Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,701 --> 00:00:03,602
Previously on those who kill...
Howard killed my brother.
2
00:00:03,604 --> 00:00:05,838
You have no evidence of this.
3
00:00:05,840 --> 00:00:07,940
Bisgaard:
Schaeffer became obsessed
4
00:00:07,942 --> 00:00:09,208
With having been wrong.
5
00:00:09,210 --> 00:00:11,610
You promised
no more active cases.
6
00:00:11,612 --> 00:00:12,945
Thomas:
Your mother knows.
7
00:00:12,947 --> 00:00:14,046
She's always known.
8
00:00:14,048 --> 00:00:16,181
He's guilty of something.
9
00:00:16,183 --> 00:00:17,783
I just don't know what.
10
00:00:17,785 --> 00:00:20,152
Hey, mom, it's me.
11
00:00:20,154 --> 00:00:22,421
We need to talk about howard.
12
00:00:51,584 --> 00:00:54,887
♪
13
00:01:18,445 --> 00:01:21,080
♪
14
00:01:45,238 --> 00:01:47,873
♪
15
00:02:16,469 --> 00:02:19,438
Here you go.
16
00:02:19,440 --> 00:02:21,773
I don't remember being
this tired with john.
17
00:02:21,775 --> 00:02:25,077
You were exhausted with john.
All the time.
18
00:02:25,079 --> 00:02:26,145
Did you put john to bed?
19
00:02:26,147 --> 00:02:27,346
Yeah, I turned out the light.
20
00:02:27,348 --> 00:02:28,480
Yeah, but did you take away...
Yes.
21
00:02:28,482 --> 00:02:30,115
I took away his controller.
22
00:02:30,117 --> 00:02:31,450
Thank you.
23
00:02:31,452 --> 00:02:33,852
For what?
24
00:03:03,316 --> 00:03:06,451
♪
25
00:03:38,518 --> 00:03:40,519
Hello?
26
00:03:40,521 --> 00:03:43,422
Howard:
Catherine. Your mother.
27
00:03:43,424 --> 00:03:46,825
There's been an accident.
28
00:04:46,419 --> 00:04:49,755
Marie made it to the top
of the stairs and then she just
29
00:04:49,757 --> 00:04:53,125
Stood there... Frozen.
30
00:04:53,127 --> 00:04:55,127
Then she started
to speak and, uh...
31
00:04:55,129 --> 00:04:57,763
I didn't know what she was
saying; it was gibberish.
32
00:04:57,765 --> 00:04:59,564
Then she started
convulsing
33
00:04:59,566 --> 00:05:01,266
And then-then,
next thing I know,
34
00:05:01,268 --> 00:05:03,769
She was at the bottom
of the stairs.
35
00:05:03,771 --> 00:05:05,570
Man:
These symptoms are indicative
of a stroke.
36
00:05:05,572 --> 00:05:08,073
The hematoma and the swelling
are from the fall.
37
00:05:08,075 --> 00:05:12,177
The damage, well,
it's frankly catastrophic.
38
00:05:12,179 --> 00:05:14,913
When can she come home?
39
00:05:16,783 --> 00:05:18,450
Man:
Even if she came out
of the coma,
40
00:05:18,452 --> 00:05:19,685
Her brain function
would be minimal.
41
00:05:19,687 --> 00:05:21,586
Howard:
Yeah, well,
42
00:05:21,588 --> 00:05:23,922
Take my word for it-- she'll be
back on her feet in no time.
43
00:05:23,924 --> 00:05:25,824
I mean, I know
44
00:05:25,826 --> 00:05:27,359
Therapy will be
grueling, and...
45
00:05:27,361 --> 00:05:29,294
I'll be with her every step
of the way, I mean...
46
00:05:29,296 --> 00:05:31,997
She... She's a tough old bird.
47
00:05:31,999 --> 00:05:36,101
She'll be, uh... She'll be back
on her feet in no time.
48
00:05:36,103 --> 00:05:38,804
She's a fighter.
49
00:05:38,806 --> 00:05:40,706
We'll beat this
together.
50
00:05:40,708 --> 00:05:42,507
Man:
Howard, hear me.
51
00:05:42,509 --> 00:05:45,310
It's not a question of if,
it's a question of when.
52
00:05:45,312 --> 00:05:48,146
You need to prepare yourself,
do you understand?
53
00:05:48,148 --> 00:05:50,148
Marie has
a living will, howard.
54
00:05:50,150 --> 00:05:53,518
She didn't want
to be kept alive on a machine.
55
00:05:53,520 --> 00:05:55,354
We're not there yet,
56
00:05:55,356 --> 00:05:57,255
But we will be soon.
57
00:06:00,026 --> 00:06:01,993
And when we get there,
as her husband, I will need you
58
00:06:01,995 --> 00:06:04,363
To tell me what
you want to do.
59
00:06:10,636 --> 00:06:12,471
So, you saw her recently?
60
00:06:12,473 --> 00:06:14,473
Yeah, she came in for a
check-up two weeks ago.
61
00:06:14,475 --> 00:06:16,308
And there were no symptoms?
62
00:06:16,310 --> 00:06:17,843
She complained
of headaches,
63
00:06:17,845 --> 00:06:19,411
Which she attributed
to recent stress.
64
00:06:19,413 --> 00:06:22,514
I'm very sorry,
catherine.
65
00:06:22,516 --> 00:06:24,549
It was a stroke.
66
00:06:24,551 --> 00:06:26,051
Well, I'm basing that
67
00:06:26,053 --> 00:06:28,019
On what your stepfather
recounted to the emts.
68
00:06:28,021 --> 00:06:30,222
The mri was inconclusive,
and with all the trauma,
69
00:06:30,224 --> 00:06:32,491
There's simply no way to
know without an autopsy.
70
00:07:17,604 --> 00:07:19,304
Deejay:
On your feet!
71
00:07:24,310 --> 00:07:26,812
All right, you ready
for this, pittsburgh?
72
00:07:39,492 --> 00:07:40,492
Let's go!
73
00:07:52,472 --> 00:07:55,106
Deejay:
One, two, three, go!
74
00:08:17,763 --> 00:08:19,831
Bisgaard:
Catherine.
75
00:08:19,833 --> 00:08:21,833
Mia called.
76
00:08:21,835 --> 00:08:23,835
I'm sorry about your mother.
77
00:08:23,837 --> 00:08:26,638
What do you need?
78
00:08:26,640 --> 00:08:30,041
A case.
I was actually
hoping you'd say "time off."
79
00:08:30,043 --> 00:08:32,944
You asked what I need.
80
00:08:38,284 --> 00:08:42,120
Here you go.
81
00:08:42,122 --> 00:08:43,955
What's this?
82
00:08:43,957 --> 00:08:45,056
Well, it's what you asked for.
83
00:08:45,058 --> 00:08:46,358
Good luck.
84
00:08:46,360 --> 00:08:49,127
It's not a homicide.
It could be.
85
00:08:49,129 --> 00:08:50,195
It could be a suicide.
86
00:08:50,197 --> 00:08:52,564
Or manslaughter
or accidental.
87
00:08:52,566 --> 00:08:53,899
That's why you and molbeck
are gonna do
88
00:08:53,901 --> 00:08:56,067
An equivocal death
investigation.
89
00:08:56,069 --> 00:08:57,869
Can't you give me a murder case?
90
00:08:57,871 --> 00:08:59,538
If it turns out
that joff soika
91
00:08:59,540 --> 00:09:01,339
Was murdered, I just did.
92
00:09:01,341 --> 00:09:04,309
You had this waiting for me.
93
00:09:05,712 --> 00:09:07,579
You knew I'd ask for a case.
