Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,651 --> 00:00:09,650
FIXES-SYNC
by VaVooM
2
00:00:11,651 --> 00:00:13,100
♪ I will be there for you ♪
3
00:00:13,233 --> 00:00:14,033
♪ I will... ♪
4
00:00:14,166 --> 00:00:15,667
♪ I will be there ♪
5
00:00:15,800 --> 00:00:18,233
♪ I will be there for you ♪
6
00:00:18,367 --> 00:00:19,200
♪ I will... ♪
7
00:00:19,333 --> 00:00:21,133
♪ I will be there ♪
8
00:00:21,266 --> 00:00:23,266
♪ You can call on me... ♪
9
00:00:23,400 --> 00:00:25,266
Okay, on the count of three,
say "lobster!"
10
00:00:25,400 --> 00:00:27,734
One, two, three...
11
00:00:27,867 --> 00:00:29,367
[trio] Lobster!
12
00:00:29,500 --> 00:00:30,667
[snaps]
13
00:00:30,800 --> 00:00:32,400
♪ ...I will be there for you ♪
14
00:00:32,533 --> 00:00:33,900
- Aw.
- But that made me hungry.
15
00:00:34,033 --> 00:00:34,900
And we are in Maine...
16
00:00:35,033 --> 00:00:36,443
Do you guys want
to get some lobster?
17
00:00:36,467 --> 00:00:37,800
Yeah, sounds good to me.
18
00:00:37,934 --> 00:00:41,600
There is supposed to be a place
around here that's really good...
19
00:00:41,734 --> 00:00:43,476
- I knew you would know.
- ...On the next block.
20
00:00:43,500 --> 00:00:44,567
Yes!
21
00:00:44,700 --> 00:00:46,066
- Great.
- Let's go.
22
00:00:46,200 --> 00:00:47,200
Do you guys realize
23
00:00:47,266 --> 00:00:48,967
this is our first get-together
since Italy?
24
00:00:49,100 --> 00:00:51,567
Oh, we really can't count that
as a "get-together."
25
00:00:51,700 --> 00:00:52,700
It was Emma's wedding.
26
00:00:52,767 --> 00:00:54,543
Oh, technically,
that was still a get-together...
27
00:00:54,567 --> 00:00:56,567
there just wasn't any antiquing.
28
00:00:56,700 --> 00:00:57,876
Well, I made up for that
this time.
29
00:00:57,900 --> 00:00:59,460
Yeah, no kidding!
We did so good, but...
30
00:00:59,567 --> 00:01:01,633
Eh, "but..."
31
00:01:01,767 --> 00:01:03,076
it's not as good
as San Francisco,
32
00:01:03,100 --> 00:01:04,500
is that what
you were about to say?
33
00:01:04,633 --> 00:01:05,500
No. That's it.
34
00:01:05,633 --> 00:01:06,500
Because we found the veil
in San Francisco?
35
00:01:06,633 --> 00:01:08,500
Well, you know...
36
00:01:08,633 --> 00:01:12,100
I know you both feel
connection to the veil
37
00:01:12,233 --> 00:01:13,300
because you think
38
00:01:13,433 --> 00:01:14,676
it brought you together
with your significant others.
39
00:01:14,700 --> 00:01:16,433
- Well...
- But Finn and I were together
40
00:01:16,567 --> 00:01:18,300
before we found the veil.
41
00:01:18,433 --> 00:01:19,567
Yeah, speaking of Finn,
42
00:01:19,700 --> 00:01:22,333
you haven't mentioned him much
this weekend.
43
00:01:22,467 --> 00:01:23,700
Is everything okay?
44
00:01:23,834 --> 00:01:25,433
Yeah, yeah, everything's fine.
45
00:01:25,567 --> 00:01:27,934
In fact, he has a job audition
46
00:01:28,066 --> 00:01:30,500
for the Los Angeles Symphony.
47
00:01:30,633 --> 00:01:32,934
Oh. That's a detail
you managed to skip.
48
00:01:33,066 --> 00:01:35,000
[sighs] I don't really like
thinking about it.
49
00:01:35,133 --> 00:01:37,333
What happens
if he gets this job?
50
00:01:37,467 --> 00:01:39,242
He's hoping that
I'll move out there with him.
51
00:01:39,266 --> 00:01:41,500
Well, what are you hoping?
52
00:01:41,633 --> 00:01:43,266
I want him to get the job,
you know?
53
00:01:43,400 --> 00:01:46,066
I mean, it's what he wants,
it's what he deserves.
54
00:01:46,200 --> 00:01:47,233
Yeah.
55
00:01:47,367 --> 00:01:49,500
But moving to Los Angeles
is not exactly what I want.
56
00:01:49,633 --> 00:01:52,200
Well, if ever there was
a quintessential New Yorker,
57
00:01:52,333 --> 00:01:53,166
it's you.
58
00:01:53,300 --> 00:01:54,300
[laughing]
59
00:01:54,433 --> 00:01:56,700
And seriously, what would
the Yankees do without me?
60
00:01:56,834 --> 00:01:58,166
I mean, I really worry
about that.
61
00:01:58,300 --> 00:01:59,300
Okay, I'm just saying,
62
00:01:59,400 --> 00:02:01,934
since you are the one
to have the veil next,
63
00:02:02,066 --> 00:02:04,433
and you never know
what might happen,
64
00:02:04,567 --> 00:02:06,287
you might just want
to make sure it's ready,
65
00:02:06,367 --> 00:02:07,367
you know, just in case.
66
00:02:07,467 --> 00:02:09,200
Your faith in the veil is...
67
00:02:09,333 --> 00:02:10,333
Inspiring?
68
00:02:10,400 --> 00:02:11,533
I was gonna say scary.
69
00:02:11,667 --> 00:02:12,867
[laughing]
70
00:02:13,000 --> 00:02:14,276
- Can we go with sweet?
- Thank you.
71
00:02:14,300 --> 00:02:15,800
I think she's right.
72
00:02:15,934 --> 00:02:17,609
I think you... you should just
get it fixed.
73
00:02:17,633 --> 00:02:19,900
It had that little snag in it
when I gave it to you.
74
00:02:20,033 --> 00:02:22,333
[sighs] All right.
I will take it in.
75
00:02:22,467 --> 00:02:23,533
Okay.
76
00:02:23,667 --> 00:02:24,976
But it's not like I'm gonna
need it anytime too soon.
77
00:02:25,000 --> 00:02:26,834
Yes, that is exactly
what I said...
78
00:02:26,967 --> 00:02:28,367
right before I met Paolo.
79
00:02:28,500 --> 00:02:30,200
[scoffs]
80
00:02:30,333 --> 00:02:32,333
Oh! Look! Lobster!
81
00:02:32,467 --> 00:02:34,367
Of course.
82
00:02:34,500 --> 00:02:37,333
[♪]
83
00:02:48,834 --> 00:02:50,000
Leland! Good morning.
84
00:02:50,133 --> 00:02:51,667
Ah, good morning.
How was your weekend?
85
00:02:51,800 --> 00:02:52,667
Wonderful.
86
00:02:52,800 --> 00:02:53,834
On the last day, I found
87
00:02:53,967 --> 00:02:57,533
the most incredible
19th-century map of Manhattan.
88
00:02:57,667 --> 00:02:59,233
Impressive.
89
00:02:59,367 --> 00:03:00,776
And I think
you're going to be impressed
90
00:03:00,800 --> 00:03:02,376
with a document
that's coming in tomorrow.
91
00:03:02,400 --> 00:03:03,266
What is it?
92
00:03:03,400 --> 00:03:04,133
It's a surprise.
93
00:03:04,266 --> 00:03:05,367
But I will say
94
00:03:05,500 --> 00:03:06,500
it means a lot to me,
95
00:03:06,633 --> 00:03:08,767
as I suspect it will
for you, too.
96
00:03:08,900 --> 00:03:11,567
Well, I'm dying of suspense,
wondering what it is.
97
00:03:11,700 --> 00:03:12,767
Well, I'm sure you have
98
00:03:12,900 --> 00:03:14,467
more pressing things
to get on with, mm?
99
00:03:14,600 --> 00:03:16,042
Yes, I'm still working on
the guest list for the party.
100
00:03:16,066 --> 00:03:17,066
It's hard to narrow down.
101
00:03:17,100 --> 00:03:18,967
I'll leave it
in your capable hands.
102
00:03:19,100 --> 00:03:21,333
[laughs] Thank you.
103
00:03:24,233 --> 00:03:25,567
- Good morning.
- Morning.
104
00:03:25,700 --> 00:03:27,066
What do we have here?
105
00:03:27,200 --> 00:03:28,200
Uh-huh.
106
00:03:28,233 --> 00:03:30,100
[gasps] Beautiful.
107
00:03:30,233 --> 00:03:31,300
Aren't they?
108
00:03:31,433 --> 00:03:32,266
Yes, spectacular.
109
00:03:32,400 --> 00:03:33,266
You know, these are gonna
be at the auction
110
00:03:33,400 --> 00:03:34,266
and they're not that expensive.
111
00:03:34,400 --> 00:03:36,400
As tempting as that sounds,
112
00:03:36,533 --> 00:03:39,433
I spent the weekend antiquing
with Avery and Emma.
113
00:03:39,567 --> 00:03:41,087
So you'll be
brown-bagging it all week?
114
00:03:41,133 --> 00:03:41,934
'Fraid so.
115
00:03:42,066 --> 00:03:43,066
Ah.
116
00:03:43,100 --> 00:03:44,433
Oh! I almost forgot.
117
00:03:44,567 --> 00:03:46,800
They just dropped off
the invitations.
118
00:03:46,934 --> 00:03:48,834
Oh, fantastic.
Yeah, I need to get those out.
119
00:03:48,967 --> 00:03:50,133
Yeah.
120
00:03:50,266 --> 00:03:52,276
- Oh, it looks so nice.
- Yeah, they're nice, right?
121
00:03:52,300 --> 00:03:53,300
Great.
122
00:03:53,433 --> 00:03:55,100
You bringing Finn?
123
00:03:55,233 --> 00:03:56,367
If he's in town.
124
00:03:56,500 --> 00:03:58,900
I guess
that's a 50/50 proposition.
125
00:03:59,967 --> 00:04:01,266
Always is.
126
00:04:03,100 --> 00:04:05,100
[♪]
127
00:04:09,100 --> 00:04:10,133
I'm sorry.
128
00:04:10,266 --> 00:04:12,066
I know this is all
a little bit rushed.
129
00:04:12,200 --> 00:04:14,734
And you have to get
to the airport.
130
00:04:14,867 --> 00:04:16,367
I have a little time
before my flight,
131
00:04:16,500 --> 00:04:17,576
and I thought
we should probably...
132
00:04:17,600 --> 00:04:18,600
[takes a deep breath]
133
00:04:18,667 --> 00:04:20,533
...talk about this whole
L.A. thing in person.
134
00:04:20,667 --> 00:04:23,633
It did happen all of a sudden,
didn't it?
135
00:04:23,767 --> 00:04:24,834
It did.
136
00:04:24,967 --> 00:04:26,242
But, you know,
if I get this job,
137
00:04:26,266 --> 00:04:27,133
it means that
138
00:04:27,266 --> 00:04:28,576
I wouldn't have to move
into your place,
139
00:04:28,600 --> 00:04:30,160
and whatever place
that we find in L.A.,
140
00:04:30,266 --> 00:04:32,166
that would be... ours.
141
00:04:32,300 --> 00:04:34,800
You know,
this place was hard to find.
142
00:04:34,934 --> 00:04:37,166
Ten blocks from my job,
two blocks from the park.
143
00:04:37,300 --> 00:04:38,300
Think of it this way...
144
00:04:38,333 --> 00:04:39,467
if I get the job,
145
00:04:39,600 --> 00:04:41,834
we won't have to suffer
through another New York winter.
146
00:04:41,967 --> 00:04:43,834
- "Suffer"?
- Yeah.
147
00:04:43,967 --> 00:04:46,333
Please. It's not that bad.
148
00:04:46,467 --> 00:04:48,000
And I like the snow.
149
00:04:48,133 --> 00:04:49,413
A little sunshine would be nice.
150
00:04:49,467 --> 00:04:51,133
But I still have to audition.
151
00:04:51,266 --> 00:04:53,033
This is the L.A. Symphony.
152
00:04:53,166 --> 00:04:54,433
This is Principal Trumpet,
153
00:04:54,567 --> 00:04:57,200
and there is gonna be
a lot of competition.
154
00:04:57,333 --> 00:04:59,333
They would be lucky to have you.
155
00:04:59,467 --> 00:05:01,900
Thanks.
156
00:05:05,166 --> 00:05:07,166
Would I still have you, though?
157
00:05:08,934 --> 00:05:11,066
I know I'm asking you
to give up a lot.
158
00:05:14,000 --> 00:05:17,233
And you're asking me to live
in all that sunshine...
159
00:05:17,367 --> 00:05:19,934
- [laughing]
- Just think how I'd get burned!
160
00:05:20,066 --> 00:05:21,633
Come on, you look great in red.
161
00:05:23,734 --> 00:05:26,600
But there is the possibility
that I won't even get the job,
162
00:05:26,734 --> 00:05:27,867
- so...
- Oh, come on.
163
00:05:28,000 --> 00:05:29,367
You're gonna get it.
164
00:05:29,500 --> 00:05:30,867
You're that good.
165
00:05:31,000 --> 00:05:33,533
I guess we'll find out
in a couple of days.
166
00:05:34,834 --> 00:05:35,934
Yeah.
167
00:05:36,066 --> 00:05:38,467
And you know, I just think
we should talk about it
168
00:05:38,600 --> 00:05:40,467
some other time,
when we have more time.
169
00:05:40,600 --> 00:05:42,643
I mean, you... You have to go!
I hate how you're always...
170
00:05:42,667 --> 00:05:44,476
- Yeah. I know, I know.
- ...Late for the airport.
171
00:05:44,500 --> 00:05:46,533
I should get going.
172
00:05:51,166 --> 00:05:52,500
[sighs]
173
00:05:52,633 --> 00:05:54,567
Okay.
174
00:05:54,700 --> 00:05:55,533
Good luck.
175
00:05:55,667 --> 00:05:56,834
I really mean it.
176
00:05:56,967 --> 00:05:58,433
I know you do.
177
00:06:07,166 --> 00:06:08,166
Okay.
178
00:06:08,266 --> 00:06:09,266
Knock 'em dead!
179
00:06:09,367 --> 00:06:11,900
All right!
[imitates bat cracking on ball]
180
00:06:12,033 --> 00:06:13,233
[laughs]
181
00:06:16,166 --> 00:06:19,333
[♪]
182
00:06:19,467 --> 00:06:20,533
[Stanley whistles]
183
00:06:20,667 --> 00:06:21,867
- Oh, hey, Stanley...
- Hey.
184
00:06:22,000 --> 00:06:24,467
Did the appraisal come in
on the George Washington letter?
185
00:06:24,600 --> 00:06:25,876
Oh, you're on the money,
as usual.
186
00:06:25,900 --> 00:06:28,300
Well, I've worked for Leland
for ten years,
187
00:06:28,433 --> 00:06:29,576
I should be good at this by now.
188
00:06:29,600 --> 00:06:30,600
Yeah, well,
189
00:06:30,700 --> 00:06:32,109
after a few more years,
you'll be the new Leland.
190
00:06:32,133 --> 00:06:33,767
Whoa! Easy on
the promotion, there.
191
00:06:33,900 --> 00:06:34,967
I'm happy where I am.
192
00:06:35,100 --> 00:06:37,000
Well, I won't be happy
if you move to L.A.
193
00:06:37,133 --> 00:06:38,667
Aw, 'cause you'd miss me?
194
00:06:38,800 --> 00:06:40,734
Yeah, no,
but I'd miss the drama.
195
00:06:40,867 --> 00:06:42,233
You're very entertaining.
196
00:06:42,367 --> 00:06:43,509
Well, I'll take that
as a compliment.
197
00:06:43,533 --> 00:06:44,367
[phone buzzes]
198
00:06:44,500 --> 00:06:47,033
It's Finn.
The audition must be over.
199
00:06:47,166 --> 00:06:48,266
[buzzing]
200
00:06:48,400 --> 00:06:50,100
Well, are you gonna
answer it, or...?
201
00:06:50,233 --> 00:06:51,800
I... [grunts irately]
202
00:06:51,934 --> 00:06:52,767
Okay.
203
00:06:52,900 --> 00:06:53,900
Yeah, yeah. Go.
204
00:06:55,934 --> 00:06:57,066
[exhales]
205
00:06:57,200 --> 00:06:59,166
Finn, hi! How did it go?
206
00:06:59,300 --> 00:07:01,000
Better than I could've
possibly imagined.
207
00:07:01,133 --> 00:07:02,700
They offered me the job
on the spot.
208
00:07:02,834 --> 00:07:05,100
Wow! That's incredible.
209
00:07:05,233 --> 00:07:06,834
Yeah, I keep pinching myself,
210
00:07:06,967 --> 00:07:09,734
but, I mean,
this seems to be real.
211
00:07:09,867 --> 00:07:11,907
Hey, listen, I'm gonna spend
an extra couple of days
212
00:07:11,934 --> 00:07:12,934
down here with my family
213
00:07:13,000 --> 00:07:14,367
before I head back.
214
00:07:14,500 --> 00:07:16,000
They're so excited.
215
00:07:16,133 --> 00:07:18,400
Of course they are.
They must be thrilled.
216
00:07:18,533 --> 00:07:20,400
Send them my best.
217
00:07:20,533 --> 00:07:22,567
I'm really happy for you, Finn.
Congratulations.
218
00:07:22,700 --> 00:07:24,633
Thanks.
219
00:07:24,767 --> 00:07:27,467
'Kay, well, there's good news
and bad news.
220
00:07:28,667 --> 00:07:29,867
He got the job.
221
00:07:30,000 --> 00:07:31,500
Is that the good news
or the bad news?
222
00:07:32,633 --> 00:07:34,934
I don't know.
223
00:07:36,433 --> 00:07:39,033
My family is so excited
about having me local again.
224
00:07:39,166 --> 00:07:41,000
I'm sure they are.
225
00:07:41,133 --> 00:07:42,613
My brother even took me
house-hunting.
226
00:07:44,533 --> 00:07:47,967
Look, I know
this all happened really fast,
227
00:07:48,100 --> 00:07:51,367
but you understand I had
to take this opportunity, right?
228
00:07:51,500 --> 00:07:53,700
Yes, of course, I understand.
229
00:07:53,834 --> 00:07:54,874
But you have to understand
230
00:07:54,900 --> 00:07:56,867
you're not the only one
who loves their job.
231
00:07:57,000 --> 00:07:58,433
Right?
232
00:07:58,567 --> 00:08:02,934
Well... there are
auction houses in Los Angeles.
233
00:08:03,066 --> 00:08:04,226
They're not the Metropolitan.
234
00:08:05,700 --> 00:08:08,633
I love New York.
235
00:08:09,700 --> 00:08:11,667
It's... It's who I am.
236
00:08:13,233 --> 00:08:15,200
Yeah.
237
00:08:17,400 --> 00:08:19,934
And I would never
want to change that.
238
00:08:22,567 --> 00:08:23,800
[sets glass down]
239
00:08:23,934 --> 00:08:26,333
Okay, so what are we saying?
240
00:08:28,166 --> 00:08:29,867
Um...
241
00:08:30,000 --> 00:08:33,266
maybe this is...
242
00:08:33,400 --> 00:08:34,633
more than just geography,
243
00:08:34,767 --> 00:08:38,433
maybe it's about
who we both are...
244
00:08:38,567 --> 00:08:40,367
what we want.
245
00:08:41,934 --> 00:08:45,066
And that maybe we want...
246
00:08:45,200 --> 00:08:46,667
[takes a shaky breath]
247
00:08:46,800 --> 00:08:48,133
...different things.
248
00:08:48,266 --> 00:08:49,700
Yeah, I think so.
249
00:08:51,166 --> 00:08:53,467
Yeah.
250
00:08:53,600 --> 00:08:57,567
Look, I know
I have some things here, uh...
251
00:08:58,633 --> 00:09:00,873
[chuckles] I was just getting
used to having them around.
252
00:09:05,834 --> 00:09:08,033
The only thing
I'm gonna miss about New York
253
00:09:08,166 --> 00:09:09,300
is you.
254
00:09:11,166 --> 00:09:13,233
I'm gonna miss you, too.
255
00:09:17,867 --> 00:09:20,433
[sighs and clears her throat]
256
00:09:20,567 --> 00:09:21,633
Hey, come here.
257
00:09:21,767 --> 00:09:25,066
Come on, come here.
258
00:09:26,400 --> 00:09:28,734
[♪]
259
00:09:36,834 --> 00:09:39,133
[phone rings]
260
00:09:42,567 --> 00:09:43,567
Hi, Avery.
261
00:09:43,633 --> 00:09:44,667
I did some research
262
00:09:44,800 --> 00:09:46,834
and I found the perfect guy
to repair the veil.
263
00:09:46,967 --> 00:09:49,166
He's a master tailor
and he's Italian.
264
00:09:49,300 --> 00:09:50,834
He only sees people
by appointment,
265
00:09:50,967 --> 00:09:52,242
but I did manage to get you one.
266
00:09:52,266 --> 00:09:53,810
Well, you're not gonna need
that appointment,
267
00:09:53,834 --> 00:09:55,166
because Finn and I broke up.
268
00:09:55,300 --> 00:09:56,367
What?
269
00:09:56,500 --> 00:09:58,200
You know, we should
get Emma on the phone.
270
00:09:58,333 --> 00:10:00,500
Oh, wait, we can't.
She's teaching.
271
00:10:00,633 --> 00:10:02,400
Tracy, what happened?
272
00:10:02,533 --> 00:10:03,633
He got the job in L.A.
273
00:10:03,767 --> 00:10:05,967
and I wasn't willing
to uproot my life.
274
00:10:06,100 --> 00:10:07,166
I'm sorry.
275
00:10:07,300 --> 00:10:08,300
Yeah, it's okay.
276
00:10:08,333 --> 00:10:10,166
And I'm surprised...
277
00:10:10,300 --> 00:10:12,166
I mean, especially
since you have the veil.
278
00:10:12,300 --> 00:10:13,333
Listen, Avery,
279
00:10:13,467 --> 00:10:15,276
I don't want to burst
your bubble about that veil,
280
00:10:15,300 --> 00:10:19,000
but I hung it up in my closet
and then my relationship ended.
281
00:10:19,133 --> 00:10:20,800
Maybe Finn
just wasn't your soulmate.
282
00:10:20,934 --> 00:10:22,333
I don't think
we have to go there.
283
00:10:22,467 --> 00:10:23,976
Do you mind still getting
the veil fixed?
284
00:10:24,000 --> 00:10:25,700
Yeah, you know. Just in case.
285
00:10:25,834 --> 00:10:28,166
See? That's right.
Hang on to that. "Just in case."
286
00:10:28,300 --> 00:10:29,600
Avery, I'm kidding.
287
00:10:29,734 --> 00:10:30,734
Well, I'm not.
288
00:10:30,800 --> 00:10:32,633
Your appointment
is Wednesday, 9:00 a.m.
289
00:10:32,767 --> 00:10:33,834
I'll text you the address.
290
00:10:33,967 --> 00:10:36,433
Got it.
291
00:10:36,567 --> 00:10:39,333
[♪]
292
00:10:42,500 --> 00:10:44,367
Hi, Stanley.
Will you please let Leland know
293
00:10:44,500 --> 00:10:46,600
that I'm running
a little bit behind?
294
00:10:46,734 --> 00:10:47,843
Yeah, I have one stop to make
295
00:10:47,867 --> 00:10:49,667
and then I'll be on my way in.
296
00:10:52,333 --> 00:10:53,967
Ah, so you're a Giants fan, huh?
297
00:10:54,100 --> 00:10:55,100
Oh, yeah, forever.
298
00:10:55,133 --> 00:10:56,467
You're not?
299
00:10:56,600 --> 00:10:57,667
Not really.
300
00:10:57,800 --> 00:10:59,200
You like the Jets?
301
00:10:59,333 --> 00:11:00,600
I do.
302
00:11:00,734 --> 00:11:01,767
Yeah. [laughs]
303
00:11:01,900 --> 00:11:03,710
I think Zach Wilson's got
a great future with them
304
00:11:03,734 --> 00:11:04,800
as a quarterback... boom!
305
00:11:04,934 --> 00:11:06,600
Maybe, but the Jets
aren't the Giants.
306
00:11:06,734 --> 00:11:07,834
Never will be.
307
00:11:07,967 --> 00:11:09,367
Yeah. Exactly.
308
00:11:09,500 --> 00:11:10,500
[door entry bells ring]
309
00:11:10,533 --> 00:11:11,533
Oh, come on, Luigi.
310
00:11:11,567 --> 00:11:13,142
You're still gonna pin my pants,
though, right?
311
00:11:13,166 --> 00:11:14,367
Oh, excuse me.
312
00:11:14,500 --> 00:11:16,433
Hi. Sorry. I'm Tracy Goodwyn.
