All language subtitles for TheIrishConnection20221080pWEBRip_English-CP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,250 --> 00:01:29,217 "Don't think I will kiss you, 2 00:01:29,219 --> 00:01:31,754 "although you need to be kissed badly 3 00:01:31,756 --> 00:01:33,590 "and that's what's wrong with you. 4 00:01:33,592 --> 00:01:35,992 "You need to be kissed and often," 5 00:01:35,994 --> 00:01:37,629 "and by someone who knows how." 6 00:01:39,998 --> 00:01:41,764 I know it, I know it. 7 00:01:41,766 --> 00:01:43,265 That wasn't the one I was originally gonna go for, 8 00:01:43,267 --> 00:01:45,604 but you're a bit too good at this game. 9 00:01:46,638 --> 00:01:48,538 Gone with the Wind. 10 00:01:51,241 --> 00:01:52,875 Yeah. 11 00:01:52,877 --> 00:01:54,278 This is definitely your game. 12 00:01:55,814 --> 00:01:56,814 My turn. 13 00:01:59,517 --> 00:02:01,185 "I have this little problem." 14 00:02:03,354 --> 00:02:05,590 "I have a stalker and I need a cover. 15 00:02:06,958 --> 00:02:08,591 "I need for you to pretend we're having 16 00:02:08,593 --> 00:02:10,192 "a scintillating conversation" 17 00:02:10,194 --> 00:02:12,196 "and that you are wildly entertained." 18 00:02:16,400 --> 00:02:18,433 Damn you might have got me on this one. 19 00:02:18,435 --> 00:02:19,435 Uh... 20 00:02:22,172 --> 00:02:23,173 Vanilla Sky. 21 00:02:24,809 --> 00:02:26,645 Much better than me. 22 00:02:30,214 --> 00:02:31,883 "See your problem, 23 00:02:32,951 --> 00:02:34,184 "is you're beautiful. 24 00:02:35,553 --> 00:02:39,187 "You have beautiful legs, beautiful body, beautiful face. 25 00:02:39,189 --> 00:02:40,629 "And all these guys in love with you. 26 00:02:41,760 --> 00:02:42,959 "But you have a look in your eye." 27 00:02:42,961 --> 00:02:44,763 "Like you haven't been fucked in a year." 28 00:02:52,103 --> 00:02:53,368 Something tells me that was a little bit 29 00:02:53,370 --> 00:02:54,806 too close to home for you, was it? 30 00:02:56,340 --> 00:02:57,340 It's fine. 31 00:02:58,242 --> 00:02:59,242 Scarface. 32 00:03:00,344 --> 00:03:02,078 You are a proper geek, aren't you? 33 00:03:02,080 --> 00:03:03,848 I try not to disappoint. 34 00:03:08,252 --> 00:03:09,988 Right, I'm gonna take a piss. 35 00:03:11,923 --> 00:03:14,957 What? It's better out than in, isn't it? 36 00:03:14,959 --> 00:03:16,693 It was a roomy dinner. 37 00:03:16,695 --> 00:03:18,094 Little more information than I needed, 38 00:03:18,096 --> 00:03:20,031 but you go right ahead. 39 00:03:51,730 --> 00:03:53,263 How well do you know that girl? 40 00:03:55,332 --> 00:03:57,001 Sorry, what'd you say to me? 41 00:04:02,239 --> 00:04:03,706 How well do you know that girl? 42 00:04:03,708 --> 00:04:05,242 What the fuck is this? 43 00:04:06,477 --> 00:04:09,047 The girl's a spy, Rory Baker. 44 00:04:10,982 --> 00:04:13,482 Hold on, I know you. 45 00:04:13,484 --> 00:04:14,485 Brody, yeah? 46 00:04:15,620 --> 00:04:17,452 Just outta prison. 47 00:04:17,454 --> 00:04:19,856 Tell me do you fancy going back in, do ya? 48 00:04:19,858 --> 00:04:21,492 Prison's not a very nice place. 49 00:04:22,827 --> 00:04:24,861 No friends in there, 50 00:04:24,863 --> 00:04:26,896 locked up in a tiny cell 51 00:04:26,898 --> 00:04:29,565 with all your freedoms taken away. 52 00:04:29,567 --> 00:04:31,236 She set me up, Rory. 53 00:05:00,999 --> 00:05:01,999 Hey. 54 00:05:04,169 --> 00:05:07,272 See, she's not who she says she is. 55 00:05:12,309 --> 00:05:13,878 Bruised egos repair themselves. 56 00:05:15,580 --> 00:05:17,182 You should call your brother-in-law. 57 00:05:18,917 --> 00:05:20,952 My man here can look after anything. 58 00:05:44,474 --> 00:05:47,278 A gun pointed straight at your soft tissue, 59 00:05:48,613 --> 00:05:52,748 small, but without immediate medical assistance, 60 00:05:52,750 --> 00:05:54,886 survival's looking pretty grim. 61 00:05:59,224 --> 00:06:00,224 Oh, Rory? 62 00:06:01,458 --> 00:06:03,828 He didn't wanna hang around after we told him who you were. 63 00:06:05,763 --> 00:06:07,265 Charlotte Green. 64 00:06:10,168 --> 00:06:11,466 That's not someone who's very high 65 00:06:11,468 --> 00:06:13,269 on our Christmas card list. 66 00:06:13,271 --> 00:06:14,436 Where is she? 67 00:06:14,438 --> 00:06:15,838 Behind a desk. 68 00:06:15,840 --> 00:06:17,707 She didn't take to field work. 69 00:06:17,709 --> 00:06:18,776 Unlike you. 70 00:06:21,079 --> 00:06:22,079 Device. 71 00:06:23,380 --> 00:06:24,380 Now! 72 00:06:28,119 --> 00:06:29,051 Gun possession. 73 00:06:29,053 --> 00:06:30,788 Threatening an agent. 74 00:06:32,757 --> 00:06:34,325 That's 20 years at least. 75 00:06:35,492 --> 00:06:37,095 I'll take my chances. 76 00:07:36,354 --> 00:07:38,421 You left so soon. 77 00:07:38,423 --> 00:07:39,789 Sorry darling, you're just 78 00:07:39,791 --> 00:07:41,590 you're not my type. 79 00:07:41,592 --> 00:07:43,161 Like you had a chance. 80 00:07:46,698 --> 00:07:49,432 You'll shoot your balls off keeping your gun there. 81 00:07:49,434 --> 00:07:50,735 I like to keep it handy. 82 00:07:52,337 --> 00:07:53,970 Come on, little girl. 83 00:07:53,972 --> 00:07:55,652 We don't even know what agency you're from. 84 00:07:56,708 --> 00:07:58,007 Please don't do this. 85 00:07:58,009 --> 00:08:00,309 Well, where's the fun in that? 86 00:09:08,079 --> 00:09:10,312 Should have taken your keys. 87 00:09:10,314 --> 00:09:12,481 You're no sport at all. 88 00:09:12,483 --> 00:09:15,119 I was planning to jump out and test your reflexes. 89 00:09:16,487 --> 00:09:19,590 I do have a present of sorts for you. 90 00:09:28,699 --> 00:09:32,168 It's an anti-banana disguise. 91 00:09:32,170 --> 00:09:34,403 My hand hurts, what do you want? 92 00:09:34,405 --> 00:09:36,839 I want a debrief on your mysterious priest 93 00:09:36,841 --> 00:09:40,976 and the 500,000 pounds in negotiable bearer bonds. 94 00:09:40,978 --> 00:09:42,411 Did you just roll your eyes? 95 00:09:42,413 --> 00:09:44,182 This is my home, Miranda. 96 00:09:45,583 --> 00:09:47,683 Please don't shed a tear for that low life. 97 00:09:47,685 --> 00:09:49,553 He was hardly the cure for cancer. 98 00:09:49,555 --> 00:09:51,754 It's C1 and C2 complete. 99 00:09:51,756 --> 00:09:53,355 That means his spinal cord's so broken, 100 00:09:53,357 --> 00:09:54,790 they'll never be able to fix it. 101 00:09:54,792 --> 00:09:57,762 So take the counseling being offered and get over it. 102 00:09:59,063 --> 00:10:01,597 Regardless of what happened, you did well. 103 00:10:01,599 --> 00:10:05,267 Rory and his crew were being pimped by your priest. 104 00:10:05,269 --> 00:10:07,438 This is the job, Aureille. 105 00:10:11,175 --> 00:10:14,176 You want to save the world. 106 00:10:14,178 --> 00:10:15,644 I empathize. 107 00:10:15,646 --> 00:10:16,912 I was just showing off. 108 00:10:16,914 --> 00:10:18,515 He called me 'little girl.' 109 00:10:18,517 --> 00:10:20,550 Interesting trigger. 110 00:10:20,552 --> 00:10:22,887 One of my pet names for you. 111 00:10:24,755 --> 00:10:27,289 Look, Astin Brody's retired another field operative 112 00:10:27,291 --> 00:10:28,525 to a desk. 113 00:10:28,527 --> 00:10:30,126 If you want, you can join Charlotte Green. 114 00:10:30,128 --> 00:10:33,295 I have no interest in joining your babble of bimbos. 115 00:10:33,297 --> 00:10:36,098 And we broke up, it happens. 116 00:10:36,100 --> 00:10:38,535 I wouldn't dare call you a bimbo. 117 00:10:38,537 --> 00:10:39,935 And you broke up with me. 118 00:10:39,937 --> 00:10:42,071 You were cheating. 119 00:10:42,073 --> 00:10:44,707 Well, don't judge me. 120 00:10:44,709 --> 00:10:49,178 I was bullied as a child, it made me open to flattery. 121 00:10:49,180 --> 00:10:51,147 You blew a six month undercover operation, 122 00:10:51,149 --> 00:10:53,282 tracking me going to a hotel. 123 00:10:53,284 --> 00:10:55,084 And you couldn't resist a mousy 21-year-old, 124 00:10:55,086 --> 00:10:56,687 because you were bullied. 125 00:10:58,156 --> 00:11:01,757 Abuse of agency resources is gross misconduct Aureille, 126 00:11:01,759 --> 00:11:03,859 and the only reason you weren't pulled up on charges 127 00:11:03,861 --> 00:11:04,960 was that I intervened. 128 00:11:04,962 --> 00:11:06,082 You didn't do that for me. 129 00:11:08,866 --> 00:11:11,200 Why don't you curse? 130 00:11:11,202 --> 00:11:13,169 I haven't heard you say a 'fuck' or a 'shit' 131 00:11:13,171 --> 00:11:14,203 in all these years. 132 00:11:14,205 --> 00:11:16,472 I assure you it feels great. 133 00:11:16,474 --> 00:11:18,240 Real people curse, Aureille. 134 00:11:18,242 --> 00:11:19,341 Bite me. 135 00:11:19,343 --> 00:11:21,177 That's still not a curse. 136 00:11:33,491 --> 00:11:36,526 ♪ Here comes Skippy carrying and his pool cue ♪ 137 00:11:36,528 --> 00:11:39,596 ♪ Into the chippy fresh from the dole queue ♪ 138 00:11:39,598 --> 00:11:44,603 ♪ Good days, he's finally got some work ♪ 139 00:11:45,537 --> 00:11:46,802 ♪ He's a good looking fella ♪ 140 00:11:46,804 --> 00:11:51,240 ♪ And it says so on his new t-shirt ♪ 141 00:11:51,242 --> 00:11:54,544 ♪ And there goes Betty off to the bingo ♪ 142 00:11:54,546 --> 00:11:56,011 ♪ Hope she gets a sweaty ♪ 143 00:11:56,013 --> 00:11:57,780 ♪ Hope she knows the lingo ♪ 144 00:11:57,782 --> 00:12:02,688 ♪ Eyes down, no more smokey lights ♪ 145 00:12:03,589 --> 00:12:05,087 ♪ With the snowball in her bag ♪ 146 00:12:05,089 --> 00:12:08,991 ♪ She's going out tonight ♪ 147 00:12:08,993 --> 00:12:12,394 ♪ These are times of temptation ♪ 148 00:12:12,396 --> 00:12:15,397 ♪ Everybody's on a mission ♪ 149 00:12:15,399 --> 00:12:20,404 ♪ We're livin' in a fake museum growing further apart ♪ 150 00:12:21,739 --> 00:12:26,110 ♪ But we are all individual works of art ♪ 151 00:12:27,646 --> 00:12:32,651 ♪ We are all individual works of art ♪ 152 00:12:33,417 --> 00:12:35,587 ♪ Oh yes we are ♪ 153 00:12:51,135 --> 00:12:54,370 ♪ These are times of transition ♪ 154 00:12:54,372 --> 00:12:57,540 ♪ Everybody's on a mission ♪ 155 00:12:57,542 --> 00:13:02,446 ♪ We're livin' in a fake museum growing further apart ♪ 156 00:13:03,781 --> 00:13:08,019 ♪ But we are all individual works of art ♪ 157 00:13:09,820 --> 00:13:12,756 ♪ Skippy spies Betty buyin' a Bacardi ♪ 158 00:13:12,758 --> 00:13:14,189 ♪ Sneaks up like a yeti ♪ 159 00:13:14,191 --> 00:13:15,991 ♪ Invites her to a party ♪ 160 00:13:15,993 --> 00:13:19,094 ♪ Oh man, he's layin' on the charm ♪ 161 00:13:19,096 --> 00:13:21,363 ♪ Oh man, he's layin' on the charm ♪ 162 00:13:21,365 --> 00:13:23,098 ♪ And she knows she wants to go ♪ 163 00:13:23,100 --> 00:13:28,105 ♪ But she thinks she'll let him twist her arm ♪ 164 00:13:50,828 --> 00:13:53,097 You fuckin' maniac you... 165 00:13:54,432 --> 00:13:56,700 What's up, you? I missed you, ya Jessie. 