 00:19:33,771
Harlan rey began promoting
parties as a freshman at pitt.
315
00:19:33,773 --> 00:19:36,841
Made so much money
he dropped out, began
doing it full-time.
316
00:19:36,843 --> 00:19:38,609
At some point,
he began supplying the drugs
317
00:19:38,611 --> 00:19:40,178
At his raves.
We have no way
318
00:19:40,180 --> 00:19:42,613
To compel rey into giving up
the space cowboy.
319
00:19:42,615 --> 00:19:45,883
If we bust him now, we scare
the cowboy into leaving town.
320
00:19:45,885 --> 00:19:47,185
I'll take care of it.
321
00:19:47,187 --> 00:19:48,619
How you gonna do that?
322
00:19:48,621 --> 00:19:50,121
I'll find rey's lawyer,
323
00:19:50,123 --> 00:19:52,323
Have the d.A. Offer
him blanket immunity
324
00:19:52,325 --> 00:19:54,125
On all drug
charges to date.
325
00:19:54,127 --> 00:19:56,360
If he says no,
harlan rey becomes
326
00:19:56,362 --> 00:19:59,463
The primary target
of your special narcotics unit.
327
00:20:13,478 --> 00:20:15,713
You okay with this?
328
00:20:15,715 --> 00:20:17,682
With what?
329
00:20:17,684 --> 00:20:19,050
Us.
330
00:20:19,052 --> 00:20:20,418
Working together.
331
00:20:20,420 --> 00:20:22,653
We had our thing and
then we didn't talk.
332
00:20:22,655 --> 00:20:25,256
But work was never
a problem for us.
333
00:20:25,258 --> 00:20:27,825
Schaeffer seems
like a decent guy.
334
00:20:27,827 --> 00:20:28,893
Schaeffer?
335
00:20:28,895 --> 00:20:30,595
Sorry. It's none of my business.
336
00:20:30,597 --> 00:20:33,197
It's just hard not to notice
the way you two interact.
337
00:20:33,199 --> 00:20:35,166
I thought maybe there
was something between you.
338
00:20:35,168 --> 00:20:37,368
What, you think anytime
I work with a guy,
339
00:20:37,370 --> 00:20:38,970
I have a thing with him?
340
00:20:40,739 --> 00:20:42,840
And is that what
you think we were?
341
00:20:48,614 --> 00:20:50,581
Bronte:
That's him.
342
00:20:55,354 --> 00:20:58,756
What are we doing?
Homicide.
You need
343
00:20:58,758 --> 00:21:00,424
To spend more time
in narcotics.
344
00:21:00,426 --> 00:21:02,593
Teach you all
the tricks.
345
00:21:02,595 --> 00:21:05,096
We got to be discreet.
346
00:21:05,098 --> 00:21:07,131
All we got to
do is get him
347
00:21:07,133 --> 00:21:08,866
To give us
his cell phone.
348
00:21:08,868 --> 00:21:11,969
We, uh, attach it
to the cloner...
349
00:21:11,971 --> 00:21:14,472
Bang out a copy of his sim card.
350
00:21:14,474 --> 00:21:17,642
Then...
351
00:21:17,644 --> 00:21:19,877
Pop it into one of these.
352
00:21:19,879 --> 00:21:23,748
Any text or call
he gets... We get.
353
00:21:23,750 --> 00:21:25,483
Let me do it.
354
00:21:25,485 --> 00:21:27,718
Do what?
355
00:21:27,720 --> 00:21:30,154
Well, you said you guys do
buy-busts here all the time,
356
00:21:30,156 --> 00:21:31,989
Right?
Yeah, that's why
I picked the place.
357
00:21:31,991 --> 00:21:34,292
We don't anyone thinking
he's meeting with the cops.
358
00:21:34,294 --> 00:21:36,927
It's a strip club;
you're a woman.
359
00:21:36,929 --> 00:21:39,297
Give me your jacket.
360
00:21:40,465 --> 00:21:42,066
All right, tough guy.
361
00:21:46,338 --> 00:21:48,973
And the cloner.
362
00:21:50,142 --> 00:21:53,411
If I'm not back in 15...
Mm.
363
00:22:22,141 --> 00:22:23,808
I'm meeting
some people.
364
00:22:23,810 --> 00:22:25,543
You're meeting me.
365
00:22:25,545 --> 00:22:28,045
Act like we're
old friends.
366
00:22:28,047 --> 00:22:31,182
Order us a couple beers,
like you know what I drink.