313
00:11:16,567 --> 00:11:18,643
I'm the 9:00 appointment,
I'm so sorry that I'm late,
314
00:11:18,667 --> 00:11:20,500
but the subway
broke down at Lex,
315
00:11:20,633 --> 00:11:22,667
so I had to run all the way
across to 5th and 53rd,
316
00:11:22,800 --> 00:11:23,900
and I grabbed it there...
317
00:11:24,033 --> 00:11:25,543
I mean, I almost missed it,
but I didn't, so here I am.
318
00:11:25,567 --> 00:11:27,266
Sorry. This gentleman
was a little early
319
00:11:27,400 --> 00:11:28,800
for his appointment,
320
00:11:28,934 --> 00:11:31,567
so I'm afraid
you'll have to wait.
321
00:11:31,700 --> 00:11:33,000
Hey. I'm the 9:30.
322
00:11:33,133 --> 00:11:35,133
I'm only 17 minutes late
for my appointment,
323
00:11:35,266 --> 00:11:37,266
and he's, like, what,
15, 16 minutes early,
324
00:11:37,400 --> 00:11:38,876
so he's had three minutes
of my time already.
325
00:11:38,900 --> 00:11:40,309
I'll tell you what...
we'll just split the difference,
326
00:11:40,333 --> 00:11:42,343
because it's only gonna take me
two minutes to explain to you
327
00:11:42,367 --> 00:11:43,066
what I need to have done.
328
00:11:43,200 --> 00:11:44,400
You lost me.
329
00:11:44,533 --> 00:11:46,609
Just like the Giants are gonna
lose to the Jets this year.
330
00:11:46,633 --> 00:11:48,567
The Jets will never beat them!
331
00:11:48,700 --> 00:11:51,000
The Giants
are just a better team.
332
00:11:51,133 --> 00:11:53,033
Well, we can agree to disagree
on that one.
333
00:11:53,166 --> 00:11:54,646
Tell us, signorina.
What do you think?
334
00:11:54,734 --> 00:11:57,233
I'm with you.
Giants all the way.
335
00:11:58,300 --> 00:11:59,460
Your pants will have to wait.
336
00:11:59,567 --> 00:12:01,100
[mutters]
Ah, I see how it is.
337
00:12:01,233 --> 00:12:02,800
Now, then...
what have you brought me?
338
00:12:02,934 --> 00:12:07,767
Oh, uh, this is a wedding veil
that has a snag in it.
339
00:12:10,333 --> 00:12:12,033
It's right, uh... there.
340
00:12:13,200 --> 00:12:15,667
The workmanship is exquisite.
341
00:12:15,800 --> 00:12:17,567
Gotta be Italian.
342
00:12:17,700 --> 00:12:19,543
You're right, it's from Burano.
Late-19th century.
343
00:12:19,567 --> 00:12:21,133
A piece this beautiful
344
00:12:21,266 --> 00:12:22,810
must've been in your family
for a very long time.
345
00:12:22,834 --> 00:12:24,300
Unfortunately, not my family.
346
00:12:24,433 --> 00:12:26,233
It belonged
to the Contessa de Marco.
347
00:12:26,367 --> 00:12:29,867
She wore it in a portrait
by Claudio Amici.
348
00:12:31,000 --> 00:12:32,000
That's quite a pedigree.
349
00:12:32,100 --> 00:12:33,900
Oh, sounds
a little made up to me.
350
00:12:34,033 --> 00:12:36,633
Did you just say
that I made up that story?
351
00:12:36,767 --> 00:12:37,800
Well, not necessarily.
352
00:12:37,934 --> 00:12:40,000
You know, maybe somebody else
did along the way.
353
00:12:40,133 --> 00:12:43,100
Actually, this veil has
a very storied history.
354
00:12:44,200 --> 00:12:45,266
If you say so.
355
00:12:45,400 --> 00:12:47,700
- [phone rings]
- Excuse me.
356
00:12:55,333 --> 00:12:57,333
It is a very beautiful veil.
357
00:12:57,467 --> 00:12:59,000
I'm glad you approve.
358
00:12:59,900 --> 00:13:00,900
Nice tux.
359
00:13:01,033 --> 00:13:02,033
Thank you.
360
00:13:02,066 --> 00:13:03,900
So, when is the wedding?
361
00:13:04,033 --> 00:13:06,033
Oh, there's not... not a wedding.
362
00:13:06,166 --> 00:13:07,333
And yet you have a veil.
363
00:13:07,467 --> 00:13:08,467
It's not my...
364
00:13:08,533 --> 00:13:10,142
well, I mean, I guess
a third of it is mine.
365
00:13:10,166 --> 00:13:11,033
Sort of.
366
00:13:11,166 --> 00:13:12,967
Oh, uh...
what, this third?
367
00:13:13,100 --> 00:13:15,233
No, the third
that doesn't believe in it.
368
00:13:15,367 --> 00:13:17,967
See, there's, like, a legend
about the veil,
369
00:13:18,100 --> 00:13:19,133
that it...
370
00:13:19,266 --> 00:13:20,633
never mind.
371
00:13:20,767 --> 00:13:22,066
Ahem. When is your wedding?
372
00:13:22,200 --> 00:13:23,500
Oh, I'm not getting married.
373
00:13:23,633 --> 00:13:25,033
And yet you're in a tuxedo.
374
00:13:25,166 --> 00:13:27,500
[exhales grandly]
I am the best man.
375
00:13:27,633 --> 00:13:29,133
If you say so.
376
00:13:29,266 --> 00:13:32,033
I can have this ready for you
next Tuesday.
377
00:13:32,166 --> 00:13:34,000
Great. Thank you so much.
378
00:13:34,133 --> 00:13:36,333
I left my pins back there.
Be right with you.
379
00:13:36,467 --> 00:13:37,467
Grazie.
380
00:13:37,500 --> 00:13:38,533
Also?
381
00:13:38,667 --> 00:13:40,533
Go, Dolphins.
382
00:13:40,667 --> 00:13:42,567
Dolph... Luigi!
Dolphins? Come on.
383
00:13:42,700 --> 00:13:44,333
I can't believe it!
384
00:13:44,467 --> 00:13:47,033
Oliver's father
was a client and friend.
385
00:13:47,166 --> 00:13:48,800
He's brought us
a very special document.
386
00:13:48,934 --> 00:13:51,467
It's a piece
I inherited from him,
387
00:13:51,600 --> 00:13:53,280
but, unlike my father,
I'm not a collector.
388
00:13:53,333 --> 00:13:56,433
This is Emma Lazarus's
handwritten first draft...
389
00:13:57,600 --> 00:13:58,633
...of The New Colossus.
390
00:13:58,767 --> 00:14:00,133
[astonished gasp]
391
00:14:00,266 --> 00:14:03,066
I mean, I knew
there was an earlier draft.
392
00:14:03,200 --> 00:14:04,960
I never thought
it would come up for auction.
393
00:14:05,000 --> 00:14:06,767
[chuckles incredulously]
"Give me your tired,
394
00:14:06,900 --> 00:14:10,333
your poor, your huddled masses,
yearning to breathe free..."
395
00:14:11,367 --> 00:14:13,233
We see it
on the Statue of Liberty,
396
00:14:13,367 --> 00:14:14,576
but to see it in her own hand...
397
00:14:14,600 --> 00:14:16,600
Her poem made
such a profound effect
398
00:14:16,734 --> 00:14:18,767
on so many immigrant families.
399
00:14:18,900 --> 00:14:20,166
My own included.
400
00:14:20,300 --> 00:14:22,800
We'll send you a contract
this afternoon, Oliver.
401
00:14:22,934 --> 00:14:23,800
Sounds good.
402
00:14:23,934 --> 00:14:25,567
- Pleasure to meet you.
- Thank you both.
403
00:14:25,700 --> 00:14:26,700
Leland.
404
00:14:26,834 --> 00:14:28,509
A lot of collectors
will be interested in that,
405
00:14:28,533 --> 00:14:29,934
especially Carter Wainwright.
406
00:14:30,066 --> 00:14:32,600
He's been looking for a piece
of Americana just like that.
407
00:14:32,734 --> 00:14:34,300
And my fear
is he'll stick it in a vault
408
00:14:34,433 --> 00:14:35,509
and no one will ever see it.
409
00:14:35,533 --> 00:14:37,013
That is exactly
what he's going to do.
410
00:14:37,066 --> 00:14:38,734
But, you know what,
411
00:14:38,867 --> 00:14:41,266
I could probably
reach out to some museums,
412
00:14:41,400 --> 00:14:42,400
maybe get someone
413
00:14:42,533 --> 00:14:43,967
to agree to pay
the appraisal price?
414
00:14:44,100 --> 00:14:45,740
I'm not sure
Oliver would agree with that.
415
00:14:45,834 --> 00:14:48,066
But I have your permission
to ask him, right?
416
00:14:48,200 --> 00:14:49,600
- Well...
- I'll take that as a yes!
417
00:14:49,700 --> 00:14:51,300
Ah.
418
00:14:51,433 --> 00:14:54,066
Go ahead. Go ahead!
419
00:14:54,200 --> 00:14:55,667
Oh! Mr. Wykoff!
420
00:14:55,800 --> 00:14:58,700
Sorry, Mr. Wykoff,
just one second, please!
421
00:14:58,834 --> 00:14:59,834
Yes. Is there a problem?
422
00:14:59,900 --> 00:15:01,667
- I have a proposal for you.
- Okay.
423
00:15:01,800 --> 00:15:03,433
So, what I was thinking was...
424
00:15:05,900 --> 00:15:06,767
Here you go.
425
00:15:06,900 --> 00:15:08,700
Thank you, honey.
426
00:15:08,834 --> 00:15:09,633
How was the wedding?
427
00:15:09,767 --> 00:15:11,166
Oh, it was amazing.
428
00:15:11,300 --> 00:15:13,667
I don't think I've ever seen
Bobby look so happy.
429
00:15:13,800 --> 00:15:16,033
- Oh!
- Did it give you any ideas?
430
00:15:16,166 --> 00:15:18,233
What, about the new restaurant?
431
00:15:18,367 --> 00:15:19,576
You know that's not what I mean.
432
00:15:19,600 --> 00:15:20,643
Yeah, I know
that's not what you mean,
433
00:15:20,667 --> 00:15:22,934
which is why I'm not answering.
434
00:15:23,066 --> 00:15:25,367
Thank you so much for helping
with the dinner prep.
435
00:15:25,500 --> 00:15:27,633
Well, it turns out
we really didn't need to.
436
00:15:27,767 --> 00:15:29,266
Carly's got
everything under control.
437
00:15:29,400 --> 00:15:31,300
Okay, it may seem like that now,
438
00:15:31,433 --> 00:15:33,967
but once Nick opens
his new restaurant,
439
00:15:34,100 --> 00:15:35,934
I may need to call on
you and Nonna a lot.
440
00:15:36,066 --> 00:15:37,543
I think I'm gonna agree
with Mom on this one.
441
00:15:37,567 --> 00:15:39,200
You're gonna do just fine.
442
00:15:39,333 --> 00:15:40,867
- [smack]
- But you might need us.
443
00:15:41,000 --> 00:15:42,266
I'm still not convinced
444
00:15:42,400 --> 00:15:45,233
your idea of mixing Italian
and Asian food together
445
00:15:45,367 --> 00:15:46,367
is gonna work.
446
00:15:46,400 --> 00:15:49,934
It's called fusion.
Nonna, "fusion."
447
00:15:50,066 --> 00:15:52,266
All I know is, it's not
authentically Italian.
448
00:15:52,400 --> 00:15:53,266
[Nonna laughs]
449
00:15:53,400 --> 00:15:55,000
Okay, it may not be traditional,
450
00:15:55,133 --> 00:15:56,600
but it is awfully good.
451
00:15:56,734 --> 00:15:58,633
You hear that?
You hear that?
452
00:15:58,767 --> 00:16:00,066
Molto bene.
453
00:16:00,200 --> 00:16:02,333
[mocking him]
"Molto bene." Ohh...
454
00:16:02,467 --> 00:16:04,734
[laughing]
455
00:16:08,333 --> 00:16:11,100
Mom. Lunch is here.
456
00:16:11,233 --> 00:16:13,433
So, how are you doing?
457
00:16:13,567 --> 00:16:15,200
Oh, you know.
458
00:16:15,333 --> 00:16:17,233
[sighs]
459
00:16:17,367 --> 00:16:18,367
I miss Finn.
460
00:16:18,467 --> 00:16:19,533
Yeah.
461
00:16:19,667 --> 00:16:23,367
But, um, well, I am happy
that I'm still a New Yorker
462
00:16:23,500 --> 00:16:24,900
and don't have to get
on an airplane
463
00:16:25,000 --> 00:16:26,533
to share lunch with my mother.
464
00:16:26,667 --> 00:16:28,834
Aww.
465
00:16:28,967 --> 00:16:31,934
And Zabar's pastrami
would be hard to replace.
466
00:16:32,066 --> 00:16:33,200
A hundred percent.
467
00:16:33,333 --> 00:16:35,367
You know, honey,
468
00:16:35,500 --> 00:16:37,400
when your dad and I
got divorced,
469
00:16:37,533 --> 00:16:40,000
it took me a while
to get my bearings.
470
00:16:40,133 --> 00:16:42,200
Mom, you were married
for 15 years.
471
00:16:42,333 --> 00:16:43,066
Yeah.
472
00:16:43,200 --> 00:16:44,567
Finn and I were together
for two,
473
00:16:44,700 --> 00:16:46,400
and if you count
all his touring,
474
00:16:46,533 --> 00:16:49,333
we were only together
for a year and a half.
475
00:16:49,467 --> 00:16:51,166
And that's
my longest relationship.
476
00:16:51,300 --> 00:16:54,200
Well, all relationships
have their complications,
477
00:16:54,333 --> 00:16:57,333
but you can't let our divorce
influence your relationship.
478
00:16:57,467 --> 00:16:58,507
That's not what I'm doing.
479
00:16:58,567 --> 00:17:00,266
[laughs]
480
00:17:00,400 --> 00:17:01,667
[clears her throat]
481
00:17:01,800 --> 00:17:03,734
Is this all new?
482
00:17:03,867 --> 00:17:06,700
They're by a new artist
I'm featuring from Taos.
483
00:17:07,934 --> 00:17:09,100
I really like it.
484
00:17:09,233 --> 00:17:10,800
Yeah.
485
00:17:10,934 --> 00:17:13,000
Now, getting back to you.
486
00:17:13,133 --> 00:17:14,800
Have you thought about
what's next?
487
00:17:14,934 --> 00:17:16,800
I have the party coming up
that I'm planning.
488
00:17:16,934 --> 00:17:18,633
I have to get
the auction together,
489
00:17:18,767 --> 00:17:21,100
and I have to find a museum
that's willing to buy
490
00:17:21,233 --> 00:17:22,100
the Lazarus poem.
491
00:17:22,233 --> 00:17:23,333
I'm busy!
492
00:17:23,467 --> 00:17:26,900
Well, just make sure you leave
some time for yourself.
493
00:17:28,066 --> 00:17:30,633
I have decided to buy
one of those mini trampolines.
494
00:17:30,767 --> 00:17:32,867
[laughs] Okay...
495
00:17:33,000 --> 00:17:35,533
Stanley says
they're great for destressing,
496
00:17:35,667 --> 00:17:36,843
and they're highly recommended
497
00:17:36,867 --> 00:17:40,100
for high-stress, high-achieving,
busy New Yorkers.
498
00:17:40,233 --> 00:17:42,233
Sounds like
it's right up your alley.
499
00:17:42,367 --> 00:17:44,133
[chuckling]
500
00:17:44,266 --> 00:17:45,934
I get the pickle.
501
00:17:46,066 --> 00:17:47,900
- You take it.
- [crunching]
502
00:17:48,033 --> 00:17:49,667
I think the Lazarus poem
503
00:17:49,800 --> 00:17:52,166
would be perfect
for your special collections.
504
00:17:52,300 --> 00:17:55,266
I know that museums have been
struggling for funding,
505
00:17:55,400 --> 00:17:56,500
and to have an important,
506
00:17:56,633 --> 00:17:58,667
and special, timely piece
like this
507
00:17:58,800 --> 00:18:00,200
could really...
508
00:18:00,333 --> 00:18:01,467
No, of course.
509
00:18:01,600 --> 00:18:02,700
I understand.
510
00:18:02,834 --> 00:18:04,734
Well, I appreciate your time.
511
00:18:05,767 --> 00:18:08,700
Oh, no. This is gonna be
harder than I thought.
512
00:18:08,834 --> 00:18:09,843
I have good news, bad news.
513
00:18:09,867 --> 00:18:11,033
Hit me.
514
00:18:11,166 --> 00:18:13,109
The bad news is the caterers
that we wanted for the party
515
00:18:13,133 --> 00:18:14,333
just bowed out.
516
00:18:14,467 --> 00:18:15,587
So, for those keeping score,
517
00:18:15,667 --> 00:18:17,967
we can no longer count on
caterers or trumpet players.
518
00:18:18,100 --> 00:18:20,500
Correct, but the good news is,
519
00:18:20,633 --> 00:18:22,767
I have a solution.
520
00:18:26,767 --> 00:18:28,400
- Twirl?
- [laughs]
521
00:18:28,533 --> 00:18:30,300
- Let's get your coat.
- Okay.
522
00:18:30,433 --> 00:18:31,300
Oh! My phone.
523
00:18:31,433 --> 00:18:33,667
Phone. Grab your phone. Coat.
Adventure!
524
00:18:35,333 --> 00:18:36,967
[quiet background chatter]
525
00:18:38,000 --> 00:18:39,433
Everything is so delicious!
526
00:18:39,567 --> 00:18:40,567
Really, though.
527
00:18:40,667 --> 00:18:41,910
The only problem is,
how do we narrow it down?
528
00:18:41,934 --> 00:18:44,009
I don't know, because this
was as good as the carbonara,
529
00:18:44,033 --> 00:18:45,667
which was as good
as the risotto.
530
00:18:45,800 --> 00:18:47,520
- Exactly. I don't know.
- How do we choose?
531
00:18:47,600 --> 00:18:48,776
We have to save
some room for dessert,
532
00:18:48,800 --> 00:18:50,476
because I hear the cannolis
are incredible.
533
00:18:50,500 --> 00:18:52,834
We have to get these people
to cater the party.
534
00:18:52,967 --> 00:18:54,142
See, I knew
you were gonna say that,
535
00:18:54,166 --> 00:18:56,009
so I asked the waiter
if we could talk to the owner.
536
00:18:56,033 --> 00:18:57,667
What if I hadn't liked the food?
537
00:18:57,800 --> 00:18:58,500
I hadn't gotten there...
538
00:18:58,633 --> 00:19:00,400
but the food is fantastic.
539
00:19:03,734 --> 00:19:05,233
- Tuxedo.
- Wedding veil.
540
00:19:05,367 --> 00:19:06,700
[chuckles]
541
00:19:06,834 --> 00:19:08,734
- Is this some sort of code?
- You're the owner?
542
00:19:08,867 --> 00:19:10,066
I am.
The owner and the chef.
543
00:19:10,200 --> 00:19:11,233
Nick Serchio.
544
00:19:11,367 --> 00:19:12,066
Tracy Goodwyn.
545
00:19:12,200 --> 00:19:13,233
And I'm Stanley.
546
00:19:13,367 --> 00:19:14,727
But I'm guessing,
by this greeting,
547
00:19:14,834 --> 00:19:16,300
you two have already met.
548
00:19:17,200 --> 00:19:18,200
Yes, we have.
549
00:19:18,266 --> 00:19:19,300
Yeah, very briefly.
550
00:19:19,433 --> 00:19:20,433
Mm-hmm.
551
00:19:20,567 --> 00:19:22,967
[Nick] So I understand
you wanted to see me?
552
00:19:23,100 --> 00:19:24,543
Oh, yeah, but that was before
I knew you were you.
553
00:19:24,567 --> 00:19:26,233
Now that we've got
that out of the way...
554
00:19:26,367 --> 00:19:27,967
uh, what'd you want
to see me about?
555
00:19:28,100 --> 00:19:29,133
About the food.
556
00:19:29,266 --> 00:19:31,900
I-I... we wanted
to compliment you
557
00:19:32,033 --> 00:19:33,343
on how delicious
all of this food is.
558
00:19:33,367 --> 00:19:34,934
- It's very good.
- Thank you.
559
00:19:35,066 --> 00:19:38,233
Yes, and-and we wanted to see
if you could cater a party
560
00:19:38,367 --> 00:19:39,509
at our auction house
on the 17th...
561
00:19:39,533 --> 00:19:40,367
[Stanley winces from kick]
562
00:19:40,500 --> 00:19:42,767
Catering... the 17th?
Uh...
563
00:19:42,900 --> 00:19:44,800
Well, I would have to check
with my sister.
564
00:19:44,934 --> 00:19:46,233
Um, I work with her,
565
00:19:46,367 --> 00:19:48,300
so I'll go do that.
566
00:19:48,433 --> 00:19:50,113
[Stanley] Okay,
yeah, yeah, check with her.
567
00:19:50,166 --> 00:19:52,467
In the meantime, we should
probably order some dessert.
568
00:19:52,600 --> 00:19:53,800
'Kay. I'll send somebody over.
569
00:19:53,934 --> 00:19:55,176
- Thank you so much.
- Thank you.
570
00:19:55,200 --> 00:19:56,743
Yeah, fantastic. I hear
the cannolis are really the...
571
00:19:56,767 --> 00:19:58,009
[hushed]
What's going on with you?
572
00:19:58,033 --> 00:20:00,000
Nothing. Nothing at all.
573
00:20:00,133 --> 00:20:01,773
I just realized
that this place is so busy
574
00:20:01,834 --> 00:20:04,066
they probably won't
be able to fit us in.
575
00:20:04,200 --> 00:20:05,066
Well, let's hope they will.
576
00:20:05,200 --> 00:20:07,433
[Nick] I'm definitely
not doing that job.
577
00:20:07,567 --> 00:20:08,367
What is wrong with you?
578
00:20:08,500 --> 00:20:10,233
What are you talking about?
Nothing.
579
00:20:10,367 --> 00:20:11,400
Just...
580
00:20:11,533 --> 00:20:13,573
Just it feels like she'd be
a very difficult client.
581
00:20:13,600 --> 00:20:15,700
You've had
difficult clients before.
582
00:20:15,834 --> 00:20:18,400
Just think of the exposure
a party like this would give us,
583
00:20:18,533 --> 00:20:21,433
especially since we are about
to open a new restaurant!
584
00:20:21,567 --> 00:20:23,300
You're just like Mom.
585
00:20:23,433 --> 00:20:24,934
[Nick mutters]
586
00:20:25,066 --> 00:20:25,934
And what's with
587
00:20:26,066 --> 00:20:27,343
the wedding veil
and the tuxedo thing?
588
00:20:27,367 --> 00:20:29,533
- It's a long story.
- How long?
589
00:20:29,667 --> 00:20:31,433
- Not that kind of time.
- All right.
590
00:20:31,567 --> 00:20:33,667
[indistinct exchange]
591
00:20:33,800 --> 00:20:37,900
So... Looks like I will be
available to cater.
592
00:20:38,033 --> 00:20:40,333
Oh. Great.
593
00:20:42,166 --> 00:20:44,000
Good. Yeah. Fantastic.
594
00:20:44,133 --> 00:20:46,400
Why am I the only one
who's excited about this?
595
00:20:47,467 --> 00:20:49,433
[♪]
596
00:20:54,834 --> 00:20:56,209
I'll get the door for you,
all right?
597
00:20:56,233 --> 00:20:57,833
- All right. Thank you.
- You're welcome.
598
00:20:59,333 --> 00:21:01,734
We've gotten so many RSVPs
for the party
599
00:21:01,867 --> 00:21:03,267
and I just sent out
the invitations.
600
00:21:03,333 --> 00:21:06,533
Our little party's turning out
to be quite the social event.
601
00:21:06,667 --> 00:21:08,367
Yeah. I have to talk
to the florist,
602
00:21:08,500 --> 00:21:10,200
I have to confirm
with the valet.
603
00:21:10,333 --> 00:21:12,300
Oh, I have to get ex...
some extra displays...
604
00:21:12,433 --> 00:21:14,476
You know what? I have to get
those earrings to the catalog
605
00:21:14,500 --> 00:21:16,667
before the catalog
goes to the printer.
606
00:21:16,800 --> 00:21:18,120
The sapphire earrings
that I like?
607
00:21:18,233 --> 00:21:19,309
- Yeah.
- What's the provenance on those?
608
00:21:19,333 --> 00:21:20,776
Because I feel like
I've seen them before.
609
00:21:20,800 --> 00:21:22,710
No provenance. Estate jewelry.
Actually, you know what?
610
00:21:22,734 --> 00:21:23,810
I'm gonna go
to the printers now.
611
00:21:23,834 --> 00:21:24,667
I'll see you later.
612
00:21:24,800 --> 00:21:25,910
What? No, no, no!
You can't go anywhere!
613
00:21:25,934 --> 00:21:26,943
We have an appointment
with the caterer
614
00:21:26,967 --> 00:21:27,834
to go over the menu.
615
00:21:27,967 --> 00:21:29,600
Oh, right!