166 00:13:58,035 --> 00:13:59,738 Come on get in, let's go. 167 00:14:06,310 --> 00:14:07,478 Fuck's sake. 168 00:14:13,552 --> 00:14:15,317 This wasn't our agreement. 169 00:14:15,319 --> 00:14:16,485 You stood right there. 170 00:14:16,487 --> 00:14:17,787 You stood right there and promised us. 171 00:14:17,789 --> 00:14:20,856 You're technically not witnesses, I'm sorry. 172 00:14:20,858 --> 00:14:23,158 You have no clue or even understanding 173 00:14:23,160 --> 00:14:25,896 of the risk we're taking even talking to you. 174 00:14:27,465 --> 00:14:28,800 Jump in anytime. 175 00:14:30,502 --> 00:14:35,439 I mean, we're not technically witnesses, so. 176 00:14:37,542 --> 00:14:39,141 Don't listen to him. 177 00:14:39,143 --> 00:14:41,745 Look, we have no idea where he is. 178 00:14:41,747 --> 00:14:44,547 The priest is protected by Bishop. 179 00:14:44,549 --> 00:14:47,619 That caped-crusader is stonewalling me. 180 00:15:02,501 --> 00:15:05,300 She's upstairs. Room four, but she's with a client now, 181 00:15:05,302 --> 00:15:06,703 so maybe give her a moment. 182 00:15:06,705 --> 00:15:09,508 Oh there's no talking to muscle, I'm afraid. 183 00:15:10,642 --> 00:15:11,643 Nice line. 184 00:15:26,957 --> 00:15:28,123 Where do we go? 185 00:15:28,125 --> 00:15:29,491 What do we do? 186 00:15:29,493 --> 00:15:30,729 You need to leave town. 187 00:15:31,763 --> 00:15:33,262 I don't know for how long, 188 00:15:33,264 --> 00:15:35,224 but at least until after I've put these guys away. 189 00:15:36,100 --> 00:15:37,065 Come on dad, I mean we, 190 00:15:37,067 --> 00:15:39,401 we could do with an holiday, so. 191 00:15:39,403 --> 00:15:40,672 Shut up, Jay. 192 00:15:42,039 --> 00:15:44,273 You're not thinking with a right head. 193 00:15:44,275 --> 00:15:45,809 It won't be a holiday. 194 00:15:45,811 --> 00:15:48,043 We'll be looking over our shoulders the whole time. 195 00:15:48,045 --> 00:15:49,311 You involved us. 196 00:15:49,313 --> 00:15:50,513 This is your doing. 197 00:15:50,515 --> 00:15:51,447 All right, just, come, well, you're... 198 00:15:51,449 --> 00:15:53,182 you're being a bit harsh now. 199 00:15:53,184 --> 00:15:56,855 Just, don't listen to him okay? 200 00:15:58,523 --> 00:16:02,124 I actually got you a little something. 201 00:16:02,126 --> 00:16:03,126 Just... 202 00:16:18,577 --> 00:16:20,444 The priest had accomplices. 203 00:16:21,913 --> 00:16:22,913 And? 204 00:16:23,748 --> 00:16:26,417 Jay won't thank you, trust me. 205 00:16:28,185 --> 00:16:32,089 You said you preferred silver to gold. 206 00:16:34,425 --> 00:16:37,662 We were talking about conductors in headphones. 207 00:16:39,129 --> 00:16:42,934 Yeah, it's just a little something. 208 00:16:48,138 --> 00:16:49,139 Thank you. 209 00:16:53,678 --> 00:16:55,179 We're done here. 210 00:17:32,049 --> 00:17:33,049 Hello? 211 00:17:34,084 --> 00:17:37,252 Hi Jay, I was just thinking about you. 212 00:17:37,254 --> 00:17:39,354 It's not really a good time, babe. 213 00:17:39,356 --> 00:17:42,992 It's just that you haven't been by in a while. 214 00:17:42,994 --> 00:17:45,494 Thought you said I was a bit creepy. 215 00:17:45,496 --> 00:17:48,130 The whole staring thing. 216 00:17:48,132 --> 00:17:50,365 Well, you know I was just having a bad day. 217 00:17:50,367 --> 00:17:52,336 You know you are my favorite client. 218 00:17:55,674 --> 00:17:56,908 Uh, gotta go. 219 00:17:59,945 --> 00:18:01,046 That enough? 220 00:18:02,379 --> 00:18:03,447 We got him. 221 00:18:04,583 --> 00:18:06,116 Hope that was good for you, love. 222 00:18:14,158 --> 00:18:15,558 I bloody told you to get rid of that phone. 223 00:18:15,560 --> 00:18:16,491 It just rang okay. 224 00:18:16,493 --> 00:18:17,762 What you want me to do? 225 00:18:21,600 --> 00:18:23,032 You could have just taken the SIM out 226 00:18:23,034 --> 00:18:24,636 and kept the phone! 227 00:18:25,537 --> 00:18:27,269 This is not my fault, okay? 228 00:18:27,271 --> 00:18:29,438 No, it's that bloody agent's fault. 229 00:18:29,440 --> 00:18:30,842 She is trying her best. 230 00:18:32,010 --> 00:18:33,776 You're barking up the wrong tree there. 231 00:18:33,778 --> 00:18:34,946 It's embarrassing. 232 00:18:36,514 --> 00:18:37,981 What's that? 233 00:18:37,983 --> 00:18:39,247 What's it look like? 234 00:18:39,249 --> 00:18:40,650 An inconspicuous car. 235 00:18:40,652 --> 00:18:42,654 And where are we supposed to put the bags? 236 00:18:43,955 --> 00:18:45,590 The other choice was walking. 237 00:18:46,758 --> 00:18:48,258 You've been watching the building? 238 00:18:49,561 --> 00:18:51,360 It's been clear, okay? 239 00:18:51,362 --> 00:18:53,130 The last couple of hours, anyway. 240 00:18:59,436 --> 00:19:00,536 I'm not having that. 241 00:19:00,538 --> 00:19:02,471 She ain't a dike. 242 00:19:02,473 --> 00:19:04,272 She used us. 243 00:19:04,274 --> 00:19:08,044 Oh, what, like that asshole priest you're related to? 244 00:19:08,046 --> 00:19:10,479 I wasn't there for your brother. 245 00:19:10,481 --> 00:19:11,914 He had too many temporary goals. 246 00:19:11,916 --> 00:19:15,217 Half-brother, and that's just guilt talking. 247 00:19:15,219 --> 00:19:17,219 So yous are off then? 248 00:19:17,221 --> 00:19:18,788 Aye, thanks for everything. 249 00:19:18,790 --> 00:19:20,892 Oh yes, especially those breakfasts. 250 00:19:22,393 --> 00:19:23,760 This should cover the costs. 251 00:19:23,762 --> 00:19:25,595 Oh, there's no need for that. 252 00:19:25,597 --> 00:19:27,195 No, we'll not be coming back. 253 00:19:27,197 --> 00:19:28,263 I'm settling the bill. 254 00:19:28,265 --> 00:19:29,766 The bill? 255 00:19:29,768 --> 00:19:31,503 For the bed and breakfast. 256 00:19:33,203 --> 00:19:35,272 The bed and breakfast is next door. 257 00:19:42,446 --> 00:19:45,447 Who is it you think we are? 258 00:19:45,449 --> 00:19:47,819 You're Margaret's friends from Westway. 259 00:19:50,021 --> 00:19:53,288 Maggie, it's Maggie. 260 00:19:53,290 --> 00:19:54,726 Bloody Maggie, ain't it. 261 00:19:56,193 --> 00:19:58,462 Was her passing sudden was it? 262 00:20:00,197 --> 00:20:02,765 Aye, very sudden. 263 00:20:02,767 --> 00:20:06,336 Yeah, you could say we're only just finding out about it. 264 00:20:16,648 --> 00:20:17,847 Right. 265 00:20:17,849 --> 00:20:20,151 I'm gonna turn round, don't you be long. 266 00:20:21,986 --> 00:20:23,088 Okey dokey. 267 00:20:29,194 --> 00:20:31,930 Quick as you can, hurry up. 268 00:20:53,952 --> 00:20:54,784 Here. 269 00:20:54,786 --> 00:20:56,085 Where's your dad? 270 00:20:56,087 --> 00:20:57,587 I dunno what you're talking about. 271 00:20:57,589 --> 00:20:59,188 I'd smack you about, 272 00:20:59,190 --> 00:21:01,557 but I don't believe in cruelty to animals. 273 00:21:01,559 --> 00:21:04,328 Oh fuck, me bollocks. 274 00:21:16,406 --> 00:21:18,808 Go, go go, go, go, go. 275 00:21:18,810 --> 00:21:19,978 Who are you? 276 00:22:21,673 --> 00:22:22,841 Morning, landlord. 277 00:22:25,944 --> 00:22:27,475 Something wrong with your eyes, Father? 278 00:22:27,477 --> 00:22:28,478 How you doing? 279 00:22:29,581 --> 00:22:31,249 It's hot in here, isn't it? 280 00:22:33,051 --> 00:22:34,951 I think you should pop around later. 281 00:22:34,953 --> 00:22:37,188 Looks like you've got a bunch of sins to confess. 282 00:22:38,690 --> 00:22:40,455 Don't be cheeky. 283 00:22:41,759 --> 00:22:43,993 Sure you won't stay for a pint, Father? 284 00:22:43,995 --> 00:22:45,493 Nope. 285 00:22:45,495 --> 00:22:46,929 Just here for some bread. 286 00:22:48,432 --> 00:22:51,534 I am my father's pride and joy and will marry well, 287 00:22:51,536 --> 00:22:56,174 but in the meantime, I'm sure I've got a free afternoon. 288 00:23:01,279 --> 00:23:02,680 Business first. 289 00:23:04,148 --> 00:23:05,681 Guten tag. 290 00:23:05,683 --> 00:23:08,150 ♪ Make it your goal to be at peace with your soul ♪ 291 00:23:08,152 --> 00:23:10,655 ♪ Who are you ♪ 292 00:24:12,617 --> 00:24:13,582 How you feeling? 293 00:24:13,584 --> 00:24:15,284 Kicking a lot. 294 00:24:15,286 --> 00:24:16,118 Think it's a boy? 295 00:24:16,120 --> 00:24:17,120 No. 296 00:24:18,723 --> 00:24:19,956 Let me present to you, 297 00:24:19,958 --> 00:24:21,893 the gang who could not shoot straight. 298 00:24:23,928 --> 00:24:26,461 You homesteaders have been talking out of school. 299 00:24:26,463 --> 00:24:29,332 No, no I've not said nothing to nobody I promise. 300 00:24:31,002 --> 00:24:34,136 You were warned to stay away from the agent. 301 00:24:34,138 --> 00:24:35,138 Tell them. 302 00:24:37,175 --> 00:24:39,375 Oh, that's my line. 303 00:24:41,179 --> 00:24:42,413 Yous were seen. 304 00:24:43,614 --> 00:24:45,848 Look, we have no idea where he is. 305 00:24:45,850 --> 00:24:47,719 The priest is protected by Bishop. 306 00:24:48,886 --> 00:24:51,856 That caped-crusader is stonewalling me. 307 00:25:07,672 --> 00:25:09,472 Now I wanna list of the topics 308 00:25:09,474 --> 00:25:11,574 you had in conversation with that agent. 309 00:25:11,576 --> 00:25:13,077 And I want it now. 310 00:25:18,649 --> 00:25:20,950 Rory, the stupids don't understand, 311 00:25:20,952 --> 00:25:22,385 try using words of one syllable, 312 00:25:22,387 --> 00:25:24,055 shouldn't be a stretch for you. 313 00:25:25,356 --> 00:25:29,859 Casper on my signal I want you unleash hell. 314 00:25:29,861 --> 00:25:31,360 After that, 315 00:25:31,362 --> 00:25:33,796 I'll tell you if they're wearing women's underwear or not. 316 00:25:37,035 --> 00:25:39,203 Daniel will never give up his favorite son. 317 00:25:40,204 --> 00:25:41,639 Will you old man? 318 00:25:45,009 --> 00:25:50,014 Bearer bonds worth 500,000 pound. 319 00:25:51,215 --> 00:25:52,415 That will buy a whole lot of pain, you know. 320 00:25:52,417 --> 00:25:53,749 I'll give him up. 321 00:25:53,751 --> 00:25:56,552 Jay, shut up. 322 00:25:56,554 --> 00:25:57,553 Alice. 323 00:25:57,555 --> 00:25:59,223 Alice, listen to me. 324 00:26:00,091 --> 00:26:01,525 I'm just a father. 325 00:26:01,527 --> 00:26:03,426 I wanna make sure my son's safe. 326 00:26:03,428 --> 00:26:06,262 That's all, nothing about you or your family. 327 00:26:06,264 --> 00:26:07,396 I promise. 328 00:26:07,398 --> 00:26:09,567 So, you were warned old man. 329 00:26:10,401 --> 00:26:11,436 You know what? 330 00:26:12,538 --> 00:26:14,870 Nothing spoils a target better than a hit. 331 00:26:16,074 --> 00:26:18,409 Fuckin' hell, he shot me! 332 00:26:22,246 --> 00:26:23,813 Jesus, Rory. 333 00:26:23,815 --> 00:26:25,515 Fuckin' toe off... 334 00:26:27,519 --> 00:26:31,487 You see, you shoot a man's toe off with his pants down, 335 00:26:31,489 --> 00:26:32,922 And believe me, Texas is not the place 336 00:26:32,924 --> 00:26:34,890 that you wanna be caught in. 337 00:26:34,892 --> 00:26:36,192 He said church protection. 