367
00:22:32,150 --> 00:22:33,584
Two beers.
368
00:22:35,220 --> 00:22:37,154
My lawyer says you're
offering a pretty unusual
369
00:22:37,156 --> 00:22:39,857
Written immunity agreement.
370
00:22:39,859 --> 00:22:41,225
Says I should cooperate.
371
00:22:41,227 --> 00:22:43,894
Tell me about the space cowboy.
372
00:22:43,896 --> 00:22:45,730
Why you so interested?
373
00:22:45,732 --> 00:22:46,864
Joff soika.
374
00:22:46,866 --> 00:22:48,065
His folks are rich.
375
00:22:48,067 --> 00:22:50,668
They know people.
They want justice.
376
00:22:50,670 --> 00:22:52,536
You're not a big enough fish
to satisfy them.
377
00:22:54,474 --> 00:22:57,174
Trust me, harland, you're lucky
they aren't interested.
378
00:22:57,176 --> 00:22:59,343
If they were, the only
party you'd be promoting
379
00:22:59,345 --> 00:23:01,912
Would be the one thrown
in your ass up in marienville.
380
00:23:04,383 --> 00:23:06,717
Thanks.
381
00:23:06,719 --> 00:23:09,854
If you had anything on me you
wouldn't be offering a deal.
382
00:23:09,856 --> 00:23:11,489
The only reason we
don't have anything
383
00:23:11,491 --> 00:23:12,823
Is 'cause we
haven't been looking.
384
00:23:12,825 --> 00:23:14,658
Until now, no one
gave a shit about
385
00:23:14,660 --> 00:23:16,160
Your cheap little happy pills.
386
00:23:16,162 --> 00:23:17,962
We just started giving a shit.
387
00:23:22,033 --> 00:23:25,035
He hit me up online
eight years ago.
388
00:23:25,037 --> 00:23:27,271
Sent me a sample.
389
00:23:27,273 --> 00:23:28,606
It's the best stuff
390
00:23:28,608 --> 00:23:30,207
I ever saw.
391
00:23:30,209 --> 00:23:32,410
I don't know his name.
Never seen his face.
392
00:23:32,412 --> 00:23:34,011
It's all done
through text.
393
00:23:34,013 --> 00:23:36,414
Every 19 months,
he asks what I want,
394
00:23:36,416 --> 00:23:39,250
Texts back a price and gps
coords where to leave his cash.
395
00:23:39,252 --> 00:23:41,719
Different spots but
always state parks.
396
00:23:41,721 --> 00:23:43,254
I leave the cash and
397
00:23:43,256 --> 00:23:46,223
A day later he texts me
where to pick up my pills.
398
00:23:46,225 --> 00:23:47,758
Limited risk.
399
00:23:47,760 --> 00:23:49,026
Everyone's happy.
400
00:23:49,028 --> 00:23:51,195
Picked up my
last buy last week.
401
00:23:51,197 --> 00:23:53,798
Where do you keep
the cell you use?
402
00:23:53,800 --> 00:23:55,766
In my jacket pocket.
403
00:23:55,768 --> 00:23:58,803
I'm gonna reach into your pocket
and I'm gonna clone your cell.
404
00:23:58,805 --> 00:24:01,305
Then I'm gonna get up
and walk out of here.
405
00:24:01,307 --> 00:24:03,240
I want you to wait
a few minutes,
406
00:24:03,242 --> 00:24:05,476
Then text him. Tell him
you want to make another buy.
407
00:24:05,478 --> 00:24:06,977
I do it, I get my deal?
408
00:24:06,979 --> 00:24:09,246
Yeah. And an offer
of police protection
409
00:24:09,248 --> 00:24:11,081
Until we pick him up.
410
00:24:11,083 --> 00:24:13,117
You should think about it.
411
00:24:14,219 --> 00:24:16,454
Just did.
412
00:24:28,433 --> 00:24:30,734
♪
413
00:24:30,736 --> 00:24:32,336
Paul cavallo?
414
00:24:32,338 --> 00:24:34,004
Frank bisgaard.
415
00:24:34,006 --> 00:24:35,906
Thanks for meeting me here.
416
00:24:37,008 --> 00:24:38,609
I, uh, I wanted to
meet you off campus,
417
00:24:38,611 --> 00:24:43,147
To, uh, avoid any
unnecessary focus
418
00:24:43,149 --> 00:24:45,616
That you have unwittingly
brought upon yourself.
