All language subtitles for The.Sweet.Escape.2015.FRENCH.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,947 --> 00:01:42,470 - Pretty as ever, that music. - Oh, you. 2 00:01:42,514 --> 00:01:43,537 Barh? Prelude? 3 00:01:44,447 --> 00:01:45,936 No, it's a fugue. 4 00:01:46,913 --> 00:01:49,880 Did Johann Sebastian Barh rattle off his fugue? 5 00:01:49,913 --> 00:01:52,244 Overnight? After a hearty party? 6 00:01:52,280 --> 00:01:56,179 Johann Sebastian Barh worked, despite being Johann Sebastian Barh. 7 00:01:56,213 --> 00:01:58,839 Johann Sebastian Barh didn't act like John Sebastian Barh. 8 00:01:58,880 --> 00:02:01,245 It's how he became Johann Sebastian Barh. 9 00:02:01,280 --> 00:02:03,769 Now get working on that 3D. 10 00:02:05,013 --> 00:02:08,173 Accompany it through, try it again... 11 00:02:08,780 --> 00:02:11,178 And be sure to stop at 9. 12 00:02:11,212 --> 00:02:14,236 Can't you stop saying Johann Sebastian Barh? 13 00:02:14,279 --> 00:02:15,905 Say Bach. 14 00:02:18,879 --> 00:02:20,778 Okay, I'm off. 15 00:02:23,379 --> 00:02:25,346 No one's asking for a fugue. 16 00:02:49,411 --> 00:02:52,276 So... gas, okay. 17 00:02:52,811 --> 00:02:54,903 Pressure, okay. 18 00:02:54,944 --> 00:02:57,207 Blinkers, okay. 19 00:02:57,544 --> 00:02:59,375 The zem is full. 20 00:03:00,410 --> 00:03:02,775 Checklist complete. Ignition. 21 00:03:11,043 --> 00:03:12,806 The Atlantic is ours. 22 00:03:42,443 --> 00:03:47,069 THE SWEET ESCAPE 23 00:04:05,909 --> 00:04:07,069 - You okay? - Yeah. 24 00:04:07,109 --> 00:04:09,200 Not too hot in your Mermoz jacket? 25 00:04:09,475 --> 00:04:11,874 It really reminds you of Mermoz? 26 00:04:11,909 --> 00:04:12,841 Yes. 27 00:04:13,509 --> 00:04:16,237 It needs to get a bit worn in. Coming? 28 00:04:25,342 --> 00:04:27,241 Michel! Michel! 29 00:04:27,908 --> 00:04:29,898 I'll get changed. Be right back. 30 00:04:31,908 --> 00:04:33,340 Come on, Choumi! 31 00:05:08,340 --> 00:05:10,330 - Move it! - I'm coming. 32 00:05:10,373 --> 00:05:11,362 It's embarrassing! 33 00:05:11,939 --> 00:05:14,532 30 years he calls me Choumi. I'm scared. 34 00:05:14,774 --> 00:05:18,400 All your friends are here. Even Choupette and Felix. 35 00:05:18,440 --> 00:05:19,963 What a dumb surprise. 36 00:05:20,006 --> 00:05:22,166 You know how Remi likes it. 37 00:05:22,206 --> 00:05:23,298 I get it. 38 00:05:23,340 --> 00:05:26,273 That 3D I had to finish, it was you. 39 00:05:26,306 --> 00:05:27,499 You played me good. 40 00:05:27,539 --> 00:05:29,063 Come on... 41 00:05:29,839 --> 00:05:31,204 I get it. 42 00:05:31,439 --> 00:05:33,100 Here he is! 43 00:05:50,539 --> 00:05:52,767 - My gift. - What is it? 44 00:05:52,805 --> 00:05:54,432 Happy birthday, honey. 45 00:05:56,005 --> 00:05:58,063 Wonder what it could be. 46 00:06:00,338 --> 00:06:01,862 What is it? 47 00:06:02,438 --> 00:06:03,803 An IV drip? 48 00:06:10,938 --> 00:06:13,927 And on behalf of everyone here... 49 00:06:15,772 --> 00:06:17,295 Really? 50 00:06:17,338 --> 00:06:18,998 "For Choumi"... 51 00:06:21,071 --> 00:06:22,368 What is it? 52 00:06:25,238 --> 00:06:26,795 A first flight. 53 00:06:26,837 --> 00:06:28,361 Three hours of flying. 54 00:06:28,403 --> 00:06:30,393 Signed by everyone. 55 00:06:31,403 --> 00:06:32,495 Thank you. 56 00:06:35,771 --> 00:06:37,362 Yeah, it's... 57 00:06:38,004 --> 00:06:39,231 a good idea. 58 00:06:39,837 --> 00:06:42,429 Thanks a lot. A very nice idea. 59 00:06:45,771 --> 00:06:48,499 It really showed you disliked their gift. 60 00:06:48,537 --> 00:06:50,470 I found it aggressive. 61 00:06:51,237 --> 00:06:54,227 But they were happy to have had the idea... 62 00:06:54,470 --> 00:06:56,834 It's very intimate for me. 63 00:06:56,870 --> 00:06:59,359 Intimate, to like Aerospatiale? 64 00:06:59,402 --> 00:07:00,835 Aeropostale. 65 00:07:00,870 --> 00:07:03,928 I like the Aeropostale. It represents an ideal. 66 00:07:03,970 --> 00:07:05,869 Exactly what ideal? 67 00:07:07,836 --> 00:07:09,894 Connecting people to people, 68 00:07:09,936 --> 00:07:12,198 crossing seas in black of night, 69 00:07:12,236 --> 00:07:15,896 loyalty to the Line. But no desire to wander the skies. 70 00:07:15,935 --> 00:07:19,766 Sorry, but on our second date you said that as a kid, 71 00:07:19,802 --> 00:07:23,530 you'd get erections flying model planes with your hand. 72 00:07:23,769 --> 00:07:25,759 - That's true. - Yeah. 73 00:07:26,069 --> 00:07:29,195 The idea of gliding, surrendering to the wind... 74 00:07:29,236 --> 00:07:30,862 Surrendering to the wind? 75 00:07:31,401 --> 00:07:34,164 It's funny because I stopped getting 76 00:07:34,201 --> 00:07:36,100 mysterious erections. 77 00:07:36,535 --> 00:07:39,990 Because now you have erections without mystery. 78 00:07:40,034 --> 00:07:41,296 It's better. 79 00:07:42,468 --> 00:07:44,526 What about you? What got you... 80 00:07:45,001 --> 00:07:49,298 I'd get sexual pleasure while mixing celery remoulade. 81 00:07:50,335 --> 00:07:52,529 We know our desires better now. 82 00:07:52,768 --> 00:07:54,258 We can imagine them. 83 00:07:54,301 --> 00:07:57,426 We don't necessarily have to act them out. 84 00:07:57,934 --> 00:07:59,833 You think so? 85 00:08:01,834 --> 00:08:03,767 In terms of visual perception, 86 00:08:03,801 --> 00:08:06,495 nowadays you need a vision that's... 87 00:08:06,534 --> 00:08:09,057 palindromic, information-wise. 88 00:08:09,100 --> 00:08:12,897 You have to be able to read forward and backward. 89 00:08:12,933 --> 00:08:14,423 What is a palindrome? 90 00:08:19,434 --> 00:08:20,764 A palindrome 91 00:08:21,234 --> 00:08:23,530 is a word that can be read left to right 92 00:08:24,100 --> 00:08:25,896 and right to left. 93 00:08:27,433 --> 00:08:28,832 Radar. 94 00:08:30,867 --> 00:08:31,492 Anna. 95 00:08:33,967 --> 00:08:34,797 Gag. 96 00:08:35,900 --> 00:08:38,492 I hear that word came from ancient Greek. 97 00:08:38,533 --> 00:08:41,329 Palindromos: that which moves backwards. 98 00:08:41,366 --> 00:08:43,992 My wife mentioned: "Doom mood". 99 00:08:44,333 --> 00:08:46,799 It can even be a full sentence. 100 00:08:46,832 --> 00:08:49,459 Like..."I'm a fool, aloof am I." 101 00:08:51,032 --> 00:08:51,896 Nice. 102 00:08:52,500 --> 00:08:55,331 Hats off to my colleagues' erudition. 103 00:08:56,199 --> 00:08:57,222 Boob, too. 104 00:09:02,432 --> 00:09:04,456 They exhaust me. How about a smoke? 105 00:09:12,965 --> 00:09:15,023 You're into Annabella. 106 00:09:15,365 --> 00:09:16,956 A little young. 107 00:09:19,532 --> 00:09:23,021 This morning, I was in the shower 108 00:09:23,065 --> 00:09:25,896 and I did a little dance. 109 00:09:26,998 --> 00:09:27,794 Really? 110 00:09:28,431 --> 00:09:31,330 Just figure eights, with my hips. 111 00:09:31,364 --> 00:09:33,161 - And? - Lower stomach. 112 00:09:33,197 --> 00:09:36,426 And... it's ridiculous. Pathetic. 113 00:09:37,031 --> 00:09:38,463 It's history. 114 00:09:38,498 --> 00:09:40,964 - What is? - Dancing. It's over. 115 00:09:41,364 --> 00:09:44,853 Doing figure eights is ridiculous as a dance. 116 00:09:44,897 --> 00:09:46,830 Maybe you do lousy eights. 117 00:09:46,864 --> 00:09:50,195 Thanks a lot... I've remained fairly limber. 118 00:09:50,231 --> 00:09:52,494 When you're alone in the shower? 119 00:09:52,964 --> 00:09:55,227 I wouldn't wiggle in front of... 120 00:09:55,264 --> 00:09:56,787 In front of girls? 121 00:09:56,830 --> 00:09:58,990 Girls or anyone else! 122 00:09:59,030 --> 00:10:01,258 After a while, we look grotesque. 123 00:10:01,997 --> 00:10:05,862 Seeing an old guy swaying his hips in front of a... 124 00:10:06,864 --> 00:10:08,455 grosses me out. 125 00:10:09,296 --> 00:10:12,286 Old man of 50 with a girl of 20, even 30! 126 00:10:12,330 --> 00:10:14,853 Why? What about love? 127 00:10:14,896 --> 00:10:16,795 How can you judge? 128 00:10:18,530 --> 00:10:20,326 Yeah, you're right. 129 00:10:21,463 --> 00:10:24,486 - I've lost my lightheartedness. - Sure. 130 00:10:24,529 --> 00:10:28,326 If a Natasha passed by, you'd follow doing figure eights. 131 00:10:30,130 --> 00:10:33,358 - 3D for tomorrow without fail. - Relax... 132 00:10:33,929 --> 00:10:35,259 A Natasha? 133 00:10:35,295 --> 00:10:36,956 Yes, or a... 134 00:10:37,362 --> 00:10:38,761 Sexes! 135 00:10:39,496 --> 00:10:40,827 In the plural. 