338 00:26:36,194 --> 00:26:37,460 Yeah, well that's just not gonna fly. 339 00:26:37,462 --> 00:26:39,022 'Cause that's not a real fuckin' priest. 340 00:26:40,998 --> 00:26:42,465 Enough, Rory. 341 00:26:44,035 --> 00:26:45,901 They think he's real 342 00:26:45,903 --> 00:26:47,383 They think there's papers to prove it. 343 00:26:48,840 --> 00:26:51,173 If the church is protecting him the priest is lost to us. 344 00:26:51,175 --> 00:26:53,577 Oh, I will get the bishop to talk. 345 00:26:53,579 --> 00:26:54,643 I'll get the bishop to talk. 346 00:26:54,645 --> 00:26:57,079 The priest is my half-brother. 347 00:26:57,081 --> 00:26:59,348 Huh, stupid has a point. 348 00:26:59,350 --> 00:27:01,551 The bishop won't roll over on his own clergy. 349 00:27:01,553 --> 00:27:04,954 Well that just pisses me off, doesn't it? 350 00:27:04,956 --> 00:27:06,424 What do you think, Casper? 351 00:27:08,993 --> 00:27:10,159 I think we should drip dry 'em. 352 00:27:10,161 --> 00:27:11,093 It was a rhetorical question. 353 00:27:11,095 --> 00:27:12,531 Let me do the thinking. 354 00:27:13,965 --> 00:27:16,799 I'm gonna charge the stupids with bringing back the priest, 355 00:27:16,801 --> 00:27:19,505 offer them their lives in exchange for the bearer bonds. 356 00:27:21,072 --> 00:27:22,072 Um... 357 00:27:23,107 --> 00:27:25,376 What we have here is a failure to communicate. 358 00:27:37,688 --> 00:27:40,289 The moment he tells you anything you're in danger. 359 00:27:40,291 --> 00:27:42,693 Yeah, but what's to stop us just disappearing? 360 00:27:44,662 --> 00:27:46,330 You could come with. 361 00:27:47,499 --> 00:27:49,033 Trust me, that's an amazing idea. 362 00:27:50,234 --> 00:27:51,903 There are too many ghosts in my life. 363 00:27:53,704 --> 00:27:55,039 Maybe someday. 364 00:27:57,341 --> 00:27:58,577 The quiet life. 365 00:28:12,190 --> 00:28:13,592 No, no, no, no... 366 00:28:15,259 --> 00:28:16,259 Wait! 367 00:28:25,937 --> 00:28:28,771 What was that look about between you and her? 368 00:28:28,773 --> 00:28:29,773 Nothing. 369 00:28:30,775 --> 00:28:32,810 It's five nothings since before we left, 370 00:28:34,011 --> 00:28:35,514 must be something. 371 00:28:45,691 --> 00:28:47,723 It has a tracker. 372 00:28:47,725 --> 00:28:48,726 You dump it, 373 00:28:50,194 --> 00:28:52,363 I'll kill you at the first opportunity. 374 00:29:01,339 --> 00:29:04,039 What you've just done there is probably, 375 00:29:04,041 --> 00:29:06,844 one of the most idiotic things I think I've ever seen. 376 00:29:10,716 --> 00:29:12,248 In fact everyone in this building, 377 00:29:12,250 --> 00:29:14,118 is a little more stupid because of it. 378 00:29:17,188 --> 00:29:19,855 You're a sad, strange little man. 379 00:29:19,857 --> 00:29:21,627 And you have my pity. 380 00:29:22,694 --> 00:29:25,664 I'm the boss, accept it. 381 00:29:27,031 --> 00:29:29,635 And he is not leaving my sight. 382 00:29:32,870 --> 00:29:34,604 It's the birth of me son, Rory. 383 00:29:34,606 --> 00:29:35,873 It's important. 384 00:29:40,044 --> 00:29:42,514 You gonna follow stupids on your own, no? 385 00:29:43,682 --> 00:29:45,014 Didn't think so. 386 00:30:21,419 --> 00:30:23,018 All right, let me take the lead on this. 387 00:30:23,020 --> 00:30:24,253 Okay. 388 00:30:24,255 --> 00:30:27,524 'Cause you always take the... what? 389 00:30:27,526 --> 00:30:28,526 Okay. 390 00:30:32,163 --> 00:30:33,163 Yes! 391 00:30:54,285 --> 00:30:55,652 What's the crack? 392 00:30:55,654 --> 00:30:57,587 What the hell are yous two doing here? 393 00:30:57,589 --> 00:30:59,254 Get out, both of you! 394 00:30:59,256 --> 00:31:01,558 No, no, steady on, Father, okay, 'cause- 395 00:31:01,560 --> 00:31:04,761 - I am not a fuckin' priest, you gobshite. 396 00:31:04,763 --> 00:31:06,830 I am a fuckin' bishop. 397 00:31:06,832 --> 00:31:09,365 And you address me as your eminence, 398 00:31:09,367 --> 00:31:10,466 or indeed, your grace. 399 00:31:10,468 --> 00:31:12,267 Okay, your grace, then. 400 00:31:12,269 --> 00:31:15,104 Just, where, where is he? 401 00:31:15,106 --> 00:31:16,338 Out, about east. 402 00:31:16,340 --> 00:31:17,660 Stop, we've got a right to know. 403 00:31:18,943 --> 00:31:20,812 Why's your monkey doin' all the talking? 404 00:31:21,780 --> 00:31:24,113 Jay's taking the lead here. 405 00:31:24,115 --> 00:31:27,483 Oh, moving up in the world, Jay. 406 00:31:27,485 --> 00:31:29,786 I told your father long ago, 407 00:31:29,788 --> 00:31:31,422 you're gettin' nothing of me. 408 00:31:32,591 --> 00:31:34,323 Sorry to bother you, your grace. 409 00:31:34,325 --> 00:31:36,762 I noticed you got some uninvited guests. 410 00:31:37,629 --> 00:31:39,328 They're just leaving. 411 00:31:39,330 --> 00:31:42,464 I'm Sister Assumpta of the five ones. 412 00:31:42,466 --> 00:31:44,366 Why don't we chat outside? 413 00:31:44,368 --> 00:31:45,869 Hell of a grip. 414 00:31:45,871 --> 00:31:48,671 Mother Superior always said I was a nun on the run, 415 00:31:48,673 --> 00:31:49,938 but I loved extra help. 416 00:31:49,940 --> 00:31:51,674 And so not sure what I could run from. 417 00:31:52,744 --> 00:31:53,576 See them out, Sister. 418 00:31:53,578 --> 00:31:54,878 No, no, no, no. 419 00:31:54,880 --> 00:31:56,311 I lost a toe 'cause of that bastard, so- 420 00:31:56,313 --> 00:31:58,282 - Right, you went there? 421 00:32:00,852 --> 00:32:03,853 No, I'm sorry, your grace. 422 00:32:03,855 --> 00:32:05,889 Look, our lives are on the line here. 423 00:32:05,891 --> 00:32:08,991 The show's over. Get out the both of yous. 424 00:32:08,993 --> 00:32:10,527 God bless and all that. 425 00:32:10,529 --> 00:32:12,731 Boys, yous have said your piece. 426 00:32:16,333 --> 00:32:18,233 You're making a mistake, though. 427 00:32:18,235 --> 00:32:19,235 Father! 428 00:32:22,006 --> 00:32:23,608 Your brother is in Malta. 429 00:32:25,009 --> 00:32:27,710 I don't want you to get killed, Jay. 430 00:32:27,712 --> 00:32:29,546 The Bishop's a proud man. 431 00:32:29,548 --> 00:32:31,915 There are people eager to attack the Bishop. 432 00:32:31,917 --> 00:32:33,984 I just don't want his reputation soiled. 433 00:32:35,152 --> 00:32:36,822 Thank you, Sister. 434 00:32:38,757 --> 00:32:41,223 Game on, father of mine. 435 00:32:41,225 --> 00:32:42,826 You can wipe that smug look off your face 436 00:32:42,828 --> 00:32:43,760 for a start. 437 00:32:43,762 --> 00:32:44,761 I'm Kool & the Gang, mate, 438 00:32:44,763 --> 00:32:46,830 but that bastard owes me a toe. 439 00:32:57,676 --> 00:32:59,642 And that was my OBE. 440 00:32:59,644 --> 00:33:01,310 Order of the British Empire. 441 00:33:01,312 --> 00:33:03,582 Mm, I love an intelligent woman. 442 00:33:05,115 --> 00:33:06,551 Smart is so sexy. 443 00:33:30,742 --> 00:33:31,574 You have to go. 444 00:33:31,576 --> 00:33:32,809 Who is it? 445 00:33:32,811 --> 00:33:33,743 Miranda, I know you're in there. 446 00:33:33,745 --> 00:33:34,677 She can't find you here. 447 00:33:34,679 --> 00:33:36,211 Can't you just tell her? 448 00:33:36,213 --> 00:33:37,914 Are you a complete moron? I'm your boss. 449 00:33:37,916 --> 00:33:39,684 This bitch will use that against me. 450 00:33:41,185 --> 00:33:42,185 Fuck off. 451 00:33:50,562 --> 00:33:51,928 What do you want? 452 00:33:51,930 --> 00:33:53,730 Where is she? 453 00:33:53,732 --> 00:33:54,732 Who? 454 00:34:24,428 --> 00:34:27,730 Oh, I've seen this seduction before. 455 00:34:27,732 --> 00:34:31,233 You are bloody predictable, if not original. 456 00:34:31,235 --> 00:34:33,337 Still haven't quite got the hang of cursing. 457 00:34:35,105 --> 00:34:36,873 Why have you been ignoring my voicemails? 458 00:34:36,875 --> 00:34:38,575 You're not going to Malta. 459 00:34:38,577 --> 00:34:40,175 The priest is there with the bearer bonds. 460 00:34:40,177 --> 00:34:41,844 Yes, and he's being chased by Alice Baker 461 00:34:41,846 --> 00:34:44,246 and her motley crew. 462 00:34:44,248 --> 00:34:45,982 How's the counseling going? 463 00:34:45,984 --> 00:34:47,449 I heard you've been getting updates. 464 00:34:47,451 --> 00:34:48,851 That's illegal. 465 00:34:48,853 --> 00:34:50,589 Those sessions are private and confidential. 466 00:34:51,756 --> 00:34:52,989 That being said, 467 00:34:52,991 --> 00:34:54,356 there are a few raised eyebrows over ending 468 00:34:54,358 --> 00:34:55,625 your career progression. 469 00:34:55,627 --> 00:34:58,027 Fast-tracked by your helping hand. 470 00:34:58,029 --> 00:34:59,529 Part of the seduction. 471 00:34:59,531 --> 00:35:01,898 That is a serious accusation. 472 00:35:01,900 --> 00:35:04,500 Authorize my trip to Malta or I go off book. 473 00:35:04,502 --> 00:35:05,802 Oh, going rogue. 474 00:35:05,804 --> 00:35:07,137 How very daring. 475 00:35:08,540 --> 00:35:10,860 Then again, I never could trust you to do what you're told. 476 00:35:11,910 --> 00:35:14,343 That's your thing, isn't it, Miranda? 477 00:35:14,345 --> 00:35:15,345 Control. 478 00:35:16,180 --> 00:35:18,016 Bullies, love control. 479 00:35:19,283 --> 00:35:24,121 I, uh, checked the old school records. 480 00:35:27,424 --> 00:35:30,459 It gives me chills thinking of you in total control. 481 00:35:30,461 --> 00:35:31,830 What are you doing? 482 00:35:33,330 --> 00:35:35,865 Miss being this close to you. 483 00:35:35,867 --> 00:35:37,533 Don't tease me, I won't change- 484 00:35:37,535 --> 00:35:39,037 - Authorize my trip. 485 00:35:39,871 --> 00:35:41,039 And if I do? 486 00:35:55,954 --> 00:35:57,555 Goodbye, Miranda. 487 00:36:02,927 --> 00:36:04,829 Oh, Jesus. 488 00:36:14,706 --> 00:36:15,638 Would you forget about my sister? 489 00:36:15,640 --> 00:36:16,808 This is down to me. 490 00:36:17,942 --> 00:36:20,512 Just get me the damn flight to Malta. 491 00:36:21,713 --> 00:36:23,915 I don't care how much it costs, just do it. 492 00:36:39,831 --> 00:36:42,464 Sorry I was late, alarms were going off and- 493 00:36:42,466 --> 00:36:45,134 - What the fuck is wrong with you? 494 00:36:45,136 --> 00:36:46,769 I was planning on telling you. 495 00:36:46,771 --> 00:36:48,004 I'm not feeling well. 496 00:36:48,006 --> 00:36:49,271 Are you pregnant? 497 00:36:49,273 --> 00:36:51,174 I don't give a shit how you're feeling! 498 00:36:51,176 --> 00:36:52,108 Stop! 499 00:36:52,110 --> 00:36:53,643 Would you calm down, will ya? 500 00:36:53,645 --> 00:36:55,343 We're under a microscope and I've gotta hear on the street 501 00:36:55,345 --> 00:36:57,113 that you roughed up some punk in a club. 502 00:36:57,115 --> 00:36:58,346 Fuck's sake, Casper always- 503 00:36:58,348 --> 00:37:00,482 - Don't blame fucking Casper. 