419
00:24:45,618 --> 00:24:47,985
Unwittingly?
420
00:24:47,987 --> 00:24:50,988
I'm commander of homicide.
421
00:24:50,990 --> 00:24:53,157
Catherine works for me.
422
00:24:53,159 --> 00:24:54,291
Homicide?
423
00:24:54,293 --> 00:24:56,193
She's a detective?
424
00:24:56,195 --> 00:24:58,662
I didn't know...
Well, you see, that, uh...
425
00:24:58,664 --> 00:25:00,498
That explains
the restraining order.
426
00:25:00,500 --> 00:25:03,033
Let me be up front with you...
427
00:25:03,035 --> 00:25:04,635
Cheese dad.
428
00:25:04,637 --> 00:25:07,438
Catherine is
a great cop.
429
00:25:07,440 --> 00:25:09,373
This will end her career.
430
00:25:09,375 --> 00:25:11,709
I'll have to fire her.
431
00:25:11,711 --> 00:25:14,178
And that's when it
becomes your problem.
432
00:25:14,180 --> 00:25:16,881
You're gonna
piss her off.
433
00:25:16,883 --> 00:25:19,116
And a pissed off catherine
434
00:25:19,118 --> 00:25:22,253
Is a world of hurt no
one wants to live in.
435
00:25:24,222 --> 00:25:26,657
And there's another thing--
cops tend to look at this
436
00:25:26,659 --> 00:25:29,460
Sort of thing as an
attack on all of them.
437
00:25:29,462 --> 00:25:31,362
And the last thing you need
438
00:25:31,364 --> 00:25:34,064
Is for a whole shitload of cops
439
00:25:34,066 --> 00:25:36,367
To think that
paul cavallo has a problem
440
00:25:36,369 --> 00:25:38,035
With the pittsburgh pd.
441
00:25:38,037 --> 00:25:39,570
I just want her
to stay away from me.
442
00:25:39,572 --> 00:25:41,872
Then we want the
same thing, paul.
443
00:25:41,874 --> 00:25:44,408
Yeah, uh... Dropped.
444
00:25:52,985 --> 00:25:55,286
Don?
445
00:26:00,159 --> 00:26:02,159
Don?
446
00:26:47,238 --> 00:26:48,439
don't move!
447
00:26:48,441 --> 00:26:50,474
Whoa, whoa, whoa, it's me!
448
00:26:50,476 --> 00:26:52,910
Gun. On the floor. Now.
449
00:26:52,912 --> 00:26:54,912
Okay.
450
00:26:54,914 --> 00:26:57,748
What the hell is wrong with you?
451
00:26:57,750 --> 00:26:59,249
You want me to shoot you
452
00:26:59,251 --> 00:27:00,818
Over a clogged toilet
at 2:00 a.M.?
453
00:27:00,820 --> 00:27:03,721
You didn't answer me.
I couldn't hear you.
454
00:27:04,889 --> 00:27:07,124
The hell?
455
00:27:08,728 --> 00:27:11,562
Where did you get this?!
456
00:27:26,978 --> 00:27:28,579
Hi, um, two for the 11:00?
457
00:27:28,581 --> 00:27:30,180
Okay. Uh,
it's $20.
458
00:27:31,816 --> 00:27:34,318
Thank you. There
you go, enjoy.
Thanks.
459
00:27:39,357 --> 00:27:40,457
Hey.
460
00:27:40,459 --> 00:27:42,459
Uh, how long is the movie?
461
00:27:42,461 --> 00:27:44,261
Uh, one hour
and 52 minutes.
462
00:27:44,263 --> 00:27:46,497
Thank you.
463
00:28:05,350 --> 00:28:07,351
I heard your car.
464
00:28:07,353 --> 00:28:08,619
I was worried about you.
465
00:28:08,621 --> 00:28:10,788
Alone, in this house.
466
00:28:13,224 --> 00:28:15,125
good thing
I went shopping.
467
00:28:15,127 --> 00:28:17,127
You hardly have
any food in here.
468
00:28:17,129 --> 00:28:19,329
And when's the last time
you went grocery shopping?
469
00:28:19,331 --> 00:28:22,299
Well, I have to admit,
it's been awhile.
470
00:28:22,301 --> 00:28:24,535
Since my bachelor days.
471
00:28:24,537 --> 00:28:28,038
Well, I'm glad you're here.
472
00:28:28,040 --> 00:28:33,010
If I don't keep
an eye on you, who will?