136 00:10:40,863 --> 00:10:42,954 That's a palindrome! 137 00:10:43,763 --> 00:10:45,093 You're a pain. 138 00:10:45,462 --> 00:10:47,395 But you find nothing. 139 00:10:51,129 --> 00:10:52,823 I find nothing... 140 00:10:54,229 --> 00:10:55,957 I find nothing... 141 00:11:00,528 --> 00:11:01,995 Palindrome. 142 00:11:04,294 --> 00:11:05,454 Kayak. 143 00:11:14,194 --> 00:11:15,990 Wood hull. 144 00:11:17,528 --> 00:11:18,495 Damn. 145 00:11:21,528 --> 00:11:23,188 Gorgeous. 146 00:11:38,794 --> 00:11:40,886 Excuse me. How do you ungroup? 147 00:11:40,926 --> 00:11:42,325 Control U. 148 00:11:42,360 --> 00:11:44,190 Oh yeah. Thanks. 149 00:11:44,527 --> 00:11:47,891 You know, Annabella, we can talk live. 150 00:11:47,926 --> 00:11:51,257 I didn't want to bother. You're acting so weird. 151 00:11:57,526 --> 00:11:59,493 - Mr. Flanquart? - That's me. 152 00:12:14,526 --> 00:12:17,254 Like an airplane, no wings 153 00:12:20,059 --> 00:12:22,753 I sang all night long 154 00:12:25,226 --> 00:12:28,284 I was singing for her 155 00:12:30,892 --> 00:12:33,791 She didn't believe a thing 156 00:12:36,191 --> 00:12:40,090 Even if I can't fly away 157 00:12:41,525 --> 00:12:44,492 I'll go all the way 158 00:12:47,225 --> 00:12:50,215 Yes, I do want to play 159 00:12:53,225 --> 00:12:55,953 Without jokers, okay 160 00:12:57,791 --> 00:13:00,280 A 416 is 4 meters, 16 cm. 161 00:13:01,758 --> 00:13:03,452 4 meters, 16 cm. 162 00:13:09,023 --> 00:13:11,252 4 meters and 16. 163 00:13:11,758 --> 00:13:13,951 But how do you transport it? 164 00:13:14,524 --> 00:13:17,423 It wouldn't even fit on a car rack. 165 00:13:44,223 --> 00:13:45,485 You got a package. 166 00:13:45,523 --> 00:13:47,217 Yes, thanks... 167 00:13:49,523 --> 00:13:50,784 What is it? 168 00:13:51,022 --> 00:13:52,818 Just trinkets... 169 00:13:54,956 --> 00:13:56,786 What are those oars? 170 00:13:56,822 --> 00:14:00,187 They were cheap on line. Pretty, aren't they? 171 00:14:00,222 --> 00:14:02,019 You bought used oars? 172 00:14:02,056 --> 00:14:06,887 People put plane propellers on walls, so I'll... 173 00:14:06,922 --> 00:14:09,081 hang them like this... 174 00:14:09,122 --> 00:14:10,419 In the entrance. 175 00:14:10,988 --> 00:14:13,080 In the entrance, those oars? 176 00:14:13,122 --> 00:14:14,884 Paddles, not oars. 177 00:14:15,455 --> 00:14:17,887 Your chubby colleague kayaks. 178 00:14:17,921 --> 00:14:19,751 She's not chubby anymore. 179 00:14:19,788 --> 00:14:21,255 The bimbo diets too? 180 00:14:24,521 --> 00:14:27,216 - It's my grilled cheese! - Listen, prick! 181 00:14:27,855 --> 00:14:31,754 I won't say it again. I ordered the grilled cheese. 182 00:14:31,788 --> 00:14:34,186 You ordered Calzone. 183 00:14:34,221 --> 00:14:35,882 How depressing. 184 00:14:36,821 --> 00:14:39,378 Five people worked on the script. 185 00:14:40,755 --> 00:14:44,153 12th season. It's normal it feels worn out. 186 00:14:57,054 --> 00:14:59,350 Add to my shopping cart. 187 00:15:00,754 --> 00:15:04,846 I just did something... 188 00:15:12,520 --> 00:15:13,986 Are you okay? 189 00:15:14,019 --> 00:15:15,509 I did something crazy. 190 00:15:17,520 --> 00:15:19,419 Weekend for 2 in Lisbon! 191 00:15:22,919 --> 00:15:23,851 Later. 192 00:15:23,886 --> 00:15:27,819 I bought something from a guy. Hand-painted bowls. 193 00:15:27,853 --> 00:15:29,979 You're talking crap. 194 00:15:30,019 --> 00:15:32,144 Chubby Cheeks texted you. 195 00:15:32,185 --> 00:15:35,380 No way... I wouldn't dance in front of you. 196 00:15:36,953 --> 00:15:40,249 - No whipped cream on your waffle? - Relax. 197 00:15:41,085 --> 00:15:43,779 He knows who's in the bumper car? 198 00:15:44,219 --> 00:15:45,481 Of course. 199 00:15:46,052 --> 00:15:47,780 Of course... 200 00:15:47,818 --> 00:15:49,785 You're not following it. 201 00:15:51,285 --> 00:15:54,309 He's the one who hid the two watering cans. 202 00:15:54,352 --> 00:15:55,319 Why? 203 00:15:55,351 --> 00:15:56,943 Why! You don't listen. 204 00:15:56,985 --> 00:16:00,349 Jeremy stole the cans from the railway worker. 205 00:16:00,384 --> 00:16:01,510 The fat one? 206 00:16:01,752 --> 00:16:04,981 No, he's not fat. He's quite attractive. 207 00:16:05,251 --> 00:16:08,150 - The railway worker? - The handsome bald guy. 208 00:16:08,184 --> 00:16:10,777 That fat, bald railway worker is handsome? 209 00:16:13,051 --> 00:16:14,779 You're wonderful. 210 00:16:15,351 --> 00:16:17,215 You always escape my grasp. 211 00:16:19,518 --> 00:16:20,984 So do you. 212 00:16:21,318 --> 00:16:24,978 Your package will be delivered within 24 hours. 213 00:16:33,051 --> 00:16:35,142 Kayak is a palindrome too. 214 00:16:36,417 --> 00:16:39,384 My brother-in-law is dumping his Alfa-Romeo. 215 00:16:45,783 --> 00:16:46,841 I'll be there. 216 00:17:09,982 --> 00:17:11,472 You have a package for me. 217 00:17:11,949 --> 00:17:14,382 - Name? - Mr. Flanquart. 218 00:17:18,349 --> 00:17:20,145 I'll help you. 219 00:17:22,182 --> 00:17:23,046 It's not heavy. 220 00:17:24,782 --> 00:17:27,215 Mine is very heavy. It's... 221 00:17:28,216 --> 00:17:29,842 Flanquart, Michel. 222 00:17:29,882 --> 00:17:32,008 - It's for me. - It's for you. 223 00:17:32,049 --> 00:17:34,481 - It's for me. - It's for you. 224 00:17:35,882 --> 00:17:38,849 This thing of yours doesn't seem too light. 225 00:17:46,914 --> 00:17:48,404 I need your autograph. 226 00:17:48,448 --> 00:17:49,846 You won't help me? 227 00:17:49,881 --> 00:17:52,007 How kind, but I'm in a rush. 228 00:17:56,081 --> 00:17:58,139 Kayak. Your name is Kayak? 229 00:17:58,181 --> 00:18:00,045 Excuse me... 230 00:18:00,081 --> 00:18:01,445 Flanquart. 231 00:18:07,047 --> 00:18:09,139 Take it from behind 232 00:18:09,180 --> 00:18:11,044 and I'll step down. 233 00:18:11,080 --> 00:18:12,774 One more. 234 00:18:14,980 --> 00:18:16,447 Now step forward. 235 00:18:17,013 --> 00:18:18,412 Got the other end? 236 00:18:20,047 --> 00:18:21,479 Good. Straight ahead. 237 00:18:22,480 --> 00:18:24,277 Straight ahead. 238 00:18:24,314 --> 00:18:25,473 I'm losing it. 239 00:18:25,513 --> 00:18:27,480 You're fine. Don't worry. 240 00:19:10,779 --> 00:19:12,904 It's so well made. 241 00:19:14,312 --> 00:19:16,744 Everything has its place. 242 00:19:17,778 --> 00:19:19,938 Now that's craftsmanship. 243 00:19:19,978 --> 00:19:21,377 Ash and birch. 244 00:19:21,911 --> 00:19:23,741 A perfect coupling. 245 00:19:27,277 --> 00:19:29,176 B12 is all alone. 246 00:19:30,377 --> 00:19:33,038 This goes under the central keel. 247 00:19:33,077 --> 00:19:34,908 It's how you attach... 248 00:19:35,377 --> 00:19:37,037 Okay, fine... 249 00:19:37,444 --> 00:19:39,411 I understand. So... 250 00:19:39,444 --> 00:19:42,240 I unfold the other stringer. 251 00:19:42,277 --> 00:19:44,369 Both stringers are in fact one, 252 00:19:44,411 --> 00:19:47,775 joined by a coupler that, once worn in, 253 00:19:47,810 --> 00:19:50,209 lets you open the couple... 254 00:19:50,844 --> 00:19:52,936 Open the couple... 255 00:19:55,877 --> 00:19:59,366 It's really well made, but not well explained. 256 00:20:34,275 --> 00:20:35,935 What is this circus? 257 00:20:35,975 --> 00:20:38,908 Hello, Mrs. Pirchtate. I'm sorry. 258 00:20:39,476 --> 00:20:41,466 Yes, but I'm in a rush. 259 00:20:50,109 --> 00:20:51,337 You're there? 260 00:20:53,374 --> 00:20:55,364 Think about my offer? 261 00:20:55,975 --> 00:20:57,373 I'm married. 262 00:20:57,408 --> 00:21:00,398 So? We can have fun without hurting others. 263 00:21:00,441 --> 00:21:02,431 Hearts have hidden recesses. 264 00:21:03,475 --> 00:21:07,203 Did a weekend with my osteopath mean I loved my husband less? 265 00:21:07,241 --> 00:21:10,436 He was being maintained in an artificial coma. 266 00:21:15,475 --> 00:21:17,408 I'd like to get out. 267 00:21:17,441 --> 00:21:21,306 We fucked hard on the lie de Bréhat. I shouted my pain. 268 00:21:21,774 --> 00:21:23,832 Yes, but this isn't a confessional. 269 00:21:29,108 --> 00:21:30,233 Pascaline? 270 00:22:35,271 --> 00:22:36,329 Flask. 271 00:22:36,371 --> 00:22:37,860 Floating flask. 272 00:22:37,904 --> 00:22:39,462 Airtight thermos. 273 00:22:41,205 --> 00:22:43,899 8 cans of Ricoré, perfect. 274 00:22:43,938 --> 00:22:46,734 Survival food, extremely condensed. 