94
00:09:07,581 --> 00:09:09,180
Maybe you'd rather ride
your desk
95
00:09:09,182 --> 00:09:11,650
Until the hospital calls.
96
00:09:14,720 --> 00:09:16,955
Thanks, frank.
97
00:09:19,592 --> 00:09:21,326
Thomas:
It's a common misconception
98
00:09:21,328 --> 00:09:24,229
That serial killers
have no conscience.
99
00:09:24,231 --> 00:09:25,397
Well, in some cases,
100
00:09:25,399 --> 00:09:27,065
That is true, but...
101
00:09:27,067 --> 00:09:29,234
Not always.
102
00:09:29,236 --> 00:09:32,237
Here's what I wrote
about robert burkhart.
103
00:09:32,239 --> 00:09:35,707
"robert tried to satisfy
his dark urges
104
00:09:35,709 --> 00:09:39,077
"with pornography
and masturbation.
105
00:09:39,079 --> 00:09:41,780
"tragically, for his 19 victims,
106
00:09:41,782 --> 00:09:45,083
"this did not satisfy him,
107
00:09:45,085 --> 00:09:48,620
"but always, after he'd acted
upon them and killed,
108
00:09:48,622 --> 00:09:51,756
"burkhart's conscience
haunted him.
109
00:09:51,758 --> 00:09:54,059
"he couldn't sleep for days,
110
00:09:54,061 --> 00:09:56,561
"sometimes weeks.
111
00:09:56,563 --> 00:09:59,698
"the apparent contradiction
112
00:09:59,700 --> 00:10:01,800
"presented by a serial killer
113
00:10:01,802 --> 00:10:05,937
Who seemingly felt guilt
over his action..."
114
00:10:11,744 --> 00:10:14,279
"I sleep just fine."
115
00:10:35,601 --> 00:10:37,569
You busy?
116
00:10:37,571 --> 00:10:38,970
No.
117
00:10:39,972 --> 00:10:42,007
Uh, no.
118
00:10:43,009 --> 00:10:45,510
What's all this?
119
00:10:45,512 --> 00:10:48,680
It's just an old case
I'm working on.
120
00:10:48,682 --> 00:10:50,315
Burkhart?
121
00:10:52,018 --> 00:10:54,452
You find something new?
122
00:10:54,454 --> 00:10:56,421
it's just a theory.
123
00:10:56,423 --> 00:10:58,823
Probably nothing.
124
00:10:58,825 --> 00:11:01,826
What's, uh, what's going on?
125
00:11:05,498 --> 00:11:06,998
I should get going.
126
00:11:07,000 --> 00:11:10,669
You didn't come
here just to leave.
127
00:11:14,340 --> 00:11:15,674
You all right?
128
00:11:15,676 --> 00:11:17,876
You seem, uh...
129
00:11:20,846 --> 00:11:22,814
My mother.
130
00:11:22,816 --> 00:11:24,616
What?
131
00:11:25,718 --> 00:11:27,919
She had a stroke.
132
00:11:30,456 --> 00:11:32,891
She's in a coma,
on life support,
133
00:11:32,893 --> 00:11:35,493
And the doctors
say that...
134
00:11:35,495 --> 00:11:37,729
I just...
I wanted to tell you.
135
00:11:41,300 --> 00:11:42,967
Did you ever
talk to her about...
136
00:11:42,969 --> 00:11:45,503
I left a message.
137
00:11:45,505 --> 00:11:47,038
I thought she was
calling me back,
138
00:11:47,040 --> 00:11:49,607
But it was just howard
calling to tell me.
139
00:11:55,214 --> 00:11:57,248
Good luck with your case.
140
00:11:58,751 --> 00:12:00,351
No, wait, wait.
141
00:12:00,353 --> 00:12:01,653
Catherine, look,
142
00:12:01,655 --> 00:12:03,755
When...
143
00:12:03,757 --> 00:12:05,924
When my brother...
144
00:12:05,926 --> 00:12:07,926
Did what he did...
145
00:12:07,928 --> 00:12:10,261
I was angry.
146
00:12:10,263 --> 00:12:12,030
Really.
147
00:12:12,032 --> 00:12:15,400
I mean, it was...
Physical.
148
00:12:17,002 --> 00:12:19,804
That kind of
anger is insidious.
149
00:12:22,575 --> 00:12:24,409
It's aimed at them.
150
00:12:24,411 --> 00:12:26,177
But they don't feel it.
151
00:12:26,179 --> 00:12:27,512
You do.
152
00:12:27,514 --> 00:12:30,281
It poisons you.
153
00:12:30,283 --> 00:12:33,685
Forgiveness isn't something
that you do for them.
154
00:12:34,720 --> 00:12:38,089
You do it to get rid
of the poison.
155
00:12:39,291 --> 00:12:40,725
I don't know
156
00:12:40,727 --> 00:12:43,762
Why your mother
did what she did.
157
00:12:43,764 --> 00:12:47,098
But you need to get rid of
the poison while you still can.
158
00:13:03,249 --> 00:13:05,116
Owner says different promoters
rent it out once a month.
159
00:13:05,118 --> 00:13:06,818
Cash, no names.
160
00:13:06,820 --> 00:13:09,254
Who the hell would
want to party here?
161
00:13:09,256 --> 00:13:10,622
College kids.
162
00:13:10,624 --> 00:13:12,490
He was a freshmen
at pitt.
163
00:13:12,492 --> 00:13:13,825
Ouch.
164
00:13:13,827 --> 00:13:15,627
Another case
of acute cement poisoning.
165
00:13:15,629 --> 00:13:16,961
He was in the marching band.
166
00:13:16,963 --> 00:13:18,596
Social media says
he was studying music.
167
00:13:18,598 --> 00:13:20,331
Should've taken physics.
168
00:13:21,100 --> 00:13:23,034
What? You related to him?
169
00:13:25,271 --> 00:13:26,805
I'm sorry, it just, it...
170
00:13:26,807 --> 00:13:28,740
It came out so fast
I couldn't stop it.
171
00:13:28,742 --> 00:13:30,341
How many molbeck
date nights end
172
00:13:30,343 --> 00:13:33,278
With you saying
that to your wife?
173
00:13:33,280 --> 00:13:36,181
Look at all these
empties and inhalers.
174
00:13:36,183 --> 00:13:37,816
Got to stay hydrated on ecstasy.
175
00:13:37,818 --> 00:13:39,818
Menthol to boost the buzz.
176
00:13:39,820 --> 00:13:41,119
Listen, uh...
177
00:13:41,121 --> 00:13:43,521
I'm sorry about your mom.
178
00:13:45,124 --> 00:13:46,591
How you holding up?
179
00:13:46,593 --> 00:13:48,827
You know, sometimes
it's better not to ask.
180
00:13:48,829 --> 00:13:50,795
Is this one of those times?
181
00:13:50,797 --> 00:13:52,697
you're the detective.
182
00:13:52,699 --> 00:13:54,699
How you holding up?
183
00:13:54,701 --> 00:13:56,801
By working.
184
00:13:56,803 --> 00:13:58,670
The power lines
should have
185
00:13:58,672 --> 00:14:00,138
Fried him,
but he cleared them.
186
00:14:00,140 --> 00:14:01,606
Look how far out
he landed from the building.
187
00:14:01,608 --> 00:14:02,941
He was running.
188
00:14:02,943 --> 00:14:04,642
It don't make it murder.
189
00:14:04,644 --> 00:14:06,444
Unless he was
being chased.
190
00:14:06,446 --> 00:14:08,313
Look, joff soika didn't
steal the hope diamond.
191
00:14:08,315 --> 00:14:10,615
He got some bad shit
and jumped out the window.
192
00:14:10,617 --> 00:14:11,850
It sucks, yes.
