All language subtitles for The.Resort.S01E05.WEB.x264-TG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,768 --> 00:00:07,978 - Previously on "The Resort"... 2 00:00:09,427 --> 00:00:11,054 - What is "Pasaje"? 3 00:00:11,095 --> 00:00:13,931 - It must have been important once 'cause it's right there. 4 00:00:16,267 --> 00:00:18,436 - Who's Illán Iberra? 5 00:00:18,478 --> 00:00:21,230 - This mural is my attempt to preserve my memories. 6 00:00:22,690 --> 00:00:24,567 - Holy shit. 7 00:00:24,609 --> 00:00:26,360 - Oh, shit. 8 00:00:26,402 --> 00:00:28,863 - What did you do, Alex? - What did I do? 9 00:00:28,905 --> 00:00:31,240 - What did you do? - Well, what did I do? 10 00:00:31,282 --> 00:00:34,118 Tell me what the fuck I did! 11 00:00:34,160 --> 00:00:35,995 This isn't the end. 12 00:00:36,037 --> 00:00:38,414 The second half is a heartbreaker, man. 13 00:00:47,465 --> 00:00:50,093 - Baltasar, my memory detective, 14 00:00:50,134 --> 00:00:51,761 things are crumbling fast. 15 00:00:51,803 --> 00:00:55,765 I don't know when I am or when you are. 16 00:00:55,807 --> 00:00:58,017 Uh... 17 00:00:58,059 --> 00:00:59,936 God, I hope I'm not far off. 18 00:01:41,352 --> 00:01:46,232 - Alexander Vasilakis. 19 00:01:48,276 --> 00:01:49,777 Where did you come up 20 00:01:49,819 --> 00:01:51,988 with such a stupid fucking name? 21 00:01:52,029 --> 00:01:55,241 Oceana, Oceana. 22 00:01:58,661 --> 00:02:00,371 Ugh. 23 00:02:15,595 --> 00:02:18,389 Size 30. 24 00:02:35,907 --> 00:02:37,700 Ha! 25 00:02:44,874 --> 00:02:47,543 - What the fuck was that? 26 00:02:47,585 --> 00:02:49,021 - I think we should make a run for it. 27 00:02:49,045 --> 00:02:52,548 - What about my pants? - Fuck your pants. 28 00:02:52,590 --> 00:02:55,343 - Okay, but they're my only pair. 29 00:03:01,933 --> 00:03:04,394 - Come on. 30 00:03:04,435 --> 00:03:05,937 - Oh, shit. - Okay. 31 00:03:07,397 --> 00:03:08,773 - Oh, shit. - Come on. 32 00:03:09,857 --> 00:03:11,359 - Where do you think you're going? 33 00:03:11,401 --> 00:03:12,902 - Fuck. 34 00:03:27,417 --> 00:03:29,544 - I think he's painting us. - Oh, chill out. 35 00:03:29,585 --> 00:03:31,713 Stop moving your leg. It's making me nervous. 36 00:03:31,754 --> 00:03:32,964 - I can't. 37 00:03:33,005 --> 00:03:34,257 He smells weird, right? 38 00:03:34,298 --> 00:03:35,591 I can't put my finger on it. 39 00:03:35,633 --> 00:03:38,594 It's like a mix of blue cheese and patchouli. 40 00:03:38,636 --> 00:03:40,805 - Oh, my God, I think I'm gonna vomit. 41 00:03:40,847 --> 00:03:42,557 - Please try not to, because if you vomit, 42 00:03:42,598 --> 00:03:44,158 I'm gonna vomit, and if we both start... 43 00:03:44,183 --> 00:03:46,269 - Stop talking. 44 00:04:16,883 --> 00:04:19,010 - As you can see, my investigation 45 00:04:19,052 --> 00:04:22,305 is way more complex and serious than that useless Silverio. 46 00:04:22,346 --> 00:04:23,973 And, first of all, I want to say 47 00:04:24,015 --> 00:04:26,017 I'm sorry for this ridiculous location, 48 00:04:26,059 --> 00:04:27,810 but the resort's business center is booked, 49 00:04:27,852 --> 00:04:30,563 so their daycare center will have to do. 50 00:04:30,605 --> 00:04:32,648 - You have everything. 