473
00:28:33,012 --> 00:28:36,814
I know we've had our differences
through the years, but...
474
00:28:36,816 --> 00:28:38,749
Thank you, pussycat.
475
00:28:40,419 --> 00:28:42,886
Why don't you go
back to bed, hmm?
476
00:28:42,888 --> 00:28:44,588
I'll come check
on you tomorrow.
477
00:29:08,179 --> 00:29:10,414
♪
478
00:29:26,297 --> 00:29:28,532
It was fun. Yeah.
It was good? Yeah?
479
00:29:28,534 --> 00:29:31,401
it was fun.
480
00:29:31,403 --> 00:29:33,437
Second time.
481
00:29:33,439 --> 00:29:35,539
Excuse me?
482
00:29:35,541 --> 00:29:36,740
Excuse me, hello?
483
00:29:36,742 --> 00:29:38,208
Yes?
Hi, um...
484
00:29:38,210 --> 00:29:40,310
I'm sorry
to ask you, I...
485
00:29:40,312 --> 00:29:43,580
My wife is supposed to pick
me up here, uh, somewhere.
486
00:29:43,582 --> 00:29:45,315
But I think I'm
in the wrong place.
487
00:29:45,317 --> 00:29:46,917
Is this 14th and reed?
488
00:29:46,919 --> 00:29:49,219
Oh... You're on 13th.
489
00:29:49,221 --> 00:29:50,988
okay, well, fine.
490
00:29:50,990 --> 00:29:53,056
Uh, she'll probably
be able to find me here.
491
00:29:53,058 --> 00:29:54,525
Thank you so much.
492
00:29:58,963 --> 00:30:01,165
Let's just take him.
493
00:30:02,634 --> 00:30:03,967
Excuse me?
494
00:30:03,969 --> 00:30:05,102
We can take you.
495
00:30:05,104 --> 00:30:07,771
What? Oh.
thank you.
496
00:30:07,773 --> 00:30:09,339
That's very
kind of you.
497
00:30:09,341 --> 00:30:10,841
Uh, god bless you.
498
00:30:10,843 --> 00:30:13,877
Yeah. Thank you.
499
00:30:18,783 --> 00:30:20,784
Uh, here you go:
14th and reed.
Oh.
500
00:30:20,786 --> 00:30:22,786
Oh, great,
thank you.
Yeah.
501
00:30:22,788 --> 00:30:26,290
Is-is there a white suv around?
It's my wife's car.
502
00:30:26,292 --> 00:30:29,193
Yeah, it's over here.
Here, come on.
503
00:30:29,195 --> 00:30:32,496
Just watch the...
504
00:30:32,498 --> 00:30:33,997
Okay.
505
00:30:38,336 --> 00:30:39,369
Here she is.
506
00:30:39,371 --> 00:30:40,604
I don't see anybody here.
507
00:30:40,606 --> 00:30:42,773
hey.
508
00:30:42,775 --> 00:30:44,408
Hey...
509
00:30:54,853 --> 00:30:56,386
Wilkie may not look it,
510
00:30:56,388 --> 00:30:57,955
But he used to be swat.
511
00:30:57,957 --> 00:31:00,858
he did,
he's a crack shot.
512
00:31:00,860 --> 00:31:02,993
And you're lucky
he didn't kill you.
513
00:31:02,995 --> 00:31:05,863
Well, he's doesn't inspire much
confidence as a bodyguard.
514
00:31:05,865 --> 00:31:08,866
You're also lucky he let me
take over your protective detail
515
00:31:08,868 --> 00:31:10,734
And didn't arrest you.
516
00:31:11,870 --> 00:31:13,904
Felony possession
of a sawed-off shotgun?
517
00:31:13,906 --> 00:31:15,572
It's a federal charge.
518
00:31:15,574 --> 00:31:18,575
And what's with the gun,
thomas?
519
00:31:18,577 --> 00:31:20,544
Benedicte asked me...
520
00:31:20,546 --> 00:31:22,045
"why now?"
521
00:31:25,651 --> 00:31:27,885
Take a look at that date.
522
00:31:29,320 --> 00:31:31,355
January 5.
523
00:31:31,357 --> 00:31:34,558
The postmark on the
space cowboy's postcards?
524
00:31:34,560 --> 00:31:36,226
January 6.
525
00:31:36,228 --> 00:31:38,262
This is why he
sent the postcards?
526
00:31:41,766 --> 00:31:44,001
I came to you for help
on eric krogh.