504 00:37:00,484 --> 00:37:01,718 Harry comes to me, 505 00:37:01,720 --> 00:37:03,119 tells me the police got a description 506 00:37:03,121 --> 00:37:05,054 and the make of your car. 507 00:37:05,056 --> 00:37:07,590 Why don't you give them a fucking urine sample? 508 00:37:07,592 --> 00:37:08,825 The priest was the one who was- 509 00:37:08,827 --> 00:37:10,292 - Shut up. 510 00:37:10,294 --> 00:37:11,828 That priest outsmarted you every step of the way. 511 00:37:11,830 --> 00:37:13,996 Now I hear your booking flights to Malta. 512 00:37:13,998 --> 00:37:14,998 Shut up! 513 00:37:16,000 --> 00:37:17,502 People that do that wanna get caught. 514 00:37:18,803 --> 00:37:20,203 You think I just want to get caught? 515 00:37:20,205 --> 00:37:21,170 Yeah, you wanna get caught. 516 00:37:21,172 --> 00:37:22,839 I've seen it all before. 517 00:37:22,841 --> 00:37:24,408 Fucking cowboy act. 518 00:37:25,977 --> 00:37:28,179 You just wanna be a big, bad guy already. 519 00:37:29,279 --> 00:37:30,113 No, I- 520 00:37:30,115 --> 00:37:31,115 - Shut up! 521 00:37:32,717 --> 00:37:34,851 These stupids are gonna mess up everything, 522 00:37:34,853 --> 00:37:36,187 I'm telling you. 523 00:37:38,757 --> 00:37:40,324 Put 'em on the screen. 524 00:37:59,611 --> 00:38:01,244 Have yous got the packages. 525 00:38:01,246 --> 00:38:04,346 Mm, yeah, just a quick one. 526 00:38:04,348 --> 00:38:05,681 You, you see this? 527 00:38:05,683 --> 00:38:07,683 Like who... can't get it out, 528 00:38:07,685 --> 00:38:09,085 um, uh, who's is this? 529 00:38:09,087 --> 00:38:11,990 Like where, where am I gonna drop this? 530 00:38:13,525 --> 00:38:15,057 It's your per diem. 531 00:38:15,059 --> 00:38:15,892 Absolutely. 532 00:38:15,894 --> 00:38:17,059 Yeah, it's my per diem. 533 00:38:17,061 --> 00:38:19,962 With you there, but where... 534 00:38:19,964 --> 00:38:22,200 who's gonna get, who am I dropping this off to? 535 00:38:25,369 --> 00:38:26,470 It's yours. 536 00:38:27,806 --> 00:38:28,807 You keep it. 537 00:38:29,674 --> 00:38:31,406 What this is mine? 538 00:38:31,408 --> 00:38:33,609 Fucking idiots. 539 00:38:33,611 --> 00:38:34,877 Do you get one? 540 00:38:34,879 --> 00:38:35,879 Yeah. 541 00:38:38,550 --> 00:38:40,616 Keep your phone charged. 542 00:38:40,618 --> 00:38:43,786 I want those bearer bonds, and I want that fucking priest. 543 00:38:43,788 --> 00:38:46,022 Yeah, so crystal... 544 00:38:46,024 --> 00:38:48,057 With ya, crystal clear, yeah. 545 00:38:48,059 --> 00:38:49,725 You don't speak to anyone while you're working, 546 00:38:49,727 --> 00:38:52,063 and when you're not working, you're on call 24 hours a day. 547 00:38:53,598 --> 00:38:56,032 Don't get drunk or do anything that prevents you from 548 00:38:56,034 --> 00:38:58,267 operating in a professional manner. 549 00:38:58,269 --> 00:39:00,069 Now tell that back to me. 550 00:39:00,071 --> 00:39:02,238 You want us to, first of all, 551 00:39:02,240 --> 00:39:03,575 check out the... 552 00:39:05,610 --> 00:39:07,210 Let him tell me. 553 00:39:07,212 --> 00:39:08,443 Oh yeah, no, I got it. 554 00:39:08,445 --> 00:39:09,981 I'm with you. Got it, got it. 555 00:39:12,150 --> 00:39:13,150 Tell me. 556 00:39:14,619 --> 00:39:16,453 I don't really know why you've... 557 00:39:20,225 --> 00:39:21,757 Why are they picking on me. 558 00:39:21,759 --> 00:39:23,526 Because your fucking brother stole my fucking bearer bonds 559 00:39:23,528 --> 00:39:25,330 and I don't like you, you cocksucker. 560 00:39:26,764 --> 00:39:28,132 It's my half-brother. 561 00:39:29,267 --> 00:39:30,434 We're on it. 562 00:40:02,500 --> 00:40:03,900 Come here. 563 00:40:03,902 --> 00:40:05,467 You are in for it now, you are. 564 00:40:05,469 --> 00:40:06,702 Yeah, not if I get you first. 565 00:40:06,704 --> 00:40:09,572 Ah, you horny little devil. 566 00:40:09,574 --> 00:40:11,874 You promised to take me shopping. 567 00:40:11,876 --> 00:40:15,111 Stop being so fucking relentless with that, Agnes. 568 00:40:15,113 --> 00:40:16,345 I'm working on it. 569 00:40:16,347 --> 00:40:18,650 Yeah, and you've been saying that for weeks. 570 00:40:20,450 --> 00:40:21,617 Ah, fuck. 571 00:40:21,619 --> 00:40:23,653 What, why are you leaving? 572 00:40:23,655 --> 00:40:24,754 You said we had all afternoon. 573 00:40:24,756 --> 00:40:26,889 I've got somewhere to be. 574 00:40:26,891 --> 00:40:28,357 Stop acting like a little child. 575 00:40:28,359 --> 00:40:29,992 Where the hell were you? 576 00:40:29,994 --> 00:40:31,362 We had to get the boss. 577 00:40:32,563 --> 00:40:33,863 Who's the tart? 578 00:40:33,865 --> 00:40:35,064 Just a local. 579 00:40:35,066 --> 00:40:36,066 Dick. 580 00:40:38,169 --> 00:40:39,635 Whore trouble. 581 00:40:39,637 --> 00:40:42,371 So my dear, tell your brother where you were. 582 00:40:42,373 --> 00:40:44,842 I felt it better than drawin' attention to us. 583 00:40:46,244 --> 00:40:47,310 How are you brother Kraut? 584 00:40:47,312 --> 00:40:48,744 We didn't get the money. 585 00:40:48,746 --> 00:40:50,046 What did my brother say? 586 00:40:50,048 --> 00:40:52,447 Wee shit's workin' with Alice Baker. 587 00:40:52,449 --> 00:40:53,849 Shit! 588 00:40:53,851 --> 00:40:56,018 Your father too, apparently, by all accounts. 589 00:40:56,020 --> 00:40:57,655 No, not my father. 590 00:40:59,090 --> 00:41:01,130 They must have turned up the pressure on my old man. 591 00:41:02,060 --> 00:41:04,593 You act naturally as if there's nothing wrong. 592 00:41:04,595 --> 00:41:07,799 We can't let them know that we made a deal with a Kraut. 593 00:41:08,967 --> 00:41:10,967 I got mass in half an hour. 594 00:41:10,969 --> 00:41:12,401 Message the Kraut. 595 00:41:12,403 --> 00:41:14,138 Tell him I'll meet him after. 596 00:41:48,106 --> 00:41:49,972 Nice pinny. 597 00:41:49,974 --> 00:41:51,140 Is my sister home yet? 598 00:41:51,142 --> 00:41:52,641 No. 599 00:41:52,643 --> 00:41:54,563 Well, then I accept your invitation to come in. 600 00:41:55,513 --> 00:41:56,512 She'll be back in a minute. 601 00:41:56,514 --> 00:41:58,216 Slap the kettle on. 602 00:42:09,394 --> 00:42:11,129 Silence is deafenin'. 603 00:42:11,963 --> 00:42:12,828 And you know what? 604 00:42:12,830 --> 00:42:13,830 And? 605 00:42:14,599 --> 00:42:16,167 There's no problem. 606 00:42:18,669 --> 00:42:21,404 Alice has set this up. 607 00:42:21,406 --> 00:42:24,607 A bastard priest, the bearer bonds. 608 00:42:24,609 --> 00:42:25,977 The priest stole 'em from you. 609 00:42:28,012 --> 00:42:30,246 Alice is losing her mind 'cause of this pregnancy 610 00:42:30,248 --> 00:42:31,549 and you, you're no help. 611 00:42:32,917 --> 00:42:34,150 You know, we take care of that priest 612 00:42:34,152 --> 00:42:35,951 and everyone else will fall into line. 613 00:42:35,953 --> 00:42:39,355 Oi, Alice is the boss. 614 00:42:39,357 --> 00:42:41,757 Yeah, and she's months off from maternity. 615 00:42:41,759 --> 00:42:43,194 Then it's just you and me, brother. 616 00:42:44,262 --> 00:42:46,929 Telling you, we do this right, 617 00:42:46,931 --> 00:42:49,267 We play this whole town like a fiddle. 618 00:42:56,407 --> 00:42:58,207 We hit Malta running, yeah? 619 00:42:58,209 --> 00:42:59,475 Take care of the priest. 620 00:42:59,477 --> 00:43:02,344 Get the bearer bonds and nothing else matters. 621 00:43:02,346 --> 00:43:04,449 I can't go to frickin' Malta. 622 00:43:05,551 --> 00:43:06,715 The birth of me son. 623 00:43:06,717 --> 00:43:08,851 She won't even know that we're gone. 624 00:43:08,853 --> 00:43:10,721 We're back tomorrow, and boom. 625 00:43:14,892 --> 00:43:19,630 If I miss the birth of my son, I'll kill you. 626 00:43:21,732 --> 00:43:23,801 It's a fair, fair deal. 627 00:43:25,002 --> 00:43:26,602 Come on Casper. 628 00:43:26,604 --> 00:43:28,473 You know this makes sense. 629 00:43:31,876 --> 00:43:33,776 All right, I'll do it. 630 00:43:33,778 --> 00:43:37,713 But, I'm taking me foot massager 631 00:43:37,715 --> 00:43:40,449 and me Austrian Christmas music. 632 00:43:40,451 --> 00:43:42,286 Hey honey, I'm home. 633 00:43:46,525 --> 00:43:48,126 There you are, I was wondering... 634 00:43:49,360 --> 00:43:50,860 Why are you blocking the door? 635 00:43:50,862 --> 00:43:52,997 Sorry, I was just folding some clothes. 636 00:43:58,402 --> 00:43:59,702 I'm so tired. 637 00:43:59,704 --> 00:44:01,873 Traffic was a nightmare down the road. 638 00:44:05,511 --> 00:44:06,976 Has my brother been here? 639 00:44:06,978 --> 00:44:07,978 No. 640 00:44:09,914 --> 00:44:12,781 Listen, I am taking you out for dinner tonight. 641 00:44:12,783 --> 00:44:14,984 Ah, I'm beat Casper. 642 00:44:14,986 --> 00:44:16,185 Oh, come on. 643 00:44:16,187 --> 00:44:17,186 I've booked a table and everything. 644 00:44:17,188 --> 00:44:18,588 What? 645 00:44:18,590 --> 00:44:20,923 No, I'm not made up to go out. 646 00:44:20,925 --> 00:44:22,491 Oh forget the Oompa Loompa look. 647 00:44:22,493 --> 00:44:24,660 You look fantastic without makeup. 648 00:44:24,662 --> 00:44:27,365 I'm not going anywhere without my face on, Mister. 649 00:44:33,771 --> 00:44:35,104 Okay, okay. 650 00:44:35,106 --> 00:44:38,707 I'll go if you give me a foot massage. 651 00:44:38,709 --> 00:44:40,342 My feet are killing me. 652 00:44:40,344 --> 00:44:41,344 Oh. 653 00:44:44,415 --> 00:44:45,917 Yeah, that's good. 654 00:44:48,252 --> 00:44:50,085 Mm, just there, yeah. 655 00:44:50,087 --> 00:44:51,523 Yeah, yeah, yeah. 656 00:44:52,690 --> 00:44:57,495 Oh my, oh babe that is really doing it for me. 657 00:45:02,534 --> 00:45:03,534 Come here. 658 00:45:06,505 --> 00:45:08,739 I'm wearing your favorite underwear. 659 00:45:09,840 --> 00:45:11,106 What about the baby? 660 00:45:11,108 --> 00:45:13,444 Sh, doctor says it's fine. 661 00:45:33,264 --> 00:45:34,497 There is no choice. 662 00:45:34,499 --> 00:45:35,699 'Cause you'll always choose him. 663 00:45:35,701 --> 00:45:37,032 'Cause he's your favorite. 664 00:45:37,034 --> 00:45:38,267 I'm not listening, I'm done with this. 665 00:45:38,269 --> 00:45:39,068 Ah, I know what you're thinking. 666 00:45:39,070 --> 00:45:40,570 Yeah, yeah, yeah. 667 00:45:40,572 --> 00:45:42,071 You're thinking when all the dust settles and that 668 00:45:42,073 --> 00:45:43,640 we're gonna go back and we're just gonna play happy fams. 669 00:45:43,642 --> 00:45:45,941 I-I'm telling you now that is not gonna happen. 670 00:45:45,943 --> 00:45:47,376 He deserves another chance. 671 00:45:47,378 --> 00:45:48,744 Ah, yeah, you just remember who stuck by you 672 00:45:48,746 --> 00:45:49,912 all these years. 