193
00:14:11,852 --> 00:14:13,284
But murder, it's not.
194
00:14:13,286 --> 00:14:14,853
Was he being chased
or just freaking out?
195
00:14:14,855 --> 00:14:16,487
If he got bad shit,
was it intentional?
196
00:14:16,489 --> 00:14:18,356
Did someone target him?
Who'd he get it from?
197
00:14:18,358 --> 00:14:20,158
Did he buy it?
Enough, enough,
198
00:14:20,160 --> 00:14:22,794
Did they just
give it to him?
Enough, enough, I get it.
199
00:14:22,796 --> 00:14:24,762
You don't want to deal
with your mother.
200
00:14:28,802 --> 00:14:30,635
Burkhart:
This is a pleasant surprise.
201
00:14:30,637 --> 00:14:32,637
Hello, robert.
202
00:14:32,639 --> 00:14:34,672
Glasses are new.
203
00:14:34,674 --> 00:14:35,874
You like?
204
00:14:35,876 --> 00:14:37,542
They make you look...
205
00:14:37,544 --> 00:14:39,544
Weak.
206
00:14:39,546 --> 00:14:41,246
More fragile.
207
00:14:41,248 --> 00:14:42,814
You think?
208
00:14:42,816 --> 00:14:45,884
Are they prescription
or simply for affect?
209
00:14:47,988 --> 00:14:49,654
I faked headaches with the doc.
210
00:14:49,656 --> 00:14:51,189
How did you know that?
211
00:14:51,191 --> 00:14:53,391
Because everything you say
is a calculated lie,
212
00:14:53,393 --> 00:14:55,827
Told for desired effect.
213
00:14:55,829 --> 00:14:57,095
You're a sociopath.
214
00:14:57,097 --> 00:14:59,097
So...
215
00:14:59,099 --> 00:15:01,099
To what do I owe the pleasure?
216
00:15:02,001 --> 00:15:03,234
I'm writing
another book.
217
00:15:03,236 --> 00:15:04,335
Thomas, I'm blushing.
218
00:15:04,337 --> 00:15:05,870
No, you're not.
219
00:15:05,872 --> 00:15:08,673
You're not capable of
embarrassment, robert.
220
00:15:08,675 --> 00:15:10,008
I got a question for you.
221
00:15:10,010 --> 00:15:11,743
How can I be a sociopath
222
00:15:11,745 --> 00:15:13,678
If I felt so bad after each...
223
00:15:13,680 --> 00:15:15,446
Episode?
224
00:15:15,448 --> 00:15:17,949
Because it didn't stop you.
You really like the glasses?
225
00:15:17,951 --> 00:15:20,351
Caroline henson was
your only brunette.
226
00:15:20,353 --> 00:15:22,053
And younger than
all your other victims.
227
00:15:22,055 --> 00:15:23,354
Why?
228
00:15:23,356 --> 00:15:25,390
It was raining hard that night.
229
00:15:25,392 --> 00:15:27,859
Not many blonde milfs
on the streets to choose from.
230
00:15:27,861 --> 00:15:30,561
But she was with her fiancé.
That didn't present a deterrent?
231
00:15:30,563 --> 00:15:32,497
I'm not gonna talk about him.
232
00:15:33,966 --> 00:15:36,234
You dumped all the other bodies
on the side of the road,
233
00:15:36,236 --> 00:15:37,735
Ten miles from your home.
234
00:15:37,737 --> 00:15:39,137
But this one...
235
00:15:39,139 --> 00:15:42,307
You buried in a state park
60 miles away.
236
00:15:42,309 --> 00:15:44,042
So well hidden that if animals
237
00:15:44,044 --> 00:15:47,145
Hadn't dug her up,
she'd have never been found.
238
00:15:47,147 --> 00:15:49,614
Why'd you treat her
so differently than the rest?
239
00:15:49,616 --> 00:15:51,816
I confessed.
240
00:15:53,218 --> 00:15:54,953
You lied.
241
00:16:04,296 --> 00:16:07,899
There are two liars
in this room, doc.
242
00:16:07,901 --> 00:16:10,234
We both know you're not
writing a new book.
243
00:16:10,236 --> 00:16:13,137
More like rewriting the old one.
244
00:16:16,976 --> 00:16:18,843
And you didn't kill
caroline henson.
245
00:16:18,845 --> 00:16:20,511
There are two people
who know that.
246
00:16:20,513 --> 00:16:23,481
Check your math, doc,
'cause by my count,
247
00:16:23,483 --> 00:16:24,749
There are three:
248
00:16:24,751 --> 00:16:27,752
You, me...
249
00:16:27,754 --> 00:16:30,321
And the man who sent this.
250
00:16:34,259 --> 00:16:36,694
It's okay. I won't bite.
251
00:16:38,330 --> 00:16:40,031
You.
252
00:16:49,375 --> 00:16:51,175
You smell nice.
253
00:16:57,883 --> 00:17:01,552
I guess you're gonna be
doing that rewrite after all.
254
00:17:20,173 --> 00:17:22,740
I asked you not to tell
bisgaard about my mom.
255
00:17:22,742 --> 00:17:24,575
I care about you.
So shoot me.
256
00:17:24,577 --> 00:17:26,344
Uh, with jensen,
you want to go easy
257
00:17:26,346 --> 00:17:28,246
On the whole, uh,
"shoot me" stuff.
258
00:17:28,248 --> 00:17:30,982
Thanks to you, I'm stuck with
this equivocal death inquiry.
259
00:17:30,984 --> 00:17:33,051
Well, take a
look at this.
260
00:17:33,053 --> 00:17:34,318
Tell me
what you see.
261
00:17:34,320 --> 00:17:36,187
This one's off the chart.
262
00:17:36,189 --> 00:17:37,422
Subtle, isn't it?
263
00:17:37,424 --> 00:17:38,890
That's his
oxytocin level.
264
00:17:38,892 --> 00:17:40,158
Mdma elevates it.
265
00:17:40,160 --> 00:17:41,426
But I've never seen it
266
00:17:41,428 --> 00:17:42,860
Spike off the
charts like this.
267
00:17:42,862 --> 00:17:44,429
This drug got some
serious help.
268
00:17:44,431 --> 00:17:47,265
So this ecstasy laced
with something powerful?
269
00:17:47,267 --> 00:17:50,168
Ooh, "laced" doesn't
do it justice.
270
00:17:50,170 --> 00:17:52,503
Take a look at this.
271
00:17:52,505 --> 00:17:54,572
You see how those cells
are stuck together?
272
00:17:54,574 --> 00:17:55,840
That's not laced.
273
00:17:55,842 --> 00:17:57,875
It's molecular bonding.
274
00:17:57,877 --> 00:17:59,110
Is that uncommon?
275
00:17:59,112 --> 00:18:00,745
I've never seen
it done before.
276
00:18:00,747 --> 00:18:02,747
What was the
mdma bonded to?
277
00:18:02,749 --> 00:18:04,348
Well, that's even more
unusual than the bonding.
278
00:18:04,350 --> 00:18:06,184
It's called piracetam.
I had to look it up.
279
00:18:06,186 --> 00:18:07,752
What is it?
It's a nootropic.
280
00:18:07,754 --> 00:18:09,020
It's unregulated
in the u.S.
281
00:18:09,022 --> 00:18:10,955
It lowers the
blood-brain barrier.
282
00:18:10,957 --> 00:18:12,223
So this pirate stuff
283
00:18:12,225 --> 00:18:14,058
Gives, uh, ecstasy
a bigger kick?
284
00:18:14,060 --> 00:18:15,293
Right.
Piracetam.
285
00:18:15,295 --> 00:18:17,695
So it makes him
hallucinate?
Whoa.
286
00:18:17,697 --> 00:18:19,397
His hallucinations
would be hallucinating.