275 00:22:46,771 --> 00:22:50,068 Waterproof tissues. Does that even exist? 276 00:22:50,471 --> 00:22:52,234 How stupid. 277 00:22:52,271 --> 00:22:55,726 The knife has to float, if ever you drop it. 278 00:22:56,738 --> 00:22:58,035 It's you. 279 00:22:58,071 --> 00:22:59,162 You okay, Michel? 280 00:23:00,804 --> 00:23:02,737 Yes... I'm fine. 281 00:23:02,771 --> 00:23:07,295 "Huey, Dewey and Louie always manage in difficult situations:" 282 00:23:07,337 --> 00:23:10,963 "building a fire, a sun clock, deciphering Morse code..." 283 00:23:11,003 --> 00:23:14,459 My bible as a kid. It keeps me centered. 284 00:23:17,471 --> 00:23:19,370 Are you okay, Michel? 285 00:23:25,903 --> 00:23:27,131 I'm going away. 286 00:23:28,369 --> 00:23:30,768 Away? When? Where? 287 00:23:33,169 --> 00:23:36,466 Not far. But to feel disoriented. 288 00:23:36,503 --> 00:23:37,992 Disoriented? 289 00:23:39,103 --> 00:23:40,865 With all that equipment? 290 00:23:41,836 --> 00:23:45,769 Yes, because for me gear is primordial. 291 00:23:45,802 --> 00:23:47,167 Because gear... 292 00:23:47,736 --> 00:23:49,135 Excuse me. 293 00:23:53,269 --> 00:23:55,065 Because gear what? 294 00:23:55,103 --> 00:23:57,365 I forget. Because gear... 295 00:23:57,402 --> 00:24:01,233 Planning your gear is planning for the future. 296 00:24:01,268 --> 00:24:04,133 You consider all possibilities. 297 00:24:04,168 --> 00:24:06,999 Lindbergh's success lay in his gear. 298 00:24:07,035 --> 00:24:09,229 He planned out his plane. 299 00:24:09,268 --> 00:24:12,463 He replaced the windshield with a fuel tank. 300 00:24:12,502 --> 00:24:15,401 No floats, no fuel gauge... 301 00:24:15,435 --> 00:24:17,867 Huey, Dewey, Louis... 302 00:24:17,901 --> 00:24:20,766 your airtight jugs, your coffee thermos. 303 00:24:20,801 --> 00:24:21,824 Ricoré. 304 00:24:28,035 --> 00:24:29,467 What kind of boat? 305 00:24:31,201 --> 00:24:33,361 Grand Raid 416. 306 00:24:35,900 --> 00:24:37,299 Grand Raid... 307 00:24:37,768 --> 00:24:39,166 Grand dumb-ass. 308 00:25:05,200 --> 00:25:06,860 What do you mean, here? 309 00:25:08,833 --> 00:25:12,198 Just a sec. I'm here too. I'm coming. 310 00:25:12,233 --> 00:25:14,223 Shit... 311 00:25:14,500 --> 00:25:16,762 What the...? Wait, hold on. 312 00:25:19,933 --> 00:25:21,399 Where were you? 313 00:25:21,999 --> 00:25:24,465 I was on the roof. I had no signal. 314 00:25:24,499 --> 00:25:25,898 Sign of what? 315 00:25:25,933 --> 00:25:27,127 Signal. 316 00:25:27,399 --> 00:25:29,992 What is this, a parachute? 317 00:25:31,199 --> 00:25:33,325 - It's to float. - Float? 318 00:25:33,799 --> 00:25:35,356 - Just in case. - Of what? 319 00:25:35,399 --> 00:25:37,423 Why do you want to float? 320 00:25:39,832 --> 00:25:43,765 Honey, don't you think I see you're plotting something serious? 321 00:25:48,399 --> 00:25:49,888 Okay, follow me. 322 00:26:22,430 --> 00:26:23,920 What is it? 323 00:26:23,964 --> 00:26:25,828 You're building a plane? 324 00:26:28,297 --> 00:26:29,958 No, it's a kayak. 325 00:26:30,731 --> 00:26:32,220 An old dream... 326 00:26:32,864 --> 00:26:34,797 that I'd like you to believe in. 327 00:26:37,163 --> 00:26:41,153 Ukulele was another old dream you wanted me to believe in. 328 00:26:43,297 --> 00:26:44,763 Yeah. 329 00:26:44,796 --> 00:26:46,229 But this... 330 00:26:50,163 --> 00:26:53,028 Intend to paddle on this roof much longer? 331 00:27:41,894 --> 00:27:43,122 All clear. Continue. 332 00:28:07,027 --> 00:28:10,461 I got the estimate. Better to change coffee machines. 333 00:28:11,427 --> 00:28:15,121 The day he flew did Lindbergh's wife talk about coffee? 334 00:28:16,793 --> 00:28:20,419 Give your kayak his plane's name, The Spirit of St. Louis. 335 00:28:20,893 --> 00:28:25,383 - We don't live in St. Louis. - Almost. It'll be Spirit of St. Cloud. 336 00:28:26,393 --> 00:28:28,121 Sounds a bit silly. 337 00:28:28,860 --> 00:28:32,418 That costs a fortune too. You can't rent a kayak? 338 00:28:32,460 --> 00:28:34,484 Your yoga doesn't cost a lot? 339 00:28:34,727 --> 00:28:38,421 I have a teacher. It's a group, a collective experience. 340 00:28:40,026 --> 00:28:43,289 Why not a club, share the experience with others? 341 00:28:43,326 --> 00:28:46,884 No club, no association. I want to be alone, okay? 342 00:28:46,926 --> 00:28:49,155 All alone with yourself, 343 00:28:49,193 --> 00:28:51,318 Man vs. Nature... 344 00:28:51,358 --> 00:28:52,985 Don't make fun of me. 345 00:28:53,026 --> 00:28:55,254 Thanks for taking this seriously. 346 00:28:55,292 --> 00:28:56,315 You bet. 347 00:28:57,492 --> 00:28:59,152 - You're not afraid? - Of? 348 00:28:59,192 --> 00:29:00,955 It's no small matter. 349 00:29:00,991 --> 00:29:03,788 Going alone, no expertise in kayaking, 350 00:29:03,826 --> 00:29:06,156 pathetic in river navigation, 351 00:29:06,192 --> 00:29:07,783 in survival skills... 352 00:29:09,858 --> 00:29:11,223 Yes, it's true. 353 00:29:11,492 --> 00:29:15,255 And with no final goal, since you have no destination. 354 00:29:15,292 --> 00:29:17,316 Yes, I do. To the sea. 355 00:29:18,292 --> 00:29:20,758 That'll take you two months. 356 00:29:20,791 --> 00:29:22,985 You took one week off. 357 00:29:24,058 --> 00:29:25,319 Just my luck. 358 00:29:35,924 --> 00:29:37,448 Extinguisher on a river? 359 00:29:38,024 --> 00:29:40,184 Don't get me distracted. 360 00:29:42,157 --> 00:29:44,454 I'm not going to take the radio. 361 00:29:45,324 --> 00:29:46,813 What's that thing? 362 00:29:47,857 --> 00:29:50,120 A portable, inflatable barbecue. 363 00:29:50,957 --> 00:29:52,890 But I won't take it. 364 00:29:56,857 --> 00:29:59,847 Night Flight and Junior Woodchucks' Guide? 365 00:30:01,156 --> 00:30:05,317 Night Flight is a luxury, the useless thing you bring along. 366 00:30:05,356 --> 00:30:06,947 Nonsense. 367 00:30:07,490 --> 00:30:11,014 The Junior Woodchucks' Guide reassures me. 368 00:30:14,923 --> 00:30:15,481 Taking this? 369 00:30:30,723 --> 00:30:32,451 What did they do here? 370 00:30:32,489 --> 00:30:34,353 Can you do this? 371 00:30:39,855 --> 00:30:41,913 It's supposed to fit. Crap! 372 00:30:56,055 --> 00:30:57,248 It looks good. 373 00:30:57,288 --> 00:30:59,346 It suits you well. 374 00:31:01,021 --> 00:31:03,920 This is the spray skirt... 375 00:31:03,954 --> 00:31:06,785 It covers the kayak. 376 00:31:07,787 --> 00:31:09,049 Stand in profile. 377 00:31:10,154 --> 00:31:12,178 - Like this? - That's good. 378 00:31:15,987 --> 00:31:18,453 It's nice from the front, from behind. 379 00:31:19,188 --> 00:31:21,416 It's nice from every... 380 00:31:21,454 --> 00:31:22,443 And... 381 00:31:31,253 --> 00:31:32,811 Excellent paddle grip. 382 00:31:33,787 --> 00:31:35,720 And you avoid... 383 00:31:35,953 --> 00:31:38,443 At worst you can even... 384 00:31:38,487 --> 00:31:40,454 oncoming branches. 385 00:31:40,487 --> 00:31:43,113 Hat takes blows, mittens give them. 386 00:31:43,753 --> 00:31:45,152 You're ready. 387 00:31:46,420 --> 00:31:47,943 I'm a little hot. 388 00:31:51,286 --> 00:31:52,719 Actually, very hot. 389 00:32:00,052 --> 00:32:00,950 I'm off. 390 00:32:09,919 --> 00:32:11,477 What's important 391 00:32:12,086 --> 00:32:16,985 is to put one foot carefully in the middle 392 00:32:17,019 --> 00:32:18,747 and the other one... 393 00:32:19,319 --> 00:32:20,410 the other one... 394 00:32:30,185 --> 00:32:32,448 It's relatively very unstable. 395 00:32:43,718 --> 00:32:44,810 Great. 396 00:32:50,451 --> 00:32:51,884 I'm taking off! 397 00:33:34,717 --> 00:33:37,343 The river is the other way! 398 00:33:48,415 --> 00:33:49,848 Fuck... 399 00:33:49,882 --> 00:33:50,780 hot as hell. 400 00:33:51,049 --> 00:33:52,242 Wear a sailor top. 401 00:33:55,449 --> 00:33:57,780 The last of the lot... 402 00:33:59,782 --> 00:34:01,806 Chockablockfull. 403 00:34:02,881 --> 00:34:04,212 All set. 404 00:34:08,315 --> 00:34:09,713 Already? 405 00:34:10,348 --> 00:34:11,905 A little stage fright. 406 00:34:14,881 --> 00:34:17,007 - Want a cup? - I'd love one. 407 00:34:17,815 --> 00:34:18,975 Here you go. 408 00:34:23,715 --> 00:34:25,705 Okay... So you're off! 409 00:34:26,281 --> 00:34:28,145 - I'm off. - Go on. 410 00:34:29,047 --> 00:34:30,946 - I'm off. - It's time. 411 00:34:32,781 --> 00:34:34,838 I'll drink my Ricoré, then go. 412 00:34:38,381 --> 00:34:40,280 Did you take L-52? 