Well, can't you go without me?
616
00:21:29,734 --> 00:21:31,209
You can have
some alone time with Tuxedo.
617
00:21:31,233 --> 00:21:32,233
I don't want alone time!
618
00:21:32,300 --> 00:21:33,576
I think he's gonna
be hard to work with,
619
00:21:33,600 --> 00:21:34,810
and I don't need
that kinda stress!
620
00:21:34,834 --> 00:21:36,834
The trampoline would help.
Did it come yet?
621
00:21:36,967 --> 00:21:38,667
- Yes.
- And?
622
00:21:38,800 --> 00:21:40,667
I haven't taken it
out of the box.
623
00:21:40,800 --> 00:21:41,800
So, the way it works is,
624
00:21:41,867 --> 00:21:43,376
you actually have to take it
out of the box,
625
00:21:43,400 --> 00:21:45,166
and then you hit it.
[chuckles]
626
00:21:45,300 --> 00:21:47,567
Okay, so say "hi" to Tuxedo
for me!
627
00:21:47,700 --> 00:21:48,934
[door bangs shut]
628
00:21:51,367 --> 00:21:53,367
- Oh...
- [chuckling]
629
00:21:53,500 --> 00:21:55,633
Swivel or no swivel?
630
00:21:55,767 --> 00:21:56,934
How much does it cost?
631
00:21:57,066 --> 00:21:59,209
Well, this new catering gig
will pay for the swivel stools.
632
00:21:59,233 --> 00:22:00,509
That's one way of looking at it.
633
00:22:00,533 --> 00:22:01,400
Oh, come on, Nick.
634
00:22:01,533 --> 00:22:02,876
This party
is exactly what we need.
635
00:22:02,900 --> 00:22:04,543
The auction house
is on the Upper West Side,
636
00:22:04,567 --> 00:22:07,333
and that is exactly the type
of clientele we want to attract.
637
00:22:08,467 --> 00:22:09,467
You're right.
638
00:22:09,567 --> 00:22:11,700
I guess I'll just focus
on what's important...
639
00:22:11,834 --> 00:22:13,142
the food
and getting the restaurant open.
640
00:22:13,166 --> 00:22:15,333
And choosing
the right bar stools.
641
00:22:15,467 --> 00:22:17,000
[giggles]
642
00:22:17,133 --> 00:22:18,693
- You're having way too much fun.
- Yep.
643
00:22:18,800 --> 00:22:20,233
Fine. The swivel.
644
00:22:20,367 --> 00:22:21,166
Yes!
645
00:22:21,300 --> 00:22:22,166
Just 'cause
you're making me dizzy.
646
00:22:22,300 --> 00:22:23,300
Right? Cool.
647
00:22:23,400 --> 00:22:25,333
Usually, we don't
make a big deal
648
00:22:25,467 --> 00:22:26,500
out of auction previews,
649
00:22:26,633 --> 00:22:28,900
but we're combining it
with our 25th anniversary.
650
00:22:29,033 --> 00:22:31,834
25? Wow. B-But you haven't
been there that long.
651
00:22:31,967 --> 00:22:33,400
No. I've been there ten years.
652
00:22:33,533 --> 00:22:34,733
I started off as an assistant,
653
00:22:34,800 --> 00:22:37,400
and now I am the Director
of Books and Documents.
654
00:22:37,533 --> 00:22:40,166
Ooh. "Director
of Books and Documents."
655
00:22:40,300 --> 00:22:41,367
That is a fancy title.
656
00:22:41,500 --> 00:22:42,500
It is not "fancy".
657
00:22:42,633 --> 00:22:44,300
And I didn't make it up.
658
00:22:44,433 --> 00:22:45,900
Ah. Touche.
659
00:22:46,033 --> 00:22:47,934
Uh, I owe you an apology.
660
00:22:48,066 --> 00:22:50,000
I was a little bit out of line
the other day.
661
00:22:50,133 --> 00:22:51,433
Thank you.
662
00:22:51,567 --> 00:22:52,667
Me too.
663
00:22:52,800 --> 00:22:53,800
Nah!
664
00:22:53,867 --> 00:22:54,734
[chuckles]
665
00:22:54,867 --> 00:22:56,009
- [text alert chimes]
- Oh, um...
666
00:22:56,033 --> 00:22:57,266
Excuse me. Sorry.
667
00:22:58,300 --> 00:22:59,300
Okay.
668
00:22:59,400 --> 00:23:01,467
So the Morgan Library
turned me down.
669
00:23:01,600 --> 00:23:02,976
How do you get turned down
by a library?
670
00:23:03,000 --> 00:23:04,600
Too many overdue books?
671
00:23:04,734 --> 00:23:05,967
[laughs] No.
672
00:23:06,100 --> 00:23:08,066
I'm trying to have
a historical document
673
00:23:08,200 --> 00:23:10,433
placed in a museum.
674
00:23:10,567 --> 00:23:12,009
Which one?
I'm a pretty big history buff.
675
00:23:12,033 --> 00:23:14,533
It's an early draft of a poem
by Emma Lazarus.
676
00:23:14,667 --> 00:23:16,600
The one that's on
the Statue of Liberty?
677
00:23:16,734 --> 00:23:18,767
"Give me your tired, your poor,
678
00:23:18,900 --> 00:23:20,042
your huddled masses... "That one?
679
00:23:20,066 --> 00:23:22,266
Wow. Okay,
I underestimated you.
680
00:23:22,400 --> 00:23:23,767
Good for you.
681
00:23:23,900 --> 00:23:24,934
[laughs] No, I know it,
682
00:23:25,066 --> 00:23:26,986
because my grandmother
immigrated here from Italy
683
00:23:27,066 --> 00:23:28,066
when she was a child,
684
00:23:28,166 --> 00:23:29,543
and the Statue of Liberty
is one of the very first
685
00:23:29,567 --> 00:23:31,166
things she saw
when she came to America.
686
00:23:31,300 --> 00:23:33,734
It's one of the most important
days of her entire life.
687
00:23:33,867 --> 00:23:35,509
It's stories like that
that make me realize
688
00:23:35,533 --> 00:23:38,266
just how important
this is that I'm trying to do.
689
00:23:38,400 --> 00:23:39,266
You want stories?
690
00:23:39,400 --> 00:23:41,300
My nonna's got some stories.
691
00:23:41,433 --> 00:23:42,934
[laughing]
692
00:23:43,066 --> 00:23:44,076
Let's focus
on the menu here, huh?
693
00:23:44,100 --> 00:23:45,100
Okay.
694
00:23:45,200 --> 00:23:46,743
I've thrown a couple new things
at you here.
695
00:23:46,767 --> 00:23:49,233
I'm opening a restaurant
called Tesoro Mio,
696
00:23:49,367 --> 00:23:52,333
and it's
an Asian-Italian fusion...
697
00:23:52,467 --> 00:23:54,800
That's really interesting,
and different...
698
00:23:54,934 --> 00:23:57,100
something I strive for.
699
00:23:57,233 --> 00:23:58,967
Yeah, me too.
700
00:23:59,100 --> 00:24:00,934
So, check this out...
701
00:24:03,100 --> 00:24:05,667
- Oh!
- Fantastic.
702
00:24:05,800 --> 00:24:07,800
Yeah, look at that.
703
00:24:09,367 --> 00:24:11,166
So? What do you think?
704
00:24:13,033 --> 00:24:14,500
It's a very nice sign.
705
00:24:14,633 --> 00:24:16,667
I thought so, too.
It's a good start, right?
706
00:24:16,800 --> 00:24:18,242
Let's go inside. I want
to show you the rest of it.
707
00:24:18,266 --> 00:24:20,734
Okay, now, you gotta use
your imagination.
708
00:24:20,867 --> 00:24:22,567
Wait until you see the kitchen.
709
00:24:22,700 --> 00:24:24,142
It does everything
but make the sauce.
710
00:24:24,166 --> 00:24:25,533
When we started Da Nonna,
711
00:24:25,667 --> 00:24:27,000
my mother and I
had to make sauce
712
00:24:27,133 --> 00:24:28,667
in a tiny, little apartment.
713
00:24:28,800 --> 00:24:30,100
Ma.
714
00:24:30,233 --> 00:24:32,367
I think the place is very nice
715
00:24:32,500 --> 00:24:34,060
and I think
Nick is onto something here.
716
00:24:34,166 --> 00:24:37,033
You know, he got a lot
of very important investors
717
00:24:37,166 --> 00:24:39,600
based on his menu
and his cooking.
718
00:24:39,734 --> 00:24:40,734
Eh?
719
00:24:40,767 --> 00:24:41,867
What do you think?
720
00:24:42,000 --> 00:24:43,000
We were just saying
721
00:24:43,033 --> 00:24:44,713
how impressed we are
with the place, honey.
722
00:24:44,767 --> 00:24:46,233
Oh, thanks, Ma.
723
00:24:46,367 --> 00:24:48,066
And proud.
Of both of you.
724
00:24:48,200 --> 00:24:51,200
But are you sure you will be
finished with everything
725
00:24:51,333 --> 00:24:52,400
by the opening?
726
00:24:52,533 --> 00:24:54,200
Yeah, we've got, like,
a month, right?
727
00:24:54,333 --> 00:24:55,533
Uh, which reminds me...
728
00:24:55,667 --> 00:24:56,776
I need some artwork
for the walls.
729
00:24:56,800 --> 00:24:59,200
We got plenty of family photos
you could have!
730
00:24:59,333 --> 00:25:01,533
Well, that's, um,
very sweet, Nonna,
731
00:25:01,667 --> 00:25:02,700
but we're going for
732
00:25:02,834 --> 00:25:04,734
a little bit different vibe here
than Da Nonna,
733
00:25:04,867 --> 00:25:07,100
but I'll keep it in mind, huh?
Grazie.
734
00:25:07,233 --> 00:25:08,834
[chuckles] Espresso?
735
00:25:10,667 --> 00:25:12,133
Leland?
I have some good news.
736
00:25:12,266 --> 00:25:14,467
I called every museum
I could think of, as you know,
737
00:25:14,600 --> 00:25:15,767
with no luck.
738
00:25:15,900 --> 00:25:18,200
But I just had a meeting with
the New York History Museum,
739
00:25:18,333 --> 00:25:20,800
and they want to make
the Lazarus poem
740
00:25:20,934 --> 00:25:22,214
part of their permanent exhibit.
741
00:25:22,333 --> 00:25:23,800
Well, that is
wonderful news, Tracy.
742
00:25:23,934 --> 00:25:25,066
Congratulations.
743
00:25:25,200 --> 00:25:28,367
There is a catch.
[chuckles awkwardly]
744
00:25:28,500 --> 00:25:30,260
They can only afford
half the purchase price.
745
00:25:30,333 --> 00:25:32,033
Which means
you have to find someone
746
00:25:32,166 --> 00:25:33,276
who can cover the other half,
747
00:25:33,300 --> 00:25:34,600
and is also willing
to donate it.
748
00:25:34,734 --> 00:25:36,900
Guess it's only
half the money, right?
749
00:25:37,033 --> 00:25:39,700
Unfortunately, it doesn't
make it half as easy.
750
00:25:39,834 --> 00:25:41,934
Indeed. Well...
751
00:25:42,066 --> 00:25:44,266
back to work.
752
00:25:44,400 --> 00:25:45,533
You can do it.
753
00:25:45,667 --> 00:25:47,734
Yeah. Of course.
No, I understand.
754
00:25:47,867 --> 00:25:49,467
But thank you for your time.
755
00:25:49,600 --> 00:25:50,734
[phone thuds]
756
00:25:53,200 --> 00:25:54,567
What's wrong?
757
00:25:54,700 --> 00:25:56,767
I'm just about through
my donor list
758
00:25:56,900 --> 00:25:58,300
and I haven't found anyone.
759
00:25:58,433 --> 00:25:59,567
I'm getting nowhere fast
760
00:25:59,700 --> 00:26:01,133
and I am running out of time.
761
00:26:01,266 --> 00:26:02,376
You want to come out with me,
762
00:26:02,400 --> 00:26:03,509
have a drink,
cry on my shoulder?
763
00:26:03,533 --> 00:26:06,000
I don't have time to cry
because I'm not giving up.
764
00:26:06,133 --> 00:26:08,300
Maybe I'll just
jump on my trampoline.
765
00:26:08,433 --> 00:26:09,776
You finally took it
out of the box?
766
00:26:09,800 --> 00:26:12,467
Desperate times
call for desperate measures.
767
00:26:12,600 --> 00:26:15,533
Okay, well, I'll be out.
Happy jumping!
768
00:26:15,667 --> 00:26:18,734
I'll be at the restaurant.
769
00:26:20,433 --> 00:26:22,967
[springs creaking]
770
00:26:24,066 --> 00:26:25,333
[phone rings]
771
00:26:25,467 --> 00:26:26,533
Hello.
772
00:26:26,667 --> 00:26:28,500
It's, uh, Nick Serchio,
from Da Nonna's.
773
00:26:28,633 --> 00:26:31,033
Yeah. Hi. I... [wheezing]
774
00:26:31,166 --> 00:26:32,533
I know who you are.
775
00:26:32,667 --> 00:26:33,767
Is everything okay?
776
00:26:33,900 --> 00:26:35,443
You sound like you're
a little bit out of breath.
777
00:26:35,467 --> 00:26:39,467
[ahem] No. I mean,
I was just a little up and down.
778
00:26:39,600 --> 00:26:41,333
I was jumping on a trampoline.
779
00:26:41,467 --> 00:26:42,800
That's all.
780
00:26:42,934 --> 00:26:45,133
[chuckles] Well, I didn't know
the circus was in town.
781
00:26:45,266 --> 00:26:47,800
I didn't know chefs were funny.
782
00:26:47,934 --> 00:26:49,300
Well, we have our moments. Thanks.
783
00:26:49,433 --> 00:26:50,834
A little kitchen humor?
784
00:26:50,967 --> 00:26:52,700
What, you don't have
auction house humor?
785
00:26:52,834 --> 00:26:56,000
No. No, no.
All that art and antiquity?
786
00:26:56,133 --> 00:26:58,100
It's very serious.
Sacred, in fact.
787
00:26:58,233 --> 00:26:59,533
Well, sorry. I didn't know.
788
00:26:59,667 --> 00:27:00,967
Stanley is the funny one.
789
00:27:01,100 --> 00:27:02,500
The sidekick, right?
790
00:27:02,633 --> 00:27:03,500
The guy that I met
at the restaurant with you?
791
00:27:03,633 --> 00:27:05,400
I'm Abbott to his Costello.
792
00:27:05,533 --> 00:27:07,033
Hey. Who's on first?
793
00:27:07,166 --> 00:27:09,867
What's on second.
794
00:27:10,000 --> 00:27:11,476
I didn't know
you'd know that routine.
795
00:27:11,500 --> 00:27:13,033
I'm surprised you do.
796
00:27:13,166 --> 00:27:14,543
People aren't always
who you think they are.
797
00:27:14,567 --> 00:27:16,100
Well, I think
you're still the chef
798
00:27:16,233 --> 00:27:17,676
that's going to be
catering our party.
799
00:27:17,700 --> 00:27:18,834
I am.
800
00:27:18,967 --> 00:27:20,509
That's actually why I called...
I've narrowed it down
801
00:27:20,533 --> 00:27:21,543
to a few recipes
I want you to try.
802
00:27:21,567 --> 00:27:23,834
- When?
- How is Thursday morning?
803
00:27:23,967 --> 00:27:26,667
Yeah, that... Yeah,
that should be fine for me.
804
00:27:26,800 --> 00:27:28,033
All right.
805
00:27:28,166 --> 00:27:29,343
You're sure you're not bouncing
on the trampoline that morning?
806
00:27:29,367 --> 00:27:30,767
Well, if I am,
807
00:27:30,900 --> 00:27:33,567
it's, uh, you know,
just to build up an appetite.
808
00:27:33,700 --> 00:27:34,843
All right. I'll see you then.
809
00:27:34,867 --> 00:27:36,300
Great.
810
00:27:42,200 --> 00:27:43,066
And here we have
811
00:27:43,200 --> 00:27:46,266
a little shitake mushroom
and umami ravioli.
812
00:27:46,400 --> 00:27:48,000
Wow.
813
00:27:48,133 --> 00:27:49,400
Smells good.
814
00:27:49,533 --> 00:27:50,400
Ah, it's one of my favorites.
815
00:27:50,533 --> 00:27:52,066
You know, I noticed
all the memorabilia
816
00:27:52,200 --> 00:27:53,200
you have back there.
817
00:27:53,300 --> 00:27:54,309
Wow, you weren't kidding
when you said
818
00:27:54,333 --> 00:27:56,734
you were
a major New York history buff.
819
00:27:56,867 --> 00:27:57,734
Oh, yeah.
820
00:27:57,867 --> 00:27:59,333
It all started
when my nonna gave me
821
00:27:59,467 --> 00:28:01,266
this little replica
of the Statue of Liberty.
822
00:28:01,400 --> 00:28:03,066
Mm?
823
00:28:03,200 --> 00:28:05,133
- Well?
- Wow.
824
00:28:05,266 --> 00:28:07,333
Wow! [laughs]
825
00:28:07,467 --> 00:28:08,776
If all your food
tastes like this,
826
00:28:08,800 --> 00:28:10,667
I'm never getting a reservation
at Tesoro Mio.
827
00:28:10,800 --> 00:28:12,880
Oh, you know, I may know
somebody that knows somebody
828
00:28:12,934 --> 00:28:14,000
that can get you in.
829
00:28:14,133 --> 00:28:15,133
[laughs]
830
00:28:15,200 --> 00:28:17,133
Oh, this is my sister, Carly.
Carly, Tracy.
831
00:28:17,266 --> 00:28:18,133
- Hi!
- Hi.
832
00:28:18,266 --> 00:28:19,600
Hi. Nice to meet you.
833
00:28:19,734 --> 00:28:22,000
Same here. We are very excited
to be catering your event.
834
00:28:22,133 --> 00:28:23,767
Oh, well, if the food
is this good,
835
00:28:23,900 --> 00:28:25,266
the crowd is gonna be
really happy.
836
00:28:25,400 --> 00:28:27,109
Well, I'm glad you're enjoying
Nick's new menu,
837
00:28:27,133 --> 00:28:28,609
but I should get these
into the kitchen.
838
00:28:28,633 --> 00:28:29,673
It was lovely to meet you.
839
00:28:29,734 --> 00:28:32,567
See ya. Carly's the eldest
of my three sisters.
840
00:28:32,700 --> 00:28:34,376
Where are the other two?
Locked in the kitchen?
841
00:28:34,400 --> 00:28:36,166
Yes. And we threw away the key.
842
00:28:36,300 --> 00:28:37,066
[Tracy laughs]
843
00:28:37,200 --> 00:28:38,600
No, uh, they're in Italy, actually.
844
00:28:38,700 --> 00:28:41,100
Giuliana is doing some research
for a new cookbook,
845
00:28:41,233 --> 00:28:43,600
and my sister, Monica,
is on a farm,
846
00:28:43,734 --> 00:28:45,367
learning how to make
her own olive oil.
847
00:28:45,500 --> 00:28:46,900
Wow. You have
quite a family.
848
00:28:47,033 --> 00:28:49,100
Yeah, I got pretty lucky
in that department.
849
00:28:49,233 --> 00:28:50,633
How about you?
850
00:28:50,767 --> 00:28:52,433
Oh, I'm an only child,
851
00:28:52,567 --> 00:28:54,166
and my parents are divorced,
852
00:28:54,300 --> 00:28:56,734
and, uh, I just had a break-up
myself, recently.
853
00:28:56,867 --> 00:28:58,166
Oh, I'm sorry to hear that.
854
00:28:58,300 --> 00:28:59,166
- Mm.
- Uh, divorce?
855
00:28:59,300 --> 00:29:01,567
No, no, we never made it
down the aisle.
856
00:29:01,700 --> 00:29:03,734
But you still have
the wedding veil.
857
00:29:03,867 --> 00:29:05,834
Only by default.
858
00:29:05,967 --> 00:29:06,967
Yeah, but wasn't there
859
00:29:07,000 --> 00:29:08,967
some sort of legend
attached to it?
860
00:29:09,100 --> 00:29:09,967
It's silly.
The legend is,
861
00:29:10,100 --> 00:29:11,700
whoever has possession
of the veil
862
00:29:11,834 --> 00:29:13,066
is going to fall in love.
863
00:29:13,200 --> 00:29:15,533
That's not silly at all.
That's totally legit.
864
00:29:15,667 --> 00:29:17,133
Totally!
Yeah. Yeah, for sure.
865
00:29:17,266 --> 00:29:18,266
Totally legit.
866
00:29:18,367 --> 00:29:19,233
[laughing] Um...
867
00:29:19,367 --> 00:29:21,333
why don't we have some dessert?
868
00:29:21,467 --> 00:29:22,700
What's this one called again?
869
00:29:22,834 --> 00:29:23,867
"Sfogliatella."
870
00:29:24,000 --> 00:29:24,867
How do you say it?
871
00:29:25,000 --> 00:29:25,734
Sif-foge-lia...
872
00:29:25,867 --> 00:29:26,734
[Italian accent]
Sof-fog-lee-at-ella.
873
00:29:26,867 --> 00:29:27,976
[mimics accent]
"Sfogliatella."
874
00:29:28,000 --> 00:29:29,680
- [laughing]
- I can't put it all together.
875
00:29:29,767 --> 00:29:31,567
I know I like it,
but I just can't say it.
876
00:29:31,700 --> 00:29:32,567
That's all that matters.
877
00:29:32,700 --> 00:29:33,710
I'd like to have this
on the menu, too.
878
00:29:33,734 --> 00:29:35,142
- All right, done.
- And the cannolis.
879
00:29:35,166 --> 00:29:35,967
Cannolis are on every menu.
Come on.
880
00:29:36,100 --> 00:29:38,066
[laughing]
Perfect! I love it.
881
00:29:38,200 --> 00:29:39,433
That doesn't look so hard.
882
00:29:39,567 --> 00:29:40,676
You want to try filling
one of these?
883
00:29:40,700 --> 00:29:41,700
Seems easy, right?
884
00:29:41,834 --> 00:29:42,943
Grab that chocolate
right there...
885
00:29:42,967 --> 00:29:44,807
grab it by the top,
otherwise it all comes out.
886
00:29:44,834 --> 00:29:46,367
Oh, yeah, you don't want that.
887
00:29:46,500 --> 00:29:47,643
- All right, and just a...
- Oh!
888
00:29:47,667 --> 00:29:49,066
- [laughing]
- Sorry!
889
00:29:49,200 --> 00:29:50,467
I didn't mean to sp...
890
00:29:50,600 --> 00:29:52,066
Not so... Not so much filling.
891
00:29:52,200 --> 00:29:54,176
- Here, let's get that off.
- Wait, can I taste it first?
892
00:29:54,200 --> 00:29:55,066
Yes.
893
00:29:55,200 --> 00:29:56,800
- Mm!
- That's good, right?
894
00:29:56,934 --> 00:29:57,800
That's really good!
895
00:29:57,934 --> 00:29:59,500
Mm. So delicious.
896
00:29:59,633 --> 00:30:00,967
That's a lot of chocolate.
897
00:30:01,100 --> 00:30:03,467
Okay, so, we've got
the cannolis,
898
00:30:03,600 --> 00:30:05,066
we've got the "s fogliatella."
899
00:30:05,200 --> 00:30:06,066
[Tracy laughing]
900
00:30:06,200 --> 00:30:07,200
Um, other than that...
901
00:30:07,333 --> 00:30:08,700
everything else good
with the menu?
902
00:30:08,834 --> 00:30:10,333
I really think
the menu's perfect.
903
00:30:10,467 --> 00:30:13,333
I'm really happy to check that
off my to-do list.
904
00:30:13,467 --> 00:30:16,166
[♪]
905
00:30:17,266 --> 00:30:19,900
Um... I... have to get going.
906
00:30:20,900 --> 00:30:21,900
You going to work?
907
00:30:22,033 --> 00:30:24,033
No, no. I took the morning
off from work,
908
00:30:24,166 --> 00:30:25,286
because I'm buying a new rug
909
00:30:25,400 --> 00:30:27,000
and maybe even
a new coffee table
910
00:30:27,133 --> 00:30:28,333
and some new art.
911
00:30:28,467 --> 00:30:30,133
Ooh. Redecorating?
912
00:30:30,266 --> 00:30:32,009
Didn't start out that way,
but then the break-up...
913
00:30:32,033 --> 00:30:34,266
I guess I just wanted
something new.
914
00:30:34,400 --> 00:30:37,033
Is that this building
that we're in right now?
915
00:30:37,166 --> 00:30:39,133
This, right here,
is the very first day
916
00:30:39,266 --> 00:30:40,100
that Da Nonna's was opened.
917
00:30:40,233 --> 00:30:41,233
Wow.
918
00:30:41,266 --> 00:30:42,586
That's
my great-great grandmother,
919
00:30:42,667 --> 00:30:43,876
great-grandfather,
in the hat right there...
920
00:30:43,900 --> 00:30:45,100
look at that hat!
921
00:30:45,233 --> 00:30:47,533
And that's my grandmother, Gia.