287
00:18:19,399 --> 00:18:21,132
It makes you feel more
of whatever you're
already feeling.
288
00:18:21,134 --> 00:18:23,434
So if you're feeling
good and you take it,
289
00:18:23,436 --> 00:18:24,936
Then you have a
really good trip.
290
00:18:24,938 --> 00:18:26,537
Or if you're feeling bad,
291
00:18:26,539 --> 00:18:28,473
You take a running leap
out the fourth-floor window.
292
00:18:30,109 --> 00:18:31,476
Mia:
Whoever made this stuff
293
00:18:31,478 --> 00:18:33,311
Knows exactly what
they're doing.
294
00:18:33,313 --> 00:18:34,812
Maybe you should
try the fifth floor.
295
00:18:34,814 --> 00:18:36,481
Someone in, say...
296
00:18:36,483 --> 00:18:38,716
Special narcotics unit?
297
00:18:38,718 --> 00:18:40,118
You know, maybe they know
about this stuff.
298
00:18:40,120 --> 00:18:42,220
Mm-mm.
Why not?
299
00:18:42,222 --> 00:18:44,555
I'm the last person
he wants to see.
You never know.
300
00:18:44,557 --> 00:18:47,225
Like I need the mind games
and the constant probing?
301
00:18:47,227 --> 00:18:48,960
Ooh, I like the
sound of that.
302
00:18:48,962 --> 00:18:50,495
Molbeck:
Hey, didn't you used
303
00:18:50,497 --> 00:18:51,762
To know a guy in narcotics?
304
00:18:51,764 --> 00:18:53,698
Yeah, I used to know
his brains out.
305
00:18:59,805 --> 00:19:01,005
Hey.
306
00:19:01,007 --> 00:19:02,173
How was class?
307
00:19:02,175 --> 00:19:03,841
Uh, productive,
for a change.
308
00:19:03,843 --> 00:19:05,910
Oh, is that
for me?
No, it's for the dean.
309
00:19:05,912 --> 00:19:07,945
Why don't you
take it to him?
310
00:19:07,947 --> 00:19:10,581
He's waiting for you
in your office.
311
00:19:13,485 --> 00:19:15,186
Merrick:
We appreciate your research.
312
00:19:15,188 --> 00:19:17,522
We value that
you publish.
313
00:19:17,524 --> 00:19:19,790
But 35% of
your students
314
00:19:19,792 --> 00:19:21,492
Dropped your classes
this semester.
315
00:19:21,494 --> 00:19:24,462
It's just about
numbers, thomas.
316
00:19:24,464 --> 00:19:25,863
This university
cannot afford
317
00:19:25,865 --> 00:19:27,765
To employ professors
318
00:19:27,767 --> 00:19:30,001
That can't keep their students
from dropping their classes.
319
00:19:30,003 --> 00:19:32,770
You mean untenured professors.
320
00:19:33,939 --> 00:19:35,973
I'm your biggest fan.
321
00:19:35,975 --> 00:19:37,708
I loved your book.
322
00:19:37,710 --> 00:19:40,378
And I'll be the
first in line to
buy the next one,
323
00:19:40,380 --> 00:19:42,380
If there is one.
324
00:19:44,950 --> 00:19:47,585
I'm sorry to
see you go.
325
00:20:11,343 --> 00:20:13,144
I'm sorry
about marie.
326
00:20:15,047 --> 00:20:17,515
She was always good to me.
327
00:20:17,517 --> 00:20:20,351
She's in a coma.
328
00:20:20,353 --> 00:20:21,852
Dying.
329
00:20:21,854 --> 00:20:23,821
Howard?
330
00:20:23,823 --> 00:20:25,923
Sadly, not.
331
00:20:25,925 --> 00:20:28,226
Come on.
He's not that bad of a guy.
332
00:20:29,861 --> 00:20:31,896
You don't know
him like I do.
Well, you know,
333
00:20:31,898 --> 00:20:33,798
You're the one
with the secret file on him.
334
00:20:35,033 --> 00:20:36,100
Never shared it with me.
335
00:20:36,102 --> 00:20:37,535
Okay.
336
00:20:37,537 --> 00:20:39,003
Maybe this was a mistake.
337
00:20:39,938 --> 00:20:41,372
Hey. Come here.
338
00:20:41,374 --> 00:20:44,008
Look, look...
I'm sorry.
339
00:20:44,010 --> 00:20:45,243
All right?
340
00:20:45,245 --> 00:20:46,510
I was out of line.
341
00:20:46,512 --> 00:20:48,546
It's none of
my business.
342
00:20:48,548 --> 00:20:50,281
I got rid of that
file months ago.
343
00:20:50,283 --> 00:20:52,750
Yeah?
344
00:20:52,752 --> 00:20:54,185
It's good you moved on.
345
00:20:54,187 --> 00:20:56,354
It's... It's been a long time
346
00:20:56,356 --> 00:20:57,788
Since you set foot
in narcotics.
347
00:20:57,790 --> 00:21:00,725
Yeah, it was before
they made nico the narc
348
00:21:00,727 --> 00:21:02,827
Head of special
narcotics unit.
349
00:21:03,929 --> 00:21:06,264
Belated congrats.
350
00:21:06,266 --> 00:21:07,698
Thanks.
351
00:21:08,900 --> 00:21:09,900
What do you got?
352
00:21:09,902 --> 00:21:12,470
Um...
353
00:21:14,439 --> 00:21:15,606
You might
notice this...
354
00:21:15,608 --> 00:21:17,241
That's...
Strong stuff.
355
00:21:17,243 --> 00:21:19,477
Piracetam?
Sure.
356
00:21:19,479 --> 00:21:21,746
I mean, kids take 800 milligrams
the night before they roll.
357
00:21:21,748 --> 00:21:23,714
But I've never seen it
do spikes like this.
358
00:21:23,716 --> 00:21:25,316
Great.
359
00:21:25,318 --> 00:21:27,151
So you don't know where
it could've come from
360
00:21:27,153 --> 00:21:28,319
Or who made it?
361
00:21:28,321 --> 00:21:30,054
No, but I'd love
to meet him.
362
00:21:30,056 --> 00:21:31,622
I can have my guys
take a look for you.
363
00:21:31,624 --> 00:21:33,624
Okay. Thanks.
364
00:21:33,626 --> 00:21:35,026
Yeah.
365
00:21:36,595 --> 00:21:37,795
It was good to see you.
366
00:21:37,797 --> 00:21:40,131
You, too.
367
00:21:40,133 --> 00:21:41,565
Hey...
368
00:21:41,567 --> 00:21:43,668
Wait.
369
00:21:43,670 --> 00:21:47,438
You, uh... Ever
meet ricky isles?
370
00:21:47,440 --> 00:21:48,939
I know the name.
371
00:21:48,941 --> 00:21:52,276
Yeah, he was the, uh,
ecstasy man in narcotics.
372
00:21:52,278 --> 00:21:54,245
He took an early
retirement last year.
373
00:21:54,247 --> 00:21:57,014
But if anyone's ever seen
this stuff, it's him.
374
00:21:57,016 --> 00:21:58,816
Rick is a bit of
a recluse now.
375
00:21:58,818 --> 00:22:00,151
He doesn't like
being around people.
376
00:22:00,153 --> 00:22:01,519
Especially people
he doesn't know.
377
00:22:01,521 --> 00:22:02,920
So, um...
378
00:22:02,922 --> 00:22:04,755
If he does have
something to tell you,
379
00:22:04,757 --> 00:22:06,190
It might be best if...
380
00:22:06,192 --> 00:22:07,958
You know, if I go with you,
381
00:22:07,960 --> 00:22:10,461
So that, um, he's...