413 00:34:41,347 --> 00:34:42,813 Bufferin? 414 00:34:43,847 --> 00:34:46,246 Where did I put it? Around here. 415 00:34:46,281 --> 00:34:48,838 Oh damn... I forgot toilet paper. 416 00:34:49,181 --> 00:34:51,045 You'll gather leaves. 417 00:34:53,313 --> 00:34:54,746 Okay, then... 418 00:34:55,480 --> 00:34:57,743 - Take care. - You too. 419 00:34:58,979 --> 00:35:02,174 If ever misfortunes stop me from coming home, 420 00:35:02,213 --> 00:35:04,839 our life together made me very happy. 421 00:35:04,879 --> 00:35:06,903 Stop, you're not funny. 422 00:35:08,913 --> 00:35:11,039 We had 2 beautiful children. 423 00:35:11,080 --> 00:35:13,445 Changed washing machines 2 times. 424 00:35:14,180 --> 00:35:16,010 3 living-room paint jobs. 425 00:35:16,046 --> 00:35:18,706 We got through 3 kidney stones. 426 00:35:19,479 --> 00:35:22,207 And we bought a nice little used car. 427 00:35:24,080 --> 00:35:25,774 We didn't even kiss. 428 00:35:27,345 --> 00:35:28,937 - I'm off. - Get going. 429 00:35:41,745 --> 00:35:43,712 That woman is radiant. 430 00:36:47,743 --> 00:36:48,402 Thank you. 431 00:36:49,776 --> 00:36:50,970 For everything. 432 00:36:51,010 --> 00:36:51,999 No... 433 00:36:52,043 --> 00:36:53,771 You gave it all to yourself. 434 00:36:55,376 --> 00:36:57,240 No, I'm the fruit of... 435 00:36:57,710 --> 00:37:00,370 No, I have nothing. It's all given to me. 436 00:37:01,209 --> 00:37:02,369 Thank you. 437 00:37:06,809 --> 00:37:08,742 What is this crap? 438 00:37:10,709 --> 00:37:11,937 Fuck... 439 00:37:22,308 --> 00:37:24,332 It's deep of course. 440 00:37:31,308 --> 00:37:32,434 Shit. 441 00:37:36,908 --> 00:37:39,239 And in the other direction? 442 00:37:41,141 --> 00:37:42,301 Same thing. 443 00:37:45,741 --> 00:37:49,367 Rachelle, I got caught on a stump. 444 00:37:49,407 --> 00:37:51,738 I'm... stuck. 445 00:37:52,141 --> 00:37:53,869 And I... 446 00:37:54,941 --> 00:37:58,305 If you could come... Maybe you're on the highway. 447 00:37:58,340 --> 00:38:00,807 I think I need you to tow me out. 448 00:38:00,841 --> 00:38:02,239 Thanks. Take care. 449 00:38:20,740 --> 00:38:21,934 You saved me. 450 00:38:22,440 --> 00:38:25,033 I have to go. I have a client at 3. 451 00:38:27,306 --> 00:38:29,296 You still have a little time. 452 00:38:32,406 --> 00:38:33,838 To travel... 453 00:38:33,872 --> 00:38:35,964 That's gross. You're crazy. 454 00:38:36,006 --> 00:38:38,166 I'm kidding. I'll pick it up. 455 00:38:38,206 --> 00:38:39,138 You better. 456 00:38:39,173 --> 00:38:41,436 To travel is not to leave. 457 00:38:42,306 --> 00:38:44,772 - That's pretty. - Yeah, it is. 458 00:38:48,173 --> 00:38:51,333 You deplete your supplies right at the start. 459 00:38:51,939 --> 00:38:53,371 I'll catch fish. 460 00:38:53,405 --> 00:38:56,839 Fish freak you out. You can't even touch them. 461 00:38:56,872 --> 00:38:58,463 Because they're wet. 462 00:38:59,005 --> 00:39:00,734 I want to take a nap. 463 00:39:01,038 --> 00:39:02,232 Me too. 464 00:39:02,272 --> 00:39:04,432 Really? How nice. 465 00:39:07,771 --> 00:39:11,364 Off to battle. I'm seeing my client in 15 minutes. 466 00:39:11,405 --> 00:39:12,962 No grass on me? 467 00:39:13,005 --> 00:39:15,131 It would give a bad impression. 468 00:39:16,172 --> 00:39:18,798 Take some things, my kayak's overstuffed. 469 00:39:18,838 --> 00:39:20,395 Not just your kayak. 470 00:39:37,137 --> 00:39:38,967 Can you let go of my head? 471 00:39:39,337 --> 00:39:41,803 It's like you want to take it along. 472 00:40:27,469 --> 00:40:28,800 Excuse me? 473 00:40:30,002 --> 00:40:31,435 Can you help me out? 474 00:40:31,902 --> 00:40:33,164 Okay, I see. 475 00:40:33,469 --> 00:40:34,458 Just a sec. 476 00:40:35,269 --> 00:40:36,826 A bit embarrassing. 477 00:40:42,335 --> 00:40:43,029 Hold on. 478 00:40:43,902 --> 00:40:45,425 It was nice of you to help. 479 00:40:46,468 --> 00:40:47,901 To thank you. 480 00:40:50,069 --> 00:40:51,763 A silver birjouette. 481 00:41:48,266 --> 00:41:50,233 How far did I travel? 482 00:41:52,933 --> 00:41:54,422 20 miles? 483 00:41:56,199 --> 00:41:58,961 No, 2.5 miles... not very good. 484 00:42:05,999 --> 00:42:07,898 That's not bad. 485 00:42:17,465 --> 00:42:19,762 Tenacious, he soon felt 486 00:42:19,799 --> 00:42:21,425 during moments of reflection 487 00:42:21,465 --> 00:42:24,398 sympathy for this new found depth. 488 00:42:24,865 --> 00:42:27,331 Beneath the imagination of form... 489 00:42:27,899 --> 00:42:29,922 the imagination of substance. 490 00:42:30,699 --> 00:42:33,256 He saw, in the substance of water, 491 00:42:33,998 --> 00:42:36,158 a kind of intimacy. 492 00:42:36,198 --> 00:42:40,154 Different from the one evoked by the depths 493 00:42:40,198 --> 00:42:41,687 of fire or stone. 494 00:42:42,131 --> 00:42:43,189 He realizes 495 00:42:43,231 --> 00:42:47,994 that the material imagination of water is of a special type. 496 00:43:12,330 --> 00:43:13,990 I came by kayak. 497 00:43:14,697 --> 00:43:17,255 Pretty place. You serve refreshments? 498 00:43:18,897 --> 00:43:21,126 Would you like a drink? 499 00:43:22,030 --> 00:43:23,462 I'd love one. 500 00:43:27,697 --> 00:43:29,425 A nice drink before dinner. 501 00:43:30,029 --> 00:43:33,690 We only have rhubarb juice or else apricot juice. 502 00:43:34,729 --> 00:43:35,923 Just kidding. 503 00:43:50,996 --> 00:43:53,462 Who can I ask for a spot tonight, 504 00:43:53,696 --> 00:43:55,390 to pitch my tent? 505 00:43:55,429 --> 00:43:56,952 Laetitia! 506 00:43:59,429 --> 00:44:00,293 Can you come? 507 00:44:03,295 --> 00:44:06,160 He's looking for a place for the night. 508 00:44:06,195 --> 00:44:07,957 I'll pay of course. 509 00:44:07,995 --> 00:44:10,757 That's not it. The one bedroom is mine. 510 00:44:11,062 --> 00:44:12,426 Kids! 511 00:44:13,228 --> 00:44:16,353 Can you put up someone, just for tonight? 512 00:44:17,195 --> 00:44:19,162 They don't hear a thing. Damien! 513 00:44:21,194 --> 00:44:23,423 Got any room in your farm shed? 514 00:44:23,461 --> 00:44:24,393 Why? 515 00:44:24,928 --> 00:44:27,019 - You came by car? - Kayak. 516 00:44:27,461 --> 00:44:28,450 By kayak. 517 00:44:29,927 --> 00:44:32,121 - So here? - I'd prefer. 518 00:44:32,161 --> 00:44:33,957 What about my shed? 519 00:44:35,461 --> 00:44:36,984 Change of plans. 520 00:44:37,027 --> 00:44:39,926 Down by the river. Will that do? 521 00:44:39,960 --> 00:44:40,892 Perfect. 522 00:44:40,927 --> 00:44:43,019 Mila, show him a spot. 523 00:44:50,027 --> 00:44:51,789 Mila is a nice name. 524 00:44:51,827 --> 00:44:53,123 Where are you from? 525 00:44:53,927 --> 00:44:55,325 Milanese. 526 00:44:55,860 --> 00:44:57,190 Like veal. 527 00:45:00,460 --> 00:45:01,790 You okay? 528 00:45:02,427 --> 00:45:03,723 Hurt yourself? 529 00:45:06,326 --> 00:45:08,122 Do you live around here? 530 00:45:09,226 --> 00:45:10,352 There. 531 00:45:12,459 --> 00:45:14,722 Volunteer firefighter? 532 00:45:16,292 --> 00:45:18,157 Which do you prefer? 533 00:45:18,993 --> 00:45:20,357 The small planes. 534 00:45:20,392 --> 00:45:21,415 These. 535 00:45:23,759 --> 00:45:25,749 - You like... - Yes. 536 00:45:27,426 --> 00:45:29,416 - You like airplanes? - Yes. 537 00:45:32,159 --> 00:45:33,285 What is it? 538 00:45:33,325 --> 00:45:34,417 Nothing. 539 00:45:34,459 --> 00:45:36,687 But... you don't wear them. 540 00:45:47,391 --> 00:45:48,881 Put your stuff there. 541 00:45:48,925 --> 00:45:50,858 It's very nice. Thank you. 542 00:45:50,892 --> 00:45:52,119 Where's your canoe? 543 00:45:52,158 --> 00:45:54,216 Kayak. Just there. 544 00:45:56,224 --> 00:45:57,350 Very nice. 545 00:45:58,258 --> 00:46:00,088 Ash wood frame. 546 00:46:00,124 --> 00:46:01,886 Birch couplers. 547 00:46:02,324 --> 00:46:04,722 You have a lot of stuff in here. 548 00:46:04,757 --> 00:46:06,349 I'm a gear guy. 549 00:46:07,324 --> 00:46:08,450 A what? 550 00:46:08,924 --> 00:46:13,221 Into gear. Well equipped. I like supplies, self-sufficiency. 551 00:46:15,158 --> 00:46:17,750 The thing in your hand is to lock it? 552 00:46:18,424 --> 00:46:21,017 No, an anti-mosquito key chain. 553 00:46:21,058 --> 00:46:24,218 It works 24/7 by solar energy. Odorless. 