922
00:30:47,667 --> 00:30:50,633
The one who gave you
the miniature Statue of Liberty?
923
00:30:50,767 --> 00:30:52,600
- That's the one.
- That's really cool.
924
00:30:54,100 --> 00:30:57,400
Uh, are you still looking
for a buyer for the poem?
925
00:30:57,533 --> 00:30:58,834
I haven't found anyone yet.
926
00:30:58,967 --> 00:31:00,800
It dawned on me earlier
927
00:31:00,934 --> 00:31:02,454
that one of the investors
in Tesoro Mio
928
00:31:02,567 --> 00:31:03,900
is also a very big collector.
929
00:31:04,033 --> 00:31:05,767
- Really?
- Mm-hmm.
930
00:31:05,900 --> 00:31:07,242
Do you think
he might be interested?
931
00:31:07,266 --> 00:31:09,567
Yeah, I mean, we can call him
and find out.
932
00:31:09,700 --> 00:31:10,980
Here, let me help you with that.
933
00:31:11,033 --> 00:31:12,133
Oh, thank you.
934
00:31:12,266 --> 00:31:14,100
You would be willing
to call him for me?
935
00:31:14,233 --> 00:31:15,266
Of course!
936
00:31:15,400 --> 00:31:17,467
To save a very important piece
of New York history?
937
00:31:17,600 --> 00:31:19,600
[laughs]
I can't promise anything.
938
00:31:19,734 --> 00:31:21,100
No! I mean, of course not.
939
00:31:21,233 --> 00:31:22,467
I'm not expecting anything,
940
00:31:22,600 --> 00:31:23,600
but thank you.
941
00:31:23,700 --> 00:31:25,343
Also, if you need help
lugging stuff around,
942
00:31:25,367 --> 00:31:26,400
I've got an SUV.
943
00:31:26,533 --> 00:31:27,867
I could help you.
944
00:31:34,834 --> 00:31:36,800
Ohh...
945
00:31:36,934 --> 00:31:37,934
Okay.
946
00:31:38,066 --> 00:31:40,433
Oh. What floor are we on?
947
00:31:40,567 --> 00:31:41,400
Uh, the top floor.
948
00:31:41,533 --> 00:31:43,233
I mean... [laughs]
949
00:31:43,367 --> 00:31:44,633
There's an elevator!
950
00:31:44,767 --> 00:31:46,200
[chuckles]
951
00:31:46,333 --> 00:31:47,433
I wouldn't do that to you!
952
00:31:47,567 --> 00:31:49,300
You taught me to make cannolis
this morning.
953
00:31:49,433 --> 00:31:51,300
I thought
I was in for a workout.
954
00:31:52,367 --> 00:31:53,527
Where do you want this thing?
955
00:31:53,567 --> 00:31:54,900
Yeah.
Right here in the middle.
956
00:31:55,033 --> 00:31:56,367
All right.
957
00:31:56,500 --> 00:31:58,133
Oh. Nice place.
958
00:31:58,266 --> 00:31:59,133
Thanks. I like it.
959
00:31:59,266 --> 00:32:01,700
All right. One, two, three...
960
00:32:01,834 --> 00:32:03,266
[thump]
961
00:32:03,400 --> 00:32:05,834
Perfect. Hey, can I get you
something to drink?
962
00:32:05,967 --> 00:32:07,900
Yeah, water would be great.
963
00:32:08,033 --> 00:32:09,033
Perfect.
964
00:32:12,533 --> 00:32:15,000
[Nick] Um... so are you
collecting rugs?
965
00:32:15,133 --> 00:32:16,600
No, why?
966
00:32:16,734 --> 00:32:18,967
'Cause you got, like,
50 of them over here.
967
00:32:19,100 --> 00:32:20,500
That.
968
00:32:20,633 --> 00:32:22,333
Well...
969
00:32:22,467 --> 00:32:24,567
sometimes, you think
something's gonna work
970
00:32:24,700 --> 00:32:25,867
and then it doesn't.
971
00:32:26,000 --> 00:32:28,100
Mm. You have to just move on.
972
00:32:28,233 --> 00:32:29,513
Are we still talking about rugs?
973
00:32:29,567 --> 00:32:30,667
[laughs]
974
00:32:30,800 --> 00:32:32,000
No.
975
00:32:32,133 --> 00:32:34,200
Now we're talking about my ex.
976
00:32:34,333 --> 00:32:36,133
Finn was going to move in
with me,
977
00:32:36,266 --> 00:32:40,033
and, um, so we started shopping
for stuff for my place,
978
00:32:40,166 --> 00:32:42,533
you know, for both of us,
979
00:32:42,667 --> 00:32:44,467
and he picked out this rug...
980
00:32:45,500 --> 00:32:46,567
...and I gave in.
981
00:32:46,700 --> 00:32:48,409
Well, at least we know
you're willing to compromise.
982
00:32:48,433 --> 00:32:49,834
[scoffs] Right.
983
00:32:49,967 --> 00:32:52,533
Just not all the way to L.A.
984
00:32:52,667 --> 00:32:53,467
That's where he moved.
985
00:32:53,600 --> 00:32:55,266
Well, I don't
know you very well,
986
00:32:55,400 --> 00:32:56,910
but I can't really see you
breaking up with New York.
987
00:32:56,934 --> 00:32:59,734
[♪]
988
00:33:04,967 --> 00:33:07,266
Hey, this is great.
I love this artwork right here.
989
00:33:07,400 --> 00:33:08,680
That's from
my mom's art gallery.
990
00:33:08,734 --> 00:33:09,854
Your mom has an art gallery?
991
00:33:09,900 --> 00:33:11,166
Mm-hmm.
992
00:33:11,300 --> 00:33:13,934
I just so happen to be looking
for some artwork for Tesoro Mio.
993
00:33:14,066 --> 00:33:17,033
Unless she's charging
Warhol prices, and then...
994
00:33:17,166 --> 00:33:18,934
I know someone who knows someone
995
00:33:19,066 --> 00:33:20,567
who might be able
to get you a deal.
996
00:33:20,700 --> 00:33:23,133
Sounds interesting.
And cryptic.
997
00:33:23,266 --> 00:33:24,266
[laughing]
998
00:33:24,400 --> 00:33:25,667
So what's the verdict?
999
00:33:25,800 --> 00:33:27,734
Just doesn't work, does it?
1000
00:33:27,867 --> 00:33:29,033
Bah!
1001
00:33:29,166 --> 00:33:30,300
Two thumbs down!
1002
00:33:30,433 --> 00:33:32,166
How's it getting
back downstairs, though?
1003
00:33:33,166 --> 00:33:34,033
[Stanley] Oh, good afternoon.
1004
00:33:34,166 --> 00:33:35,209
Wait, didn't you get my text
1005
00:33:35,233 --> 00:33:37,233
saying I wasn't coming in
until later?
1006
00:33:37,367 --> 00:33:38,367
I did.
1007
00:33:38,500 --> 00:33:40,433
What, were you just
up late working?
1008
00:33:40,567 --> 00:33:43,200
Yeah. I was, um, you know,
just going over
1009
00:33:43,333 --> 00:33:44,443
all the paperwork for the party,
1010
00:33:44,467 --> 00:33:46,834
making sure that the vendors
had their contracts
1011
00:33:46,967 --> 00:33:47,800
and everything.
1012
00:33:47,934 --> 00:33:48,943
Mm. Everything's set.
What...
1013
00:33:48,967 --> 00:33:51,433
[changing subject]
Is that the catalog?
1014
00:33:51,567 --> 00:33:52,867
It is.
How does it look?
1015
00:33:53,000 --> 00:33:54,667
Terrific.
I noticed at that back
1016
00:33:54,800 --> 00:33:57,100
that you put a thank-you
to Tesoro Mio there.
1017
00:33:57,233 --> 00:33:58,633
Of course I did.
1018
00:33:58,767 --> 00:34:00,633
You know,
they're catering the party
1019
00:34:00,767 --> 00:34:02,633
and they need the publicity.
1020
00:34:02,767 --> 00:34:03,500
Wow.
That's awfully nice of you.
1021
00:34:03,633 --> 00:34:05,100
I'm a nice person.
1022
00:34:06,133 --> 00:34:07,500
Most of the time.
1023
00:34:07,633 --> 00:34:09,133
I'm just making an observation.
1024
00:34:09,266 --> 00:34:11,500
Sounds more like
an exaggeration, to me.
1025
00:34:11,633 --> 00:34:13,193
Look, don't get me wrong.
I like Tuxedo.
1026
00:34:13,266 --> 00:34:14,346
He's charming, he can cook,
1027
00:34:14,400 --> 00:34:16,100
he can keep up with you.
1028
00:34:16,233 --> 00:34:17,910
What does that even mean?
You keep up with me.
1029
00:34:17,934 --> 00:34:18,800
All I'm saying is
1030
00:34:18,934 --> 00:34:20,600
that Finn, you know,
he was nice...
1031
00:34:20,734 --> 00:34:22,300
really talented,
1032
00:34:22,433 --> 00:34:24,066
but he was always
a few steps behind you.
1033
00:34:24,200 --> 00:34:26,533
You need somebody who's more
of a speed-walker...
1034
00:34:26,667 --> 00:34:27,834
like Tuxedo.
1035
00:34:27,967 --> 00:34:29,800
First of all, Tuxedo is just...
1036
00:34:29,934 --> 00:34:30,800
Nick...
1037
00:34:30,934 --> 00:34:32,100
- "Nick."
- [firmly] "Nick."
1038
00:34:32,233 --> 00:34:33,967
- Nick.
- Nick...
1039
00:34:34,100 --> 00:34:35,576
is just
a business acquaintance, okay?
1040
00:34:35,600 --> 00:34:36,600
He's sor...
1041
00:34:36,700 --> 00:34:39,333
[♪]
1042
00:34:39,467 --> 00:34:40,533
It's him.
1043
00:34:40,667 --> 00:34:42,443
Well, he's probably just
calling about business stuff.
1044
00:34:42,467 --> 00:34:45,066
[♪]
1045
00:34:45,200 --> 00:34:46,333
Hello?
1046
00:34:46,467 --> 00:34:47,667
I've got good news.
1047
00:34:47,800 --> 00:34:49,934
So my investor said
he's willing to meet with you.
1048
00:34:50,066 --> 00:34:51,400
Really? Wow.
1049
00:34:51,533 --> 00:34:52,710
Yeah, he's got a house
out on Long Island,
1050
00:34:52,734 --> 00:34:53,600
out by the beach.
1051
00:34:53,734 --> 00:34:54,976
He wanted us
to come by on Sunday.
1052
00:34:55,000 --> 00:34:56,400
Sunday's perfect.
1053
00:34:56,533 --> 00:34:57,900
Why don't I pick you up around...
1054
00:34:58,033 --> 00:34:59,433
tch, I don't know, nine?
1055
00:34:59,567 --> 00:35:01,233
Nine. Okay. Great.
1056
00:35:01,367 --> 00:35:02,967
Ah, thank you so much.
1057
00:35:04,000 --> 00:35:05,000
These look great.
1058
00:35:05,033 --> 00:35:07,066
Tuxedo found a potential buyer
for the poem.
1059
00:35:07,200 --> 00:35:09,066
Just a business acquaintance,
huh?
1060
00:35:09,200 --> 00:35:10,533
He's just a stand-up guy.
1061
00:35:10,667 --> 00:35:12,734
Nick. Nick is just
a stand-up guy...
1062
00:35:12,867 --> 00:35:14,767
[snaps] Would you stop
getting ideas? Please.
1063
00:35:14,900 --> 00:35:17,300
No, no. No. I mean,
I can't help it, it's in my DNA.
1064
00:35:17,433 --> 00:35:19,700
I'll try to have no ideas.
1065
00:35:19,834 --> 00:35:21,533
Oh, look... me
not having any ideas
1066
00:35:21,667 --> 00:35:23,266
about you and Tuxedo...
1067
00:35:23,400 --> 00:35:25,100
walking down a beach.
1068
00:35:25,233 --> 00:35:26,433
I need my own office.
1069
00:35:26,567 --> 00:35:28,567
Seriously,
I-I can't live like this.
1070
00:35:28,700 --> 00:35:29,700
"Nick."
1071
00:35:31,200 --> 00:35:33,867
Whoa... oh! Okay.
1072
00:35:34,000 --> 00:35:35,233
[grunts]
1073
00:35:35,367 --> 00:35:37,900
[incoming video call chiming]
1074
00:35:38,033 --> 00:35:38,834
Oh!
1075
00:35:38,967 --> 00:35:40,066
- Hello.
- Hey!
1076
00:35:40,200 --> 00:35:41,967
Just checking in on you.
1077
00:35:42,100 --> 00:35:43,367
Well, don't worry.
1078
00:35:43,500 --> 00:35:46,166
It's been three weeks
and I am still standing.
1079
00:35:46,300 --> 00:35:47,166
What are you doing?
1080
00:35:47,300 --> 00:35:50,266
Why do I see paint cans
behind you?
1081
00:35:50,400 --> 00:35:51,576
I'm making some changes,
you know?
1082
00:35:51,600 --> 00:35:53,066
Out with the old,
in with the new?
1083
00:35:53,200 --> 00:35:55,000
Maybe something blue?
1084
00:35:55,133 --> 00:35:56,609
Wait, you didn't get rid of
that cute little table
1085
00:35:56,633 --> 00:35:58,667
you bought on our Vermont
weekend, did you?
1086
00:35:58,800 --> 00:36:00,367
Wasn't it
right next to your couch?
1087
00:36:00,500 --> 00:36:02,109
Yes! You have a good memory.
It was right there.
1088
00:36:02,133 --> 00:36:04,367
But now I've put it
in the bedroom.
1089
00:36:04,500 --> 00:36:06,266
Looks like you're making
some changes, too.
1090
00:36:06,400 --> 00:36:09,133
Yes. I, uh...
1091
00:36:09,266 --> 00:36:10,967
I'm just getting
started on the packing.
1092
00:36:11,100 --> 00:36:13,533
Paolo and I are moving
to our new place soon.
1093
00:36:13,667 --> 00:36:15,633
Oh. Well, I can't wait
to see it.
1094
00:36:15,767 --> 00:36:17,009
- [alert chimes]
- Is that what time it is?
1095
00:36:17,033 --> 00:36:19,900
I have to go, I'm so sorry,
but Nick is picking me up.
1096
00:36:20,033 --> 00:36:20,900
We're gonna go meet Bruce.
1097
00:36:21,033 --> 00:36:22,033
Who's Nick?
1098
00:36:22,166 --> 00:36:23,367
I don't have time to explain!
1099
00:36:23,500 --> 00:36:26,734
Okay. Coat... scarf.
1100
00:36:28,834 --> 00:36:30,400
I just got off
the phone with Tracy...
1101
00:36:30,533 --> 00:36:31,533
How is she doing?
1102
00:36:31,667 --> 00:36:32,734
She's redecorating.
1103
00:36:32,867 --> 00:36:36,367
Oh, no. Do you remember
her last break-up?
1104
00:36:36,500 --> 00:36:38,467
I know. I even saw paint cans
in her living room.
1105
00:36:38,600 --> 00:36:39,967
I just hope we can get there
1106
00:36:40,100 --> 00:36:42,009
before she paints her walls
a color she's gonna regret.
1107
00:36:42,033 --> 00:36:43,700
What's your schedule like
this week?
1108
00:36:43,834 --> 00:36:46,200
[♪]
1109
00:36:54,700 --> 00:36:56,233
- Good morning.
- Hey, good morning.
1110
00:36:56,367 --> 00:36:57,734
So, slight change of plans.
1111
00:36:57,867 --> 00:36:59,176
- Oh...
- No, no, no. Don't worry.
1112
00:36:59,200 --> 00:37:00,443
We're still gonna go meet Bruce,
1113
00:37:00,467 --> 00:37:02,066
we're just not
going to his house.
1114
00:37:02,200 --> 00:37:04,100
Oh, okay.
Well, that sounds fine, right?
1115
00:37:04,233 --> 00:37:06,000
- Yeah.
- Okay. Thank you.
1116
00:37:06,133 --> 00:37:08,200
Oh, what's this?
1117
00:37:08,333 --> 00:37:10,266
Ah, it's a little surprise
for the road.
1118
00:37:10,400 --> 00:37:11,433
- Okay.
- Some cannolis...
1119
00:37:11,567 --> 00:37:12,333
[gasping]
1120
00:37:12,467 --> 00:37:14,233
Cannolis for breakfast?
1121
00:37:14,367 --> 00:37:16,266
I love it.
1122
00:37:16,400 --> 00:37:19,233
[♪]
1123
00:37:20,734 --> 00:37:21,600
So just keep in mind,
1124
00:37:21,734 --> 00:37:24,100
you'd only be paying
half the asking price.
1125
00:37:24,233 --> 00:37:26,467
The museum
will match the other half.
1126
00:37:26,600 --> 00:37:27,600
They're looking forward
1127
00:37:27,667 --> 00:37:29,233
to displaying the poem
full-time.
1128
00:37:29,367 --> 00:37:30,367
Bruce.
1129
00:37:30,433 --> 00:37:33,133
These words meant so much
to so many immigrants,
1130
00:37:33,266 --> 00:37:34,834
including my grandmother.
1131
00:37:34,967 --> 00:37:37,400
Well, I really admire
what you're trying to do,
1132
00:37:37,533 --> 00:37:39,600
but I collect to invest...
1133
00:37:39,734 --> 00:37:41,967
and I resell
when the market's right.
1134
00:37:42,100 --> 00:37:43,433
Oh, come on, Bruce.
1135
00:37:43,567 --> 00:37:47,333
What about considering this
a charitable donation?
1136
00:37:47,467 --> 00:37:49,347
I've already exceeded
my donations for the year.
1137
00:37:49,400 --> 00:37:50,400
[Tracy chuckles]
1138
00:37:50,467 --> 00:37:52,109
Look, I'm very sorry,
but I'm a businessman.
1139
00:37:52,133 --> 00:37:53,600
I'm not a philanthropist.
1140
00:37:53,734 --> 00:37:54,600
Of course.
1141
00:37:54,734 --> 00:37:55,976
I'm sure
you'll find the right person.
1142
00:37:56,000 --> 00:37:57,300
You have someone in mind?
1143
00:37:57,433 --> 00:38:00,333
I don't, but you two
should definitely keep at it.
1144
00:38:00,467 --> 00:38:02,000
You're pretty good together.
1145
00:38:05,433 --> 00:38:07,200
I am interested
1146
00:38:07,333 --> 00:38:09,300
in this George Washington
letter, though,
1147
00:38:09,433 --> 00:38:11,667
so maybe your trip out here
wasn't for nothing.
1148
00:38:11,800 --> 00:38:15,033
Hey, I mean, we knew
it was a long shot, right?
1149
00:38:15,166 --> 00:38:17,100
Yeah, long shots are always
worth a try, though.
1150
00:38:17,233 --> 00:38:18,400
- I should know.
- Meaning?
1151
00:38:18,533 --> 00:38:19,400
Well, my grandmother thinks
1152
00:38:19,533 --> 00:38:21,166
my new restaurant
is a total long shot.
1153
00:38:21,300 --> 00:38:22,700
- [laughs] What?
- Yeah.
1154
00:38:22,834 --> 00:38:23,700
Why?
1155
00:38:23,834 --> 00:38:24,900
Ah, she's old-school.
1156
00:38:25,033 --> 00:38:27,200
She doesn't understand
the idea of anybody wanting
1157
00:38:27,333 --> 00:38:29,667
to blend Italian cooking
with any other kind of cuisine.
1158
00:38:29,800 --> 00:38:31,400
Well, come on,
"old-school" doesn't mean
1159
00:38:31,533 --> 00:38:33,166
that she might not come around.
1160
00:38:33,300 --> 00:38:34,367
[laughs] Yeah, right.
1161
00:38:34,500 --> 00:38:37,700
There's old-school,
then there's Italian old-school.
1162
00:38:37,834 --> 00:38:39,600
- Got it.
- Yeah.
1163
00:38:39,734 --> 00:38:42,133
Well, what made you decide
to go with fusion anyway?
1164
00:38:42,266 --> 00:38:43,667
Uh, ex-fiancée.
1165
00:38:43,800 --> 00:38:45,166
- "Ex"?
- Ex.
1166
00:38:45,300 --> 00:38:46,367
I've been there.
1167
00:38:46,500 --> 00:38:47,967
Yeah, we were together
four years.
1168
00:38:48,100 --> 00:38:50,166
She's a chef also,
Asian cuisine.
1169
00:38:50,300 --> 00:38:52,467
And we decided to blend
our lives together,
1170
00:38:52,600 --> 00:38:55,333
uh, we also wanted to blend
our food passions together,
1171
00:38:55,467 --> 00:38:57,700
and boom... "Tesoro Mio."
1172
00:38:57,834 --> 00:39:00,066
Well, it does sound delicious.
1173
00:39:00,200 --> 00:39:02,934
Mm-hmm. Yeah.
1174
00:39:03,066 --> 00:39:05,767
But, uh, I'm moving on
with her blessing.
1175
00:39:05,900 --> 00:39:07,233
So things ended well?
1176
00:39:07,367 --> 00:39:09,467
Yeah. Yeah, especially for her.
1177
00:39:09,600 --> 00:39:11,700
She's now married
to a Brazilian chef,
1178
00:39:11,834 --> 00:39:13,800
and they have
two restaurants in Rio.
1179
00:39:13,934 --> 00:39:15,300
- [chuckles] Oh. Great.
- Mm-hmm.
1180
00:39:15,433 --> 00:39:16,967
And what about you?
1181
00:39:17,100 --> 00:39:19,934
Ah, taking a little...
a little break.
1182
00:39:20,066 --> 00:39:21,666
You know,
focusing on the new restaurant.
1183
00:39:21,734 --> 00:39:23,266
Mm-hmm.
1184
00:39:23,400 --> 00:39:25,009
You know, my best friend, Avery,
always says
1185
00:39:25,033 --> 00:39:26,934
that everything happens
for a reason.
1186
00:39:27,066 --> 00:39:28,100
- Mm.
- I don't know.
1187
00:39:28,233 --> 00:39:29,867
Maybe I'm starting
to believe her.
1188
00:39:31,266 --> 00:39:32,300
Speaking of...
1189
00:39:32,433 --> 00:39:34,042
sorry things didn't work out
so well with Bruce.
1190
00:39:34,066 --> 00:39:36,200
You know what?
We gave it our best shot, right?
1191
00:39:36,333 --> 00:39:37,834
- That, we did.
- Yeah.
1192
00:39:39,400 --> 00:39:40,266
[Sarah] So, Trace,
1193
00:39:40,400 --> 00:39:41,680
what's the attire
for this party?
1194
00:39:41,800 --> 00:39:44,700
[Tracy] The usual... upscale
New York cocktail party.
1195
00:39:44,834 --> 00:39:45,934
Ah.
1196
00:39:46,066 --> 00:39:49,433
So, in other words,
a little black dress?
1197
00:39:49,567 --> 00:39:51,567
Or...
1198
00:39:51,700 --> 00:39:53,400
Whoa.
1199
00:39:53,533 --> 00:39:55,900
That is your dress.
1200
00:39:56,033 --> 00:39:57,133
I don't know.
1201
00:39:57,266 --> 00:39:58,467
You think?
1202
00:39:58,600 --> 00:39:59,600
I-I don't know.
1203
00:39:59,734 --> 00:40:01,934
What about this one?
This one's sort of more...
1204
00:40:02,066 --> 00:40:03,266
I don't know.
1205
00:40:03,400 --> 00:40:06,900
This one's a little more...
1206
00:40:07,033 --> 00:40:09,867
Trace, I've never seen you
1207
00:40:10,000 --> 00:40:11,834
so in doubt
about a dress before,
1208
00:40:11,967 --> 00:40:14,200
especially one that looks
like it was made for you.
1209
00:40:14,333 --> 00:40:15,533
What's going on?
1210
00:40:15,667 --> 00:40:16,667
Nothing!
1211
00:40:16,700 --> 00:40:18,900
It's 'cause I'm not sure
which one is right.
1212
00:40:19,033 --> 00:40:20,834
For what?
1213
00:40:20,967 --> 00:40:23,066
Or should I say, for who?
1214
00:40:23,200 --> 00:40:24,934
Have you met someone?
1215
00:40:25,066 --> 00:40:26,066
Sort of.
1216
00:40:26,166 --> 00:40:27,743
But I don't know!
I mean, maybe it's something.
1217
00:40:27,767 --> 00:40:28,934
Or maybe it's nothing!
1218
00:40:29,066 --> 00:40:31,266
Or maybe I'm just not ready
to be in a relationship yet.
1219
00:40:31,300 --> 00:40:32,400
You know?
1220
00:40:32,533 --> 00:40:34,242
Well, it's given you pause
about buying a new dress,
1221
00:40:34,266 --> 00:40:35,667
so maybe it is something.
1222
00:40:35,800 --> 00:40:36,633
[chuckles]
1223
00:40:36,767 --> 00:40:40,233
Either way,
you have to buy that dress.
1224
00:40:40,367 --> 00:40:42,333
Thanks, Mom.