382
00:22:10,463 --> 00:22:12,129
More comfortable.
383
00:22:12,131 --> 00:22:14,432
That would be great.
Yeah.
384
00:22:14,434 --> 00:22:16,267
Thanks.
Uh-huh.
385
00:22:20,872 --> 00:22:23,274
Walker:
You are listening
386
00:22:23,276 --> 00:22:25,810
To my "slave orientation" tape.
387
00:22:25,812 --> 00:22:30,781
It is being recorded on Sunday,
January 1, 2006.
388
00:22:30,783 --> 00:22:34,552
By now you realize
that escape is impossible.
389
00:22:34,554 --> 00:22:36,120
My primary interest
390
00:22:36,122 --> 00:22:38,189
Is in my bitch slaves.
391
00:22:38,191 --> 00:22:41,959
You will be used for sex,
in ways you will not enjoy.
392
00:22:41,961 --> 00:22:46,197
When I'm using you, you'll try
to disconnect from your body.
393
00:22:46,199 --> 00:22:50,167
I will give you a drug that
will make that quite impossible.
394
00:22:50,169 --> 00:22:53,371
You will be completely present.
395
00:22:53,373 --> 00:22:56,807
You will feel everything.
396
00:22:56,809 --> 00:22:58,909
Your boyfriend or husband
397
00:22:58,911 --> 00:23:01,345
Will watch everything.
398
00:23:01,347 --> 00:23:05,750
Every time I catch him shutting
his eyes, I will cut off
399
00:23:05,752 --> 00:23:07,051
One of his fingers.
400
00:23:07,053 --> 00:23:08,719
There is nothing that will stop
401
00:23:08,721 --> 00:23:11,255
What is going to happen to you.
402
00:23:11,257 --> 00:23:14,759
Trust me, I've been doing this
long before you got here.
403
00:23:14,761 --> 00:23:17,695
I'll be doing it
long after you're gone.
404
00:23:26,004 --> 00:23:29,006
So, isles said
he knew something?
405
00:23:29,008 --> 00:23:31,008
Did he say what?
406
00:23:31,010 --> 00:23:32,877
I'm not playing
this game.
407
00:23:32,879 --> 00:23:34,912
Don't tell me.
408
00:23:34,914 --> 00:23:37,047
Why'd you say he took
early retirement?
409
00:23:37,049 --> 00:23:40,217
I didn't.
I really don't care.
410
00:23:40,219 --> 00:23:42,620
I'm not playing this game,
and I'm not going to smile.
411
00:23:42,622 --> 00:23:44,588
You're not gonna
beat it out of me.
412
00:23:44,590 --> 00:23:46,891
No. I'll just
say "alligator,"
413
00:23:46,893 --> 00:23:49,960
And you'll have to stop.
You remember
our safe word?
414
00:23:49,962 --> 00:23:51,362
That's so sweet.
415
00:23:51,364 --> 00:23:53,464
Uh-huh.
416
00:23:53,466 --> 00:23:56,434
Nah. Isles just couldn't
let go of things.
417
00:23:56,436 --> 00:23:58,068
What kind of things?
418
00:23:58,070 --> 00:23:59,470
You know...
419
00:23:59,472 --> 00:24:02,807
Cases, suspects, the past.
420
00:24:04,142 --> 00:24:07,278
Things you got to let go of
in order to have a life,
421
00:24:07,280 --> 00:24:08,779
Or a relationship.
422
00:24:08,781 --> 00:24:11,248
I feel like I've heard
you say that before.
423
00:24:11,250 --> 00:24:14,118
Yeah, I didn't think
you heard it, though.
424
00:24:22,761 --> 00:24:25,963
This spiked mdma is very unique.
425
00:24:27,132 --> 00:24:29,099
Few would know it.
426
00:24:29,101 --> 00:24:32,002
Catherine:
You've seen it before?
427
00:24:32,004 --> 00:24:34,338
I was told the spiking agent
was called pirace...
428
00:24:34,340 --> 00:24:35,473
Piracetam.
429
00:24:36,408 --> 00:24:39,510
That's his signature.
430
00:24:47,619 --> 00:24:49,520
The "space cowboy."
431
00:24:56,628 --> 00:24:57,895
Yeah.
432
00:24:59,764 --> 00:25:03,334
His drug that joff soika
ingested before his death.
433
00:25:03,336 --> 00:25:05,035
That's powerful stuff.
434
00:25:05,037 --> 00:25:08,506
Every time I see it...
435
00:25:08,508 --> 00:25:10,207
It's got his mark.
436
00:25:11,209 --> 00:25:12,610
The "space cowboy."
437
00:25:12,612 --> 00:25:14,378
Do you know who he is?
438
00:25:14,380 --> 00:25:15,946
I can't tell
you who he is,
439
00:25:15,948 --> 00:25:17,882
But I can tell you
where he's been.
440
00:25:22,053 --> 00:25:25,389
His stuff, it shows up
in the same cities
441
00:25:25,391 --> 00:25:26,957
Every 19 months.
442
00:25:28,293 --> 00:25:32,129
Only these cities,
only every 19 months.
443
00:25:32,131 --> 00:25:34,999
Bronte:
You got a picture of the guy?
444
00:25:35,001 --> 00:25:37,968
Listen... He knows
neurochemistry.
445
00:25:37,970 --> 00:25:40,838
He runs his own
isolating and processing lab.
446
00:25:40,840 --> 00:25:43,073
He's got a phd,
at least.
447
00:25:43,075 --> 00:25:46,310
I've got many suspects
in my files,
448
00:25:46,312 --> 00:25:48,879
But no one as
clever as him.
449
00:25:48,881 --> 00:25:50,714
Rick...
450
00:25:50,716 --> 00:25:55,419
No picture?
No sketch off a witness I.D.?
451
00:25:55,421 --> 00:25:58,355
It-it's his discipline.
452
00:25:58,357 --> 00:26:01,725
His dedication
to his work.
453
00:26:01,727 --> 00:26:04,194
The exact same cities.
454
00:26:04,196 --> 00:26:06,196
Exact same product.
455
00:26:06,198 --> 00:26:09,867
Exactly every 19 months.
456
00:26:09,869 --> 00:26:11,535
Bronte:
Good theory you've got,
457
00:26:11,537 --> 00:26:12,736
But without any witnesses,
458
00:26:12,738 --> 00:26:14,505
You don't really have anything.
459
00:26:14,507 --> 00:26:15,773
He goes city to city.
460
00:26:15,775 --> 00:26:17,775
Never stops.
461
00:26:18,944 --> 00:26:21,679
How long has this guy
been at it?
462
00:26:21,681 --> 00:26:23,581
Eight years. That's a fact.
463
00:26:23,583 --> 00:26:26,283
Bronte:
I've haven't seen a guy.
No one's seen a guy.
464
00:26:26,285 --> 00:26:29,453
According to this map,
this "space cowboy" would've
465
00:26:29,455 --> 00:26:31,522
Shown up in pittsburgh
last week.
466
00:26:31,524 --> 00:26:35,259
Joff soika died with this
cowboy's unique drugs
467
00:26:35,261 --> 00:26:37,227
In his system 36 hours ago.
468
00:26:37,229 --> 00:26:39,129
This map predicted it.
469
00:26:39,131 --> 00:26:41,298
Joff soika's blood work
confirmed it.
470
00:26:42,867 --> 00:26:44,768
He's right on schedule.
471
00:26:44,770 --> 00:26:47,304
It's not a coincidence.
It's proof.
472
00:26:47,306 --> 00:26:48,872
Can I make a copy
of this,
473
00:26:48,874 --> 00:26:51,542
And give you back
the original?
474
00:26:52,210 --> 00:26:53,377
Take it.