554 00:46:24,257 --> 00:46:27,713 It doesn't harm animals or man. 555 00:46:27,757 --> 00:46:29,882 How does it work? 556 00:46:29,923 --> 00:46:31,890 Studies show that 557 00:46:31,923 --> 00:46:35,947 most stings come from impregnated females fleeing males. 558 00:46:35,990 --> 00:46:39,424 This device perfectly imitates the male's cry. 559 00:46:39,457 --> 00:46:41,719 So the females steer clear. 560 00:46:41,756 --> 00:46:45,121 It's a tiny noise. You get used to it easily. 561 00:46:47,322 --> 00:46:48,983 Can I hear it? 562 00:46:49,956 --> 00:46:51,183 Sure. 563 00:46:55,856 --> 00:46:57,152 I hear it. 564 00:46:57,189 --> 00:46:58,281 It's awful. 565 00:47:00,056 --> 00:47:01,989 There's one. It fled. 566 00:47:02,722 --> 00:47:03,950 I'm going too. 567 00:47:04,456 --> 00:47:06,184 - Later. - See you. 568 00:47:26,789 --> 00:47:28,415 The little tent... 569 00:47:29,821 --> 00:47:31,788 And the... 570 00:47:32,921 --> 00:47:34,683 catch of the day. 571 00:47:37,854 --> 00:47:42,151 So everything concerning food... 572 00:47:43,121 --> 00:47:44,849 goes here. 573 00:47:47,121 --> 00:47:49,451 The little camp stove too... 574 00:47:50,187 --> 00:47:51,415 And the... 575 00:47:54,220 --> 00:47:55,346 Look at this. 576 00:47:55,387 --> 00:47:58,752 Isn't this little kettle just marvelous? 577 00:47:59,787 --> 00:48:01,345 The pajamas. 578 00:48:06,387 --> 00:48:08,354 Why not right now? 579 00:48:08,387 --> 00:48:12,184 On the dot, on the spot, while it's hot... 580 00:48:45,385 --> 00:48:47,409 Where is north? 581 00:48:48,886 --> 00:48:51,876 If the sun rises over there, 582 00:48:52,419 --> 00:48:54,249 I'll have sun at 11. 583 00:48:55,786 --> 00:48:57,275 Excuse me, but... 584 00:48:57,318 --> 00:48:59,308 the terrain isn't flat. 585 00:48:59,352 --> 00:49:02,876 Hello, pebble jabbing into in my side at 5 am! 586 00:49:21,184 --> 00:49:23,413 - How about lemongrass? - To drink? 587 00:49:23,451 --> 00:49:25,350 To spare us that. 588 00:49:25,384 --> 00:49:26,749 I'll turn it off. 589 00:49:26,785 --> 00:49:29,217 - Nice spot? - Excellent, thanks. 590 00:49:29,251 --> 00:49:30,979 Shepherd pie with duck. 591 00:49:31,351 --> 00:49:34,216 No more duck! It's been duck all week. 592 00:49:34,251 --> 00:49:37,343 Duck con fit, stuffed duck, duck tiramisu. Enough! 593 00:49:37,384 --> 00:49:40,112 Christophe, I'm using your 20 ducks. 594 00:49:40,151 --> 00:49:43,845 No more green fairy! You'll paint my TV again. 595 00:49:43,884 --> 00:49:45,407 I brought you fish. 596 00:49:47,417 --> 00:49:49,748 - A silver birjouette. - Inedible. 597 00:49:49,784 --> 00:49:50,944 Shall we cook it? 598 00:49:51,784 --> 00:49:53,842 I'm fine with duck, thanks. 599 00:49:57,450 --> 00:49:58,973 Long canoe trip? 600 00:49:59,350 --> 00:50:00,282 Kayak. 601 00:50:00,316 --> 00:50:02,306 Canoe, kayak... you row. 602 00:50:03,816 --> 00:50:04,976 Where you going? 603 00:50:05,016 --> 00:50:06,278 As far as possible. 604 00:50:07,450 --> 00:50:09,007 So you leave at dawn? 605 00:50:09,783 --> 00:50:12,807 Yes, tomorrow. At sunrise. 606 00:50:39,748 --> 00:50:41,340 Can you help with... 607 00:51:28,247 --> 00:51:29,941 You can hang up. 608 00:51:59,680 --> 00:52:01,771 There, a poisonous stinger 609 00:52:03,279 --> 00:52:07,144 There, a deceptive pedestal, half-soaked stump, 610 00:52:07,179 --> 00:52:10,169 in brackish water, acidic tinctures 611 00:52:10,212 --> 00:52:12,111 which will gnaw at your bones 612 00:52:13,745 --> 00:52:16,974 And then the inevitable, friendly clearing, 613 00:52:17,012 --> 00:52:19,342 vast and inviting 614 00:52:19,779 --> 00:52:21,871 Fruit within reach 615 00:52:23,345 --> 00:52:27,005 And assorted delights in the guts of a canopy 616 00:52:27,045 --> 00:52:28,909 higher than the heavens 617 00:52:49,444 --> 00:52:52,343 On the other side is the outside. 618 00:53:04,310 --> 00:53:06,004 Goodnight, ukulele. 619 00:53:06,977 --> 00:53:08,410 Goodnight, watch. 620 00:53:10,344 --> 00:53:11,833 Goodnight, kettle. 621 00:53:12,277 --> 00:53:14,107 Goodnight, telephone. 622 00:53:17,810 --> 00:53:19,401 Goodnight, tent. 623 00:53:20,376 --> 00:53:21,967 And goodnight, lamp. 624 00:53:27,209 --> 00:53:28,699 Is someone there? 625 00:53:28,742 --> 00:53:31,709 I have the means to dissuade whoever tries... 626 00:53:32,109 --> 00:53:33,803 Okay, it's simple. 627 00:53:34,742 --> 00:53:36,403 I'm coming out on 3. 628 00:53:36,443 --> 00:53:37,739 One. 629 00:53:38,243 --> 00:53:39,709 Two. 630 00:53:39,742 --> 00:53:40,800 Three. 631 00:53:48,942 --> 00:53:51,999 I need to think of something positive to sleep. 632 00:53:52,308 --> 00:53:54,366 Something that makes me happy. 633 00:54:00,675 --> 00:54:03,370 Yeah but... it has to put me to sleep. 634 00:55:08,806 --> 00:55:12,262 Then I realized he was hitting on me. 635 00:55:17,105 --> 00:55:19,732 I was working as a prison guard. 636 00:55:19,773 --> 00:55:22,239 8 years in the workshop. 637 00:55:22,272 --> 00:55:24,739 We talked about life... 638 00:55:26,905 --> 00:55:29,202 I didn't expect to fall in love, 639 00:55:29,239 --> 00:55:31,399 but love isn't a choice. 640 00:55:35,938 --> 00:55:40,667 I couldn't wait to go to work, see him. 641 00:55:40,705 --> 00:55:42,729 We talked a great deal 642 00:55:42,772 --> 00:55:43,932 and he told me... 643 00:55:45,005 --> 00:55:46,301 that he loved me. 644 00:55:46,338 --> 00:55:47,999 I was trying to say... 645 00:55:50,371 --> 00:55:51,895 "I love you". 646 00:55:56,238 --> 00:55:58,262 What's going on? 647 00:55:59,704 --> 00:56:00,364 Anyone there? 648 00:56:01,038 --> 00:56:02,335 I'm in here. 649 00:56:02,371 --> 00:56:03,962 What is this crap? 650 00:56:05,837 --> 00:56:07,395 Unpleasant, I admit. 651 00:56:07,437 --> 00:56:10,802 All these chemical products! 652 00:56:13,971 --> 00:56:15,904 It keeps the birds away. 653 00:56:15,937 --> 00:56:17,961 So does public radio! 654 00:56:19,237 --> 00:56:21,067 It's great. I don't have a radio. 655 00:56:21,337 --> 00:56:23,395 With all that crap, no radio? 656 00:56:25,237 --> 00:56:27,363 - I made croune. - What's that? 657 00:56:27,404 --> 00:56:29,700 - Herbal tea. - It's not too early? 658 00:56:29,970 --> 00:56:31,301 11 o'clock! 659 00:56:32,437 --> 00:56:33,835 Already. 660 00:56:37,903 --> 00:56:39,699 My pretty little kettle. 661 00:57:01,036 --> 00:57:03,162 I lost my Bluetooth! 662 00:57:04,735 --> 00:57:06,327 I lost my Bluetooth! 663 00:57:27,368 --> 00:57:29,096 Saturday gets crowded. 664 00:57:29,801 --> 00:57:32,132 I'll have lunch and get going. 665 00:57:32,402 --> 00:57:35,369 Feel free to charge your phone or whatever. 666 00:57:36,668 --> 00:57:37,930 I'm autonomous. 667 00:57:37,968 --> 00:57:41,163 How much do I owe you for dinner and the night? 668 00:57:41,668 --> 00:57:42,930 Mila took note. 669 00:57:43,401 --> 00:57:45,664 Mila. Mi, la, ti, do. Note. 670 00:57:45,701 --> 00:57:48,827 If you only knew! Her name is Milati. 671 00:57:51,200 --> 00:57:53,258 Her ex chose the nickname. 672 00:57:53,300 --> 00:57:54,790 A pilot... 673 00:57:56,034 --> 00:57:57,331 He was... 674 00:57:57,800 --> 00:57:59,699 a bluesman, I think. 675 00:57:59,733 --> 00:58:01,757 He said with mi, la and ti 676 00:58:01,800 --> 00:58:03,790 you can play all the blues. 677 00:58:03,833 --> 00:58:05,164 Where's the bluesman? 678 00:58:05,200 --> 00:58:07,894 I'm looking for him. I have an idea. 679 00:58:09,034 --> 00:58:11,058 Enough with her drama. 680 00:58:11,867 --> 00:58:14,163 Each time it rains, she cries. 681 00:58:14,199 --> 00:58:15,257 Why? 682 00:58:15,767 --> 00:58:20,200 She says she met him at a concert where it was raining. 683 00:58:20,233 --> 00:58:23,758 He moved downstage, to keep playing. 684 00:58:23,800 --> 00:58:26,130 It poured on him and the audience. 685 00:58:26,700 --> 00:58:29,666 As for Mila, she fell for it. 686 00:58:30,433 --> 00:58:32,195 It's understandable. 687 00:58:32,966 --> 00:58:34,228 He played up a storm. 688 00:58:35,333 --> 00:58:37,663 This wordplay bores me. Anyway, 689 00:58:38,033 --> 00:58:40,363 he went on tour and that's it. 690 00:58:50,799 --> 00:58:53,823 So, Mermoz, how's the night flight? What's below? 