673 00:45:49,914 --> 00:45:52,016 As if you'd let me forget it. 674 00:46:04,428 --> 00:46:05,629 Here you are. 675 00:46:05,631 --> 00:46:07,231 You're on the front cover, you dick. 676 00:46:44,168 --> 00:46:47,637 Right, when we get in there, I'm gonna do the talking. 677 00:46:47,639 --> 00:46:49,138 How'd that work out before? 678 00:46:49,140 --> 00:46:50,839 You said I could take the lead. 679 00:46:50,841 --> 00:46:52,544 All right, all right. 680 00:46:59,450 --> 00:47:03,622 In the name of the father, the son, and the holy spirit. 681 00:47:05,489 --> 00:47:06,489 Amen. 682 00:47:08,893 --> 00:47:10,859 Sweet Jesus, Jay. 683 00:47:10,861 --> 00:47:12,061 You almost gave me a heart attack! 684 00:47:12,063 --> 00:47:14,229 Sorry about that, Father. 685 00:47:14,231 --> 00:47:15,230 Right? 686 00:47:15,232 --> 00:47:16,165 Mass is over. 687 00:47:16,167 --> 00:47:17,367 There's no confession tonight. 688 00:47:18,402 --> 00:47:20,137 So what's the crack, then, brother? 689 00:47:22,006 --> 00:47:23,005 Jay. 690 00:47:23,007 --> 00:47:23,972 What happened to your foot? 691 00:47:23,974 --> 00:47:25,742 Rory shot me. 692 00:47:25,744 --> 00:47:29,914 We almost died 'cause of you, you fuckin' asshole. 693 00:47:31,115 --> 00:47:32,682 I bet there was a woman involved. 694 00:47:32,684 --> 00:47:34,950 Oh, don't, I, okay... 695 00:47:34,952 --> 00:47:36,852 I'm not the only one who knows you're here, you're here. 696 00:47:36,854 --> 00:47:38,420 Yeah, that Alice, Alice Baker. 697 00:47:38,422 --> 00:47:39,656 She knows you're here as well. 698 00:47:39,658 --> 00:47:40,956 That's a horse of a different color. 699 00:47:40,958 --> 00:47:42,424 No, I'm taking you back. 700 00:47:42,426 --> 00:47:44,860 You and the bastard bearer bonds, we're gonna... 701 00:47:44,862 --> 00:47:46,631 What, just like that? 702 00:47:48,232 --> 00:47:49,965 Do you want me to beg and plead? 703 00:47:49,967 --> 00:47:51,200 Yeah, be a start. 704 00:47:51,202 --> 00:47:52,368 All right, all right, wait there. 705 00:47:52,370 --> 00:47:53,850 I'm gonna get my keys from the vestry. 706 00:47:56,173 --> 00:47:58,407 No, but wait, hang on! 707 00:47:58,409 --> 00:48:00,209 Slippery bastard, get back here. 708 00:48:00,211 --> 00:48:01,211 Fuck. 709 00:48:07,251 --> 00:48:08,484 Are you all right in there, Father? 710 00:48:08,486 --> 00:48:10,856 Yes, just, just looking for my keys. 711 00:48:11,989 --> 00:48:14,223 The door appears to be locked, Father. 712 00:48:14,225 --> 00:48:15,794 It's a bit heavy. 713 00:48:17,428 --> 00:48:18,428 Wanker. 714 00:48:25,936 --> 00:48:28,103 Is the front door locked, Father? 715 00:48:28,105 --> 00:48:29,304 Hello, Dad. 716 00:48:31,743 --> 00:48:32,811 Wait, wait! 717 00:48:44,121 --> 00:48:47,624 Ladies, put the handbags away. 718 00:48:47,626 --> 00:48:49,158 Hey, hey, hey. 719 00:48:49,160 --> 00:48:51,429 Hey, you have had your say. 720 00:48:53,665 --> 00:48:56,400 All right, I'll buy some pints. 721 00:48:57,401 --> 00:48:58,401 Start over. 722 00:49:01,573 --> 00:49:04,173 You're gonna let him get away with this, ain't you? 723 00:49:04,175 --> 00:49:05,642 He said he's sorry. 724 00:49:05,644 --> 00:49:07,712 What more do you want, jam with it? 725 00:49:27,632 --> 00:49:30,502 We get somethin' to eat and we're gone. 726 00:49:32,637 --> 00:49:34,573 Agreed or we leave. 727 00:49:35,707 --> 00:49:36,873 It's all right, landlady. 728 00:49:36,875 --> 00:49:37,841 It's only me. 729 00:49:37,843 --> 00:49:39,341 Oh, hello, asshole. 730 00:49:39,343 --> 00:49:40,612 I mean, Father. 731 00:49:41,813 --> 00:49:43,378 Didn't realize it was you. 732 00:49:43,380 --> 00:49:45,220 I thought it was just one of the normal people. 733 00:49:47,284 --> 00:49:49,286 Take any table you want. 734 00:50:01,131 --> 00:50:02,131 Ah, Jay. 735 00:50:03,234 --> 00:50:04,501 What's up with her? 736 00:50:04,503 --> 00:50:05,503 Don't ask. 737 00:50:07,037 --> 00:50:09,340 Is there any table service in this place then? 738 00:50:13,077 --> 00:50:14,577 What do you want? 739 00:50:14,579 --> 00:50:17,481 Gorgeous, gorgeous Gilman. 740 00:50:18,482 --> 00:50:19,348 Meet my brother Jay. 741 00:50:19,350 --> 00:50:21,049 Oh, another asshole. 742 00:50:21,051 --> 00:50:23,053 Yeah, she seems to know you. 743 00:50:25,289 --> 00:50:27,091 We're only after a menu. 744 00:50:31,161 --> 00:50:33,630 What do you think then, bruv? 745 00:50:33,632 --> 00:50:35,097 Seems to like you. 746 00:50:35,099 --> 00:50:36,433 Got no idea why. 747 00:50:40,939 --> 00:50:42,237 Right, then, Agnes. 748 00:50:42,239 --> 00:50:43,873 I guess it's pints all around, then, yeah? 749 00:50:43,875 --> 00:50:45,242 Hey, let's not. 750 00:50:47,344 --> 00:50:48,878 It'll not go well. 751 00:50:48,880 --> 00:50:50,312 All right. You guys caught me fair enough. 752 00:50:50,314 --> 00:50:51,814 Round of applause. 753 00:50:51,816 --> 00:50:53,816 You can't deny a dead man walking his last pint. 754 00:50:53,818 --> 00:50:54,818 I would. 755 00:50:59,189 --> 00:51:03,158 All right, what will make you happy then, Agnes? 756 00:51:03,160 --> 00:51:07,830 Hmm, your head on a stake. 757 00:51:07,832 --> 00:51:11,000 I'll have the super duper hot dog surprise, 758 00:51:11,002 --> 00:51:13,101 with extra mustard. 759 00:51:13,103 --> 00:51:14,537 What's the surprise? 760 00:51:14,539 --> 00:51:16,440 That you're even getting one. 761 00:51:19,010 --> 00:51:20,375 Same. 762 00:51:20,377 --> 00:51:21,746 I'll take the same as well. 763 00:51:25,182 --> 00:51:27,316 Lose the ridiculous costume. 764 00:51:29,821 --> 00:51:31,486 She still thinks you're a priest. 765 00:51:31,488 --> 00:51:33,990 Listen, she's into authority figures, all right? 766 00:51:37,028 --> 00:51:39,161 You're not gonna give him back, are you? 767 00:51:39,163 --> 00:51:40,797 Of course he is. 768 00:51:40,799 --> 00:51:43,131 I've got confidence that our father 769 00:51:43,133 --> 00:51:46,002 has got this cunning, masterful plan. 770 00:51:48,238 --> 00:51:50,607 Alice Baker and her gang are miles away. 771 00:51:50,609 --> 00:51:53,275 We are gonna hand the bearer bonds back to the agent. 772 00:51:53,277 --> 00:51:54,277 Of course. 773 00:51:55,747 --> 00:51:57,379 But I'm not handing him over. 774 00:51:57,381 --> 00:52:00,550 You think this agent has got this lucrative government 775 00:52:00,552 --> 00:52:03,620 witness protection and a house out in the suburbs. 776 00:52:03,622 --> 00:52:04,554 For what? 777 00:52:04,556 --> 00:52:06,288 For a monthly salary bonus? 778 00:52:06,290 --> 00:52:08,891 You're smarter than that. 779 00:52:08,893 --> 00:52:11,730 We're technically not witnesses. 780 00:52:18,369 --> 00:52:19,636 Oi, go easy. 781 00:52:19,638 --> 00:52:20,837 What? 782 00:52:20,839 --> 00:52:23,238 The car, big deposit. 783 00:52:23,240 --> 00:52:25,942 Why did you hire a sports car, anyway? 784 00:52:25,944 --> 00:52:29,277 You wanna drive around in crap, you hire it. 785 00:52:29,279 --> 00:52:30,212 Shirt's sticking to me. 786 00:52:30,214 --> 00:52:31,581 How far to the hotel? 787 00:52:31,583 --> 00:52:33,183 There's no hotel. 788 00:52:34,218 --> 00:52:35,818 We have a flight in the morning. 789 00:52:35,820 --> 00:52:37,989 I need a fucking shower, Rory. 790 00:52:39,423 --> 00:52:40,890 I don't get this country. 791 00:52:40,892 --> 00:52:42,259 There's no signal anywhere. 792 00:52:43,360 --> 00:52:44,292 I mean, if we can't have a signal, 793 00:52:44,294 --> 00:52:45,374 we don't find these idiots. 794 00:52:46,363 --> 00:52:47,966 Wifi at an hotel. 795 00:52:49,534 --> 00:52:51,636 Touche, touche. 796 00:53:41,619 --> 00:53:43,688 The wifi is shit in here. 797 00:53:44,856 --> 00:53:46,522 Need to do it old school, Rory. 798 00:53:46,524 --> 00:53:47,690 With our feet. 799 00:53:47,692 --> 00:53:49,158 Old school. 800 00:53:49,160 --> 00:53:53,328 Nah, spoil the leather on your shoes doin' that. 801 00:53:53,330 --> 00:53:56,532 I mean, I'm getting wifi, but 802 00:53:56,534 --> 00:53:58,069 I'm not getting any signal off it. 803 00:54:00,337 --> 00:54:01,137 Here, you have a new phone. 804 00:54:01,139 --> 00:54:02,239 Give us that. 805 00:54:03,474 --> 00:54:05,407 Phone's switched off. 806 00:54:05,409 --> 00:54:06,611 Porquoi? 807 00:54:08,012 --> 00:54:10,747 Alice don't know where I am. 808 00:54:14,251 --> 00:54:16,121 Don't tell me she's tracking you. 809 00:54:17,856 --> 00:54:19,490 You put up with that shit. 810 00:54:21,226 --> 00:54:22,959 Fuck, just give us it. 811 00:54:22,961 --> 00:54:24,763 Only two minutes, I'll switch it right off. 812 00:54:26,197 --> 00:54:27,563 Come on, it's the least you can do after recent trauma 813 00:54:27,565 --> 00:54:28,664 you put me through. 814 00:54:28,666 --> 00:54:29,832 No. 815 00:54:29,834 --> 00:54:30,566 Just give us your fuckin' phone. 816 00:54:30,568 --> 00:54:31,768 No! 817 00:54:31,770 --> 00:54:33,236 The faster we find these two idiots 818 00:54:33,238 --> 00:54:34,036 the faster you can go home to your crazy wife and 819 00:54:34,038 --> 00:54:35,840 your new unborn family. 820 00:54:40,444 --> 00:54:44,180 Two minutes and turn it off straight after. 821 00:54:44,182 --> 00:54:45,183 Thank you. 822 00:54:46,084 --> 00:54:47,519 Very nice of you. 823 00:54:49,721 --> 00:54:51,523 My brother turned up unexpectedly. 824 00:54:53,390 --> 00:54:55,527 If you've got it all then we can make the exchange. 825 00:54:56,995 --> 00:54:58,326 Half. 826 00:54:58,328 --> 00:55:00,062 Are you havin' a fuckin' bubble about half? 827 00:55:00,064 --> 00:55:01,064 I want it- 828 00:55:01,699 --> 00:55:03,833 - Listen, you dumb Kraut. 829 00:55:03,835 --> 00:55:06,070 Don't mess us about or I won't be pleased. 830 00:55:07,872 --> 00:55:10,307 Give us our money or we walk. 831 00:55:36,501 --> 00:55:37,834 Why are they here? 832 00:55:37,836 --> 00:55:39,334 Clearly Rory doesn't trust you. 833 00:55:39,336 --> 00:55:41,170 Okay, but is it just my brother he doesn't trust 834 00:55:41,172 --> 00:55:42,841 or is it us as well? 835 00:55:44,609 --> 00:55:46,509 Look, can you get us out of this? 836 00:55:46,511 --> 00:55:48,144 The bearer bonds have to go back, Jay. 837 00:55:48,146 --> 00:55:49,812 If the priest testifies, we might be able to do a deal 838 00:55:49,814 --> 00:55:50,746 on a lower sentence. 839 00:55:50,748 --> 00:55:52,014 He's not a priest, is he? 840 00:55:52,016 --> 00:55:53,651 Quiet life is very appealing right now. 841 00:55:55,687 --> 00:55:57,485 I know it's not gonna happen. 842 00:55:57,487 --> 00:56:00,625 Jay, you should know that the priest isn't running this. 843 00:56:02,260 --> 00:56:05,661 I mean, I had my suspicions, but makes sense. 