475
00:26:53,379 --> 00:26:55,012
Thank you.
476
00:26:58,083 --> 00:26:59,249
Hey.
477
00:26:59,251 --> 00:27:01,285
What's up?
Is he in trouble?
478
00:27:01,287 --> 00:27:03,120
Molbeck:
You go to the chief: Bad.
479
00:27:03,122 --> 00:27:04,989
The chief comes
to you: Good.
480
00:27:04,991 --> 00:27:07,091
Is he getting bumped up
to assistant chief?
481
00:27:07,093 --> 00:27:09,293
Yeah. It doesn't
become official
for two more weeks.
482
00:27:09,295 --> 00:27:12,529
You do realize this means
we're getting a new boss.
483
00:27:17,235 --> 00:27:19,403
Right now's
not a good time.
484
00:27:21,406 --> 00:27:24,174
I wouldn't be here
if it wasn't important.
485
00:27:24,176 --> 00:27:25,643
Thanks.
486
00:27:25,645 --> 00:27:28,712
That's why I'm here.
487
00:27:30,949 --> 00:27:33,751
Creepy. I do envy him.
488
00:27:35,754 --> 00:27:37,154
Who's this?
489
00:27:37,156 --> 00:27:39,123
Caroline henson.
490
00:27:39,125 --> 00:27:41,692
She was alleged to be
robert burkhart's 12th victim.
491
00:27:41,694 --> 00:27:43,127
He confessed to it.
492
00:27:43,129 --> 00:27:44,595
I saw him today.
493
00:27:47,499 --> 00:27:49,533
And he gave me that.
494
00:27:51,503 --> 00:27:54,705
Same handwriting.
Oklahoma city.
495
00:27:54,707 --> 00:27:57,274
St. Louis. I'm totally lost.
496
00:27:57,276 --> 00:27:58,976
Caroline henson lived
in st. Louis,
497
00:27:58,978 --> 00:28:02,012
But her fiancé, caleb monroe,
was from oklahoma city.
498
00:28:02,014 --> 00:28:03,981
He was visiting her
when they disappeared.
499
00:28:03,983 --> 00:28:06,050
He was the prime suspect
in her murder
500
00:28:06,052 --> 00:28:07,685
Until burkhart confessed.
501
00:28:07,687 --> 00:28:09,820
But his body's never been found.
502
00:28:09,822 --> 00:28:12,022
And burkhart's never revealed
where the body is?
503
00:28:12,024 --> 00:28:13,824
He's always refused
to say anything about him.
504
00:28:13,826 --> 00:28:17,194
So now, because of these,
you think that burkhart refuses
505
00:28:17,196 --> 00:28:20,698
To talk about monroe's killing
because he didn't kill him.
506
00:28:20,700 --> 00:28:24,501
I wrote that burkhart felt
so guilty about his kills
507
00:28:24,503 --> 00:28:26,403
That he couldn't sleep
at night.
508
00:28:26,405 --> 00:28:29,707
I think the man
who actually killed
caroline henson
509
00:28:29,709 --> 00:28:31,909
Read my book
and was offended.
510
00:28:31,911 --> 00:28:33,977
I think he sees
burkhart as weak.
511
00:28:33,979 --> 00:28:36,313
A conscience as a weakness.
Exactly.
512
00:28:36,315 --> 00:28:39,216
He sees burkhart
as an amateur killer.
513
00:28:39,218 --> 00:28:40,818
The fact that I
514
00:28:40,820 --> 00:28:43,153
Attributed the sleeper's kill
to a lesser killer
515
00:28:43,155 --> 00:28:45,022
Was like a inadvertent insult.
516
00:28:45,024 --> 00:28:48,692
I think the sleeper
is the one who killed
henson and monroe.
517
00:28:48,694 --> 00:28:52,896
I think he's still out there,
and I think he sent these.
518
00:28:52,898 --> 00:28:54,198
Wait, what's this?
519
00:28:54,200 --> 00:28:56,266
Uh, that's henson's blood work.
520
00:28:56,268 --> 00:28:58,502
The spike is ecstasy; mdma.
521
00:29:01,005 --> 00:29:04,541
You said they were abducted
in st. Louis?
522
00:29:04,543 --> 00:29:07,177
On what date?
523
00:29:07,179 --> 00:29:09,179
June 6, 2006. What's that?
524
00:29:11,583 --> 00:29:13,117
I need a vicap search.
525
00:29:13,119 --> 00:29:14,518
Molbeck:
What am I looking for?
526
00:29:14,520 --> 00:29:16,587
Catherine:
I want women with the same
527
00:29:16,589 --> 00:29:18,555
Physical characteristics
as caroline henson,
528
00:29:18,557 --> 00:29:20,357
That went missing from
these cities on these dates.
529
00:29:20,359 --> 00:29:21,525
And why am I doing this?
530
00:29:21,527 --> 00:29:22,793
Because if I'm right,
531
00:29:22,795 --> 00:29:24,728
You want in on this.
Come on.
532
00:29:24,730 --> 00:29:27,965
We shouldn't do
this in here.
533
00:29:34,139 --> 00:29:36,473
Are you screwing with me?
534
00:29:36,475 --> 00:29:37,875
You didn't find anything?
535
00:29:37,877 --> 00:29:39,209
I found 19 women
who went missing
536
00:29:39,211 --> 00:29:40,644
From the cities and dates
you gave me.
537
00:29:40,646 --> 00:29:42,212
Thomas:
19?
538
00:29:42,214 --> 00:29:44,548
And 19 men who
went missing with them.
539
00:29:47,485 --> 00:29:49,086
What the hell is this?
540
00:29:49,088 --> 00:29:50,821
This is a map of the cities
and dates
541
00:29:50,823 --> 00:29:53,423
Where the space cowboy's
unique mdma, the same mdma
542
00:29:53,425 --> 00:29:55,392
We found in soika's
system, popped up.
543
00:29:55,394 --> 00:29:57,561
And those...
544
00:29:57,563 --> 00:29:59,129
Those are the couples
545
00:29:59,131 --> 00:30:01,832
That this space cowboy abducted
while he was there.
546
00:30:53,818 --> 00:30:54,985
How is it nobody noticed
547
00:30:54,987 --> 00:30:56,520
This space cowboy killed
19 couples?
548
00:30:56,522 --> 00:30:58,188
It was presumed that either
the couples ran off
549
00:30:58,190 --> 00:31:00,224
Or that the men had
killed the women and then fled.
550
00:31:00,226 --> 00:31:03,293
Either way, no one suspected
that they were all dead.
551
00:31:03,295 --> 00:31:05,529
Wait, I though you said
we know there are three dead.
552
00:31:05,531 --> 00:31:07,297
Partial remains of two
of the men were found
553
00:31:07,299 --> 00:31:09,166
In the sewers
of their respective cities.
554
00:31:09,168 --> 00:31:12,169
The third victim being the woman
burkhart confessed to killing?
555
00:31:12,171 --> 00:31:14,238
Caroline henson.
556
00:31:15,340 --> 00:31:17,140
Tell me about this space cowboy.
557
00:31:17,142 --> 00:31:18,909
I can't give you a full profile.
558
00:31:18,911 --> 00:31:21,044
Tell me what you see.
559
00:31:21,046 --> 00:31:22,546
Well, the women all look
the same
560
00:31:22,548 --> 00:31:24,014
Because that's what
he's attracted to.
561
00:31:24,016 --> 00:31:27,017
Many serial killers
revisit their dump sites
562
00:31:27,019 --> 00:31:28,752
To re-experience the kill,
so I suspect that
563
00:31:28,754 --> 00:31:29,987
He stashed them
in remote locations
564
00:31:29,989 --> 00:31:32,489
Like he did with henson.
The men?