691 00:58:54,232 --> 00:58:55,892 Going to the sea? 692 00:58:56,332 --> 00:58:57,390 I'd like to. 693 00:58:59,198 --> 00:59:00,755 Funny hen. 694 00:59:01,232 --> 00:59:02,858 Happy to have laid an egg. 695 00:59:03,332 --> 00:59:05,821 That's nice... really nice. 696 00:59:07,198 --> 00:59:09,721 - Life could be so... - Easy. 697 00:59:16,831 --> 00:59:19,059 - Day after tomorrow? - Fine. 698 00:59:19,097 --> 00:59:21,394 I prepared a table for you. For 4. 699 00:59:32,431 --> 00:59:34,988 Slept poorly but good rhythm today. 700 00:59:35,830 --> 00:59:37,854 Approaching Bignoure. Pretty. 701 00:59:37,897 --> 00:59:40,057 Kisses, Michel. 702 00:59:45,897 --> 00:59:48,227 Bignoure already? You're no slacker! 703 00:59:48,263 --> 00:59:50,991 Send pictures. Yours, Rachelle. 704 01:00:00,363 --> 01:00:02,330 Approaching Bignoure. 705 01:00:08,929 --> 01:00:10,191 Still here? 706 01:00:10,230 --> 01:00:12,389 I'm having lunch, then I'm off. 707 01:00:15,195 --> 01:00:16,992 I had good sex. 708 01:00:17,396 --> 01:00:18,863 Me too. 709 01:00:22,862 --> 01:00:24,954 Cherries from the tree? May I? 710 01:00:30,895 --> 01:00:32,157 To Domingo. 711 01:00:33,762 --> 01:00:38,388 Laetitia planted the tree after her husband died 2 years ago. 712 01:00:38,428 --> 01:00:40,395 She took on all his debts. 713 01:00:40,428 --> 01:00:42,055 So we give her a hand. 714 01:00:42,428 --> 01:00:45,224 A thought for every cherry. 715 01:00:50,328 --> 01:00:51,954 To Domingo. 716 01:01:16,661 --> 01:01:19,355 Give some rum to your man, 717 01:01:19,394 --> 01:01:23,884 honey and tobacco, give some rum to your man 718 01:01:23,926 --> 01:01:27,382 and see how he loves you back 719 01:01:28,960 --> 01:01:31,825 Girls out on the port, 720 01:01:31,860 --> 01:01:34,759 so pretty, so nice 721 01:01:34,793 --> 01:01:36,124 the smiling sort... 722 01:01:36,826 --> 01:01:39,157 Timeless splendors of Foissac. 723 01:01:39,193 --> 01:01:41,057 7.5 miles travelled. 724 01:01:41,093 --> 01:01:44,958 Your man is not hollow, his eyes gently follow 725 01:01:44,993 --> 01:01:46,755 Still here? 726 01:01:46,793 --> 01:01:48,726 Keep him out of trouble 727 01:01:48,760 --> 01:01:50,988 Give him on the double 728 01:01:51,026 --> 01:01:53,050 Give some rum to your man, 729 01:01:53,326 --> 01:01:57,225 honey and tobacco, give some rum to your man 730 01:01:57,259 --> 01:02:00,317 and see how he loves you back 731 01:02:01,892 --> 01:02:04,223 The jewels he'll offer you, 732 01:02:04,259 --> 01:02:06,123 pearls white as lilies, 733 01:02:06,759 --> 01:02:08,988 that he brought from Peru 734 01:02:09,026 --> 01:02:10,720 Cuba or the Antilles. 735 01:02:11,358 --> 01:02:13,825 If you want your man's love, 736 01:02:13,859 --> 01:02:16,155 let him relax after his voyage 737 01:02:16,191 --> 01:02:18,055 Then you can dispose of 738 01:02:18,659 --> 01:02:20,353 the treasures in your corsage 739 01:02:29,691 --> 01:02:31,783 Making progress, Mermoz? 740 01:02:31,824 --> 01:02:33,916 Yours, Rachelle. 741 01:02:36,158 --> 01:02:38,954 Left Bignoure, aiming for Ponchère before dusk. 742 01:02:39,258 --> 01:02:41,815 Hard dam to cross, cross-currents. 743 01:02:41,858 --> 01:02:44,154 What about your yoga classes? 744 01:02:44,991 --> 01:02:46,150 Great. 745 01:02:56,658 --> 01:02:57,954 It's really clever. 746 01:03:03,357 --> 01:03:04,823 And now? 747 01:03:07,823 --> 01:03:08,983 How do I... 748 01:03:41,188 --> 01:03:42,382 Want a drink? 749 01:03:42,422 --> 01:03:44,184 No, I'm taking off... 750 01:03:44,689 --> 01:03:45,883 Your thermos. 751 01:03:50,856 --> 01:03:52,379 - Leaving? - Yeah... 752 01:03:56,821 --> 01:03:58,118 Unbelievable! 753 01:05:11,419 --> 01:05:13,943 Funny, he looks like André Dussollier. 754 01:05:14,386 --> 01:05:17,842 No, the other one... Pierre Arditi. 755 01:05:18,219 --> 01:05:20,083 But nastier. 756 01:05:26,419 --> 01:05:28,249 Absinthe. 757 01:05:56,884 --> 01:05:58,351 Wonderful. 758 01:07:06,016 --> 01:07:09,312 ...if we could do something with our power. 759 01:07:09,348 --> 01:07:12,941 This is about starting with nothing 760 01:07:12,982 --> 01:07:16,642 to be what we always dreamt of becoming. 761 01:07:25,781 --> 01:07:27,748 Thanks for your help. 762 01:07:29,415 --> 01:07:32,745 A fisherman, who looks like Pierre Arditi, 763 01:07:32,781 --> 01:07:33,941 but nastier, 764 01:07:34,215 --> 01:07:37,704 found "a fuck washed ashore", I quote. 765 01:07:37,981 --> 01:07:41,277 I understood "duck" so he got annoyed. 766 01:07:41,314 --> 01:07:43,304 I picked you up by rowboat. 767 01:07:43,881 --> 01:07:46,109 Damien pulled you onto the grass. 768 01:07:46,147 --> 01:07:49,114 - I remember nothing. - You were delirious. 769 01:07:49,147 --> 01:07:52,046 You kept saying: "Watch out for the line". 770 01:07:52,414 --> 01:07:54,142 - Really? - You don't fish. 771 01:07:55,214 --> 01:07:57,840 It was probably the Aeropostale line. 772 01:07:57,880 --> 01:08:01,075 Heroic pilots, the Andes... 773 01:08:01,114 --> 01:08:01,978 Hold it. 774 01:08:03,314 --> 01:08:05,371 But I'm leaving this afternoon. 775 01:08:06,280 --> 01:08:07,178 Where's Mila? 776 01:08:07,780 --> 01:08:10,077 I sent her on errands to cheer her up. 777 01:08:11,213 --> 01:08:15,169 Yesterday she cried when the neighbor watered his fields. 778 01:08:15,213 --> 01:08:16,680 You can let go. 779 01:08:29,179 --> 01:08:30,237 I had good sex. 780 01:08:32,912 --> 01:08:34,311 Me too. 781 01:08:40,846 --> 01:08:42,278 Want a pair? 782 01:08:42,312 --> 01:08:45,245 I have at large stock. But size 11 only. 783 01:08:45,278 --> 01:08:46,768 Put that away. Later. 784 01:08:56,845 --> 01:08:58,812 I can throw in another pair. 785 01:08:58,845 --> 01:09:00,971 Laces on me. 15 euros. 786 01:09:01,012 --> 01:09:02,138 Think it over. 787 01:09:10,211 --> 01:09:11,906 Boulonnais, Trait-du-Nord, 788 01:09:11,945 --> 01:09:13,377 Auxois, Cob Normand, 789 01:09:13,945 --> 01:09:16,070 Breton, Percheron, 790 01:09:16,111 --> 01:09:18,806 Comptois and Poitevin Mulassier. 791 01:09:18,845 --> 01:09:21,641 Poitevins are crossbred with... 792 01:09:22,411 --> 01:09:23,673 The Poitu ass. 793 01:09:24,144 --> 01:09:26,304 Fillies are raised 794 01:09:26,344 --> 01:09:29,640 with studs and mares to obtain females 795 01:09:29,677 --> 01:09:31,701 to be bred with Poitu asses, 796 01:09:31,744 --> 01:09:34,870 the large donkey with dreadlocks. 797 01:09:34,910 --> 01:09:36,399 The result is a mule. 798 01:10:38,708 --> 01:10:41,368 How could I have waited so long? 799 01:10:59,707 --> 01:11:01,936 Virility is really nice. 800 01:11:08,273 --> 01:11:09,797 Say stuff. 801 01:11:09,841 --> 01:11:10,773 Huh? 802 01:11:10,807 --> 01:11:12,273 Say "what" not "huh". 803 01:11:12,307 --> 01:11:13,365 What? 804 01:11:13,407 --> 01:11:15,840 Say all the stuff you want to. 805 01:11:15,874 --> 01:11:17,238 Stuff? 806 01:11:18,807 --> 01:11:21,035 Stuff that pops into your head. 807 01:11:23,107 --> 01:11:24,664 Naughty stuff. 808 01:11:26,207 --> 01:11:28,901 If it makes you feel free, it turns me on. 809 01:11:32,906 --> 01:11:34,873 How you savor me! 810 01:11:35,306 --> 01:11:36,933 You call that naughty? 811 01:11:39,172 --> 01:11:41,901 Last thing I want is a culinary metaphor. 812 01:11:42,973 --> 01:11:44,303 Start over. 813 01:11:51,006 --> 01:11:53,030 Insult me if you want. 814 01:11:53,373 --> 01:11:54,737 Bitch! 815 01:11:57,739 --> 01:11:58,865 Pig! 816 01:11:59,639 --> 01:12:01,936 This doesn't come easy to me. 817 01:12:02,405 --> 01:12:03,963 You say nothing? 818 01:12:04,006 --> 01:12:05,200 Later. 819 01:12:05,239 --> 01:12:07,637 Go on. Unleash your brain. 820 01:12:08,805 --> 01:12:10,203 Go on... 821 01:12:16,405 --> 01:12:17,804 You're such... 822 01:12:17,839 --> 01:12:19,396 You're such a widow. 823 01:12:20,938 --> 01:12:22,166 Widow! 824 01:12:23,338 --> 01:12:24,702 Widow! 825 01:12:29,338 --> 01:12:32,237 Carzouche is very well preserved. 826 01:12:33,404 --> 01:12:34,928 Flowery kisses. 827 01:12:40,904 --> 01:12:44,200 Can I see wider shots that show the environs? 828 01:12:44,237 --> 01:12:45,363 Kiss. 829 01:12:54,004 --> 01:12:56,766 Fog this morning crossing through Barchet. 830 01:13:01,937 --> 01:13:05,301 What the fuck, Lindbergh? Dumb interns will finish your 3D. 831 01:13:05,336 --> 01:13:08,667 But hurry back. Evaluation meeting Monday at 9. 832 01:13:17,203 --> 01:13:18,965 I like sweeping. 833 01:13:21,736 --> 01:13:23,703 Me too. It's gentle. 834 01:13:25,769 --> 01:13:27,793 You like everything gentle. 