1225
00:40:43,867 --> 00:40:45,900
You want to grab
an early dinner after this?
1226
00:40:46,033 --> 00:40:47,066
Oh, Mom, I would love to,
1227
00:40:47,200 --> 00:40:49,433
but Avery and Emma
are coming into town tonight.
1228
00:40:49,567 --> 00:40:50,734
Ah, what's the occasion?
1229
00:40:50,867 --> 00:40:51,734
No occasion,
1230
00:40:51,867 --> 00:40:53,900
they're just being good friends.
1231
00:40:54,033 --> 00:40:54,867
Mm.
1232
00:40:55,000 --> 00:40:56,376
You know you guys
didn't have to come.
1233
00:40:56,400 --> 00:40:57,266
Yes, we did,
1234
00:40:57,400 --> 00:40:58,934
given the state
of your apartment.
1235
00:40:59,066 --> 00:41:02,934
I know how it seems,
but I'm fine, really.
1236
00:41:03,066 --> 00:41:04,667
We were just
a little worried about you.
1237
00:41:04,800 --> 00:41:06,667
Especially when
I saw all those paint cans...
1238
00:41:06,800 --> 00:41:08,300
it just reminded me of the time
1239
00:41:08,433 --> 00:41:10,200
you painted
your apartment purple, and...
1240
00:41:10,333 --> 00:41:12,333
Okay, okay. It was lilac!
1241
00:41:12,467 --> 00:41:14,133
- It was bad.
- It was.
1242
00:41:14,266 --> 00:41:16,042
These paint cans have
a very pretty light green
1243
00:41:16,066 --> 00:41:16,834
- in them.
- Oh!
1244
00:41:16,967 --> 00:41:18,042
I think it's gonna be great,
1245
00:41:18,066 --> 00:41:19,066
and since you're here,
1246
00:41:19,166 --> 00:41:20,934
maybe you two could
help me paint.
1247
00:41:21,066 --> 00:41:23,109
If that's what you want to do,
of course, we'll do that.
1248
00:41:23,133 --> 00:41:24,867
- You are the sweetest.
- Avery!
1249
00:41:25,000 --> 00:41:26,200
But I love you.
1250
00:41:26,333 --> 00:41:28,367
You're the nicest person
I know, seriously.
1251
00:41:28,500 --> 00:41:30,500
Okay, where are
we going to dinner?
1252
00:41:30,633 --> 00:41:32,700
Oh, I discovered
this new Italian place,
1253
00:41:32,834 --> 00:41:34,576
and I thought we could,
you know, just check it out.
1254
00:41:34,600 --> 00:41:35,600
Okay.
1255
00:41:37,066 --> 00:41:38,433
Well, look who it is!
1256
00:41:38,567 --> 00:41:39,767
Oh, you're becoming a regular.
1257
00:41:39,834 --> 00:41:41,967
These are my friends,
Emma and Avery.
1258
00:41:42,100 --> 00:41:43,300
- Hi.
- Hi.
1259
00:41:43,433 --> 00:41:44,476
The other two-thirds
of the veil?
1260
00:41:44,500 --> 00:41:45,367
Nice to meet you.
1261
00:41:45,500 --> 00:41:46,967
Oh! You know about the veil?
1262
00:41:47,100 --> 00:41:48,200
Well, he was at Luigi's
1263
00:41:48,333 --> 00:41:50,000
when I had to take it in
to get repaired.
1264
00:41:50,133 --> 00:41:52,200
Oh. You didn't tell us that.
1265
00:41:52,333 --> 00:41:56,433
This is Nick
and he is a very talented chef.
1266
00:41:56,567 --> 00:41:57,567
Meh...
1267
00:41:57,700 --> 00:41:59,276
Is this the same Nick
who took you Long Island?
1268
00:41:59,300 --> 00:42:00,400
[Nick] Well, unfortunately,
1269
00:42:00,533 --> 00:42:03,033
that turned out to be a bust,
but yes.
1270
00:42:03,166 --> 00:42:06,033
But I did
get to see the Oheka Castle...
1271
00:42:06,166 --> 00:42:10,000
one of the architects
who also designed Central Park.
1272
00:42:10,133 --> 00:42:11,773
I can't believe
you never know about that.
1273
00:42:11,867 --> 00:42:13,433
Tracy knows New York
better than I do.
1274
00:42:13,567 --> 00:42:15,400
But that is my favorite part
about the city,
1275
00:42:15,533 --> 00:42:17,209
that there's always something
new to discover.
1276
00:42:17,233 --> 00:42:18,400
Always.
1277
00:42:21,100 --> 00:42:22,834
[♪]
1278
00:42:24,133 --> 00:42:25,533
Oh!
1279
00:42:25,667 --> 00:42:26,667
Hey, thank you.
1280
00:42:26,700 --> 00:42:29,000
I hope you don't mind.
I took the liberty.
1281
00:42:29,133 --> 00:42:29,900
- Oh!
- She does not mind,
1282
00:42:30,033 --> 00:42:31,734
and neither do we!
Thank you.
1283
00:42:31,867 --> 00:42:32,867
[laughing]
1284
00:42:32,900 --> 00:42:34,009
I could tell you the specials,
1285
00:42:34,033 --> 00:42:36,166
or you could just
put yourselves in my hands.
1286
00:42:36,300 --> 00:42:38,734
Oh, no, we... we will
put ourselves in your hands.
1287
00:42:38,867 --> 00:42:39,867
Okay.
1288
00:42:40,000 --> 00:42:42,367
All right. Perfect.
I'll be right back.
1289
00:42:42,500 --> 00:42:43,509
I didn't mean it like that.
1290
00:42:43,533 --> 00:42:44,233
We didn't say anything.
1291
00:42:44,367 --> 00:42:45,767
No. What do you...
What do you...
1292
00:42:45,900 --> 00:42:47,000
Nothing.
1293
00:42:47,133 --> 00:42:48,367
[laughing]
1294
00:42:48,500 --> 00:42:49,367
Cheers.
1295
00:42:49,500 --> 00:42:50,743
I don't know what
you're talking about.
1296
00:42:50,767 --> 00:42:51,900
Aw, thank you.
1297
00:42:52,033 --> 00:42:56,066
Scusami, cameriere.
Vorremmo ordinare il dessert.
1298
00:42:56,200 --> 00:42:57,200
[laughs]
1299
00:42:57,233 --> 00:42:58,066
[whispers]
1300
00:42:58,200 --> 00:43:00,266
What a find this place is.
1301
00:43:00,400 --> 00:43:02,100
I mean, not to mention Nick.
1302
00:43:04,533 --> 00:43:06,600
What? I was talking
about his cooking.
1303
00:43:06,734 --> 00:43:08,000
Uh-huh.
1304
00:43:08,133 --> 00:43:09,400
I just ordered us some dessert.
1305
00:43:09,533 --> 00:43:12,500
Yes. I noticed you were
practicing your Italian.
1306
00:43:12,633 --> 00:43:14,133
I was trying.
Every chance I get.
1307
00:43:14,266 --> 00:43:15,867
Paolo's trying to improve
his English,
1308
00:43:16,000 --> 00:43:18,109
so we're not speaking Italian
too much at home right now.
1309
00:43:18,133 --> 00:43:19,509
So when are you
going back to Italy?
1310
00:43:19,533 --> 00:43:21,800
Probably the start
of spring semester?
1311
00:43:21,934 --> 00:43:23,100
It's just not official yet.
1312
00:43:23,233 --> 00:43:24,967
And then you'll continue
tracing the veil?
1313
00:43:25,100 --> 00:43:26,500
[laughs]
1314
00:43:26,633 --> 00:43:27,676
- That's the plan. Yeah.
- Okay.
1315
00:43:27,700 --> 00:43:29,343
I'm still wondering
how it got to the States.
1316
00:43:29,367 --> 00:43:31,000
- And so am I.
- So is Avery.
1317
00:43:31,133 --> 00:43:34,834
♪ Happy birthday to you ♪
1318
00:43:34,967 --> 00:43:37,467
♪ Happy birthday
to you ♪
1319
00:43:37,600 --> 00:43:38,609
♪ Happy birthday, dear... ♪
1320
00:43:38,633 --> 00:43:39,710
[hushed] Why do they think
it's my birthday!
1321
00:43:39,734 --> 00:43:41,066
Just smile and eat cake.
1322
00:43:41,200 --> 00:43:43,300
I guess my Italian's
not as good as I thought!
1323
00:43:43,433 --> 00:43:44,676
It's okay, Em, at least you know
1324
00:43:44,700 --> 00:43:45,500
how to order three forks.
1325
00:43:45,633 --> 00:43:47,066
♪ Happy birthday to you ♪
1326
00:43:47,200 --> 00:43:49,300
Stop it. Thank you.
1327
00:43:50,400 --> 00:43:52,166
[blows]
1328
00:43:52,300 --> 00:43:54,300
It's exactly what I ordered.
Thank you.
1329
00:43:54,433 --> 00:43:55,300
This is amazing.
1330
00:43:55,433 --> 00:43:57,700
Let me cut that
into some smaller pieces.
1331
00:43:57,834 --> 00:43:59,274
- We'll take care of it.
- Thank you!
1332
00:44:00,767 --> 00:44:03,033
Thank you, Nick.
Everything was wonderful.
1333
00:44:03,166 --> 00:44:04,166
I'm glad you enjoyed it.
1334
00:44:04,300 --> 00:44:07,633
So, if you find yourselves
in New York on the 30th,
1335
00:44:07,767 --> 00:44:09,834
I'm doing the grand opening
of our new restaurant,
1336
00:44:09,967 --> 00:44:11,407
and I would love
for you all to come.
1337
00:44:11,467 --> 00:44:12,667
Oh, that's so nice of you.
1338
00:44:12,800 --> 00:44:15,700
I think Tracy will probably have
to represent the three of us.
1339
00:44:15,834 --> 00:44:17,066
Well, I won't say no to that.
1340
00:44:17,200 --> 00:44:18,667
That's good to hear.
1341
00:44:21,600 --> 00:44:24,300
Okay, I should probably
get back to the kitchen.
1342
00:44:24,433 --> 00:44:26,400
Is there anything else
I can get for you ladies?
1343
00:44:26,533 --> 00:44:27,900
No, everything was perfect.
1344
00:44:28,033 --> 00:44:29,367
It really was.
1345
00:44:29,500 --> 00:44:31,800
All right. Wonderful.
Very nice to meet both of you.
1346
00:44:31,934 --> 00:44:34,000
[overlapping] You too.
1347
00:44:39,367 --> 00:44:40,567
What?
1348
00:44:40,700 --> 00:44:42,500
- Nothing.
- Nothing.
1349
00:44:42,633 --> 00:44:44,066
Stop looking at me like that.
1350
00:44:44,200 --> 00:44:45,343
The cheesecake's really good.
1351
00:44:45,367 --> 00:44:46,367
Really good.
1352
00:44:46,433 --> 00:44:47,500
It is good.
1353
00:44:47,633 --> 00:44:48,967
[Emma and Avery giggle]
1354
00:44:55,467 --> 00:44:57,643
I just can't believe that Nick
wouldn't let us pay for dinner.
1355
00:44:57,667 --> 00:44:59,934
He is quite a guy.
1356
00:45:00,133 --> 00:45:02,033
No! Do not go all Avery on me.
1357
00:45:02,166 --> 00:45:03,033
I'm just saying,
1358
00:45:03,166 --> 00:45:04,033
it's obvious he likes you,
1359
00:45:04,166 --> 00:45:05,409
and from what I can tell,
he is a keeper.
1360
00:45:05,433 --> 00:45:06,967
Definitely a keeper.
1361
00:45:07,100 --> 00:45:07,967
Not you, too!
1362
00:45:08,100 --> 00:45:09,242
But you have to admit, come on,
1363
00:45:09,266 --> 00:45:11,100
this is the veil
working its magic.
1364
00:45:11,233 --> 00:45:13,000
Really?
Are we back to that?
1365
00:45:13,133 --> 00:45:15,233
Yes! But, Tracy, the veil
can only do so much.
1366
00:45:15,367 --> 00:45:16,647
You do have to meet it half-way.
1367
00:45:16,700 --> 00:45:19,567
I am not asking the veil
to do anything.
1368
00:45:19,700 --> 00:45:20,900
I think what we're saying is,
1369
00:45:21,033 --> 00:45:23,967
you just really need to think
about what it is that you want.
1370
00:45:24,100 --> 00:45:25,543
You know, actually,
what I want right now
1371
00:45:25,567 --> 00:45:26,567
is some space.
1372
00:45:27,533 --> 00:45:30,734
So I'm... I'm just
gonna say goodnight.
1373
00:45:30,867 --> 00:45:32,233
Tracy, I didn't...
1374
00:45:32,367 --> 00:45:33,800
[whistles]
1375
00:45:35,567 --> 00:45:36,433
Wow.
1376
00:45:36,567 --> 00:45:37,967
She's really good
with that whistle.
1377
00:45:39,200 --> 00:45:40,400
I think it's a New York thing.
1378
00:45:41,433 --> 00:45:43,200
[sighing]
1379
00:45:44,233 --> 00:45:45,367
[Tracy] Hi.
1380
00:45:45,500 --> 00:45:47,100
Wow. This is great.
1381
00:45:47,233 --> 00:45:48,467
- Welcome.
- Thank you.
1382
00:45:48,600 --> 00:45:49,967
You know,
I am a native New Yorker,
1383
00:45:50,100 --> 00:45:50,967
and this is the first time
1384
00:45:51,100 --> 00:45:52,460
I've ever been
to an auction house.
1385
00:45:52,533 --> 00:45:55,367
No, actually,
I can't even imagine that.
1386
00:45:55,500 --> 00:45:56,710
Can I show you around a little?
1387
00:45:56,734 --> 00:45:58,600
- Absolutely.
- Okay.
1388
00:45:58,734 --> 00:46:00,433
So how'd you get into all this?
1389
00:46:00,567 --> 00:46:03,367
I always loved history,
ever since I was little.
1390
00:46:03,500 --> 00:46:05,500
I didn't even want to go
to summer camp,
1391
00:46:05,633 --> 00:46:09,166
I just wanted to visit every
historical site in the city.
1392
00:46:09,300 --> 00:46:12,467
That sounds so nerdy
when I say it out loud.
1393
00:46:12,600 --> 00:46:15,467
Not at all.
Bet you give one heck of a tour.
1394
00:46:15,600 --> 00:46:18,834
Oh, yeah. All the way
from the Bronx to the Bowery.
1395
00:46:20,600 --> 00:46:23,033
So, what do you think?
1396
00:46:23,166 --> 00:46:25,333
Well, I mean, it's a lot,
1397
00:46:25,467 --> 00:46:26,600
and I think it would be
1398
00:46:26,734 --> 00:46:28,334
a great place
to come and work every day.
1399
00:46:28,433 --> 00:46:29,433
You know, you've got
1400
00:46:29,467 --> 00:46:33,100
all of this amazing history
coming through.
1401
00:46:33,233 --> 00:46:35,033
Oh, there's just so much history
1402
00:46:35,166 --> 00:46:36,367
and beautiful art,
1403
00:46:36,500 --> 00:46:38,033
and amazing jewelry.
1404
00:46:38,166 --> 00:46:39,467
It...
1405
00:46:39,600 --> 00:46:41,467
It's everything.
1406
00:46:44,333 --> 00:46:46,767
But you're here to see
the kitchen, aren't you?
1407
00:46:46,900 --> 00:46:47,940
- Uh, yeah.
- I'll show you
1408
00:46:48,000 --> 00:46:49,800
where you're gonna set up.
1409
00:46:50,900 --> 00:46:53,133
So I think you have
everything we need here,
1410
00:46:53,266 --> 00:46:54,133
except for a couple things,
1411
00:46:54,266 --> 00:46:55,443
which I can bring
from the restaurant.
1412
00:46:55,467 --> 00:46:57,100
- Yeah, and I'll make a list.
- Perfect.
1413
00:46:57,233 --> 00:46:59,533
Um... and I gotta tell you,
1414
00:46:59,667 --> 00:47:01,867
seeing all
this fantastic art here
1415
00:47:02,000 --> 00:47:03,066
has reminded me
1416
00:47:03,200 --> 00:47:06,200
that I need to fill up the walls
at my new restaurant.
1417
00:47:06,333 --> 00:47:08,834
So if your offer to go see
your mom's gallery
1418
00:47:08,967 --> 00:47:10,000
is still on the table...
1419
00:47:10,133 --> 00:47:11,333
Absolutely.
1420
00:47:11,467 --> 00:47:12,700
Professionally speaking,
1421
00:47:12,834 --> 00:47:15,600
I should probably
see your new restaurant first.
1422
00:47:15,734 --> 00:47:18,200
Hmm. Yeah, you might be
on to something there.
1423
00:47:18,333 --> 00:47:20,166
[chuckles] Yeah.
1424
00:47:20,300 --> 00:47:22,400
Why don't you come by
today after work?
1425
00:47:22,533 --> 00:47:24,567
Sure. Sure. I'm free.
I would love to.
1426
00:47:24,700 --> 00:47:25,700
Okay.
1427
00:47:25,734 --> 00:47:27,467
- See you there.
- Okay.
1428
00:47:30,834 --> 00:47:32,009
[Tracy]
Wow. This is a great space.
1429
00:47:32,033 --> 00:47:34,266
So have you thought about
what kind of art?
1430
00:47:34,400 --> 00:47:36,433
Well, I like paintings.
1431
00:47:36,567 --> 00:47:38,433
Right. That's a little vague.
1432
00:47:38,567 --> 00:47:40,500
I like paintings of landscapes,
you know?
1433
00:47:40,633 --> 00:47:42,900
And when you look at them,
you kind of want to go there,
1434
00:47:43,033 --> 00:47:44,266
type of landscapes.
1435
00:47:44,400 --> 00:47:47,000
Yeah, I know exactly
what you mean.
1436
00:47:47,867 --> 00:47:49,834
Okay, well, any other thoughts?
1437
00:47:49,967 --> 00:47:50,967
No.
1438
00:47:51,066 --> 00:47:54,000
Just nothing that makes you
lose your appetite.
1439
00:47:54,133 --> 00:47:56,367
Right! Good call.
1440
00:47:56,500 --> 00:47:58,867
Uh, you know,
art is subjective, right?
1441
00:47:59,000 --> 00:48:01,433
I get that, and that's
really why I need your help.
1442
00:48:01,567 --> 00:48:04,800
Like, I am very confident
with my calamari,
1443
00:48:04,934 --> 00:48:08,367
but I have no idea what to put
on the walls, you know?
1444
00:48:09,266 --> 00:48:10,986
Have you thought about
fine art photography?
1445
00:48:11,100 --> 00:48:12,433
Yes, and that is a great idea,
1446
00:48:12,567 --> 00:48:14,100
but if I put
a photo on these walls
1447
00:48:14,233 --> 00:48:15,333
that is not of my family,
1448
00:48:15,467 --> 00:48:17,633
my grandmother, she is never
gonna let me live it down.
1449
00:48:17,767 --> 00:48:19,607
Well, I don't know
if I can help you with that,
1450
00:48:19,633 --> 00:48:20,633
- but...
- [phone chimes]
1451
00:48:20,734 --> 00:48:23,333
Oh, um, that was just Luigi
texting me
1452
00:48:23,467 --> 00:48:25,176
to remind me that I need
to pick up the veil.
1453
00:48:25,200 --> 00:48:26,640
I thought
you picked that up already?
1454
00:48:26,767 --> 00:48:28,767
No. No, I haven't
had a chance yet.
1455
00:48:28,900 --> 00:48:29,900
It's no rush.
1456
00:48:29,934 --> 00:48:32,000
I thought
your friends needed it?
1457
00:48:32,133 --> 00:48:34,900
They... no. They, uh,
are already married.
1458
00:48:35,033 --> 00:48:37,734
In fact, they both wore the veil
at their weddings.
1459
00:48:37,867 --> 00:48:39,100
- Really?
- Mm-hmm.
1460
00:48:39,233 --> 00:48:41,276
Hmm. So that means you're
the only one of your friends
1461
00:48:41,300 --> 00:48:42,166
that's still single?
1462
00:48:42,300 --> 00:48:45,500
Yep, but I'm not
complaining about it.
1463
00:48:45,633 --> 00:48:46,767
No, I totally get it.
1464
00:48:46,900 --> 00:48:48,076
I'm not complaining about being
1465
00:48:48,100 --> 00:48:50,000
the only one of my friends
who's still single,
1466
00:48:50,133 --> 00:48:52,900
but if you ask my nonna
and my mother...
1467
00:48:53,033 --> 00:48:54,333
ooh!
1468
00:48:54,467 --> 00:48:56,066
I think I should
just pick up the veil
1469
00:48:56,200 --> 00:48:58,233
and stop making a thing
out of it, you know?
1470
00:49:01,400 --> 00:49:03,500
Hey, Avery,
can you hold on a second,
1471
00:49:03,633 --> 00:49:04,700
so I can get Emma on, too?
1472
00:49:04,834 --> 00:49:06,066
Great.
1473
00:49:10,266 --> 00:49:12,867
Okay, now that you're both
here, I, um...
1474
00:49:13,000 --> 00:49:14,633
I want to apologize.
1475
00:49:14,767 --> 00:49:16,100
We're sorry, too.
1476
00:49:16,233 --> 00:49:19,233
Yeah, we realized we came on
a little strong about Nick.
1477
00:49:19,367 --> 00:49:20,700
And the veil.
1478
00:49:20,834 --> 00:49:22,567
We just want you
to find the right person.
1479
00:49:22,700 --> 00:49:24,233
Whoever it is.
1480
00:49:24,367 --> 00:49:26,533
Ohh! I can't stand it
when we fight.
1481
00:49:26,667 --> 00:49:28,667
Wait a second. I don't
remember us ever being
1482
00:49:28,800 --> 00:49:30,700
in a big blow-out fight before.
1483
00:49:30,834 --> 00:49:32,266
That's not true.
1484
00:49:32,400 --> 00:49:33,710
Remember when we were
studying for finals
1485
00:49:33,734 --> 00:49:35,533
and we accused the others
1486
00:49:35,667 --> 00:49:37,267
of eating the last
chocolate-chip cookie?
1487
00:49:37,300 --> 00:49:38,533
Yeah, that's 'cause you did.
1488
00:49:38,667 --> 00:49:40,900
- [laughing]
- I totally forgot about that.
1489
00:49:41,033 --> 00:49:43,500
In our defense,
we were super-sleep-deprived.
1490
00:49:43,633 --> 00:49:44,900
I was so tired!
1491
00:49:46,467 --> 00:49:49,166
So... are we good?
1492
00:49:49,300 --> 00:49:50,967
Aw, you don't even have to ask.
1493
00:49:51,100 --> 00:49:52,500
'Course we're good.
1494
00:49:52,633 --> 00:49:53,900
I love you, girls.
1495
00:49:54,033 --> 00:49:58,400
All right. Avery, you first.
Tell me about your day.
1496
00:50:02,767 --> 00:50:04,967
Oh, that's interesting.
1497
00:50:05,100 --> 00:50:07,333
It's a bit intense.
1498
00:50:07,467 --> 00:50:08,333
Well, clearly,
1499
00:50:08,467 --> 00:50:10,200
you haven't tried
my spicy ramen arrabbiata.
1500
00:50:10,333 --> 00:50:11,667
[chuckles]
1501
00:50:11,800 --> 00:50:13,800
Oh, I love that.
1502
00:50:14,967 --> 00:50:16,467
For the restaurant?
1503
00:50:16,600 --> 00:50:18,333
No. It's for my apartment.
1504
00:50:18,467 --> 00:50:20,233
It's gonna go perfect
with my new rug.
1505
00:50:20,367 --> 00:50:21,367
Which one?
1506
00:50:21,500 --> 00:50:23,540
As I recall, you have quite
the collection going on.
1507
00:50:24,500 --> 00:50:26,333
I'll narrow it down, okay?
1508
00:50:27,300 --> 00:50:29,200
Find anything you like?
1509
00:50:29,333 --> 00:50:31,600
Uh, I don't think so. Sorry.
1510
00:50:31,734 --> 00:50:32,734
Oh, don't be sorry.
1511
00:50:32,867 --> 00:50:34,443
I've got some new pieces
coming in a few days...
1512
00:50:34,467 --> 00:50:35,500
Hmm.
1513
00:50:35,633 --> 00:50:36,776
...If you'd like to come back.
1514
00:50:36,800 --> 00:50:38,109
Well, let me check
with my designer.
1515
00:50:38,133 --> 00:50:40,500
Would you like to come back
in a couple days?
1516
00:50:40,633 --> 00:50:42,367
I think we can make that work.
1517
00:50:42,500 --> 00:50:44,533
You don't mind
being stuck with me again?
1518
00:50:44,667 --> 00:50:47,200
You're not so bad
to be stuck with.
1519
00:50:47,333 --> 00:50:49,000
Did you hear that?
1520
00:50:56,066 --> 00:50:57,934
[quiet background music plays]
1521
00:50:58,066 --> 00:51:00,200
May I have a moment?
1522
00:51:00,333 --> 00:51:01,633
Yes. Yes, of course, Leland.