565
00:31:32,491 --> 00:31:34,424
Indicated by the lack
of respect he shows
their remains.
566
00:31:34,426 --> 00:31:36,493
He cuts them up and
dumps them in the sewer.
567
00:31:36,495 --> 00:31:38,195
We should be
checking the sewers.
568
00:31:38,197 --> 00:31:40,097
I just pulled this
from our own missing persons.
569
00:31:40,099 --> 00:31:42,599
Abbey and parker fulton,
married less than a year.
570
00:31:42,601 --> 00:31:44,902
Went to dinner
four nights ago.
571
00:31:44,904 --> 00:31:46,937
No one's heard from them since.
Missing persons put out a bolo
572
00:31:46,939 --> 00:31:49,339
This morning,
but so far, nada.
573
00:31:49,341 --> 00:31:51,241
Wilkie:
Hell, young newlyweds
missing four days?
574
00:31:51,243 --> 00:31:53,443
I'm surprised
we filed a report.
575
00:31:53,445 --> 00:31:55,479
Definitely his type.
576
00:32:00,919 --> 00:32:02,352
Okay, listen up.
577
00:32:02,354 --> 00:32:04,388
Outside homicide,
578
00:32:04,390 --> 00:32:07,357
No one is to mention
the words "serial killer."
579
00:32:07,359 --> 00:32:08,792
What are we
looking for?
580
00:32:08,794 --> 00:32:10,227
We're looking for the drug maker
581
00:32:10,229 --> 00:32:12,262
Who made the shit
soika was on when he died.
582
00:32:12,264 --> 00:32:14,097
Which is why bronte
and his team are working
583
00:32:14,099 --> 00:32:15,866
This joint investigation
with homicide.
584
00:32:17,735 --> 00:32:20,737
So you're telling us you're
not gonna call the bureau?
585
00:32:20,739 --> 00:32:22,873
On a local drug-related
homicide? No.
586
00:32:23,708 --> 00:32:25,442
With all due respect, sir...
587
00:32:25,444 --> 00:32:27,644
You ever worked with
the fbi, detective?
588
00:32:27,646 --> 00:32:28,645
No.
589
00:32:28,647 --> 00:32:30,314
Okay, if we call the fbi,
590
00:32:30,316 --> 00:32:32,416
One of two things
is gonna happen:
591
00:32:32,418 --> 00:32:35,786
One: While we wait
for them to take
this seriously,
592
00:32:35,788 --> 00:32:37,054
The killer gets away.
593
00:32:37,056 --> 00:32:38,588
Two: They come in
loud and heavy,
594
00:32:38,590 --> 00:32:40,123
And the killer
gets away.
595
00:32:40,125 --> 00:32:42,459
So we can call the fbi.
596
00:32:42,461 --> 00:32:46,196
But before we do, let's take
a long hard look at this board.
597
00:32:49,335 --> 00:32:51,001
Hello.
598
00:32:52,136 --> 00:32:55,339
Okay. I'll be right there.
599
00:32:55,341 --> 00:32:57,307
Molbeck:
Come on. I'll drive you.
600
00:33:02,613 --> 00:33:04,915
I need to talk to you.
601
00:33:04,917 --> 00:33:07,517
Why would this space cowboy
send a postcard to you?
602
00:33:07,519 --> 00:33:08,785
Ego.
603
00:33:08,787 --> 00:33:09,987
Amateurs don't sleep.
604
00:33:09,989 --> 00:33:11,588
Experts, like him,
"sleep just fine."
605
00:33:11,590 --> 00:33:12,823
He took it as an insult.
606
00:33:12,825 --> 00:33:14,758
And he sent that postcard
to your house?
607
00:33:14,760 --> 00:33:16,426
Yeah.
608
00:33:16,428 --> 00:33:17,995
Schaefer,
you've insulted a prolific
609
00:33:17,997 --> 00:33:19,496
And proficient
serial killer
610
00:33:19,498 --> 00:33:21,898
Who knows where you
and your family live.
611
00:33:23,968 --> 00:33:26,269
We need to get you and your
family out of that house.
612
00:33:26,271 --> 00:33:27,938
I have a friend
in the marshals service.
613
00:33:27,940 --> 00:33:29,373
You have relatives out of town?
614
00:33:29,375 --> 00:33:31,508
Benedicte's mother.
You leave tonight.
615
00:33:31,510 --> 00:33:33,477
No, no-- theyleave tonight.
616
00:33:33,479 --> 00:33:36,013
I'm working this case, frank.
I'm staying.
617
00:33:36,015 --> 00:33:39,182
Look, he's meticulous, and he's
taken an interest in me.
618
00:33:39,184 --> 00:33:44,287
If I suddenly disappear,
he's gonna get spooked.
619
00:33:46,024 --> 00:33:48,558
Okay.
620
00:33:48,560 --> 00:33:49,960
But your family goes.
621
00:33:49,962 --> 00:33:52,062
And I'm assigning you
protection.
622
00:33:54,499 --> 00:33:56,566
She deteriorated,
623
00:33:56,568 --> 00:33:58,502
And howard couldn't
make a decision,
624
00:33:58,504 --> 00:33:59,803
So I had to intubate her.
625
00:33:59,805 --> 00:34:01,505
But I explained to him
626
00:34:01,507 --> 00:34:03,640
That it's only prolonging
things, and she's suffering.
627
00:34:03,642 --> 00:34:05,776
I've done everything I can do.
628
00:34:09,147 --> 00:34:10,747
He waited for you.
629
00:34:23,194 --> 00:34:24,828
Thomas:
B?
630
00:34:24,830 --> 00:34:26,163
What is it?
631
00:34:26,165 --> 00:34:27,497
I need you to pack a
bag for you and john.
632
00:34:27,499 --> 00:34:29,032
You're going to
go stay with pam.
633
00:34:29,034 --> 00:34:30,767
What are you talking about?
634
00:34:30,769 --> 00:34:32,536
Mrs. Schaeffer,
I need you to listen to what
635
00:34:32,538 --> 00:34:35,138
Thomas has to say, for your
safety and for your son's.
636
00:34:36,707 --> 00:34:40,077
It's not safe here.
637
00:34:44,950 --> 00:34:47,918
You know, that's the,
uh... That's the same bag
638
00:34:47,920 --> 00:34:50,353
Your-your mother had when
we first went to the beach.
639
00:34:50,355 --> 00:34:52,355
You remember that?
Fourth of July?
640
00:34:52,357 --> 00:34:56,226
Let's see, we'd been dating
about nine months, and, uh,
641
00:34:56,228 --> 00:35:01,298
I, uh, borrowed judge dunn's
beach house down at del mar,
642
00:35:01,300 --> 00:35:02,933
And we all went,
643
00:35:02,935 --> 00:35:06,236
And your mother-- she
packed so much sun block that
644
00:35:06,238 --> 00:35:08,438
I had to carry
her bag for her.
645
00:35:08,440 --> 00:35:10,707
And then, when we
got down there...
646
00:35:10,709 --> 00:35:12,576
We wouldn't wear it.
647
00:35:12,578 --> 00:35:15,612
Yeah, as soon as david said
"no," that was it for you.
648
00:35:15,614 --> 00:35:17,781
You were... You were done.
649
00:35:17,783 --> 00:35:19,082
No discussion.
650
00:35:19,084 --> 00:35:20,951
You kids burnt
to a crisp.
651
00:35:20,953 --> 00:35:24,154
Yeah, it was painful
to look at.
652
00:35:24,156 --> 00:35:27,791
I thought we were gonna have
to take you to the er.
653
00:35:27,793 --> 00:35:32,129
But, uh, no complaints,
not a tear.
654
00:35:34,132 --> 00:35:36,800
I remember saying
to your mother, uh...