835 01:13:28,403 --> 01:13:29,960 Like everyone. 836 01:13:56,735 --> 01:13:58,396 I won't ask you in. 837 01:14:09,301 --> 01:14:10,791 It's crazy. 838 01:14:12,635 --> 01:14:14,931 You feel everything in someone's arms. 839 01:14:23,301 --> 01:14:24,359 Goodnight. 840 01:14:34,900 --> 01:14:36,094 Shit! 841 01:14:42,233 --> 01:14:44,757 My tent blew over. Everything's soaked. 842 01:14:44,800 --> 01:14:46,357 Can I sleep here? 843 01:14:48,634 --> 01:14:51,066 Spare me, Big Bad Wolf. 844 01:14:51,899 --> 01:14:54,957 I have an idea. I'll be right back. 845 01:15:05,799 --> 01:15:07,027 Open up. 846 01:15:08,733 --> 01:15:10,324 Here, take this. 847 01:15:13,132 --> 01:15:15,292 What do I do with it? 848 01:15:15,332 --> 01:15:17,231 Wait and see. 849 01:15:18,065 --> 01:15:19,362 Lie down. 850 01:15:20,765 --> 01:15:23,028 I saw Mennonites in Ontario do it, 851 01:15:23,065 --> 01:15:25,861 to avoid embarrassing pre-marital situations. 852 01:15:28,232 --> 01:15:29,892 Yeah, it's nice. 853 01:15:31,232 --> 01:15:32,789 Why cry when it rains? 854 01:15:36,398 --> 01:15:38,956 I remember the best day of my life. 855 01:15:39,632 --> 01:15:42,895 It was with a pilot, you know, those pilots 856 01:15:42,932 --> 01:15:45,228 who fly planes to put out fires. 857 01:15:45,264 --> 01:15:47,026 Canadairs... 858 01:15:47,064 --> 01:15:50,088 Once it rained very hard. We were together. 859 01:15:50,131 --> 01:15:53,360 We hid under the wing of a plane. 860 01:15:53,398 --> 01:15:57,263 I remember raindrops landing all around us. 861 01:15:57,797 --> 01:15:58,957 And? 862 01:15:59,365 --> 01:16:01,922 Nothing, that's it. 863 01:16:01,964 --> 01:16:03,760 And then 864 01:16:03,797 --> 01:16:05,821 the sun came out on the runway, 865 01:16:05,864 --> 01:16:08,160 gleaming, all silvery. 866 01:16:09,130 --> 01:16:11,324 And it was still raining. 867 01:16:11,897 --> 01:16:16,023 Isn't there something about a musician playing in the rain? 868 01:16:16,697 --> 01:16:18,788 Yes, another one. 869 01:16:18,830 --> 01:16:20,354 Did Laetitia tell you? 870 01:16:22,130 --> 01:16:24,029 Other best day of your life? 871 01:16:24,063 --> 01:16:25,291 That one too. 872 01:16:27,630 --> 01:16:29,063 Making fun of me? 873 01:16:36,896 --> 01:16:38,624 Why did it stop? 874 01:16:40,162 --> 01:16:41,390 What? 875 01:16:43,962 --> 01:16:45,361 With him? 876 01:16:46,396 --> 01:16:49,329 Because the last time we made love, 877 01:16:50,062 --> 01:16:51,359 I said to him: 878 01:16:52,695 --> 01:16:55,060 "Oh, my love" and... 879 01:16:55,296 --> 01:16:59,024 and in fact he like totally freaked out. 880 01:16:59,396 --> 01:17:01,726 You know, it's a little... 881 01:17:02,096 --> 01:17:05,063 like characters in a cartoon 882 01:17:05,096 --> 01:17:06,926 running faster and faster. 883 01:17:06,962 --> 01:17:08,952 They end up in midair 884 01:17:08,996 --> 01:17:11,189 and the second they look down, 885 01:17:11,228 --> 01:17:12,718 they fall. 886 01:17:15,662 --> 01:17:19,117 Boys take a while. He'll end up understanding. 887 01:17:19,161 --> 01:17:21,219 He'll translate into English. 888 01:17:22,694 --> 01:17:24,093 Maybe. 889 01:17:26,995 --> 01:17:28,757 Goodnight, Michel. 890 01:17:29,228 --> 01:17:29,956 Night, Mila. 891 01:17:30,761 --> 01:17:32,251 Goodnight, rain. 892 01:17:34,128 --> 01:17:36,118 Goodnight, wood board. 893 01:17:40,995 --> 01:17:43,223 We'll have spent a night bored. 894 01:20:02,889 --> 01:20:05,015 NIGHT FLIGHT 895 01:20:24,222 --> 01:20:25,382 Your thermos. 896 01:20:53,254 --> 01:20:55,618 Dumbass kayaker. 897 01:20:56,388 --> 01:20:58,877 Hear me, Kayakass? 898 01:20:58,921 --> 01:21:00,353 Come on! 899 01:21:01,054 --> 01:21:03,214 You're not the real Pierre Arditi? 900 01:21:04,387 --> 01:21:05,217 What? 901 01:21:06,054 --> 01:21:07,077 Motherfucker! 902 01:21:07,120 --> 01:21:10,178 I'll lacerate the face of that little... 903 01:21:10,220 --> 01:21:11,847 bitch! 904 01:21:11,887 --> 01:21:13,217 He's crazy! 905 01:21:13,253 --> 01:21:14,618 Come and get it! 906 01:21:15,187 --> 01:21:16,915 I'll knock you out! 907 01:21:16,953 --> 01:21:18,920 Feed your balls to beavers! 908 01:21:18,953 --> 01:21:20,181 Beat it! 909 01:21:28,320 --> 01:21:30,377 Left or right here? 910 01:21:57,952 --> 01:22:01,350 Fuck this... Who'd ever come kayaking here? 911 01:22:28,185 --> 01:22:29,947 She is born of caprices 912 01:22:29,985 --> 01:22:32,043 Golden apples, diamond peaches 913 01:22:33,651 --> 01:22:37,175 Cherries pinker, plumper as two fingers picked them 914 01:22:38,050 --> 01:22:40,847 Enveloping leaves Rain and dew 915 01:22:42,217 --> 01:22:44,650 You can't stay here. It's monitored. 916 01:22:44,684 --> 01:22:47,310 Pack up your shit. There's a hostel nearby. 917 01:22:47,351 --> 01:22:49,648 I'm a traveler. 918 01:22:49,683 --> 01:22:50,706 Yeah, right. 919 01:22:50,750 --> 01:22:54,115 I came by kayak. It's in the ditch nearby. 920 01:22:54,150 --> 01:22:55,844 Kayak in the ditch? 921 01:22:57,384 --> 01:22:59,180 What the hell? 922 01:23:08,083 --> 01:23:09,380 A Grand Raid? 923 01:23:11,683 --> 01:23:12,741 I kayak too. 924 01:23:14,783 --> 01:23:17,340 But in whitewater, not in ditches. 925 01:23:18,316 --> 01:23:20,283 Coming here is some feat! 926 01:23:20,316 --> 01:23:22,782 Because I took a right. 927 01:23:22,816 --> 01:23:25,612 Near lie-aux-Pies, like an idiot. 928 01:23:25,849 --> 01:23:28,680 Don't know it. Ever try the Isère, grade 4? 929 01:23:30,083 --> 01:23:33,073 Good stuff. Really, really good. 930 01:23:33,116 --> 01:23:37,344 You need the helmet because... no time for sightseeing. 931 01:23:37,849 --> 01:23:38,679 Sir, 932 01:23:38,983 --> 01:23:40,279 here's the story. 933 01:23:40,315 --> 01:23:43,146 You can't sleep in the store. Cameras everywhere. 934 01:23:43,649 --> 01:23:45,707 - I understand. - There's worse. 935 01:23:46,115 --> 01:23:47,741 As we speak, 936 01:23:47,781 --> 01:23:49,612 a camera is filming above me. 937 01:23:49,915 --> 01:23:51,246 Recorded at HQ. 938 01:23:51,282 --> 01:23:53,340 Okay... At this very moment? 939 01:23:53,382 --> 01:23:55,281 Live, infrared. 940 01:23:55,315 --> 01:23:56,645 Modern. 941 01:23:56,681 --> 01:23:59,274 Take down your tent for the camera. 942 01:23:59,315 --> 01:24:02,281 I'll turn around and you can pitch it again. 943 01:24:03,615 --> 01:24:05,946 Okay. They have no sound? 944 01:24:06,381 --> 01:24:08,905 No, otherwise I couldn't speak to you. 945 01:24:10,381 --> 01:24:12,109 Don't smile, man. 946 01:24:12,348 --> 01:24:14,178 Act pissed off. 947 01:24:15,648 --> 01:24:17,638 You're overdoing it. 948 01:24:17,681 --> 01:24:19,272 I'm a little tired. 949 01:24:19,314 --> 01:24:22,372 I'm turning away, as if continuing my rounds. 950 01:24:22,614 --> 01:24:24,672 Then pitch your tent again. 951 01:24:25,847 --> 01:24:27,041 One thing. 952 01:24:27,081 --> 01:24:30,605 Break camp before the first customers at 8:30. 953 01:24:30,647 --> 01:24:31,614 Okay. 954 01:24:32,246 --> 01:24:34,645 And... thanks for the hospitality. 955 01:24:34,680 --> 01:24:36,112 It's nothing. 956 01:24:36,146 --> 01:24:37,340 Get some rest. 957 01:24:38,280 --> 01:24:40,645 Kayaking, white waters... 958 01:24:40,946 --> 01:24:42,004 I miss all that. 959 01:24:43,046 --> 01:24:45,604 So long, sir. Have a excellent night. 960 01:25:07,145 --> 01:25:08,168 Thank you. 961 01:25:43,877 --> 01:25:45,344 What are you doing here? 962 01:25:45,378 --> 01:25:46,844 Groceries. 963 01:25:46,877 --> 01:25:48,071 It's 3 miles away. 964 01:25:48,944 --> 01:25:50,002 And you? 965 01:25:50,044 --> 01:25:52,068 I slept in the parking lot. 966 01:25:52,111 --> 01:25:54,044 At lie-aux-Pies, I went right. 967 01:25:54,078 --> 01:25:56,272 It got narrower and narrower. 968 01:25:56,311 --> 01:25:57,777 And your kayak? 969 01:25:57,811 --> 01:26:00,300 I parked it in the ditch down there. 970 01:26:01,844 --> 01:26:03,367 That comes with today's paper? 971 01:26:05,143 --> 01:26:07,770 Why not come back and shower? 972 01:26:07,811 --> 01:26:09,107 You smell like sludge. 973 01:26:10,243 --> 01:26:10,937 Really? 974 01:26:11,277 --> 01:26:12,369 A little. 