844 00:56:05,663 --> 00:56:07,797 You know, he always was the favorite. 845 00:56:07,799 --> 00:56:09,031 He stayed to protect you. 846 00:56:09,033 --> 00:56:10,833 No, it was probably guilt though, wasn't it? 847 00:56:15,039 --> 00:56:17,041 I'll be on the docks in an hour. 848 00:56:26,918 --> 00:56:27,918 Quiet life. 849 00:56:47,906 --> 00:56:49,674 What's up with you? 850 00:56:50,608 --> 00:56:51,943 Mixed signals. 851 00:56:58,249 --> 00:56:59,317 I'm gonna go. 852 00:57:00,318 --> 00:57:01,819 She told you, didn't she? 853 00:57:10,962 --> 00:57:13,629 I've got nothing to say to you right now. 854 00:57:13,631 --> 00:57:14,931 It isn't how it was. 855 00:57:14,933 --> 00:57:16,499 I'm just gonna go. 856 00:57:16,501 --> 00:57:17,902 Drain the lizard. 857 00:57:20,972 --> 00:57:22,038 All right, lads. 858 00:57:22,040 --> 00:57:23,541 What can I get for you? 859 00:57:25,442 --> 00:57:27,444 Conversation with these two? 860 00:57:29,047 --> 00:57:30,313 I did my best for you. 861 00:57:30,315 --> 00:57:32,482 Yeah, why doesn't it feel like that, then? 862 00:57:34,085 --> 00:57:36,187 You're owed an explanation, obviously. 863 00:57:39,390 --> 00:57:41,257 You never hit a man with glasses. 864 00:57:41,259 --> 00:57:42,894 You hit him with a baseball bat. 865 00:58:15,626 --> 00:58:18,094 Do you wanna explain to me how, how all of a sudden 866 00:58:18,096 --> 00:58:19,395 you are some sort of Je m'appelle 867 00:58:19,397 --> 00:58:21,063 big bollocks asshole arch criminal, 868 00:58:21,065 --> 00:58:23,165 'Cause I dunno how I'm goin' about my business, 869 00:58:23,167 --> 00:58:25,368 and all of a sudden, my brother's a fucking priest 870 00:58:25,370 --> 00:58:26,469 and you are like Al Capone! 871 00:58:26,471 --> 00:58:27,470 What the fuck? 872 00:58:27,472 --> 00:58:28,471 Seriously? What the fuck? 873 00:58:28,473 --> 00:58:29,473 Boys! 874 00:58:30,575 --> 00:58:31,575 Boys. 875 00:58:32,577 --> 00:58:35,745 Hey, would you give us a minute, please? 876 00:58:35,747 --> 00:58:37,913 Go on then, pipe up, I'd fucking love to know. 877 00:59:06,344 --> 00:59:07,710 I'm fed up with this, now I'm goin' home. 878 00:59:07,712 --> 00:59:09,645 I'm goin' home, seriously. 879 00:59:09,647 --> 00:59:10,648 I give up. 880 00:59:16,087 --> 00:59:19,190 Oh, you didn't turn it off you tit! 881 00:59:20,124 --> 00:59:21,527 Do I look like an arsehole? 882 00:59:22,693 --> 00:59:23,527 Hello, baby. 883 00:59:23,529 --> 00:59:24,460 Don't hello, baby me. 884 00:59:24,462 --> 00:59:26,062 What are you doing in Malta? 885 00:59:26,064 --> 00:59:28,097 Ah, well, Rory- 886 00:59:28,099 --> 00:59:29,598 - Rory? 887 00:59:29,600 --> 00:59:32,036 I'm gonna kill him and then force feed his carcass to you. 888 00:59:33,604 --> 00:59:35,204 I'm really sorry, baby. 889 00:59:35,206 --> 00:59:36,138 But the signal. 890 00:59:36,140 --> 00:59:37,807 Casper, don't you dare. 891 00:59:37,809 --> 00:59:39,475 You, you're breaking up. 892 00:59:39,477 --> 00:59:41,412 You're break, breaking. 893 00:59:44,582 --> 00:59:45,948 Fucking... 894 01:00:08,473 --> 01:00:10,272 Whoa, Casper! 895 01:00:10,274 --> 01:00:12,308 What the actual fuck? 896 01:00:12,310 --> 01:00:14,243 You killed my boy! 897 01:00:14,245 --> 01:00:15,413 Oh, shut up! 898 01:00:23,522 --> 01:00:27,125 Can we find the priest old school, using our feet. 899 01:00:28,960 --> 01:00:31,060 That's just great. 900 01:00:31,062 --> 01:00:33,231 That's just fucking great. 901 01:00:36,667 --> 01:00:40,169 ♪ Hold on to your love ♪ 902 01:00:40,171 --> 01:00:44,673 ♪ I'm a believer ♪ 903 01:00:44,675 --> 01:00:47,877 ♪ I believe in love ♪ 904 01:00:47,879 --> 01:00:52,681 ♪ Ain't gonna deceive ya ♪ 905 01:00:52,683 --> 01:00:56,520 ♪ And I know that love is ♪ 906 01:00:56,522 --> 01:01:00,524 ♪ Expressing what love is ♪ 907 01:01:00,526 --> 01:01:02,892 ♪ And I know my heart will be true ♪ 908 01:01:02,894 --> 01:01:05,261 Looks like something you enjoy. 909 01:01:05,263 --> 01:01:07,265 Hardly rocket science. 910 01:01:08,733 --> 01:01:10,032 The priest was in here the other day with two family 911 01:01:10,034 --> 01:01:12,968 members, but I didn't see any resemblance. 912 01:01:12,970 --> 01:01:14,640 Will you tell me where he is? 913 01:01:16,073 --> 01:01:17,073 I dunno. 914 01:01:18,743 --> 01:01:19,743 Sorry. 915 01:01:20,945 --> 01:01:25,016 He's a shit, but I like him a lot. 916 01:01:27,118 --> 01:01:28,118 Please. 917 01:01:29,120 --> 01:01:30,120 I can't. 918 01:01:33,224 --> 01:01:34,558 Oh, for God's sake. 919 01:01:43,734 --> 01:01:45,602 I'm gonna kill that bastard priest 920 01:01:45,604 --> 01:01:47,469 and you shortly after. 921 01:01:47,471 --> 01:01:48,938 Please Jay, let me explain. 922 01:01:48,940 --> 01:01:50,806 I don't want to hear it. 923 01:01:50,808 --> 01:01:53,044 Just gonna be another load of old bollocks. 924 01:02:35,152 --> 01:02:36,620 Clothes, clothes! 925 01:02:36,622 --> 01:02:37,853 Somebody will see us! 926 01:02:37,855 --> 01:02:39,855 No, no, we grab the clothes and we just, 927 01:02:39,857 --> 01:02:42,124 we scarper, we run really fast and... 928 01:02:42,126 --> 01:02:44,226 Jay, I was doing it for the family. 929 01:02:44,228 --> 01:02:46,698 No, you just exclude me from your family. 930 01:02:50,968 --> 01:02:52,604 Abort! Abort! Abort! 931 01:03:17,428 --> 01:03:18,595 I hate clowns. 932 01:03:18,597 --> 01:03:20,599 No, not the clown, the clobber. 933 01:03:29,006 --> 01:03:30,806 This is perfect! 934 01:03:30,808 --> 01:03:31,974 I'm not wearing that! 935 01:03:31,976 --> 01:03:34,546 You, you're putting it on! Now! 936 01:03:37,815 --> 01:03:39,148 You know, if you kill a priest in a church 937 01:03:39,150 --> 01:03:41,383 you go straight to hell. 938 01:03:41,385 --> 01:03:42,619 You're not a priest. 939 01:03:42,621 --> 01:03:44,153 I wear the collar. 940 01:03:44,155 --> 01:03:46,556 I represent Jesus on earth. 941 01:03:46,558 --> 01:03:48,525 Now that's a fact. 942 01:03:48,527 --> 01:03:50,527 Oh, yeah, a fact. 943 01:03:50,529 --> 01:03:52,227 I love facts. 944 01:03:52,229 --> 01:03:54,631 How about I've got a nine millimeter gun pressed 945 01:03:54,633 --> 01:03:56,766 just above your kidneys, and if I pull the trigger, 946 01:03:56,768 --> 01:03:59,268 the bullet will rip through several of your nonvital organs 947 01:03:59,270 --> 01:04:01,405 and it'll take you up to three days to die? 948 01:04:02,273 --> 01:04:03,441 That's a fact. 949 01:04:07,345 --> 01:04:09,845 Why did you tell Jay? 950 01:04:09,847 --> 01:04:11,313 Because he was a good person. 951 01:04:11,315 --> 01:04:12,981 He's not dead. 952 01:04:12,983 --> 01:04:14,651 I just don't feel it. 953 01:04:14,653 --> 01:04:15,886 Where are the bearer bonds? 954 01:04:17,254 --> 01:04:18,254 Show me. 955 01:04:49,887 --> 01:04:53,188 Holy mother of mercy I'm going to hell for that one. 956 01:04:53,190 --> 01:04:56,024 I'm not judging or condoning any hitting of a woman, 957 01:04:56,026 --> 01:04:57,926 but great to see you, Sister. 958 01:04:57,928 --> 01:04:59,094 Rory and Casper are here. 959 01:04:59,096 --> 01:05:00,597 Yeah, I know. 960 01:05:00,599 --> 01:05:02,464 They killed my father and my brother, according to her. 961 01:05:02,466 --> 01:05:05,968 We have to lose the costumes, we'll be too easy to spot. 962 01:05:05,970 --> 01:05:08,203 We'll dump them after the Germans hand over the cash. 963 01:05:08,205 --> 01:05:09,271 How much? 964 01:05:09,273 --> 01:05:10,172 Half. 965 01:05:10,174 --> 01:05:11,342 Fuckin' half? 966 01:05:12,511 --> 01:05:14,912 Your grace, there're clowns watchin' us. 967 01:05:16,782 --> 01:05:19,448 Fancy seein' you here, Father. 968 01:05:19,450 --> 01:05:21,450 I am a fuckin' bishop. 969 01:05:25,089 --> 01:05:26,856 What have you done to her? 970 01:05:26,858 --> 01:05:28,792 Is she is alive? 971 01:05:28,794 --> 01:05:30,259 I hope so. 972 01:05:30,261 --> 01:05:32,161 Forget the agent, Jay. 973 01:05:32,163 --> 01:05:34,129 Have you made up with him? 974 01:05:34,131 --> 01:05:35,197 He won't let me explain. 975 01:05:35,199 --> 01:05:36,932 No, no, and I won't either. 976 01:05:36,934 --> 01:05:41,370 'Cause you're... oh, you are a pair of bastards. 977 01:05:41,372 --> 01:05:43,105 She's coming around, Sister. 978 01:05:43,107 --> 01:05:44,373 Hit her again. 979 01:05:44,375 --> 01:05:45,777 Don't you dare. 980 01:05:47,044 --> 01:05:48,878 I won't, I promise! 981 01:05:48,880 --> 01:05:50,800 Hm, now the tables have turned now, ain't they? 982 01:05:51,917 --> 01:05:53,081 Give me that bag. 983 01:05:53,083 --> 01:05:55,785 You all stay, you'll stay, just... 984 01:05:55,787 --> 01:05:57,085 You'll be okay. 985 01:05:57,087 --> 01:05:59,990 You all stay there, I'm very angry. 986 01:06:02,359 --> 01:06:04,295 I'm a fuckin' bishop ya wee shite! 987 01:06:05,162 --> 01:06:06,496 How are you feelin'? 988 01:06:06,498 --> 01:06:08,631 Sorry about the bump on the head. 989 01:06:08,633 --> 01:06:12,269 I know you, Marguerite Ogle, eight years of forgery. 990 01:06:15,406 --> 01:06:17,576 Mark Ogle, serial con man. 991 01:06:22,012 --> 01:06:24,148 I can't go back to prison, I can't. 992 01:06:25,015 --> 01:06:27,049 Get on a plane and go home. 993 01:06:27,051 --> 01:06:29,053 If I ever see either of you again... 994 01:06:45,369 --> 01:06:46,435 Hand me that bag, Jay. 995 01:06:46,437 --> 01:06:47,904 No, no... 996 01:06:49,674 --> 01:06:51,473 Please, Jay! 997 01:06:51,475 --> 01:06:53,610 I'm not an arch criminal, I'm just a father 998 01:06:53,612 --> 01:06:54,544 trying to do his best. 999 01:06:54,546 --> 01:06:56,280 Dad, this was not your best. 1000 01:06:57,147 --> 01:06:58,247 Would you prefer me in prison? 1001 01:06:58,249 --> 01:06:59,081 Yeah, yeah! 1002 01:06:59,083 --> 01:07:00,382 You know, I nearly died. 1003 01:07:00,384 --> 01:07:02,019 So yes, yes I would. 1004 01:07:03,855 --> 01:07:05,389 I think you owe Jay a solid. 1005 01:07:06,758 --> 01:07:10,025 I thought you were dead, yeah. 1006 01:07:10,027 --> 01:07:11,630 We're in trouble. 1007 01:07:19,871 --> 01:07:21,571 Okay, get a car. 1008 01:07:21,573 --> 01:07:23,975 Meet me on the coast road, north exit. 1009 01:07:34,953 --> 01:07:37,022 This will not end well. 1010 01:07:40,559 --> 01:07:42,926 Hang on lads. I have an idea. 1011 01:07:42,928 --> 01:07:44,159 Follow me. 1012 01:07:44,161 --> 01:07:46,297 No, no but Aurielle needs our help! 1013 01:07:50,434 --> 01:07:51,834 She can take care of herself! 1014 01:07:51,836 --> 01:07:52,836 Come on! 1015 01:08:06,417 --> 01:08:07,684 Jay, you're up. 1016 01:08:07,686 --> 01:08:09,919 I can't hot wire it, the fuck? 1017 01:08:09,921 --> 01:08:12,724 What's that? It's silly, crazy silly. 