655
00:35:36,802 --> 00:35:39,069
"you know, the tears
will come tonight,"
656
00:35:39,071 --> 00:35:40,504
But, she said--
657
00:35:40,506 --> 00:35:42,272
I'll never forget this--
658
00:35:42,274 --> 00:35:46,409
She said, "catherine won't cry
because david won't."
659
00:35:48,847 --> 00:35:53,950
I mean, you adored him,
and he doted on you.
660
00:35:53,952 --> 00:35:57,487
And you never fought,
you never argued.
661
00:35:57,489 --> 00:35:59,756
You were inseparable.
662
00:36:02,293 --> 00:36:06,663
You made your mother
very happy... You two.
663
00:36:08,866 --> 00:36:11,434
Howard, we know what she wanted.
664
00:36:14,038 --> 00:36:17,007
And now she's suffering,
we have to let her go.
665
00:36:19,177 --> 00:36:21,444
She took care of us.
666
00:36:21,446 --> 00:36:23,346
Now it's our turn
to take care of her.
667
00:36:23,348 --> 00:36:24,781
I can't.
668
00:36:26,451 --> 00:36:29,452
I know she's suffering,
I know she didn't want this,
669
00:36:29,454 --> 00:36:33,223
And it has to be done, but...
670
00:36:34,959 --> 00:36:37,661
...I can't.
671
00:36:39,665 --> 00:36:42,699
Cat, I'm begging you,
672
00:36:42,701 --> 00:36:46,803
Be stronger than I am.
673
00:36:47,972 --> 00:36:49,673
Do it.
674
00:36:49,675 --> 00:36:52,242
End this.
675
00:37:03,754 --> 00:37:06,890
How do I say good-bye
to my own heart?
676
00:37:06,892 --> 00:37:09,826
You loved me more
677
00:37:09,828 --> 00:37:11,995
Than I deserve.
678
00:37:13,864 --> 00:37:18,335
And I loved you
the first time I saw you.
679
00:37:20,438 --> 00:37:24,708
Sweet dreams, baby.
680
00:37:37,923 --> 00:37:39,856
You're gonna have
a great time at grandma's.
681
00:37:39,858 --> 00:37:41,725
Wait, you're not coming?
682
00:37:41,727 --> 00:37:43,927
I can't. I have to work.
683
00:37:43,929 --> 00:37:46,029
I'm gonna
miss you so much.
684
00:37:46,031 --> 00:37:48,098
You and mommy.
685
00:37:48,100 --> 00:37:49,399
I love you.
686
00:37:49,401 --> 00:37:50,867
John:
Love you, too.
687
00:37:53,204 --> 00:37:55,705
Believe me, I'm sorry.
688
00:37:55,707 --> 00:37:57,207
I-I wrote the book years ago.
689
00:37:57,209 --> 00:37:59,242
I had no idea
this was gonna happen.
690
00:37:59,244 --> 00:38:01,144
I don't blame you
for writing the book.
691
00:38:01,146 --> 00:38:02,912
That book brought us together.
692
00:38:02,914 --> 00:38:05,815
I saw how passionate you could
be about your work, and I...
693
00:38:05,817 --> 00:38:08,752
All I could see was how
passionate you would be about me
694
00:38:08,754 --> 00:38:12,222
And our family.
695
00:38:12,224 --> 00:38:14,724
But that never really happened.
696
00:38:14,726 --> 00:38:18,495
You know, you wrote
that book years ago,
697
00:38:18,497 --> 00:38:20,497
But he contacted you
two months ago.
698
00:38:20,499 --> 00:38:22,732
Have you stopped
to ask yourself why?
699
00:38:24,235 --> 00:38:26,269
No.
700
00:38:26,271 --> 00:38:27,971
I have.
701
00:38:27,973 --> 00:38:30,173
Tell me.
702
00:38:30,175 --> 00:38:32,475
I figured it out.
703
00:38:32,477 --> 00:38:34,978
You will, too.
704
00:38:50,329 --> 00:38:52,595
Well, it's time for abbey and I
705
00:38:52,597 --> 00:38:56,099
To have some quality time
together.
706
00:38:56,101 --> 00:38:57,967
Just the two of us.
707
00:38:57,969 --> 00:39:00,270
you know, I used to
allow for a few questions
708
00:39:00,272 --> 00:39:02,605
At this time, but...
709
00:39:02,607 --> 00:39:05,942
Well, they were always
the same-- so boring.
710
00:39:05,944 --> 00:39:08,044
I'll just answer them.
711
00:39:12,316 --> 00:39:15,552
I won't tell your family and
friends what happened to you.
712
00:39:15,554 --> 00:39:18,521
I won't tell anyone,
on your behalf,
713
00:39:18,523 --> 00:39:20,790
That you loved them.
714
00:39:20,792 --> 00:39:23,093
I won't regret this.
715
00:39:24,628 --> 00:39:27,464
Actually...
716
00:39:29,867 --> 00:39:31,901
...After tonight...
717
00:39:31,903 --> 00:39:34,637
...I'll never think about you.
718
00:39:35,807 --> 00:39:39,542
No, you don't deserve this.
719
00:39:39,544 --> 00:39:42,879
No, that doesn't bother me.
720
00:39:42,881 --> 00:39:44,781
Now, I have a question for you.
721
00:39:45,649 --> 00:39:47,050
How does it feel
722
00:39:47,052 --> 00:39:48,985
To watch me degrade,
723
00:39:48,987 --> 00:39:50,820
Torture and rape your wife
over and over again,
724
00:39:50,822 --> 00:39:52,989
While you just sit there
725
00:39:52,991 --> 00:39:55,191
Crying...
726
00:39:55,193 --> 00:39:56,993
Pissing yourself?
727
00:39:56,995 --> 00:39:59,362
Oh, don't bother.
I already know the answer.
728
00:39:59,364 --> 00:40:01,431
Would you like to say
good-bye to your wife?
729
00:40:02,334 --> 00:40:03,733
Oops.
730
00:40:03,735 --> 00:40:06,002
I forgot.
731
00:40:06,004 --> 00:40:07,036
No!
732
00:40:07,038 --> 00:40:08,104
you can't.
733
00:40:08,106 --> 00:40:10,073
abbey:
No!
734
00:40:10,075 --> 00:40:11,608
No!
735
00:40:11,610 --> 00:40:13,343
No!
736
00:40:13,345 --> 00:40:16,579
There may be some discomfort.
737
00:40:16,581 --> 00:40:20,450
Currently, she's receiving four
milligrams of morphine an hour.
738
00:40:20,452 --> 00:40:22,185
If it was raised to 20,
739
00:40:22,187 --> 00:40:25,355
Her respiration
will eventually stop.
740
00:40:25,357 --> 00:40:28,558
We want
to keep her comfortable.
741
00:40:28,560 --> 00:40:31,161
You understand?
742
00:40:33,130 --> 00:40:35,698
Good.
743
00:40:57,488 --> 00:41:00,790
We never got
to have our talk.
744
00:41:05,763 --> 00:41:08,364
It's no one's fault.
745
00:41:13,170 --> 00:41:16,306
We can have it now
if you want to.
746
00:41:21,613 --> 00:41:24,981
I really need
to say this.
747
00:41:33,457 --> 00:41:37,494
You're so beautiful.
748
00:41:55,981 --> 00:41:59,349
I know...
749
00:41:59,351 --> 00:42:01,985
That if you knew...
750
00:42:01,987 --> 00:42:06,189
You did everything you
could with what you had.
751
00:42:11,695 --> 00:42:14,531
I forgive you, mom.
752
00:42:20,872 --> 00:42:23,106
Tell david I love him.
753
00:42:25,676 --> 00:42:27,176
And I'll never forget.
52623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.