975 01:26:19,310 --> 01:26:22,936 We will take 976 01:26:23,876 --> 01:26:27,639 the time to live, 977 01:26:30,943 --> 01:26:33,239 to be free, 978 01:26:35,743 --> 01:26:37,733 my love 979 01:26:38,843 --> 01:26:42,139 Without any projects 980 01:26:44,643 --> 01:26:47,734 and without any habits, 981 01:26:50,176 --> 01:26:54,041 we'll be able to dream 982 01:26:55,076 --> 01:26:56,872 our life 983 01:26:58,076 --> 01:27:01,600 Come, here I am 984 01:27:02,809 --> 01:27:06,173 I'm waiting only for you 985 01:27:07,775 --> 01:27:11,071 Everything is possible 986 01:27:12,609 --> 01:27:15,633 Everything is allowed 987 01:27:17,275 --> 01:27:18,367 Come, 988 01:27:19,741 --> 01:27:21,299 listen 989 01:27:21,975 --> 01:27:23,340 to these words 990 01:27:24,774 --> 01:27:26,764 that vibrate 991 01:27:29,141 --> 01:27:31,131 on the walls... 992 01:27:33,341 --> 01:27:36,137 Don't dry off. Put on the bathrobe. 993 01:27:42,140 --> 01:27:45,665 Drink without burning yourself. 994 01:28:03,373 --> 01:28:06,636 A drop behind each ear. 995 01:28:14,206 --> 01:28:16,173 Climb. 996 01:28:40,871 --> 01:28:43,338 Stroke. Nibble. 997 01:29:08,971 --> 01:29:11,029 I loved Little Thumbling. 998 01:29:11,071 --> 01:29:12,698 Your paper chase. 999 01:29:13,104 --> 01:29:15,628 You go with the flow. 1000 01:29:17,837 --> 01:29:19,099 We have no choice. 1001 01:29:19,971 --> 01:29:21,699 You can't go up a river? 1002 01:29:25,037 --> 01:29:28,163 In the end, you manage to justify passivity. 1003 01:29:31,337 --> 01:29:34,600 There's an art to going with the flow. 1004 01:29:34,637 --> 01:29:35,865 Accompanying it. 1005 01:29:35,904 --> 01:29:37,894 You have to give into it. 1006 01:29:38,904 --> 01:29:41,598 I appreciate your finishing my sentences. 1007 01:29:43,036 --> 01:29:45,026 I think your thoughts before you. 1008 01:29:45,370 --> 01:29:47,234 Because you're a bit slow. 1009 01:29:50,070 --> 01:29:51,196 I'm off! 1010 01:29:51,236 --> 01:29:53,759 I need to see to the magrets. 1011 01:29:54,203 --> 01:29:55,760 Your Maigrets? 1012 01:29:55,803 --> 01:29:57,293 Duck magrets! 1013 01:29:57,736 --> 01:30:00,259 I was thinking Mr. and Mrs. Maigret... 1014 01:30:12,369 --> 01:30:14,666 Damn, our thing really floats. 1015 01:30:19,868 --> 01:30:21,301 There's no... 1016 01:30:21,336 --> 01:30:22,325 No, there isn't. 1017 01:30:23,868 --> 01:30:25,165 It's really nice. 1018 01:30:26,169 --> 01:30:28,328 Let me introduce you to Bob. 1019 01:30:28,935 --> 01:30:30,095 Hello, Bob. 1020 01:30:37,902 --> 01:30:39,596 I put them on. 1021 01:30:39,635 --> 01:30:41,158 Very pretty, very. 1022 01:30:41,834 --> 01:30:42,857 Gently. 1023 01:30:54,701 --> 01:30:57,327 Maybe it's time to change the music? 1024 01:31:43,633 --> 01:31:45,156 I'm so happy for Mila. 1025 01:31:45,199 --> 01:31:46,359 Liar. 1026 01:31:48,232 --> 01:31:50,698 How did you get her Bob here? 1027 01:31:56,332 --> 01:31:58,663 I took a picture of you and Mila 1028 01:31:58,932 --> 01:32:00,728 doing the dishes. 1029 01:32:02,265 --> 01:32:04,596 Since pictures are geo-located... 1030 01:32:04,632 --> 01:32:06,030 Geo-what? 1031 01:32:06,065 --> 01:32:09,998 When you send a picture, you also send your location. 1032 01:32:10,031 --> 01:32:11,191 You didn't know? 1033 01:32:12,965 --> 01:32:14,864 You mean like GPS? 1034 01:32:15,332 --> 01:32:18,128 Check a recent picture. 1035 01:32:18,165 --> 01:32:19,927 What are you talking about? 1036 01:32:20,231 --> 01:32:21,198 Look. 1037 01:32:21,231 --> 01:32:23,629 My wife's yoga class. 1038 01:32:23,664 --> 01:32:24,359 It'll do fine. 1039 01:32:25,198 --> 01:32:26,323 Look. 1040 01:32:26,364 --> 01:32:28,797 Here... you ask for info. 1041 01:32:29,165 --> 01:32:31,324 This is where it was taken. 1042 01:32:31,898 --> 01:32:33,262 Here, look. 1043 01:32:33,731 --> 01:32:35,925 But it's Versailles! 1044 01:32:36,230 --> 01:32:38,060 Rue... Exelmans. 1045 01:32:38,097 --> 01:32:40,825 Versailles, Exelmans. That's Remi's place! 1046 01:32:41,631 --> 01:32:43,063 That's a good one! 1047 01:32:44,598 --> 01:32:47,087 I didn't know Remi did yoga... 1048 01:32:47,630 --> 01:32:50,722 That means they know where I am? 1049 01:32:51,297 --> 01:32:53,627 They may know where I am. 1050 01:32:54,363 --> 01:32:56,092 Well, I'll be... 1051 01:33:05,063 --> 01:33:06,325 I'm off. 1052 01:33:07,797 --> 01:33:08,786 See you later? 1053 01:33:09,963 --> 01:33:11,089 I mean no. 1054 01:33:21,029 --> 01:33:24,053 Why build a ferry? There's nothing over there. 1055 01:33:28,629 --> 01:33:30,926 Exactly. Now there will be. 1056 01:33:37,195 --> 01:33:38,889 To geolocation. 1057 01:33:43,895 --> 01:33:45,157 It's you! 1058 01:33:45,596 --> 01:33:46,721 Wanna dance? 1059 01:33:48,661 --> 01:33:51,822 You laid an egg. How wonderful. 1060 01:33:53,128 --> 01:33:54,992 How wonderful! 1061 01:34:02,094 --> 01:34:04,084 I'm so pathetic! 1062 01:34:07,661 --> 01:34:10,218 Thanks everyone, thanks. It was nice. 1063 01:35:30,725 --> 01:35:31,851 Wait! 1064 01:35:32,191 --> 01:35:33,852 Your thermos! 1065 01:35:34,658 --> 01:35:37,784 And a package for someone down the river. 1066 01:35:38,358 --> 01:35:40,325 Okay, but I'm no mailman. 1067 01:35:40,358 --> 01:35:43,257 Would Saint-Exupéry have said that? 1068 01:35:46,857 --> 01:35:48,222 Read the address. 1069 01:35:48,891 --> 01:35:50,324 The address is on it. 1070 01:36:32,057 --> 01:36:33,079 I'll get you! 1071 01:36:36,590 --> 01:36:37,215 Bitch! 1072 01:36:37,756 --> 01:36:39,347 Shit paddler! 1073 01:36:39,590 --> 01:36:41,147 Fuck you, Pierre Arditi! 1074 01:36:41,189 --> 01:36:42,315 Shut up! 1075 01:36:45,089 --> 01:36:46,578 I'll get you! 1076 01:36:52,022 --> 01:36:55,887 As my friend Tony Estanguet says: no slaps. 1077 01:36:55,922 --> 01:36:59,150 Technique, technique and technique. 1078 01:37:01,355 --> 01:37:02,845 An adventurer. 1079 01:37:05,255 --> 01:37:06,654 Come from afar? 1080 01:37:06,689 --> 01:37:08,178 From up your ass. 1081 01:37:08,689 --> 01:37:09,781 Come now, sir. 1082 01:37:09,821 --> 01:37:11,618 Time to give up kayaking! 1083 01:38:09,852 --> 01:38:11,581 Nice canoe. 1084 01:38:13,953 --> 01:38:17,079 I'm thirsty. I'd love a nice cold beer. 1085 01:38:26,119 --> 01:38:27,915 Hello, little dragonfly! 1086 01:38:29,752 --> 01:38:31,343 Such fragile wings! 1087 01:38:39,085 --> 01:38:41,984 Fly away, dragonfly. Inform on me. 1088 01:38:48,851 --> 01:38:51,216 I forgot about the package. 1089 01:38:52,052 --> 01:38:53,814 What's the address? 1090 01:38:55,751 --> 01:38:57,308 It's for me. 1091 01:39:04,918 --> 01:39:06,851 I picked it from the tree. 1092 01:39:07,151 --> 01:39:09,982 The sun will turn it on and you'll listen. 1093 01:39:10,351 --> 01:39:13,715 Then maybe you'll think of me, of us, of yourself. 1094 01:39:14,585 --> 01:39:16,313 Kisses, Little Thumbling. 1095 01:39:38,350 --> 01:39:39,873 What do I owe you? 1096 01:39:39,916 --> 01:39:41,815 Nothing, this is my home. 1097 01:39:46,950 --> 01:39:49,144 There, a poisonous stinger 1098 01:39:49,816 --> 01:39:52,113 There, a deceptive pedestal, 1099 01:39:52,150 --> 01:39:55,605 further on, a half-soaked stump, 1100 01:39:55,950 --> 01:39:58,178 in brackish water, 1101 01:39:58,215 --> 01:40:00,580 acidic tinctures 1102 01:40:01,282 --> 01:40:04,181 which will gnaw at your bones And then 1103 01:40:04,816 --> 01:40:07,839 the inevitable, friendly clearing, 1104 01:40:07,882 --> 01:40:10,247 vast and inviting 1105 01:40:10,282 --> 01:40:12,306 Fruit within reach 1106 01:40:13,049 --> 01:40:16,312 And assorted delights in the guts 1107 01:40:17,848 --> 01:40:21,009 of a canopy higher than the heavens 1108 01:40:25,315 --> 01:40:28,044 She is born of caprices 1109 01:40:30,348 --> 01:40:31,713 So, Choumi? 1110 01:40:32,682 --> 01:40:35,171 Golden apples, diamond peaches 1111 01:40:38,615 --> 01:40:42,343 Cherries pinker, plumper 1112 01:40:42,781 --> 01:40:45,078 as two fingers picked at them 1113 01:40:46,114 --> 01:40:48,274 Enveloping leaves 1114 01:40:48,747 --> 01:40:50,737 Rain and dew 1115 01:40:55,347 --> 01:40:59,610 All those things it was good to go with 1116 01:41:00,147 --> 01:41:02,307 Guided by a star, 1117 01:41:03,180 --> 01:41:05,010 maybe this one 1118 01:41:06,814 --> 01:41:09,110 First one to light up the night 1119 01:41:22,580 --> 01:41:23,979 Venus... 68652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.