527
00:31:44,003 --> 00:31:46,236
So it's my fault.
Yeah...
528
00:31:46,238 --> 00:31:49,439
Everything's
always your fault.
529
00:31:49,441 --> 00:31:51,708
You want to borrow my shotgun?
530
00:31:51,710 --> 00:31:53,176
You're a mean drunk.
531
00:31:53,178 --> 00:31:55,412
I'm not drunk.
532
00:31:57,715 --> 00:31:59,616
Ego.
533
00:31:59,618 --> 00:32:01,885
You think it's your fault,
I think it's my fault.
534
00:32:01,887 --> 00:32:03,587
Ego controls us.
535
00:32:03,589 --> 00:32:04,888
What do you mean?
536
00:32:04,890 --> 00:32:07,591
Well, those postcards
that he sent to me
537
00:32:07,593 --> 00:32:09,559
And to burkhart in prison
538
00:32:09,561 --> 00:32:12,763
Were his response
to a challenge to his ego,
539
00:32:12,765 --> 00:32:15,365
An insult.
540
00:32:15,367 --> 00:32:17,734
Sending the postcards was
the one thing that he did
541
00:32:17,736 --> 00:32:19,703
That was off his script.
542
00:32:19,705 --> 00:32:24,074
And he can't physically
get to burkhart.
543
00:32:57,976 --> 00:33:00,177
My brother's wife...
544
00:33:01,579 --> 00:33:04,181
...Asked me to get the
shotgun out of the house.
545
00:33:04,183 --> 00:33:06,984
She was afraid.
546
00:33:06,986 --> 00:33:09,653
So I took it.
547
00:33:10,855 --> 00:33:13,824
Two weeks later,
he beat her to death.
548
00:33:13,826 --> 00:33:16,593
He didn't
need the gun.
549
00:33:16,595 --> 00:33:20,097
That's why you won't answer
my questions about howard.
550
00:33:21,466 --> 00:33:23,633
'cause you think
I'm like you're brother.
551
00:33:23,635 --> 00:33:25,535
If you were the same as him,
552
00:33:25,537 --> 00:33:27,471
Then howard would've been dead
years ago.
553
00:33:27,473 --> 00:33:30,774
The difference
is we see violence
554
00:33:30,776 --> 00:33:32,676
And we can't sleep.
555
00:33:32,678 --> 00:33:37,781
but they sleep just fine.
556
00:33:37,783 --> 00:33:40,017
I killed eric krogh.
557
00:33:40,019 --> 00:33:41,718
Yeah.
558
00:33:41,720 --> 00:33:44,221
How'd you sleep?
559
00:33:46,791 --> 00:33:49,726
The morning after the
roman numeral case,
560
00:33:49,728 --> 00:33:53,030
I had 49 messages
from the media.
561
00:33:53,032 --> 00:33:56,700
I couldn't leave my house
for four days.
562
00:33:56,702 --> 00:33:58,635
They lost interest that quickly?
563
00:33:58,637 --> 00:34:01,638
They found a
better story.
564
00:34:01,640 --> 00:34:03,707
School shooting.
565
00:34:06,344 --> 00:34:08,979
I've never had a single
piece written about me
566
00:34:08,981 --> 00:34:12,382
That didn't have the word "kill"
in the title.
567
00:34:12,384 --> 00:34:13,884
You do study killers.
568
00:34:13,886 --> 00:34:17,154
Yeah, but why do they write
about that stuff?
569
00:34:17,156 --> 00:34:19,423
I taught john to ride
a bike that week.
570
00:34:19,425 --> 00:34:22,259
That didn't
make the papers.
571
00:34:23,261 --> 00:34:26,696
Violence is addictive.
572
00:34:26,698 --> 00:34:29,299
Contagious.
573
00:34:31,903 --> 00:34:33,904
And we're social animals,
574
00:34:33,906 --> 00:34:36,073
So other people affect us.
575
00:34:36,075 --> 00:34:39,509
Especially family.
576
00:34:39,511 --> 00:34:42,079
My brother affects me.
577
00:34:42,081 --> 00:34:45,515
Your situation's
even worse.
578
00:34:45,517 --> 00:34:48,251
Howard's still a
part of your life.
579
00:34:48,253 --> 00:34:51,321
You need to be careful.
580
00:34:52,190 --> 00:34:54,324
Howard doesn't control me.