1523
00:51:03,266 --> 00:51:06,133
Tracy, I know how hard
you've worked on the party,
1524
00:51:06,266 --> 00:51:07,800
and I just wanted to say
thank you
1525
00:51:07,934 --> 00:51:09,667
for making it so special.
1526
00:51:09,800 --> 00:51:11,367
Well, I am honored.
1527
00:51:11,500 --> 00:51:14,533
I mean, Metropolitan is like
a second home to me,
1528
00:51:14,667 --> 00:51:17,500
so I really wanted this party
to be perfect.
1529
00:51:17,633 --> 00:51:19,543
Well, the place wouldn't
be the same without you.
1530
00:51:19,567 --> 00:51:20,333
Am I going somewhere?
1531
00:51:20,467 --> 00:51:21,467
Not if I can help it.
1532
00:51:21,500 --> 00:51:22,600
Are you going somewhere?
1533
00:51:22,734 --> 00:51:25,133
Well, I have to retire, eventually,
1534
00:51:25,266 --> 00:51:28,200
and I was hoping I could
leave it in capable hands.
1535
00:51:28,333 --> 00:51:29,834
Maybe those hands
might be yours.
1536
00:51:29,967 --> 00:51:31,233
[gasps quietly]
1537
00:51:31,367 --> 00:51:33,767
Shall we go over
and join our guests?
1538
00:51:39,467 --> 00:51:40,633
Good news, bad news?
1539
00:51:40,767 --> 00:51:41,834
Good news.
1540
00:51:41,967 --> 00:51:44,200
The good news is you look
fantastic. Love the dress.
1541
00:51:44,333 --> 00:51:45,700
Thank you.
1542
00:51:45,834 --> 00:51:47,633
There's no bad news.
1543
00:51:47,767 --> 00:51:49,100
[both laughing]
1544
00:51:53,333 --> 00:51:56,200
Hey, are you okay handling
things on your own for a while?
1545
00:51:57,767 --> 00:52:00,700
Yeah, take as long as you want.
1546
00:52:00,834 --> 00:52:01,867
What?
1547
00:52:04,300 --> 00:52:06,581
You got your eyes on something
a little special over here?
1548
00:52:06,700 --> 00:52:09,033
Oh, uh, I'm just
appreciating the earrings.
1549
00:52:09,166 --> 00:52:10,676
Which? These, uh,
blue ones right here?
1550
00:52:10,700 --> 00:52:12,233
Mm-hmm. They're sapphires.
1551
00:52:12,367 --> 00:52:13,687
There's just
something about them.
1552
00:52:13,800 --> 00:52:16,266
Wow. Those are beautiful.
1553
00:52:16,400 --> 00:52:18,000
Have you heard the big buzz
of the party?
1554
00:52:18,066 --> 00:52:19,367
- No.
- Everyone's raving
1555
00:52:19,500 --> 00:52:20,500
about your food.
1556
00:52:20,567 --> 00:52:21,600
- What? Wow!
- Mm-hmm.
1557
00:52:21,734 --> 00:52:24,166
Wow. That is, uh,
that is music to my ears.
1558
00:52:24,300 --> 00:52:26,000
Well, I have to thank you,
1559
00:52:26,133 --> 00:52:28,533
because this party
is really important to me.
1560
00:52:28,667 --> 00:52:30,233
Of course. Of course.
1561
00:52:30,367 --> 00:52:33,734
And it was a pleasure
to, you know, watch you
1562
00:52:33,867 --> 00:52:35,600
and kind of get a glimpse
into your world.
1563
00:52:35,734 --> 00:52:36,734
So thank you.
1564
00:52:36,834 --> 00:52:38,934
Have you had a chance
to see the Lazarus poem?
1565
00:52:39,066 --> 00:52:39,867
No, I haven't.
1566
00:52:40,000 --> 00:52:40,834
Can you come see it now?
1567
00:52:40,967 --> 00:52:41,976
Are you kidding me?
Absolutely.
1568
00:52:42,000 --> 00:52:42,700
- Okay.
- Yeah.
1569
00:52:42,834 --> 00:52:45,000
[♪]
1570
00:52:45,133 --> 00:52:48,266
Wow. Look at that.
That is special.
1571
00:52:48,400 --> 00:52:49,266
Yeah.
1572
00:52:49,400 --> 00:52:51,367
To see this poem
in her actual handwriting?
1573
00:52:51,500 --> 00:52:52,934
- I know.
- Wow.
1574
00:52:53,066 --> 00:52:55,033
Now I understand why
you've been fighting so hard.
1575
00:52:55,166 --> 00:52:56,266
And mostly failing.
1576
00:52:56,400 --> 00:52:57,900
But that's okay.
I am not giving up.
1577
00:52:58,033 --> 00:52:59,500
I am not throwing in the towel.
1578
00:53:04,467 --> 00:53:05,333
Who is that guy?
1579
00:53:05,467 --> 00:53:06,834
Carter Wainwright.
1580
00:53:06,967 --> 00:53:08,166
He has a vast collection
1581
00:53:08,300 --> 00:53:10,667
of incredibly important
historical artifacts
1582
00:53:10,800 --> 00:53:12,360
and he keeps them all
locked in a vault.
1583
00:53:14,700 --> 00:53:16,533
I hate the idea
of a guy like that
1584
00:53:16,667 --> 00:53:18,066
getting his hands on the poem.
1585
00:53:18,200 --> 00:53:19,600
It deserves to be seen
1586
00:53:19,734 --> 00:53:21,567
by the immigrants
that it was written for.
1587
00:53:22,700 --> 00:53:24,600
Nick! That's it.
1588
00:53:24,734 --> 00:53:27,266
You just gave me a great idea.
1589
00:53:28,200 --> 00:53:29,200
So, remember,
1590
00:53:29,266 --> 00:53:30,743
in our conversation
at the party, you said,
1591
00:53:30,767 --> 00:53:33,633
how much that poem meant
to immigrants, right?
1592
00:53:33,767 --> 00:53:35,000
- Yeah.
- I should find someone
1593
00:53:35,133 --> 00:53:36,333
who it means something to,
1594
00:53:36,467 --> 00:53:38,633
you know, someone who lived it.
1595
00:53:38,767 --> 00:53:41,633
Yeah, someone who emigrated
to the U.S. themselves.
1596
00:53:41,767 --> 00:53:42,967
Yes! Exactly.
1597
00:53:43,100 --> 00:53:45,066
So I researched
all day and all night
1598
00:53:45,200 --> 00:53:47,834
and I finally found
the perfect person.
1599
00:53:47,967 --> 00:53:49,133
Rangan Narula.
1600
00:53:49,266 --> 00:53:50,100
The tech guy?
1601
00:53:50,233 --> 00:53:52,133
Exactly. He came from nothing
1602
00:53:52,266 --> 00:53:54,133
and he went the distance.
1603
00:53:54,266 --> 00:53:56,467
Yeah, I'm not doing that again.
1604
00:53:56,600 --> 00:53:59,567
He is an incredibly inspiring
rags-to-riches story.
1605
00:53:59,700 --> 00:54:02,000
And he lives in Manhattan.
1606
00:54:02,133 --> 00:54:03,633
No way.
So, you called him?
1607
00:54:03,767 --> 00:54:05,600
Well, it's Sunday,
so his office is closed.
1608
00:54:05,734 --> 00:54:08,500
I emailed him
and all five of his assistants.
1609
00:54:08,633 --> 00:54:09,667
Well, there you go.
1610
00:54:13,800 --> 00:54:15,734
Thank you.
1611
00:54:19,633 --> 00:54:21,667
This is it. This is the one.
1612
00:54:22,700 --> 00:54:23,867
You sure?
1613
00:54:24,000 --> 00:54:26,767
Yes, I am sure, it's perfect.
It fits right in.
1614
00:54:26,900 --> 00:54:28,540
Well, I guess you do
have to try a few out
1615
00:54:28,600 --> 00:54:30,667
before you find the right one.
1616
00:54:30,800 --> 00:54:33,000
Are you still talking
about rugs?
1617
00:54:33,133 --> 00:54:34,700
Ahh... maybe.
1618
00:54:34,834 --> 00:54:35,700
Maybe not.
1619
00:54:35,834 --> 00:54:37,409
'Kay, well, I'm still
talking about rugs,
1620
00:54:37,433 --> 00:54:39,300
so don't confuse me.
1621
00:54:39,433 --> 00:54:41,166
Well, I guess
you'll figure it out.
1622
00:54:41,300 --> 00:54:43,100
Eventually.
1623
00:54:44,266 --> 00:54:46,233
- What?
- Nothing.
1624
00:54:46,367 --> 00:54:47,467
[Nick chuckles]
1625
00:54:48,533 --> 00:54:49,910
[Tracy] Morning, sunshine.
What's going on?
1626
00:54:49,934 --> 00:54:51,467
- Why don't you tell me?
- What?
1627
00:54:51,600 --> 00:54:53,667
You got a call
from Rangan Narula's office.
1628
00:54:53,800 --> 00:54:55,734
What's that all about?
1629
00:54:55,867 --> 00:54:57,800
[gasps]
1630
00:55:05,166 --> 00:55:07,133
[elevator doors ding]
1631
00:55:11,600 --> 00:55:12,800
Ms. Goodwyn?
1632
00:55:12,934 --> 00:55:15,033
Oh, yes. Hi.
1633
00:55:15,166 --> 00:55:16,533
- I'm ready.
- I am so sorry.
1634
00:55:16,667 --> 00:55:18,743
Mr. Narula has to reschedule
his appointment with you.
1635
00:55:18,767 --> 00:55:20,247
He was called away
on urgent business.
1636
00:55:20,367 --> 00:55:21,867
Perhaps next month sometime?
1637
00:55:22,000 --> 00:55:23,934
No. Next month is too late.
1638
00:55:24,066 --> 00:55:26,600
Apologies.
1639
00:55:26,734 --> 00:55:28,800
[♪]
1640
00:55:32,533 --> 00:55:34,633
[phone rings]
1641
00:55:35,834 --> 00:55:36,700
Hi.
1642
00:55:36,834 --> 00:55:37,934
How did it go with Narula?
1643
00:55:38,066 --> 00:55:38,767
Oh...
1644
00:55:38,900 --> 00:55:40,367
he had to go out of town
1645
00:55:40,500 --> 00:55:42,242
and he's not gonna be able
to reschedule the meeting
1646
00:55:42,266 --> 00:55:43,467
until after the auction.
1647
00:55:43,600 --> 00:55:45,500
Oh, that's a bummer.
I'm sorry.
1648
00:55:45,633 --> 00:55:48,100
But hey, you pushed to get
one meeting with him.
1649
00:55:48,233 --> 00:55:49,543
Chances are,
you push to get another one,
1650
00:55:49,567 --> 00:55:50,927
you can get one
before the auction.
1651
00:55:51,033 --> 00:55:52,153
Yeah, I guess.
It's just that
1652
00:55:52,233 --> 00:55:55,266
Pushy Tracy is a little tired
from being so pushy.
1653
00:55:55,400 --> 00:55:56,910
Sounds like you need
a little cheering up,
1654
00:55:56,934 --> 00:55:58,100
and I could use a break.
1655
00:55:58,233 --> 00:56:00,266
I guess I just thought
you never slowed down.
1656
00:56:00,400 --> 00:56:03,033
Juggling two restaurants,
even temporarily,
1657
00:56:03,166 --> 00:56:05,400
is a lot more difficult
than I thought.
1658
00:56:06,467 --> 00:56:07,910
[Nick] So this is
a no-work night, then.
1659
00:56:07,934 --> 00:56:08,700
Mm-hmm.
1660
00:56:08,834 --> 00:56:10,200
No talking about food
or auctions.
1661
00:56:10,333 --> 00:56:11,667
Those are some strict rules.
1662
00:56:11,800 --> 00:56:13,800
I guess we're gonna find out
if our jobs define us.
1663
00:56:13,934 --> 00:56:16,834
Yeah, we could talk about
how your re-decorating is going,
1664
00:56:16,967 --> 00:56:18,667
or your rug-collecting.
1665
00:56:18,800 --> 00:56:19,800
[chuckling]
1666
00:56:19,934 --> 00:56:23,000
Okay, that whole situation
is winding down, okay?
1667
00:56:23,133 --> 00:56:25,533
But we have to figure out
another subject to discuss.
1668
00:56:25,667 --> 00:56:26,700
Oh, I know.
1669
00:56:26,834 --> 00:56:29,133
How about places in New York
that we haven't visited?
1670
00:56:29,266 --> 00:56:31,100
In fact, I'll bet
you've never been to see
1671
00:56:31,233 --> 00:56:33,567
the last remaining piece
of the Ziegfeld Theatre.
1672
00:56:34,767 --> 00:56:36,367
What?
Where has that been hiding?
1673
00:56:36,500 --> 00:56:38,367
That's a secret.
I'm not tellin' you.
1674
00:56:38,500 --> 00:56:39,643
- What?
- I'll show it to you, though.
1675
00:56:39,667 --> 00:56:40,747
- If you want to go.
- Okay.
1676
00:56:40,800 --> 00:56:42,867
Or... we could get
another piece of pizza.
1677
00:56:43,000 --> 00:56:44,900
Ooh... uh...
1678
00:56:45,033 --> 00:56:46,166
[laughs]
1679
00:56:46,300 --> 00:56:48,166
I don't know.
This is really good pizza.
1680
00:56:48,300 --> 00:56:49,533
- Mm-hmm.
- But...
1681
00:56:49,667 --> 00:56:50,810
I want to go see the theater.
1682
00:56:50,834 --> 00:56:51,834
[groans] Aww...
1683
00:56:51,967 --> 00:56:53,200
All right, fine.
1684
00:56:54,300 --> 00:56:57,266
Okay, so, I think we ended
in a tie, right?
1685
00:56:57,400 --> 00:57:00,266
Because we both stuck
to the rules the whole time.
1686
00:57:00,400 --> 00:57:02,033
But you almost blew it
1687
00:57:02,166 --> 00:57:04,066
when you first saw
that Ziegfeld statue.
1688
00:57:04,200 --> 00:57:05,376
You weren't supposed
to notice that?
1689
00:57:05,400 --> 00:57:07,333
- I notice everything.
- Well, I can't help it!
1690
00:57:07,467 --> 00:57:09,187
Ohh, now that it's over,
I have to tell you,
1691
00:57:09,300 --> 00:57:11,400
ooh, that statue would kill
at auction.
1692
00:57:11,533 --> 00:57:12,934
Should we go back and get it?
1693
00:57:13,066 --> 00:57:14,834
[laughs]
1694
00:57:14,967 --> 00:57:17,300
[♪]
1695
00:57:18,800 --> 00:57:21,166
Thank you so much
for such a nice evening.
1696
00:57:21,300 --> 00:57:22,100
I had a great time.
1697
00:57:22,233 --> 00:57:23,533
Yeah, me too.
1698
00:57:23,667 --> 00:57:26,333
Let me know if you need
any more rugs carried up.
1699
00:57:26,467 --> 00:57:29,066
No, I think I'm good,
'cause that one's a keeper.
1700
00:57:29,200 --> 00:57:30,834
Mm-hmm. Yeah.
We'll see about that.
1701
00:57:32,200 --> 00:57:33,233
Goodnight.
1702
00:57:33,367 --> 00:57:35,100
Goodnight!
1703
00:57:36,700 --> 00:57:39,767
[♪]
1704
00:57:48,633 --> 00:57:50,700
Hey! How are you?
1705
00:57:50,834 --> 00:57:51,934
I think I'm in love.
1706
00:57:52,066 --> 00:57:54,433
Tracy! That's wonderful.
1707
00:57:54,567 --> 00:57:55,934
It's the perfect fit.
1708
00:57:56,066 --> 00:57:57,767
That's so hard to find.
1709
00:57:57,900 --> 00:57:59,934
Tell me about it.
I searched high and low.
1710
00:58:00,133 --> 00:58:01,533
That's what it takes sometimes.
1711
00:58:01,667 --> 00:58:03,266
I'm just so glad
the search is over...
1712
00:58:03,400 --> 00:58:05,967
and that I got such a bargain.
1713
00:58:06,100 --> 00:58:06,934
Nick?
1714
00:58:07,066 --> 00:58:08,967
No, I'm talking about
my new rug.
1715
00:58:09,100 --> 00:58:10,540
I thought
we were talking about Nick.
1716
00:58:10,600 --> 00:58:11,867
You can't ask me to choose
1717
00:58:12,000 --> 00:58:13,109
between Nick and my new rug.
1718
00:58:13,133 --> 00:58:14,000
Okay.
1719
00:58:14,133 --> 00:58:15,867
What about you and Nick?
1720
00:58:16,000 --> 00:58:17,600
I haven't decided
about that yet.
1721
00:58:17,734 --> 00:58:19,266
You're interested, right?
1722
00:58:19,400 --> 00:58:20,467
Yes.
1723
00:58:20,600 --> 00:58:21,600
That's something.
1724
00:58:21,700 --> 00:58:23,476
- I'm just not sure what yet...
- [phone buzzes]
1725
00:58:23,500 --> 00:58:25,100
Oh, I have to get
back to the office.
1726
00:58:25,233 --> 00:58:26,100
All right.
1727
00:58:26,233 --> 00:58:27,100
I'll talk to you soon.
1728
00:58:27,233 --> 00:58:28,800
Love you.
1729
00:58:28,934 --> 00:58:30,500
[Avery]
She's in love with her rug?
1730
00:58:30,633 --> 00:58:31,500
Yeah.
1731
00:58:31,633 --> 00:58:32,743
But your instincts were right.
1732
00:58:32,767 --> 00:58:34,900
She's been spending
more time with Nick.
1733
00:58:35,033 --> 00:58:36,800
That's the veil
working its magic.
1734
00:58:36,934 --> 00:58:38,467
I wouldn't mention that
to Tracy.
1735
00:58:38,600 --> 00:58:40,200
Oh, right, no. Of course not.
1736
00:58:40,333 --> 00:58:41,333
But I'm just telling you,
1737
00:58:41,467 --> 00:58:43,267
I cannot wait to see her
in that wedding veil.
1738
00:58:43,400 --> 00:58:45,500
I know, but I wouldn't
mention that, either.
1739
00:58:45,633 --> 00:58:47,300
'Course not. Okay, bye.
1740
00:58:48,834 --> 00:58:50,934
That is definitely a piece
of Broadway history.
1741
00:58:51,066 --> 00:58:53,533
I'll have to check out
this Ziegfeld statue for myself.
1742
00:58:53,667 --> 00:58:54,976
I have other photos.
You can scroll back.
1743
00:58:55,000 --> 00:58:56,367
Okay. Oh, yeah!
1744
00:58:56,500 --> 00:58:57,300
Oh...
1745
00:58:57,433 --> 00:58:58,553
That's from Avery's wedding.
1746
00:58:58,667 --> 00:58:59,967
Oh! That's a cute picture.
1747
00:59:00,166 --> 00:59:02,266
We took that in the gallery
at the Stanbridge Museum.
1748
00:59:02,400 --> 00:59:03,266
Oh, this infamous painting...
1749
00:59:03,400 --> 00:59:04,400
- [phone chimes]
- Oh...
1750
00:59:04,533 --> 00:59:06,233
Tuxedo texting.
1751
00:59:06,367 --> 00:59:07,910
- Let me text him back. Uh...
- No. No, no, no, no!
1752
00:59:07,934 --> 00:59:09,134
Do not text him.
Give it to me!
1753
00:59:09,166 --> 00:59:10,033
No...
1754
00:59:10,166 --> 00:59:11,500
Oh, he's just
asking me to lunch.
1755
00:59:11,633 --> 00:59:12,710
Oh, that's fun.
Where will you go?
1756
00:59:12,734 --> 00:59:15,233
I don't know.
I'm gonna let him decide.
1757
00:59:15,367 --> 00:59:16,500
- I'll just...
- Okay, yeah.
1758
00:59:16,633 --> 00:59:19,433
That's cool. See. Uh...
"I raise you, your move." Yeah?
1759
00:59:19,567 --> 00:59:20,433
What about...
1760
00:59:20,567 --> 00:59:21,567
Well, go somewhere new.
1761
00:59:21,700 --> 00:59:23,734
Okay. Okay, okay. Yeah.
That's what he wrote back!
1762
00:59:23,867 --> 00:59:24,943
- He said "somewhere new"?
- Yes.
1763
00:59:24,967 --> 00:59:26,367
Pickin' up
what you're puttin' down!
1764
00:59:26,500 --> 00:59:27,567
- Wow.
- Let's go.
1765
00:59:27,700 --> 00:59:28,567
You two are in sync.
1766
00:59:28,700 --> 00:59:29,934
So we do this every month.
1767
00:59:30,066 --> 00:59:31,200
It was my nonna's idea.
1768
00:59:31,333 --> 00:59:33,533
She loves giving back, so...
1769
00:59:33,667 --> 00:59:36,266
Oh. I like her even more.
1770
00:59:36,400 --> 00:59:38,700
Welcome to our little
family tradition.
1771
00:59:38,834 --> 00:59:40,810
This is awesome. I would love
to help out, if I can.
1772
00:59:40,834 --> 00:59:41,834
[Nick] You don't have to.
1773
00:59:41,867 --> 00:59:43,900
I want to.
1774
00:59:44,033 --> 00:59:45,509
You know, I bussed tables
when I was in college.
1775
00:59:45,533 --> 00:59:46,676
I can get four plates
on one arm.
1776
00:59:46,700 --> 00:59:47,810
Wow, that's a lot of plates.
1777
00:59:47,834 --> 00:59:49,367
- [chuckling]
- Mama.
1778
00:59:49,500 --> 00:59:51,033
Sorry to interrupt.
This is Isabella.
1779
00:59:51,166 --> 00:59:52,667
- Tracy.
- Hi.
1780
00:59:52,800 --> 00:59:54,433
It's a pleasure
to meet you, honey.
1781
00:59:54,567 --> 00:59:55,433
It's really nice
to meet you, too.
1782
00:59:55,567 --> 00:59:56,433
This is my nonna, Gia.
1783
00:59:56,567 --> 00:59:58,266
Oh, I've heard
so much about you.
1784
00:59:58,400 --> 00:59:59,734
And I've heard about you.
1785
00:59:59,867 --> 01:00:01,100
Nick says
1786
01:00:01,233 --> 01:00:04,700
you're trying to put the poem
Emma Lazarus wrote in a museum
1787
01:00:04,834 --> 01:00:05,834
for everyone to see.
1788
01:00:05,934 --> 01:00:07,567
Well, I am hoping
to make that happen.
1789
01:00:07,700 --> 01:00:09,166
[Nick]
And Tracy wants to help out,
1790
01:00:09,300 --> 01:00:10,033
she wants to help serve.
1791
01:00:10,166 --> 01:00:12,033
I'll get you an apron!
1792
01:00:12,166 --> 01:00:12,934
Oh, thank you.
1793
01:00:13,066 --> 01:00:14,533
- Oh...
- Don't make me laugh.
1794
01:00:14,667 --> 01:00:15,787
You can use your other hand!
1795
01:00:15,834 --> 01:00:17,376
- No, no. It's a point of pride.
- All right.
1796
01:00:17,400 --> 01:00:19,000
[Tracy] Don't.
Don't say anything.
1797
01:00:19,133 --> 01:00:21,333
She's not Italian.
1798
01:00:22,467 --> 01:00:24,700
Here I come. Okay.
1799
01:00:24,834 --> 01:00:25,934
That's for you.
1800
01:00:26,066 --> 01:00:27,200
And that's for you, sir.
1801
01:00:27,333 --> 01:00:29,200
Yeah, but, Ma,
she seems to really like
1802
01:00:29,333 --> 01:00:32,600
one particular Italian
we both love, so...
1803
01:00:32,734 --> 01:00:35,000
Nice! Whoo!
1804
01:00:35,133 --> 01:00:36,000
[laughter and applause]
1805
01:00:36,133 --> 01:00:37,600
Thank you.
Best tip I ever got.
1806
01:00:37,734 --> 01:00:40,066
And he looks very happy.
1807
01:00:40,200 --> 01:00:42,266
And that's all
that really matters, right?
1808
01:00:42,400 --> 01:00:43,834
Yeah.
1809
01:00:43,967 --> 01:00:45,066
You know what,
1810
01:00:45,200 --> 01:00:46,734
Nick, I just want
to say thank you
1811
01:00:46,867 --> 01:00:48,600
for including me here today.
1812
01:00:48,734 --> 01:00:49,867
I had a great time.
1813
01:00:50,000 --> 01:00:52,867
I had a great time watching you
juggle all those plates.
1814
01:00:53,000 --> 01:00:53,867
Yeah, it's good to know
1815
01:00:54,000 --> 01:00:55,509
I still have a skill
I can fall back on.
1816
01:00:55,533 --> 01:00:57,266
I'm sure you've got
more than one.
1817
01:00:58,967 --> 01:01:01,667
I know it's not like
being a professional chef,
1818
01:01:01,800 --> 01:01:03,266
but I was a short-order cook.
1819
01:01:03,400 --> 01:01:04,467
Seriously?
1820
01:01:04,600 --> 01:01:06,443
Yeah, seriously. Why
are you looking so surprised?