1018 01:08:17,862 --> 01:08:19,564 Space car, bollocks. 1019 01:08:23,635 --> 01:08:24,466 What's the story, Jay? 1020 01:08:24,468 --> 01:08:26,303 Just gimme a minute! 1021 01:08:29,106 --> 01:08:30,775 Fellas, oh fellas. 1022 01:08:32,176 --> 01:08:34,577 Looks like he's coming for his lunch time snack. 1023 01:08:34,579 --> 01:08:36,045 Come on! 1024 01:08:36,047 --> 01:08:37,927 I've got it, get in the fucking back, come on! 1025 01:08:54,833 --> 01:08:57,366 Look, look, we need to go back for Aurielle. 1026 01:08:57,368 --> 01:08:58,568 Sex appeal, Jay. 1027 01:08:58,570 --> 01:08:59,869 It's all sex appeal! 1028 01:08:59,871 --> 01:09:01,203 The agencies have always played for keeps. 1029 01:09:01,205 --> 01:09:02,639 Yeah, yeah, yeah. 1030 01:09:02,641 --> 01:09:04,373 And they threw me off a bastard cliff in me fucking pants, 1031 01:09:04,375 --> 01:09:06,241 I totally understand, all right? 1032 01:09:06,243 --> 01:09:07,409 In your pants? 1033 01:09:07,411 --> 01:09:09,012 Don't you dare laugh, I am a grown man! 1034 01:09:09,014 --> 01:09:10,312 Jay, Jay, stop it Jay! 1035 01:09:10,314 --> 01:09:11,914 For the love of Jesus, the two of yous... 1036 01:09:16,621 --> 01:09:17,622 Toodle-oo. 1037 01:09:24,562 --> 01:09:26,163 Stop right there! 1038 01:09:28,733 --> 01:09:29,899 I've got the bearer bonds. 1039 01:09:29,901 --> 01:09:30,833 It's just the priest and the dad. 1040 01:09:30,835 --> 01:09:31,834 The troops are on their way. 1041 01:09:31,836 --> 01:09:34,103 Mission complete, Aurielle. 1042 01:09:34,105 --> 01:09:36,039 How could you hand in your resignation? 1043 01:09:36,041 --> 01:09:37,239 The agency plays for keeps. 1044 01:09:37,241 --> 01:09:38,841 Why do you even care? 1045 01:09:38,843 --> 01:09:40,643 Because I'm an Oxford educated visionary, 1046 01:09:40,645 --> 01:09:42,612 and you're a fucking idiot who never figured out 1047 01:09:42,614 --> 01:09:45,280 that all these flash moves are better on a chorus line. 1048 01:09:45,282 --> 01:09:47,150 Charming, thank you. 1049 01:09:47,152 --> 01:09:48,452 Jay can't save you. 1050 01:09:49,453 --> 01:09:51,556 No, but I can save him. 1051 01:09:55,259 --> 01:09:56,528 Good luck with that. 1052 01:10:12,944 --> 01:10:14,476 All right, I deserved that, yeah? 1053 01:10:14,478 --> 01:10:15,745 I understand that, Jay. 1054 01:10:15,747 --> 01:10:17,982 Just wait, this is not finished. 1055 01:10:25,389 --> 01:10:26,389 Shit. 1056 01:11:55,146 --> 01:11:57,547 You're mine now, you fuck. 1057 01:12:00,350 --> 01:12:01,886 They're shooting! 1058 01:12:15,300 --> 01:12:16,300 Bastards! 1059 01:12:21,873 --> 01:12:24,909 Will you stop firing at me fucking car? 1060 01:12:29,848 --> 01:12:30,848 Bastards! 1061 01:12:33,417 --> 01:12:34,819 Oh, Hallelujah. 1062 01:12:47,397 --> 01:12:48,397 Asshole. 1063 01:13:08,353 --> 01:13:09,518 You're being a baby. 1064 01:13:09,520 --> 01:13:12,121 Hm, you like her don't you? 1065 01:13:12,123 --> 01:13:14,389 I have not forgiven you yet. 1066 01:13:14,391 --> 01:13:15,825 I know. 1067 01:13:15,827 --> 01:13:18,628 It's just a graze, but keep it clean. 1068 01:13:18,630 --> 01:13:20,863 Jay, there's a hotel by the coast. 1069 01:13:20,865 --> 01:13:22,333 They're friendly, you can go there. 1070 01:13:25,103 --> 01:13:27,036 How are you doing? 1071 01:13:27,038 --> 01:13:28,606 Yeah, strangely all right. 1072 01:13:30,141 --> 01:13:31,475 Keep it clean. 1073 01:13:32,476 --> 01:13:34,610 If he doesn't, will he die? 1074 01:13:34,612 --> 01:13:36,212 It might take awhile. 1075 01:13:36,214 --> 01:13:37,649 We've got time. 1076 01:13:39,350 --> 01:13:40,850 Where's the troops? 1077 01:13:40,852 --> 01:13:42,450 They're on their way, but you need to hide from Rory 1078 01:13:42,452 --> 01:13:44,086 and his pet gorilla. 1079 01:13:44,088 --> 01:13:45,422 Oh, fantastic. 1080 01:13:50,061 --> 01:13:51,296 She is amazing. 1081 01:13:52,530 --> 01:13:54,365 Yeah, I know. 1082 01:13:56,134 --> 01:13:57,134 What? 1083 01:14:01,773 --> 01:14:02,941 Fuck's sake. 1084 01:14:09,647 --> 01:14:12,181 That agent, she was easy on the eye. 1085 01:14:12,183 --> 01:14:13,349 Hey, no, no, no, no. 1086 01:14:13,351 --> 01:14:15,184 You don't get to talk about her, ever. 1087 01:14:15,186 --> 01:14:17,053 We had this moment, you know, look. 1088 01:14:17,055 --> 01:14:18,287 I'm saying she didn't give- 1089 01:14:18,289 --> 01:14:19,487 - Seriously, you want to start again? 1090 01:14:19,489 --> 01:14:20,356 Are we doing this again? 1091 01:14:20,358 --> 01:14:22,258 The both of ya. 1092 01:14:22,260 --> 01:14:24,994 It's like a long weekend with Zippy and Bongo. 1093 01:14:24,996 --> 01:14:26,429 Can't take a joke. 1094 01:14:26,431 --> 01:14:27,632 Give him some space. 1095 01:14:28,633 --> 01:14:30,599 In fact, the both of us. 1096 01:14:30,601 --> 01:14:32,870 You're the one that decided to go back and protect him. 1097 01:14:34,872 --> 01:14:37,139 I saw what you did with the bearer bonds. 1098 01:14:46,784 --> 01:14:48,517 Well, bang goes me deposit. 1099 01:14:48,519 --> 01:14:50,920 Fucking big deposit. 1100 01:14:50,922 --> 01:14:52,888 Yeah, think on the bright side, 1101 01:14:52,890 --> 01:14:54,390 you know, it used to symbolize how much you earned, 1102 01:14:54,392 --> 01:14:55,960 now it symbolizes how much you owe. 1103 01:14:57,061 --> 01:14:58,061 What? 1104 01:14:59,597 --> 01:15:01,464 This is all your fault. 1105 01:15:01,466 --> 01:15:02,765 My fault? 1106 01:15:02,767 --> 01:15:04,502 I didn't steal the fuckin' car, did I? 1107 01:15:05,703 --> 01:15:07,636 Look, we'll get someone to fix it, don't worry. 1108 01:15:10,208 --> 01:15:11,640 Geez. 1109 01:15:11,642 --> 01:15:13,544 So you're returning me calls now, are you? 1110 01:15:14,812 --> 01:15:15,911 Yeah, relax. 1111 01:15:15,913 --> 01:15:17,482 We have them in our sights. 1112 01:15:22,086 --> 01:15:23,086 Oh, uh... 1113 01:15:24,989 --> 01:15:26,591 Casper, it's a boy. 1114 01:15:29,060 --> 01:15:30,060 Alice? 1115 01:15:32,130 --> 01:15:33,130 Alice! 1116 01:15:36,067 --> 01:15:37,735 She fucking hung up. 1117 01:15:41,172 --> 01:15:43,439 Told me not to bother going home. 1118 01:15:43,441 --> 01:15:45,541 That's, it's probably just the heat of the moment. 1119 01:15:45,543 --> 01:15:47,576 It'll be fine when we get back, you know? 1120 01:15:47,578 --> 01:15:49,078 Look, you always wanted a boy, didn't you? 1121 01:15:49,080 --> 01:15:51,517 So congratulations. 1122 01:15:53,451 --> 01:15:54,683 Hey man, I'm sorry, I... 1123 01:15:54,685 --> 01:15:56,152 Fuck you! 1124 01:15:56,154 --> 01:15:57,186 Casper, come on. 1125 01:15:57,188 --> 01:15:58,120 Fuck you. 1126 01:15:58,122 --> 01:15:59,021 Fuck you going? 1127 01:15:59,023 --> 01:16:00,023 Fuck you! 1128 01:16:01,092 --> 01:16:04,128 Casper! Oh, for God's sake, Casper. 1129 01:16:25,983 --> 01:16:29,253 Jay, I'm sorry man. 1130 01:16:30,121 --> 01:16:31,821 You were told to be quiet. 1131 01:16:31,823 --> 01:16:33,989 All I was trying to do was apologize. 1132 01:16:33,991 --> 01:16:36,528 I know the value of your apologies. 1133 01:16:37,762 --> 01:16:39,161 All right, you guys go ahead. 1134 01:16:39,163 --> 01:16:40,923 Give me two seconds, man, I just want to pee. 1135 01:16:47,371 --> 01:16:50,239 Oh, for fuck's sake, just... 1136 01:16:50,241 --> 01:16:51,809 Well, well, well. 1137 01:16:53,945 --> 01:16:55,547 Where's the priest? 1138 01:17:01,018 --> 01:17:02,253 I killed him. 1139 01:17:03,421 --> 01:17:06,489 I've met many men, done many deeds. 1140 01:17:06,491 --> 01:17:08,926 You two are not cruel. 1141 01:17:11,696 --> 01:17:13,865 Where's the fucking bonds? 1142 01:17:16,300 --> 01:17:17,802 Killed them too. 1143 01:17:19,737 --> 01:17:21,871 Do you know, I'm, I'm actually just a bit, 1144 01:17:21,873 --> 01:17:23,339 a bit fed up with this mate. 1145 01:17:23,341 --> 01:17:24,508 You're, you're, you're... doing my nut right in. 1146 01:17:24,510 --> 01:17:25,708 Yeah, tell you what, tell you what, 1147 01:17:25,710 --> 01:17:27,476 if you carry on the way you're going, then, 1148 01:17:27,478 --> 01:17:30,281 then I'm gonna kill you too. 1149 01:18:28,005 --> 01:18:30,272 Guess me specialty. 1150 01:18:30,274 --> 01:18:31,543 Oral hygiene. 1151 01:18:40,084 --> 01:18:41,752 I can't kill Rory. 1152 01:18:42,920 --> 01:18:44,720 So you're gonna have to pay. 1153 01:18:44,722 --> 01:18:46,255 Well, with respect, mate, 1154 01:18:46,257 --> 01:18:48,991 I've already been flung off a cliff and made to run through 1155 01:18:48,993 --> 01:18:51,393 the middle of Malta in my bastard pants. 1156 01:18:51,395 --> 01:18:54,398 So, I, I, I kind of think I've, I've paid enough. 1157 01:18:58,402 --> 01:19:00,905 I missed the birth of me son. 1158 01:19:03,074 --> 01:19:05,142 I should have been there. 1159 01:19:07,078 --> 01:19:10,982 Instead I'm friggin' over here chasing stupids. 1160 01:19:32,738 --> 01:19:34,138 This should help. 1161 01:19:46,884 --> 01:19:49,887 Course, you should have swabbed it with alcohol. 1162 01:19:52,123 --> 01:19:54,191 I might get an infection. 1163 01:19:55,527 --> 01:19:57,426 What is it? 1164 01:19:57,428 --> 01:20:01,098 Sodium amytal or some other truth drug. 1165 01:20:02,734 --> 01:20:04,166 Makes you tell the truth? 1166 01:20:04,168 --> 01:20:05,000 Yep. 1167 01:20:05,002 --> 01:20:06,135 Does it work? 1168 01:20:07,805 --> 01:20:08,805 Yep. 1169 01:20:12,810 --> 01:20:14,646 Ask me somethin' I'd lie about. 1170 01:20:17,716 --> 01:20:19,848 Are we gonna die? 1171 01:20:19,850 --> 01:20:20,784 Yep. 1172 01:20:20,786 --> 01:20:22,386 Fuck it works, then, don't it? 1173 01:20:24,690 --> 01:20:26,758 He's gonna torture us to death. 1174 01:20:29,728 --> 01:20:31,395 Or slit our throats. 1175 01:20:33,699 --> 01:20:34,664 Or bury us alive. 1176 01:20:34,666 --> 01:20:35,799 Oh, Jesus Christ. 1177 01:20:35,801 --> 01:20:38,035 Leave it off, fuckin' hell. 1178 01:20:50,147 --> 01:20:52,283 Were you gonna leave me? 1179 01:20:54,786 --> 01:20:56,852 Can't ask me that, I won't answer. 1180 01:20:56,854 --> 01:20:58,657 No, no, now come on. 1181 01:20:59,890 --> 01:21:01,793 Were you gonna leave me? 1182 01:21:02,761 --> 01:21:03,761 Yes. 1183 01:21:12,571 --> 01:21:14,903 Why'd you come back? 1184 01:21:14,905 --> 01:21:17,741 You're my son. I couldn't leave you. 1185 01:21:17,743 --> 01:21:20,777 No, no, you're a fucking... 1186 01:21:20,779 --> 01:21:22,714 You're a scumbag, mate. 1187 01:21:23,782 --> 01:21:27,385 Yeah, I'm a lying scumbag. 1188 01:22:00,585 --> 01:22:02,153 I'm not a psychopath. 1189 01:22:04,188 --> 01:22:06,457 But you might think I am by the time I'm finished. 