581
00:35:16,047 --> 00:35:17,481
Space cowboy:
There's nothing that will stop
582
00:35:17,483 --> 00:35:19,649
What is going to happen to you.
583
00:35:19,651 --> 00:35:22,219
Trust me. I've been doing this
584
00:35:22,221 --> 00:35:24,921
Long before you got here.
I'll be
585
00:35:24,923 --> 00:35:26,389
Doing it long after.
586
00:36:23,982 --> 00:36:25,782
Man:
Narcotics.
587
00:37:12,396 --> 00:37:14,497
The suspect has
provided four locations
588
00:37:14,499 --> 00:37:16,433
Inside james
irwin state park
589
00:37:16,435 --> 00:37:18,835
For our c.I. To
leave cash payments.
590
00:37:18,837 --> 00:37:20,503
He's doing this as we speak.
591
00:37:20,505 --> 00:37:22,739
There are a dozen roads
into this park.
592
00:37:22,741 --> 00:37:24,674
We don't know which he'll use.
593
00:37:24,676 --> 00:37:27,944
Stay on comms
and report regularly.
594
00:37:27,946 --> 00:37:29,679
we're using tac-com-6.
595
00:37:29,681 --> 00:37:31,014
Bisgaard:
The suspect is armed
596
00:37:31,016 --> 00:37:34,217
And extremely dangerous.
597
00:37:34,219 --> 00:37:36,052
We're using as many
bodies as we can
598
00:37:36,054 --> 00:37:37,053
Without tipping our hand.
599
00:37:37,055 --> 00:37:38,288
It's not ideal.
600
00:37:38,290 --> 00:37:39,756
So use caution.
601
00:37:39,758 --> 00:37:41,524
Any questions?
602
00:37:41,526 --> 00:37:45,795
Let's get this
son of a bitch.
603
00:37:58,476 --> 00:38:01,111
You all right?
604
00:38:05,916 --> 00:38:07,584
I got to go.
605
00:38:07,586 --> 00:38:10,320
you're joking, right?
No.
606
00:38:10,322 --> 00:38:12,956
What are you talking
about? We're on a stakeout.
607
00:38:12,958 --> 00:38:14,491
This is the biggest case
we ever had.
Do you remember
608
00:38:14,493 --> 00:38:16,159
When I told the suspect
in the angela early case
609
00:38:16,161 --> 00:38:17,661
That my brother
had been murdered?
610
00:38:17,663 --> 00:38:19,763
Yeah.
The killer's about
to do it again.
611
00:38:19,765 --> 00:38:22,599
But if I leave this minute,
I can catch him. Please, just...
612
00:38:22,601 --> 00:38:24,567
I can't explain.
Will you cover for me?
613
00:38:28,172 --> 00:38:30,106
Yeah. Go.
614
00:38:30,108 --> 00:38:31,708
Thank you.
Go.
615
00:38:51,162 --> 00:38:54,030
Have him back soon.
616
00:39:21,625 --> 00:39:24,728
Well...
617
00:39:24,730 --> 00:39:27,397
I've been looking
forward to tonight
618
00:39:27,399 --> 00:39:29,132
For quite a while, matty.
619
00:39:38,976 --> 00:39:40,977
Man:
Hey.
620
00:39:40,979 --> 00:39:42,979
What are you doing?
621
00:39:42,981 --> 00:39:46,249
It's okay. Pittsburgh police.
622
00:39:46,251 --> 00:39:48,218
I was just thinking tonight
623
00:39:48,220 --> 00:39:51,388
I could teach you
how to play a new game.
624
00:39:51,390 --> 00:39:53,356
You on the job?
625
00:39:53,358 --> 00:39:56,359
Yeah. Yeah, I need you to get
that flashlight out of my eye,
626
00:39:56,361 --> 00:39:58,161
Get in your truck,
shut off your lights
627
00:39:58,163 --> 00:39:59,796
And get out of here now, okay?
628
00:40:05,569 --> 00:40:09,806
So, make
yourself at home.
629
00:40:20,951 --> 00:40:24,020
I know a big boy
game we can play.
630
00:40:29,260 --> 00:40:31,361
I hear you, detective, but, uh,
631
00:40:31,363 --> 00:40:34,063
Well, I just have
to shoot you first.
632
00:41:39,196 --> 00:41:42,632
38101, code 3, officer down.
633
00:41:42,634 --> 00:41:44,934
Repeat, code 3, officer down.
634
00:41:47,671 --> 00:41:49,606
Jerry...
44739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.