1821
01:01:06,467 --> 01:01:08,433
What can I say?
You're full of surprises.
1822
01:01:08,567 --> 01:01:09,943
You're welcome to come over
for dinner tonight.
1823
01:01:09,967 --> 01:01:11,934
I'd like to prove it to you.
1824
01:01:12,066 --> 01:01:14,133
Huh. I do have the night off.
1825
01:01:14,266 --> 01:01:15,834
Are you sure?
Most people are afraid
1826
01:01:15,967 --> 01:01:17,767
to have a chef
over to their house for dinner,
1827
01:01:17,800 --> 01:01:19,443
they're afraid their cooking
is not gonna measure up.
1828
01:01:19,467 --> 01:01:20,800
Well, I'm not afraid.
1829
01:01:20,934 --> 01:01:21,934
I like a challenge.
1830
01:01:21,967 --> 01:01:23,900
Game on.
1831
01:01:24,934 --> 01:01:27,333
[♪]
1832
01:01:29,266 --> 01:01:30,633
- [knocking]
- Come on, in, Nick.
1833
01:01:30,767 --> 01:01:31,800
Door's open.
1834
01:01:31,934 --> 01:01:33,467
[door opens, then shuts]
1835
01:01:33,600 --> 01:01:35,600
So, I wasn't sure
what you were cooking tonight,
1836
01:01:35,734 --> 01:01:37,834
so I brought
a little rosso e bianco.
1837
01:01:37,967 --> 01:01:39,667
Thank you so much. Perfect.
1838
01:01:39,800 --> 01:01:41,767
Mm. It smells good.
1839
01:01:41,900 --> 01:01:43,340
It's not Italian,
but it smells good.
1840
01:01:43,467 --> 01:01:45,176
Well, I thought we could have
something different.
1841
01:01:45,200 --> 01:01:46,967
Went with an American classic.
1842
01:01:47,100 --> 01:01:47,934
Sloppy Joes.
1843
01:01:48,066 --> 01:01:49,667
- Sloppy Joes?
- Comfort food.
1844
01:01:49,800 --> 01:01:51,433
Oh, that's why
I didn't recognize it.
1845
01:01:51,567 --> 01:01:53,100
You've had it before, right?
1846
01:01:53,233 --> 01:01:54,100
No, I have not.
1847
01:01:54,233 --> 01:01:55,600
How is that even possible?
1848
01:01:55,734 --> 01:01:56,734
Hey, I'm Italian.
1849
01:01:56,800 --> 01:01:59,834
You know? We do
the meat-ah-ball-ah sub-ah.
1850
01:01:59,967 --> 01:02:02,700
You need to know
that I survived on this recipe
1851
01:02:02,834 --> 01:02:03,900
when I was in college,
1852
01:02:04,033 --> 01:02:06,400
so I like to think
1853
01:02:06,533 --> 01:02:08,266
that I perfected it.
1854
01:02:12,700 --> 01:02:13,700
Mm-hmm.
1855
01:02:15,333 --> 01:02:16,734
Very good.
1856
01:02:16,867 --> 01:02:17,967
Mm. Mwah.
1857
01:02:18,100 --> 01:02:19,100
But it needs something?
1858
01:02:19,166 --> 01:02:20,467
What? No. No, no, no.
1859
01:02:20,600 --> 01:02:22,109
I-I am the guest tonight,
you are the cook,
1860
01:02:22,133 --> 01:02:23,166
so whatever you think.
1861
01:02:23,300 --> 01:02:25,333
Right, but you're
a professional chef.
1862
01:02:25,467 --> 01:02:26,533
You would know.
1863
01:02:26,667 --> 01:02:28,233
I-I can take it,
I can handle the truth.
1864
01:02:28,367 --> 01:02:30,734
Okay. Maybe
it could use a little cumin.
1865
01:02:30,867 --> 01:02:33,633
Cumin? Okay. Cumin.
1866
01:02:34,867 --> 01:02:35,867
Um...
1867
01:02:35,967 --> 01:02:36,967
Okay, garlic powder...
1868
01:02:37,100 --> 01:02:38,676
Wow, you've got
a lot of seasonings there.
1869
01:02:38,700 --> 01:02:40,633
Let me check...
I'm gonna reach over here.
1870
01:02:43,266 --> 01:02:45,100
Okay, what's... Oh!
1871
01:02:45,233 --> 01:02:46,834
[both laughing]
1872
01:02:46,967 --> 01:02:48,033
There we go.
1873
01:02:48,166 --> 01:02:49,300
Yeah, you found it.
1874
01:02:49,433 --> 01:02:50,800
I found it. You mind? Yeah?
1875
01:02:50,934 --> 01:02:53,066
Oh, no. Please.
Here. Go ahead.
1876
01:02:53,200 --> 01:02:54,567
All right.
1877
01:02:57,300 --> 01:02:58,433
Okay.
1878
01:03:00,533 --> 01:03:01,867
We mix this up a little...
1879
01:03:02,000 --> 01:03:03,309
see that wrist movement
back there?
1880
01:03:03,333 --> 01:03:04,567
There's a flair to it.
1881
01:03:04,700 --> 01:03:06,200
This is just cooking.
1882
01:03:06,333 --> 01:03:08,567
Bring your tastebuds over here.
1883
01:03:08,700 --> 01:03:10,242
I don't want to get this
on your pretty dress,
1884
01:03:10,266 --> 01:03:11,266
- so, careful.
- 'Kay.
1885
01:03:15,834 --> 01:03:17,767
That's amazing! Oh, my gosh.
1886
01:03:17,900 --> 01:03:19,800
It's so much better.
1887
01:03:19,934 --> 01:03:21,734
You'd think
I do this for a living.
1888
01:03:21,867 --> 01:03:22,987
Yeah! Well, dinner is ready.
1889
01:03:23,033 --> 01:03:24,409
You know, sometimes,
it's just the simplest things
1890
01:03:24,433 --> 01:03:25,433
that surprise you.
1891
01:03:25,500 --> 01:03:26,367
Yeah.
1892
01:03:26,500 --> 01:03:27,800
Okay.
1893
01:03:27,934 --> 01:03:29,367
I will set the table.
1894
01:03:29,500 --> 01:03:30,967
Oh. Oh, thank you.
1895
01:03:31,100 --> 01:03:33,800
Yeah, you can just
move my stuff anywhere.
1896
01:03:33,934 --> 01:03:35,767
What,
are you researching Narula?
1897
01:03:35,900 --> 01:03:37,533
I want to get to him
1898
01:03:37,667 --> 01:03:40,200
without having to wait
for another meeting.
1899
01:03:40,333 --> 01:03:42,300
I've just been doing
a lot of research on him.
1900
01:03:42,433 --> 01:03:43,300
I even found out
1901
01:03:43,433 --> 01:03:45,266
what neighborhood he's from
in Queens,
1902
01:03:45,400 --> 01:03:47,667
and where he eats breakfast
there every Sunday.
1903
01:03:47,800 --> 01:03:49,000
Wow.
1904
01:03:49,133 --> 01:03:52,433
So which wine should I open...
the red or the white with this?
1905
01:03:52,567 --> 01:03:54,233
Mm, good question.
1906
01:03:54,367 --> 01:03:55,687
You know,
we're doing sloppy Joes,
1907
01:03:55,767 --> 01:03:57,367
so maybe I have a better option.
1908
01:03:57,500 --> 01:03:58,500
[together] Beer.
1909
01:03:59,533 --> 01:04:00,834
Are you reading my mind?
1910
01:04:00,967 --> 01:04:01,967
[laughs]
1911
01:04:02,100 --> 01:04:04,333
Great minds think alike.
1912
01:04:04,467 --> 01:04:06,734
Cheers.
1913
01:04:08,000 --> 01:04:10,000
Oh, this is it.
1914
01:04:10,133 --> 01:04:12,433
Oh, there he is,
he's in that back booth.
1915
01:04:12,567 --> 01:04:13,433
Oh, yeah.
1916
01:04:13,567 --> 01:04:15,834
Okay. Uh, you got this, okay?
1917
01:04:15,967 --> 01:04:17,443
Don't forget to breathe.
[inhales deeply]
1918
01:04:17,467 --> 01:04:18,467
[deep breathing]
1919
01:04:18,600 --> 01:04:20,033
- All right. Let's go.
- Okay.
1920
01:04:22,033 --> 01:04:23,433
Well, here goes nothing.
1921
01:04:23,567 --> 01:04:25,533
Go get 'em, tiger.
1922
01:04:29,900 --> 01:04:31,033
Mr. Narula?
1923
01:04:31,166 --> 01:04:32,500
- Yes?
- I am is Tracy Goodwyn,
1924
01:04:32,633 --> 01:04:34,900
I work at
the Metropolitan Auction House.
1925
01:04:35,033 --> 01:04:38,266
We were meant to have
a meeting last week
1926
01:04:38,400 --> 01:04:39,443
and you were unable to attend.
1927
01:04:39,467 --> 01:04:41,600
Anyway, I'm really sorry
for intruding like this.
1928
01:04:41,734 --> 01:04:43,333
It's not the kind of thing
I usually do.
1929
01:04:43,467 --> 01:04:46,433
I usually eat my breakfast
alone without interruptions.
1930
01:04:46,567 --> 01:04:48,166
I know. Yeah. I read that.
1931
01:04:48,300 --> 01:04:49,667
I'm sorry... about this,
1932
01:04:49,800 --> 01:04:51,967
but I really need
a moment of your time.
1933
01:04:52,100 --> 01:04:53,367
My eggs are getting cold.
1934
01:04:54,567 --> 01:04:56,367
Of course. Right. Sorry.
1935
01:04:56,500 --> 01:04:58,467
That's the third time
you're apologizing.
1936
01:04:58,600 --> 01:04:59,800
Are you done?
1937
01:04:59,934 --> 01:05:02,333
Apologizing?
Yes, actually.
1938
01:05:02,467 --> 01:05:03,767
Pretty sure I am.
1939
01:05:05,066 --> 01:05:07,934
Then let me apologize to you
for canceling our meeting.
1940
01:05:08,066 --> 01:05:09,567
Please, sit down,
1941
01:05:09,700 --> 01:05:12,767
so I can at least eat my food
while it's still warm.
1942
01:05:12,900 --> 01:05:15,467
Great. Okay.
1943
01:05:15,600 --> 01:05:18,000
Ah! Yes.
1944
01:05:20,166 --> 01:05:21,567
- Well?
- Yeah, uh...
1945
01:05:21,700 --> 01:05:22,820
I think it went really well.
1946
01:05:22,900 --> 01:05:25,100
He said that he wasn't sure yet,
1947
01:05:25,233 --> 01:05:26,734
but he told me
to write up a proposal
1948
01:05:26,867 --> 01:05:27,943
and he said he would
show it to his lawyers.
1949
01:05:27,967 --> 01:05:29,007
Sounds like a "yes" to me.
1950
01:05:29,066 --> 01:05:30,734
I did express urgency to him,
you know,
1951
01:05:30,867 --> 01:05:32,700
that the auction
was only a few days away.
1952
01:05:32,834 --> 01:05:34,509
What do you have to do?
Just write a proposal, right?
1953
01:05:34,533 --> 01:05:37,200
Only the best proposal
of my entire life.
1954
01:05:37,333 --> 01:05:38,367
You got this!
1955
01:05:38,500 --> 01:05:40,209
Let's go back to Da Nonna,
I'll cook you breakfast,
1956
01:05:40,233 --> 01:05:41,543
and you can write
this amazing proposal.
1957
01:05:41,567 --> 01:05:42,867
No, I-I probably...
1958
01:05:43,000 --> 01:05:44,033
well...
1959
01:05:44,166 --> 01:05:45,567
there gonna be cannolis?
1960
01:05:45,700 --> 01:05:47,667
Of course! Cannolis, yes.
You earned it. Come on.
1961
01:05:47,800 --> 01:05:48,500
Okay.
1962
01:05:48,633 --> 01:05:50,000
- Just one.
- Yes. Maybe five.
1963
01:05:55,734 --> 01:05:57,100
[indistinct exchange]
1964
01:05:57,233 --> 01:05:58,100
What was that?
1965
01:05:58,233 --> 01:05:59,734
Those are the sapphire earrings.
1966
01:05:59,867 --> 01:06:02,200
Someone put
a pre-emptive offer on 'em.
1967
01:06:02,333 --> 01:06:03,409
I never got to try them on.
1968
01:06:03,433 --> 01:06:04,667
Yeah. Okay...
1969
01:06:04,800 --> 01:06:06,276
- Can we go over the checklist?
- Yeah.
1970
01:06:06,300 --> 01:06:09,600
Only thing that's left to do
is tag the auction items.
1971
01:06:09,734 --> 01:06:11,109
Okay, but don't tag
the Lazarus poem just yet.
1972
01:06:11,133 --> 01:06:12,367
Still nothing from Narula?
1973
01:06:12,500 --> 01:06:13,367
No.
1974
01:06:13,500 --> 01:06:15,667
But I think it's just him
and his lawyers
1975
01:06:15,800 --> 01:06:17,810
going over all the paperwork.
It's complicated, you know?
1976
01:06:17,834 --> 01:06:18,967
It's not just a purchase,
1977
01:06:19,100 --> 01:06:21,266
it's a purchase,
and then a donation.
1978
01:06:21,400 --> 01:06:22,400
Right.
1979
01:06:22,467 --> 01:06:24,433
Okay, well,
should we go to lunch?
1980
01:06:24,567 --> 01:06:26,667
I have to work through it
because I'm leaving early
1981
01:06:26,800 --> 01:06:28,080
to meet Nick
at my mom's gallery.
1982
01:06:28,133 --> 01:06:29,813
You two are becoming
quite a regular thing.
1983
01:06:29,900 --> 01:06:30,734
Should I be jealous?
1984
01:06:30,867 --> 01:06:32,266
Of course not.
1985
01:06:32,400 --> 01:06:34,333
You'll always be
my work husband.
1986
01:06:34,467 --> 01:06:35,500
- Mwah!
- I'll take it.
1987
01:06:35,633 --> 01:06:37,467
[Sarah] The new paintings
I want to show you
1988
01:06:37,600 --> 01:06:38,600
are right over here.
1989
01:06:38,734 --> 01:06:41,266
Ah, fantastic.
1990
01:06:41,400 --> 01:06:43,633
More of what
we were looking for.
1991
01:06:43,767 --> 01:06:44,633
Good.
1992
01:06:44,767 --> 01:06:45,633
See, this reminds me of Verona.
1993
01:06:45,767 --> 01:06:46,776
That's where my grandmother
was born.
1994
01:06:46,800 --> 01:06:48,000
Ah.
1995
01:06:48,133 --> 01:06:50,700
That makes sense.
The painter's Italian.
1996
01:06:50,834 --> 01:06:54,333
Hmm. I don't think it's quite
what we're looking for,
1997
01:06:54,467 --> 01:06:55,533
for Tesoro Mio.
1998
01:06:55,667 --> 01:06:56,707
What... What do you think?
1999
01:06:56,767 --> 01:06:57,767
Probably not.
2000
01:06:57,800 --> 01:06:59,767
Okay.
2001
01:06:59,900 --> 01:07:02,233
Let me see.
What else do we have?
2002
01:07:02,367 --> 01:07:04,166
This speaks to me.
2003
01:07:04,300 --> 01:07:06,667
Reminds me of that day
down by the water.
2004
01:07:06,800 --> 01:07:07,800
Yeah.
2005
01:07:07,867 --> 01:07:09,200
I know what you mean.
2006
01:07:10,400 --> 01:07:12,240
The day we were at the water,
it was very cold.
2007
01:07:12,333 --> 01:07:13,867
Well, maybe
it was cold this day, too,
2008
01:07:14,000 --> 01:07:17,066
and the artist decided to paint
blue skies instead of clouds.
2009
01:07:17,200 --> 01:07:18,767
I hadn't realized
you were an optimist.
2010
01:07:18,900 --> 01:07:20,180
It's one of my better qualities.
2011
01:07:20,233 --> 01:07:22,367
[Nick laughs]
2012
01:07:22,500 --> 01:07:23,633
You have a few.
2013
01:07:25,133 --> 01:07:27,433
I see you found one you like.
2014
01:07:27,567 --> 01:07:29,767
It's called "Cielo Blu".
2015
01:07:29,900 --> 01:07:32,600
Mm. "Blue Sky." Weird.
2016
01:07:32,734 --> 01:07:34,066
[chuckling]
2017
01:07:34,200 --> 01:07:35,433
The artist is Italian.
2018
01:07:35,567 --> 01:07:36,934
So's the guy buying it.
2019
01:07:37,066 --> 01:07:38,133
Sold!
2020
01:07:41,900 --> 01:07:43,300
[Tracy exhales deeply]
2021
01:07:50,667 --> 01:07:51,667
You did good.
2022
01:07:51,734 --> 01:07:53,767
In fact, the whole restaurant
looks good.
2023
01:07:53,900 --> 01:07:56,900
Ah, well, thanks to you.
You had a lot to do with it.
2024
01:07:57,033 --> 01:07:59,113
I'm not just talking about
picking out the barstools.
2025
01:07:59,233 --> 01:08:02,600
Ah, it's gonna be so weird
running my own kitchen
2026
01:08:02,734 --> 01:08:03,900
when you move over here.
2027
01:08:04,033 --> 01:08:05,876
You know something? I think
we're both gonna be just fine.
2028
01:08:05,900 --> 01:08:07,300
Where did you find it?
2029
01:08:07,433 --> 01:08:10,166
That? Uh...
from the Sarah Goodwyn Gallery.
2030
01:08:10,300 --> 01:08:12,433
As in... Tracy Goodwyn?
2031
01:08:12,567 --> 01:08:15,133
Yes. That's her mother.
2032
01:08:15,266 --> 01:08:17,266
Then I wouldn't say
I'm the only one
2033
01:08:17,400 --> 01:08:18,667
around here who's been helpful.
2034
01:08:18,800 --> 01:08:20,066
Huh.
2035
01:08:20,200 --> 01:08:22,066
Have you asked her out yet,
on a real date?
2036
01:08:22,200 --> 01:08:23,800
Yeah, does pizza count?
2037
01:08:23,934 --> 01:08:25,367
Yeah, if you're in college.
2038
01:08:26,567 --> 01:08:29,367
Thank you, oh, wise sage.
2039
01:08:31,066 --> 01:08:33,066
[buzzing chatter]
2040
01:08:33,200 --> 01:08:34,300
They have me on hold again.
2041
01:08:34,433 --> 01:08:35,300
Well, what'd they say?
2042
01:08:35,433 --> 01:08:36,934
Just that they can't find Narula
2043
01:08:37,066 --> 01:08:38,934
so they're gonna try
to track down his lawyer.
2044
01:08:40,066 --> 01:08:41,100
When?
2045
01:08:41,233 --> 01:08:42,734
Okay, okay.
2046
01:08:42,867 --> 01:08:44,000
But please just make sure
2047
01:08:44,133 --> 01:08:46,667
that he knows that the auction's
meant to start any moment.
2048
01:08:46,800 --> 01:08:48,233
Thank you.
2049
01:08:49,600 --> 01:08:50,834
Anything?
2050
01:08:50,967 --> 01:08:53,133
I can't wait any longer.
I have to start.
2051
01:08:53,266 --> 01:08:55,133
[indistinct chatter]
2052
01:08:55,266 --> 01:08:57,567
- Good morning, everyone!
- [quietly] Sorry.
2053
01:08:57,700 --> 01:08:59,233
[Leland] Thank you for coming.
2054
01:08:59,367 --> 01:09:02,567
We've got some very nice items
for you today.
2055
01:09:02,700 --> 01:09:03,734
Lot number 843...
2056
01:09:03,867 --> 01:09:05,343
a handwritten letter
from George Washington.
2057
01:09:05,367 --> 01:09:07,533
Bidding begins at $220,000.
2058
01:09:07,667 --> 01:09:08,967
So... ah!
2059
01:09:09,100 --> 01:09:10,867
225.
2060
01:09:11,000 --> 01:09:12,867
300, on the phone!
2061
01:09:13,000 --> 01:09:14,000
325...
2062
01:09:14,133 --> 01:09:15,133
350 over here.
2063
01:09:15,200 --> 01:09:18,233
And 375 on the phone.
2064
01:09:18,367 --> 01:09:20,166
Do I hear 400?
Last chance.
2065
01:09:20,300 --> 01:09:22,500
All right, then.
It is...
2066
01:09:22,633 --> 01:09:23,633
sold!
2067
01:09:23,734 --> 01:09:26,767
For $375,000
to the bidder on the phone.
2068
01:09:27,767 --> 01:09:29,233
Well, we're moving along now.
2069
01:09:29,367 --> 01:09:31,800
Our next item, lot number 844,
2070
01:09:31,934 --> 01:09:34,133
is a handwritten draft
of the poem
2071
01:09:34,266 --> 01:09:35,400
by Emma Lazarus,
2072
01:09:35,533 --> 01:09:36,533
"The New Colossus."
2073
01:09:36,600 --> 01:09:38,433
- Written in 1883...
- [text alert chimes]
2074
01:09:38,567 --> 01:09:39,767
...this early draft
of the poem
2075
01:09:39,800 --> 01:09:42,367
was engraved
on the Statue of Liberty.
2076
01:09:42,500 --> 01:09:43,700
Ahem.
2077
01:09:43,834 --> 01:09:44,834
Excuse me a moment.
2078
01:09:47,667 --> 01:09:48,667
[Leland chuckles]
2079
01:09:48,700 --> 01:09:50,100
I've just been informed
2080
01:09:50,233 --> 01:09:52,533
that this item has, in fact,
been withdrawn,
2081
01:09:52,667 --> 01:09:55,066
so we shall move straightaway
onto our next one,
2082
01:09:55,200 --> 01:09:58,166
lot number 845.
2083
01:09:58,300 --> 01:09:59,367
It is a first edition...
2084
01:09:59,500 --> 01:10:00,500
[♪]
2085
01:10:00,533 --> 01:10:02,266
Here you go.
You did it!
2086
01:10:02,400 --> 01:10:03,400
Oh, we did it.
2087
01:10:03,533 --> 01:10:04,934
- Okay,
- I'll buy that.
2088
01:10:05,066 --> 01:10:06,500
Cheers.
2089
01:10:06,633 --> 01:10:08,066
If I may,
2090
01:10:08,200 --> 01:10:09,976
I would like to thank
each and every one of you
2091
01:10:10,000 --> 01:10:13,233
for making today's auction
an amazing success,
2092
01:10:13,367 --> 01:10:14,900
and I especially want
to thank Tracy,
2093
01:10:15,033 --> 01:10:16,133
who went out on a limb
2094
01:10:16,266 --> 01:10:18,367
to save a very important part
of American history.
2095
01:10:18,500 --> 01:10:19,700
Cheers!
2096
01:10:19,834 --> 01:10:21,767
- [overlapping] Cheers!
- Thank you.
2097
01:10:23,300 --> 01:10:26,200
That was definitely
a day to remember.
2098
01:10:26,333 --> 01:10:27,900
Oh, best day ever.
2099
01:10:28,033 --> 01:10:30,900
And the look
on Carter Wainwright's face...
2100
01:10:31,033 --> 01:10:32,834
- So good!
- ...When Leland just
2101
01:10:32,967 --> 01:10:34,633
pulled the poem
away from him! Oh!
2102
01:10:34,767 --> 01:10:38,133
That alone was worth
at least a million dollars.
2103
01:10:38,266 --> 01:10:39,400
Oh, and I am so glad
2104
01:10:39,533 --> 01:10:41,133
that you were there
to share it with me.
2105
01:10:41,266 --> 01:10:42,266
- Oh!
- Me too.
2106
01:10:42,300 --> 01:10:45,000
I wouldn't have missed it
for anything.
2107
01:10:48,300 --> 01:10:51,066
Ah, well, uh... here we are.
2108
01:10:53,800 --> 01:10:54,967
Thanks again.
2109
01:10:55,100 --> 01:10:56,166
Thank you.
2110
01:10:57,967 --> 01:11:00,900
[♪]
2111
01:11:16,834 --> 01:11:17,834
I'm sorry.
2112
01:11:17,934 --> 01:11:20,400
We just got caught up
in the moment, you know?
2113
01:11:20,533 --> 01:11:23,600
Well, it's a moment
I was hoping would happen.
2114
01:11:23,734 --> 01:11:26,066
I just wasn't sure
you felt the same.
2115
01:11:27,233 --> 01:11:30,667
I'm not sure I'm ready
to feel that way.
2116
01:11:31,834 --> 01:11:33,233
I get it.
2117
01:11:33,367 --> 01:11:34,633
We can take it slow.
2118
01:11:34,767 --> 01:11:35,900
Slow feels...
2119
01:11:36,033 --> 01:11:37,300
too fast
2120
01:11:37,433 --> 01:11:40,233
for me, right now.
2121
01:11:40,367 --> 01:11:41,567
I'm sorry.
2122
01:11:41,700 --> 01:11:43,300
Have I been misreading things?
2123
01:11:43,433 --> 01:11:46,133
No. It's me.
2124
01:11:46,266 --> 01:11:51,066
I-I think I've been
sending you mixed messages.