1190 01:22:13,832 --> 01:22:16,932 I know something you don't know. 1191 01:22:18,904 --> 01:22:21,738 I know something you don't know. 1192 01:22:21,740 --> 01:22:23,809 Dad, what are you doing? 1193 01:22:24,709 --> 01:22:26,175 We're gonna get outta here. 1194 01:22:33,083 --> 01:22:34,584 You know those ropes. 1195 01:22:37,254 --> 01:22:38,590 I loosened them. 1196 01:22:39,490 --> 01:22:41,624 Get him, Dad! Dad, get him! 1197 01:22:41,626 --> 01:22:44,395 Choke, come on, Dad, go on Dad... 1198 01:22:45,530 --> 01:22:46,530 Ow! 1199 01:22:57,141 --> 01:23:02,012 I'm gonna kill your son and make you fucking watch. 1200 01:23:03,815 --> 01:23:04,815 Oi! 1201 01:23:12,858 --> 01:23:14,323 Don't, no, no, no, no, no... 1202 01:23:14,325 --> 01:23:15,758 Just let her go. 1203 01:23:15,760 --> 01:23:18,293 I could never hit a woman, but I can shoot one. 1204 01:23:18,295 --> 01:23:20,730 Get him Dad! Go on, get him! 1205 01:23:35,012 --> 01:23:37,145 No, just let him go, please! 1206 01:23:37,147 --> 01:23:38,147 Please! 1207 01:23:44,689 --> 01:23:46,357 You could come with. 1208 01:23:47,224 --> 01:23:48,224 Trust me. 1209 01:23:51,563 --> 01:23:53,963 Why don't you curse? 1210 01:23:53,965 --> 01:23:55,285 Leave him, just leave him alone. 1211 01:23:58,235 --> 01:23:59,869 'Cause he was a good person. 1212 01:23:59,871 --> 01:24:01,436 You're a fucking idiot who never figured out 1213 01:24:01,438 --> 01:24:04,074 that all these flashy moves are better on a chorus line. 1214 01:24:05,209 --> 01:24:06,308 This is the job. 1215 01:24:19,123 --> 01:24:20,859 Leave him, just leave him alone... 1216 01:24:23,260 --> 01:24:25,460 Oh, for fuck's sake. 1217 01:24:25,462 --> 01:24:26,462 It's over. 1218 01:24:56,061 --> 01:24:57,061 You okay? 1219 01:24:58,262 --> 01:24:59,596 Yeah, you? 1220 01:24:59,598 --> 01:25:01,664 Just gimme a minute. 1221 01:25:01,666 --> 01:25:03,902 Come on, come on, let's go. 1222 01:25:14,579 --> 01:25:15,579 Oh, shit. 1223 01:25:20,785 --> 01:25:21,886 Wait there. 1224 01:25:38,003 --> 01:25:40,937 All I wanna know is where the bearer bonds are. 1225 01:25:40,939 --> 01:25:43,374 Huh? And then we can go home. 1226 01:25:44,542 --> 01:25:47,409 Ah, give it up for the fuckin' agent girl. 1227 01:25:47,411 --> 01:25:49,579 The tenacity on you, wow. 1228 01:25:49,581 --> 01:25:52,615 You know what you need to do is come work for me. 1229 01:25:52,617 --> 01:25:53,549 You'd love that, wouldn't you? 1230 01:25:53,551 --> 01:25:54,584 I would love that, yeah. 1231 01:25:54,586 --> 01:25:55,852 Yeah. 1232 01:25:55,854 --> 01:25:57,319 Now, none of your tricks, you hear me? 1233 01:25:57,321 --> 01:25:59,088 What are you gonna do, Rory? 1234 01:25:59,090 --> 01:26:02,224 Bearer bonds, where are they? 1235 01:26:02,226 --> 01:26:04,386 They're lost to you now, they're with the government. 1236 01:26:05,462 --> 01:26:08,765 Well then, I guess it ends here now, doesn't it? 1237 01:26:08,767 --> 01:26:10,167 Yeah, guess so. 1238 01:26:33,257 --> 01:26:35,058 ♪ This one goes out to all of us ♪ 1239 01:26:35,060 --> 01:26:36,626 ♪ Especially those of us who are wrestling ♪ 1240 01:26:36,628 --> 01:26:38,127 ♪ With doubts and fears and maybe have ♪ 1241 01:26:38,129 --> 01:26:41,064 ♪ Lost sight of the passion of who we really are ♪ 1242 01:26:41,066 --> 01:26:43,331 ♪ Life is not about what we can't or should do ♪ 1243 01:26:43,333 --> 01:26:45,168 ♪ It's about what we can and could do ♪ 1244 01:26:45,170 --> 01:26:46,703 ♪ You know what I mean ♪ 1245 01:26:46,705 --> 01:26:48,671 ♪ Don't let the negativity and cynicism in the world ♪ 1246 01:26:48,673 --> 01:26:50,338 ♪ Dampen your precious spirit ♪ 1247 01:26:50,340 --> 01:26:52,274 ♪ Because your candle could be the spark ♪ 1248 01:26:52,276 --> 01:26:54,409 ♪ That lights up the world ♪ 1249 01:26:58,482 --> 01:26:59,749 Well, it was minimal. 1250 01:26:59,751 --> 01:27:01,283 I mean, not to denigrate the Maltese government, 1251 01:27:01,285 --> 01:27:03,586 but it was one of our own who put this all together. 1252 01:27:03,588 --> 01:27:07,957 Agent Fleming, damn fine work Agent Fleming. 1253 01:27:07,959 --> 01:27:09,692 Fuck you, Miranda. 1254 01:27:09,694 --> 01:27:11,261 Fuck you very much. 1255 01:27:12,163 --> 01:27:13,395 Did you just... 1256 01:27:13,397 --> 01:27:14,329 You're welcome. 1257 01:27:14,331 --> 01:27:16,532 I, we're live, we're live. 1258 01:27:16,534 --> 01:27:17,534 Sorry. 1259 01:27:18,603 --> 01:27:21,104 ♪ Searching for the meaning of reality ♪ 1260 01:27:21,106 --> 01:27:23,973 ♪ Waiting on the moment of clarity ♪ 1261 01:27:23,975 --> 01:27:27,677 ♪ Struggling to see the biggest scenery is down to me ♪ 1262 01:27:27,679 --> 01:27:29,344 ♪ Need assistance ♪ 1263 01:27:29,346 --> 01:27:31,981 ♪ Trust your highest self to overcome resistance ♪ 1264 01:27:31,983 --> 01:27:35,317 ♪ Negativity will keep it at a distance ♪ 1265 01:27:35,319 --> 01:27:37,887 ♪ Happiness the product of persistence ♪ 1266 01:27:37,889 --> 01:27:39,222 ♪ Of love ♪ 1267 01:27:39,224 --> 01:27:40,590 ♪ Be open ♪ 1268 01:27:40,592 --> 01:27:43,626 ♪ Choosing your experience of evolution ♪ 1269 01:27:43,628 --> 01:27:46,562 ♪ Seek to get in touch with your perfection ♪ 1270 01:27:46,564 --> 01:27:48,798 ♪ Hell is just a figment of religion ♪ 1271 01:27:48,800 --> 01:27:50,265 ♪ It ain't real ♪ 1272 01:27:50,267 --> 01:27:51,801 ♪ Forgive yourself ♪ 1273 01:27:51,803 --> 01:27:54,402 ♪ Be assured that sincerely you've done nothing wrong ♪ 1274 01:27:54,404 --> 01:27:57,372 ♪ But life begins at the edge of your comfort zone ♪ 1275 01:27:57,374 --> 01:28:00,176 ♪ Relax in the knowledge that you're not alone ♪ 1276 01:28:00,178 --> 01:28:01,778 ♪ We're all human ♪ 1277 01:28:01,780 --> 01:28:04,514 ♪ 1278 01:28:04,516 --> 01:28:07,517 ♪ Have the courage to be the human you wanna see ♪ 1279 01:28:07,519 --> 01:28:10,086 ♪ Who are you ♪ 1280 01:28:10,088 --> 01:28:12,889 ♪ Make it your goal to be at peace with your soul ♪ 1281 01:28:12,891 --> 01:28:15,558 ♪ Who are you ♪ 1282 01:28:15,560 --> 01:28:18,493 ♪ It's time to decide to free the hero inside ♪ 1283 01:28:18,495 --> 01:28:21,130 ♪ Who are you ♪ 1284 01:28:21,132 --> 01:28:24,167 ♪ 1285 01:28:24,169 --> 01:28:26,969 ♪ In spite of what they tell you, I think you'll find ♪ 1286 01:28:26,971 --> 01:28:29,539 ♪ Fear is the enemy of all mankind ♪ 1287 01:28:29,541 --> 01:28:32,542 ♪ Politicians and the media inciting mass hysteria ♪ 1288 01:28:32,544 --> 01:28:35,310 ♪ Beware of them telling you beware ♪ 1289 01:28:35,312 --> 01:28:37,814 ♪ It may seem unclear we always judge more in fear ♪ 1290 01:28:37,816 --> 01:28:40,683 ♪ The best position by far, we're free to choose who we are ♪ 1291 01:28:40,685 --> 01:28:42,151 ♪ Just by thinking it, knowing it ♪ 1292 01:28:42,153 --> 01:28:43,586 ♪ Doing it, being it ♪ 1293 01:28:43,588 --> 01:28:46,255 ♪ The inspiration we want to be ♪ 1294 01:28:46,257 --> 01:28:47,657 ♪ Be a bringer of life ♪ 1295 01:28:47,659 --> 01:28:49,192 ♪ Be a star shining bright ♪ 1296 01:28:49,194 --> 01:28:50,358 ♪ Be a calmer of fears ♪ 1297 01:28:50,360 --> 01:28:51,727 ♪ Be a healer of tears ♪ 1298 01:28:51,729 --> 01:28:53,262 ♪ Be a savior of hope ♪ 1299 01:28:53,264 --> 01:28:54,530 ♪ Help the hopeless to cope ♪ 1300 01:28:54,532 --> 01:28:55,998 ♪ Be generous to extreme ♪ 1301 01:28:56,000 --> 01:28:57,399 ♪ A fulfiller of dreams ♪ 1302 01:28:57,401 --> 01:28:58,768 ♪ Be a beacon love ♪ 1303 01:28:58,770 --> 01:29:00,169 ♪ Be a force from above ♪ 1304 01:29:00,171 --> 01:29:01,469 ♪ Be your own Jedi knight ♪ 1305 01:29:01,471 --> 01:29:02,972 ♪ Against depression we fight ♪ 1306 01:29:02,974 --> 01:29:05,541 ♪ Be unstoppable, do the impossible ♪ 1307 01:29:05,543 --> 01:29:06,976 ♪ Be authentic and true ♪ 1308 01:29:06,978 --> 01:29:09,779 ♪ The best possible you ♪ 1309 01:29:09,781 --> 01:29:12,248 ♪ It ain't easy ♪ 1310 01:29:12,250 --> 01:29:14,984 ♪ It ain't easy ♪ 1311 01:29:14,986 --> 01:29:17,687 ♪ It ain't easy ♪ 1312 01:29:17,689 --> 01:29:20,189 ♪ You're gonna make it, baby ♪ 1313 01:29:20,191 --> 01:29:24,028 ♪ You can be who you wanna be ♪ 1314 01:30:25,489 --> 01:30:30,494 ♪ Happy and free, believe ♪ 1315 01:30:31,396 --> 01:30:36,167 ♪ We can have it everyday ♪ 1316 01:30:36,801 --> 01:30:38,801 ♪ In any way ♪ 1317 01:30:38,803 --> 01:30:40,939 ♪ Believe ♪ 1318 01:30:59,123 --> 01:31:04,028 ♪ You can be who you wanna be ♪ 1319 01:31:04,796 --> 01:31:06,562 ♪ Follow the dream ♪ 1320 01:31:06,564 --> 01:31:09,966 ♪ Be true ♪ 1321 01:31:09,968 --> 01:31:14,973 ♪ It's no lie, believe me when I ♪ 1322 01:31:15,740 --> 01:31:20,578 ♪ Say I believe in you ♪ 1323 01:31:21,478 --> 01:31:26,150 ♪ You can be who you wanna be ♪ 1324 01:31:26,918 --> 01:31:28,918 ♪ Happy and free ♪ 1325 01:31:28,920 --> 01:31:32,388 ♪ Believe ♪ 1326 01:31:32,390 --> 01:31:37,395 ♪ We can have it everyday ♪ 1327 01:31:38,162 --> 01:31:42,934 ♪ In any way, believe ♪ 1328 01:31:43,835 --> 01:31:48,606 ♪ You can be who you wanna be ♪ 1329 01:31:49,407 --> 01:31:51,307 ♪ Follow the dream ♪ 1330 01:31:51,309 --> 01:31:54,810 ♪ Be true ♪ 1331 01:31:54,812 --> 01:31:59,784 ♪ It's no lie, believe me when I ♪ 1332 01:32:00,551 --> 01:32:03,386 ♪ Say I believe in you ♪ 1333 01:32:03,388 --> 01:32:08,393 ♪ Be happy and free, yeah ♪ 1334 01:32:09,160 --> 01:32:13,264 ♪ 1335 01:32:24,609 --> 01:32:27,376 ♪ You gotta believe ♪ 1336 01:32:27,378 --> 01:32:30,246 ♪ I know it ain't easy ♪ 1337 01:32:30,248 --> 01:32:35,253 ♪ You gotta believe ♪ 1338 01:32:36,154 --> 01:32:38,821 ♪ You gotta believe ♪ 1339 01:32:38,823 --> 01:32:41,525 ♪ I know it ain't easy ♪ 1340 01:32:41,527 --> 01:32:43,092 ♪ You gotta believe ♪ 1341 01:32:43,094 --> 01:32:45,127 Excuse me, how dare you? 1342 01:32:45,129 --> 01:32:47,296 I saw you flirting with those girls. 1343 01:32:47,298 --> 01:32:49,131 Flirting, I wasn't flirting. 1344 01:32:49,133 --> 01:32:50,332 Are you kidding me? 1345 01:32:50,334 --> 01:32:51,501 They were being friendly. 1346 01:32:51,503 --> 01:32:52,802 We were being friendly. 1347 01:32:52,804 --> 01:32:54,036 We're supposed to be on holiday 1348 01:32:54,038 --> 01:32:55,571 and you're flirting with everything. 1349 01:32:55,573 --> 01:32:56,572 No, we're having a good time. 1350 01:32:56,574 --> 01:32:57,873 No we're not. 1351 01:32:57,875 --> 01:32:58,707 Are you kidding me? 1352 01:32:58,709 --> 01:33:00,142 I saw you. 1353 01:33:02,380 --> 01:33:04,146 Sorry, gotta take this. 1354 01:33:04,148 --> 01:33:05,314 No, don't do that. 1355 01:33:05,316 --> 01:33:06,584 Don't you dare! 1356 01:33:09,320 --> 01:33:12,323 ♪ You gotta believe ♪ 93160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.