2125
01:11:51,200 --> 01:11:52,934
Or maybe I've just
been reading them wrong.
2126
01:11:53,066 --> 01:11:54,576
Now, if you're not ready,
you're not ready.
2127
01:11:54,600 --> 01:11:55,600
I totally understand.
2128
01:11:55,734 --> 01:11:57,800
I'm sorry.
2129
01:11:57,934 --> 01:11:59,100
Don't be.
2130
01:11:59,233 --> 01:12:00,633
You're being honest with me,
2131
01:12:00,767 --> 01:12:03,266
and that is totally admirable
and I appreciate it.
2132
01:12:05,467 --> 01:12:08,300
Maybe we should just, uh,
call it a night?
2133
01:12:08,433 --> 01:12:10,266
[♪]
2134
01:12:11,567 --> 01:12:13,300
Thank you.
2135
01:12:13,433 --> 01:12:15,200
[smooch]
2136
01:12:15,333 --> 01:12:17,233
Thank you.
2137
01:12:19,934 --> 01:12:22,433
[♪]
2138
01:12:39,800 --> 01:12:41,600
[camera shutter clicking]
2139
01:12:45,600 --> 01:12:47,533
This is a good home for it.
2140
01:12:47,667 --> 01:12:49,667
I think Emma Lazarus
would feel the same way.
2141
01:12:49,800 --> 01:12:51,800
Thank you so much, Mr. Narula.
2142
01:12:53,133 --> 01:12:55,266
It's a pleasure.
2143
01:12:57,066 --> 01:12:59,033
- Congratulations, Tracy.
- Leland, thank you.
2144
01:12:59,166 --> 01:13:00,200
Thank you.
2145
01:13:01,834 --> 01:13:03,567
I still can't believe it's here.
2146
01:13:03,700 --> 01:13:05,767
Stanley.
Mwah. We did it together.
2147
01:13:05,900 --> 01:13:07,042
- No, no, no.
- We made it happen.
2148
01:13:07,066 --> 01:13:08,376
- This was all you.
- It was a team.
2149
01:13:08,400 --> 01:13:09,876
It was a team. Okay.
I'll see you later.
2150
01:13:09,900 --> 01:13:11,600
[♪]
2151
01:13:11,734 --> 01:13:12,533
- Mom!
- All finished?
2152
01:13:12,667 --> 01:13:14,266
Thank you for waiting.
2153
01:13:14,400 --> 01:13:15,533
Oh, honey.
2154
01:13:15,667 --> 01:13:18,333
I am so proud
of all that you've done here.
2155
01:13:18,467 --> 01:13:19,467
Thank you so much.
2156
01:13:19,600 --> 01:13:20,600
I'm a little surprised
2157
01:13:20,633 --> 01:13:22,273
you wanted
to have dinner with me tonight.
2158
01:13:22,300 --> 01:13:23,400
- What?
- I would've thought
2159
01:13:23,533 --> 01:13:26,667
you'd want to celebrate
this special moment with Nick.
2160
01:13:26,800 --> 01:13:31,233
No. Well, things just got
a little complicated.
2161
01:13:31,367 --> 01:13:35,033
Ah. Sounds like
a romantic complication.
2162
01:13:37,000 --> 01:13:40,600
Honey, I'm your mom, remember?
2163
01:13:40,734 --> 01:13:42,533
I'd have to be blind not to see
2164
01:13:42,667 --> 01:13:44,834
there was something
going on with you two.
2165
01:13:44,967 --> 01:13:47,266
The truth is,
I'm the one who was blind.
2166
01:13:47,400 --> 01:13:49,633
I didn't realize how close
Nick and I had gotten
2167
01:13:49,767 --> 01:13:52,200
until he told me how he felt,
and I...
2168
01:13:52,333 --> 01:13:53,333
and I got scared.
2169
01:13:53,467 --> 01:13:54,834
Scared of what?
2170
01:13:54,967 --> 01:13:56,333
Scared of...
2171
01:13:56,467 --> 01:13:58,100
[voice cracks]
...how I feel about him.
2172
01:13:58,233 --> 01:14:00,734
Oh, honey.
2173
01:14:00,867 --> 01:14:02,934
Nick is a "forever" kind of guy,
2174
01:14:03,066 --> 01:14:06,066
and you can't confuse that
with Finn,
2175
01:14:06,200 --> 01:14:08,000
or even your father and I.
2176
01:14:08,133 --> 01:14:09,800
All these years, I've watched
2177
01:14:09,934 --> 01:14:13,333
as you let our divorce
color your relationships,
2178
01:14:13,467 --> 01:14:15,266
and the fact of the matter is,
2179
01:14:15,400 --> 01:14:17,934
your dad and I just weren't
right for each other.
2180
01:14:18,066 --> 01:14:19,367
[Tracy takes a shaky breath]
2181
01:14:19,500 --> 01:14:21,867
But you and Nick are.
2182
01:14:22,934 --> 01:14:26,333
[♪]
2183
01:14:26,467 --> 01:14:28,734
Yeah.
2184
01:14:32,200 --> 01:14:33,200
[phone rings]
2185
01:14:33,233 --> 01:14:34,100
Hello?
2186
01:14:34,233 --> 01:14:35,834
- Hi.
- Are you okay?
2187
01:14:35,967 --> 01:14:37,467
Did Stanley call you?
2188
01:14:37,600 --> 01:14:38,834
We promised we wouldn't say.
2189
01:14:39,767 --> 01:14:42,233
So you know about Nick and me?
2190
01:14:42,367 --> 01:14:43,443
And since
you're on your trampoline,
2191
01:14:43,467 --> 01:14:45,000
I'm guessing you're not okay.
2192
01:14:45,133 --> 01:14:46,467
Trampolines are great
for stress.
2193
01:14:46,600 --> 01:14:48,967
Your problem isn't stress,
it's matters of the heart.
2194
01:14:49,100 --> 01:14:51,133
So you should probably
get off the trampoline
2195
01:14:51,266 --> 01:14:52,900
and get over
to Nick's restaurant.
2196
01:14:53,033 --> 01:14:54,567
It's the 30th.
His opening.
2197
01:14:54,700 --> 01:14:56,800
I don't think
that I am welcome there.
2198
01:14:56,934 --> 01:14:58,667
That didn't stop you
with Rangan Narula.
2199
01:14:58,800 --> 01:14:59,800
Get over there!
2200
01:14:59,867 --> 01:15:02,333
[wheezing]
2201
01:15:02,467 --> 01:15:03,633
[♪]
2202
01:15:03,767 --> 01:15:04,633
[Nick] Ladies.
2203
01:15:04,767 --> 01:15:07,166
[indistinct exchange]
2204
01:15:07,300 --> 01:15:10,300
[♪]
2205
01:15:16,333 --> 01:15:17,467
Hi...
2206
01:15:17,600 --> 01:15:20,100
Hi.
2207
01:15:21,100 --> 01:15:22,300
I-I-I was hoping
2208
01:15:22,433 --> 01:15:24,567
that the shitake mushroom
ravioli would...
2209
01:15:24,700 --> 01:15:27,066
be on the menu tonight.
2210
01:15:27,200 --> 01:15:29,633
Hoping that's not the reason
that you came by.
2211
01:15:29,767 --> 01:15:33,066
No. The man who made it
is why I'm here.
2212
01:15:33,200 --> 01:15:36,000
Well, hate to break it to you,
but technically,
2213
01:15:36,133 --> 01:15:37,734
my nonna made it tonight.
She tried it,
2214
01:15:37,867 --> 01:15:39,433
and then when she did,
she went all in,
2215
01:15:39,567 --> 01:15:40,900
but I get where you're going.
2216
01:15:44,667 --> 01:15:46,507
I should've come up
with a better opening line.
2217
01:15:47,500 --> 01:15:49,300
No, you're doing just fine.
2218
01:15:49,433 --> 01:15:52,166
Good, 'cause...
2219
01:15:52,300 --> 01:15:54,467
that's my best material.
2220
01:15:55,667 --> 01:15:57,800
So I'm sorry.
2221
01:15:57,934 --> 01:16:00,166
And the... And the truth is...
2222
01:16:00,300 --> 01:16:01,300
the truth is,
2223
01:16:01,367 --> 01:16:04,100
you're not misreading anything.
2224
01:16:05,700 --> 01:16:08,967
So what you're saying is
that if I was to kiss you,
2225
01:16:09,100 --> 01:16:10,300
you won't push me away?
2226
01:16:11,700 --> 01:16:14,800
Well, it better be a good kiss.
2227
01:16:14,934 --> 01:16:17,300
But what constitutes
a good kiss?
2228
01:16:17,433 --> 01:16:19,667
[sobs]
2229
01:16:20,834 --> 01:16:22,266
[diners cheering]
2230
01:16:22,400 --> 01:16:24,867
[Nonna Gia] Who cares
if she's not Italian?
2231
01:16:31,934 --> 01:16:34,033
That was a great kiss.
2232
01:16:37,734 --> 01:16:39,100
They make a wonderful couple!
2233
01:16:39,233 --> 01:16:40,867
Eh?
2234
01:16:51,400 --> 01:16:53,300
You look so beautiful.
2235
01:16:53,433 --> 01:16:54,467
Oh, thank you.
2236
01:16:54,600 --> 01:16:55,800
Have you heard from Emma?
2237
01:16:55,934 --> 01:16:57,654
Yes, she landed.
She's on her way right now.
2238
01:16:57,734 --> 01:16:58,967
Okay. Okay, great.
2239
01:16:59,100 --> 01:17:00,176
[Avery] Look at
our beautiful bride.
2240
01:17:00,200 --> 01:17:01,200
- Bellissima!
- Aw!
2241
01:17:01,233 --> 01:17:02,800
Oh, thank you.
2242
01:17:02,934 --> 01:17:04,033
Did Tracy tell you
2243
01:17:04,166 --> 01:17:05,700
that's the same veil
that was worn
2244
01:17:05,834 --> 01:17:08,333
by a contessa
in a 19th-century painting?
2245
01:17:08,467 --> 01:17:09,710
She told us all about
the painting
2246
01:17:09,734 --> 01:17:10,934
and the veil and the legend.
2247
01:17:11,066 --> 01:17:14,467
Seems like it's coming true
for all three of you.
2248
01:17:14,600 --> 01:17:15,633
- [knocking]
- Hi!
2249
01:17:15,767 --> 01:17:16,867
Yay!
2250
01:17:17,000 --> 01:17:17,867
Sorry I'm so late!
2251
01:17:18,000 --> 01:17:19,367
After my flight got canceled,
2252
01:17:19,500 --> 01:17:20,609
we were able
to find another one,
2253
01:17:20,633 --> 01:17:21,776
but then there was
only one seat,
2254
01:17:21,800 --> 01:17:25,133
so Paolo
is on the next flight out.
2255
01:17:25,266 --> 01:17:26,767
You look so stunning. Oh!
2256
01:17:26,900 --> 01:17:28,800
I have so much to tell you both.
2257
01:17:28,934 --> 01:17:30,533
- Okay, but you...
- Hi!
2258
01:17:30,667 --> 01:17:32,227
But you need to take
a very deep breath.
2259
01:17:32,266 --> 01:17:33,609
- [breathing deeply]
- And you need to get dressed.
2260
01:17:33,633 --> 01:17:35,800
[exhales] Okay. So.
2261
01:17:35,934 --> 01:17:38,934
I managed to track down
how the veil got to America.
2262
01:17:39,066 --> 01:17:40,834
It took me a while,
but I was able
2263
01:17:40,967 --> 01:17:41,967
to get in touch Hilda...
2264
01:17:42,033 --> 01:17:43,176
She's the woman
we bought the veil from.
2265
01:17:43,200 --> 01:17:44,200
Okay.
2266
01:17:44,300 --> 01:17:45,810
She was able to find
her mother's bill of sale
2267
01:17:45,834 --> 01:17:46,700
for the veil and some jewelry...
2268
01:17:46,834 --> 01:17:48,367
she bought it in New York
2269
01:17:48,500 --> 01:17:49,767
in 1948,
2270
01:17:49,900 --> 01:17:52,367
and you are never gonna guess
who she bought it from.
2271
01:17:52,500 --> 01:17:53,867
Angela Diconcini.
2272
01:17:54,000 --> 01:17:54,834
What?
2273
01:17:54,967 --> 01:17:56,109
- Yeah.
- That's Arianna's granddaughter.
2274
01:17:56,133 --> 01:17:58,266
Angela Diconcini was my mother.
2275
01:17:58,400 --> 01:17:59,600
[overlapping, stunned]
What?
2276
01:17:59,734 --> 01:18:01,900
- [gasping]
- Unbelievable.
2277
01:18:02,033 --> 01:18:04,166
Not when it comes to our veil,
it isn't.
2278
01:18:04,300 --> 01:18:05,166
No, no. Wait a second.
2279
01:18:05,300 --> 01:18:06,300
So you're saying
2280
01:18:06,333 --> 01:18:07,843
Angela was your mother?
Claudia's daughter?
2281
01:18:07,867 --> 01:18:08,867
Yes!
2282
01:18:09,867 --> 01:18:11,233
I've gotta get dressed.
2283
01:18:11,367 --> 01:18:12,687
Do you know
why she sold the veil?
2284
01:18:12,734 --> 01:18:16,200
Well, I-I know my mother
sold some family heirlooms
2285
01:18:16,333 --> 01:18:17,200
when we got to America,
2286
01:18:17,333 --> 01:18:19,266
for money
to open our restaurant...
2287
01:18:19,400 --> 01:18:20,400
Yeah.
2288
01:18:20,467 --> 01:18:21,600
...But, until today,
2289
01:18:21,734 --> 01:18:24,333
I had no idea
what those heirlooms were.
2290
01:18:24,467 --> 01:18:27,333
Can someone please explain
what this all means?
2291
01:18:27,467 --> 01:18:29,533
What I think it means
is that Nick's family
2292
01:18:29,667 --> 01:18:32,033
are direct descendants
of Arianna and Amici.
2293
01:18:32,166 --> 01:18:33,233
Oh!
2294
01:18:33,367 --> 01:18:35,400
And that Paolo
has even more cousins!
2295
01:18:35,533 --> 01:18:36,734
[laughter]
2296
01:18:36,867 --> 01:18:38,009
Wait a minute, wait a minute.
2297
01:18:38,033 --> 01:18:40,700
Now, I get that this Arianna
was in the painting,
2298
01:18:40,834 --> 01:18:43,266
but how exactly
is she related to us?
2299
01:18:43,400 --> 01:18:44,400
I got this.
2300
01:18:44,500 --> 01:18:45,500
And I got her.
2301
01:18:45,533 --> 01:18:47,200
Okay, so, Arianna and Amici...
2302
01:18:47,333 --> 01:18:50,166
Amici was the artist
who painted the portrait...
2303
01:18:50,300 --> 01:18:51,467
they fell in love,
2304
01:18:51,600 --> 01:18:53,567
and they had
a baby named Claudia,
2305
01:18:53,700 --> 01:18:57,100
but she was adopted
by Arianna's chambermaid,
2306
01:18:57,233 --> 01:18:58,233
Carmela.
2307
01:18:58,333 --> 01:19:01,033
Carmela was
my great-grandmother!
2308
01:19:01,166 --> 01:19:03,266
At least,
I thought so before today.
2309
01:19:03,400 --> 01:19:05,000
Which also means...
2310
01:19:05,133 --> 01:19:08,066
you two are cousins,
by marriage.
2311
01:19:08,200 --> 01:19:09,033
Oh!
2312
01:19:09,166 --> 01:19:10,433
And I'm so jealous!
2313
01:19:10,567 --> 01:19:11,700
No, no, no.
2314
01:19:11,834 --> 01:19:13,109
No, we're all three
still sisters.
2315
01:19:13,133 --> 01:19:14,667
Yes, yes, forever!
2316
01:19:14,800 --> 01:19:16,300
We should take our seats.
2317
01:19:16,433 --> 01:19:17,600
Come on, Mom.
2318
01:19:17,734 --> 01:19:18,934
See you out there.
2319
01:19:19,066 --> 01:19:20,567
Bye.
2320
01:19:20,700 --> 01:19:22,266
Thank you.
2321
01:19:22,400 --> 01:19:26,934
[♪]
2322
01:19:27,066 --> 01:19:28,467
It's your turn, Tracy.
2323
01:19:28,600 --> 01:19:30,600
Are you nervous?
2324
01:19:30,734 --> 01:19:31,734
No.
2325
01:19:31,800 --> 01:19:34,300
I'm not
'cause you both are by my side.
2326
01:19:34,433 --> 01:19:36,900
We have been through
quite a lot together,
2327
01:19:37,033 --> 01:19:37,900
haven't we?
2328
01:19:38,033 --> 01:19:39,200
We certainly have.
2329
01:19:39,333 --> 01:19:40,667
Good and bad...
2330
01:19:40,800 --> 01:19:42,000
mostly good.
2331
01:19:42,133 --> 01:19:43,767
Ups and downs...
but mostly ups.
2332
01:19:43,900 --> 01:19:46,133
[chuckling]
2333
01:19:46,266 --> 01:19:48,100
And no matter where we are...
2334
01:19:48,233 --> 01:19:50,834
we are always there
for each other.
2335
01:19:52,000 --> 01:19:53,400
Okay.
2336
01:19:53,533 --> 01:19:54,533
Let's get you married!
2337
01:19:54,600 --> 01:19:56,266
That's a good idea.
2338
01:19:56,400 --> 01:19:59,166
[♪]
2339
01:19:59,300 --> 01:20:00,300
Okay.
2340
01:20:03,900 --> 01:20:05,200
Well...
2341
01:20:05,333 --> 01:20:06,800
if you're gonna
make me admit it,
2342
01:20:06,934 --> 01:20:09,133
I am very glad
that we bought the veil.
2343
01:20:09,266 --> 01:20:12,133
Because you finally
believe in the legend?
2344
01:20:12,266 --> 01:20:14,633
No.
Because it matches my dress.
2345
01:20:14,767 --> 01:20:16,800
- [laughing]
- You're impossible.
2346
01:20:19,100 --> 01:20:20,400
[♪]
2347
01:20:20,533 --> 01:20:22,900
♪ We didn't care... ♪
2348
01:20:23,033 --> 01:20:24,166
[applause]
2349
01:20:24,300 --> 01:20:26,867
♪ She said that someday soon ♪
2350
01:20:27,000 --> 01:20:30,033
♪ The sun was going
to shine... ♪
2351
01:20:30,166 --> 01:20:31,934
[cheering]
2352
01:20:32,066 --> 01:20:35,567
♪ And she was right ♪
2353
01:20:35,700 --> 01:20:40,133
♪ This love of mine ♪
2354
01:20:40,266 --> 01:20:43,767
♪ My Valentine ♪
2355
01:20:46,233 --> 01:20:47,467
You look beautiful.
2356
01:20:47,600 --> 01:20:49,166
You look handsome.
2357
01:20:49,300 --> 01:20:51,266
So I got you a little something.
2358
01:20:51,400 --> 01:20:52,640
- What?
- A little wedding gift.
2359
01:20:52,700 --> 01:20:53,834
Oh...
2360
01:20:53,967 --> 01:20:55,166
[lid clicks open]
2361
01:20:55,300 --> 01:20:57,100
Nick!
2362
01:20:57,233 --> 01:20:59,200
You were the anonymous buyer
at the auction house?
2363
01:20:59,333 --> 01:21:00,533
As soon as I saw these,
2364
01:21:00,667 --> 01:21:01,776
I knew that
they were meant for you.
2365
01:21:01,800 --> 01:21:04,567
They are perfect.
I love them.
2366
01:21:04,700 --> 01:21:06,433
I hope so.
[laughs]
2367
01:21:07,500 --> 01:21:10,533
And now I think I remember
where I've seen these before.
2368
01:21:10,667 --> 01:21:12,533
♪ My Valentine ♪
2369
01:21:12,667 --> 01:21:13,900
Thank you.
2370
01:21:15,333 --> 01:21:17,667
I have never seen Tracy happier.
2371
01:21:17,800 --> 01:21:19,900
That's because she found
what we have.
2372
01:21:20,033 --> 01:21:21,934
You're becoming
as romantic as I am.
2373
01:21:22,066 --> 01:21:25,533
♪ For life ♪
2374
01:21:25,667 --> 01:21:28,500
♪ And I will never
let a day... ♪
2375
01:21:28,633 --> 01:21:29,667
Wow.
2376
01:21:29,800 --> 01:21:31,900
Hilda's bill of sale
included sapphire earrings?
2377
01:21:32,033 --> 01:21:34,633
These have to be the earrings
from Arianna's portrait.
2378
01:21:34,767 --> 01:21:36,867
I see the painting
every single day in the museum.
2379
01:21:37,000 --> 01:21:40,500
I can positively tell you
those are her earrings.
2380
01:21:40,633 --> 01:21:42,000
[quietly]
That's amazing.
2381
01:21:42,133 --> 01:21:43,767
Does you believe
in the legend now?
2382
01:21:45,500 --> 01:21:46,633
I don't know.
2383
01:21:46,767 --> 01:21:48,934
[laughing]
2384
01:21:49,066 --> 01:21:52,333
I do feel that Arianna's spirit
is looking out for us.
2385
01:21:52,467 --> 01:21:53,676
Can you just say
you believe in the veil?
2386
01:21:53,700 --> 01:21:54,567
'Cause I can't take it anymore.
2387
01:21:54,700 --> 01:21:55,700
[laughing]
2388
01:21:55,834 --> 01:21:57,800
It's a definite "maybe".
2389
01:21:57,934 --> 01:21:58,700
I'll take it!
2390
01:21:58,834 --> 01:22:00,734
[laughing]
2391
01:22:00,867 --> 01:22:03,033
But, ladies, we do have
one thing left to do.
2392
01:22:03,166 --> 01:22:04,033
What? Toss the bouquet?
2393
01:22:04,166 --> 01:22:05,367
None of us needs it anymore.
2394
01:22:05,500 --> 01:22:08,266
No. Actually, I was, um,
thinking about something else.
2395
01:22:08,400 --> 01:22:10,266
Congratulations.
2396
01:22:10,400 --> 01:22:11,200
You are now officially
2397
01:22:11,333 --> 01:22:12,934
a member of
the Wedding Veil Club.
2398
01:22:14,100 --> 01:22:15,867
You don't believe
in that legend, do you?
2399
01:22:16,000 --> 01:22:17,967
Yeah. I'm married to Avery.
2400
01:22:18,100 --> 01:22:19,133
[thumps glass down]
2401
01:22:19,266 --> 01:22:21,266
- What, you don't believe in it?
- Oh...
2402
01:22:21,400 --> 01:22:24,700
Tracy did have the veil
with her when we met, but, uh...
2403
01:22:24,834 --> 01:22:26,209
I don't know,
maybe there's something to it.
2404
01:22:26,233 --> 01:22:27,367
[laughs] Yeah.
2405
01:22:27,500 --> 01:22:29,600
[♪]
2406
01:22:29,734 --> 01:22:30,734
We all agreed
2407
01:22:30,867 --> 01:22:33,900
that we wanted to return
this veil to your family.
2408
01:22:34,033 --> 01:22:37,033
[♪]
2409
01:22:38,066 --> 01:22:38,767
Oh...
2410
01:22:38,900 --> 01:22:39,934
Thank you.
2411
01:22:40,066 --> 01:22:44,133
So... it comes back
from my mother, Angela, to me...
2412
01:22:45,433 --> 01:22:49,400
...and from me to my daughter
and granddaughters.
2413
01:22:49,533 --> 01:22:50,600
Oh!
2414
01:22:50,734 --> 01:22:52,700
Thank you, Mom.
2415
01:22:55,200 --> 01:22:57,767
Well, if the legend
is really true,
2416
01:22:57,900 --> 01:23:01,033
then we'll all be dancing
at three more weddings.
2417
01:23:01,166 --> 01:23:02,967
[laughter]
2418
01:23:03,100 --> 01:23:04,500
Oh...
2419
01:23:05,834 --> 01:23:08,000
[♪]
2420
01:23:08,133 --> 01:23:10,000
Ladies. Hey, hey.
2421
01:23:10,133 --> 01:23:11,000
I was just thinking.
2422
01:23:11,133 --> 01:23:12,967
We never talked about
where we want to go
2423
01:23:13,100 --> 01:23:14,467
on our spring reunion weekend.
2424
01:23:14,600 --> 01:23:17,433
What about going back
to San Francisco?
2425
01:23:17,567 --> 01:23:19,533
Full circle. It's perfect!
2426
01:23:19,667 --> 01:23:20,667
I love that.
2427
01:23:20,767 --> 01:23:22,900
We can see what other treasures
we can find.
2428
01:23:23,033 --> 01:23:25,266
We don't need
any more treasures.
2429
01:23:25,400 --> 01:23:26,500
You know what?
You're right.
2430
01:23:26,633 --> 01:23:28,567
We have each other.
2431
01:23:29,767 --> 01:23:31,934
- To us.
- To us.
2432
01:23:33,000 --> 01:23:35,150
To us.
2433
01:23:37,151 --> 01:23:43,150
FIXES-SYNC
by VaVooM
170281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.