51 00:04:32,690 --> 00:04:35,026 - Oh, yeah, I did my homework. 52 00:04:35,068 --> 00:04:37,737 So the first question we need to solve is, 53 00:04:37,779 --> 00:04:40,490 how were you in a painting that a man with some kind 54 00:04:40,531 --> 00:04:43,493 of amnesia did 15 years ago? 55 00:04:43,534 --> 00:04:46,496 - Yeah. Where do we start? 56 00:04:46,537 --> 00:04:49,207 - Let's start with Sam's phone. 57 00:04:49,248 --> 00:04:51,000 Do you remember anything from it? 58 00:04:51,042 --> 00:04:53,961 - You know, I don't think, besides that photo, 59 00:04:54,003 --> 00:04:55,546 there was much that was substantial 60 00:04:55,588 --> 00:04:57,423 because there was flirty texts... 61 00:04:57,465 --> 00:04:59,592 - Mm-hmm. - There were some cat photos. 62 00:04:59,634 --> 00:05:01,511 - Yeah... oh, and the head. 63 00:05:01,552 --> 00:05:03,554 Sam had some kind of head injury. 64 00:05:03,596 --> 00:05:05,390 - There was some skateboarding incident. 65 00:05:05,431 --> 00:05:06,849 - Right, and I think that... 66 00:05:06,891 --> 00:05:10,186 We think that his girlfriend was cheating on him. 67 00:05:10,228 --> 00:05:11,270 - Hm. - Mm... 68 00:05:12,814 --> 00:05:16,192 Do you recall seeing a picture of a penis on his phone? 69 00:05:16,234 --> 00:05:17,652 - No, no, no. 70 00:05:17,693 --> 00:05:19,213 I think we would've remembered something like that. 71 00:05:19,237 --> 00:05:20,571 - Yeah. 72 00:05:20,613 --> 00:05:22,216 - Hm, Sam was looking a picture of a penis 73 00:05:22,240 --> 00:05:23,783 on his plane over on... 74 00:05:23,825 --> 00:05:26,577 I really believe it actually belonged to a man 75 00:05:26,619 --> 00:05:29,080 that his girlfriend was sleeping with. 76 00:05:29,122 --> 00:05:30,540 - I knew it. - All right, all right. 77 00:05:30,581 --> 00:05:31,934 - Juicy tracksuit... - All right, all right. 78 00:05:31,958 --> 00:05:33,292 - Like I said. 79 00:05:33,334 --> 00:05:37,213 - You know, I believe that this entire thing began 80 00:05:37,255 --> 00:05:40,383 with a picture of a penis. 81 00:05:44,220 --> 00:05:45,513 - Sorry, I'm 12, okay? 82 00:05:47,432 --> 00:05:48,617 - Where did you find the phone? 83 00:05:48,641 --> 00:05:51,060 - In the jungle. I was on an ATV tour. 84 00:05:52,687 --> 00:05:54,313 The trail of the Naranjal. 85 00:05:54,355 --> 00:05:57,734 - Can I see it? - Yeah. 86 00:06:02,655 --> 00:06:04,073 - How did you find it? 87 00:06:04,115 --> 00:06:06,993 - My ATV crashed, and I fell down this hill. 88 00:06:07,034 --> 00:06:08,619 And then I landed next to it. 89 00:06:08,661 --> 00:06:11,914 - Did you find anything else there? 90 00:06:11,956 --> 00:06:15,543 You did search the area for more evidence. 91 00:06:15,585 --> 00:06:16,770 - Oh, well, we were going to... 92 00:06:16,794 --> 00:06:17,896 - Well, I mean that makes sense to do... 93 00:06:17,920 --> 00:06:19,505 - After Silverio's... - I think. 94 00:06:19,547 --> 00:06:21,257 - But we just thought... - God! 95 00:06:21,299 --> 00:06:23,634 Oh, my God, you suck! You're horrible detectives. 96 00:06:23,676 --> 00:06:25,303 - Whoa, whoa, okay. - Oh, my God! 97 00:06:25,344 --> 00:06:27,263 - All right, okay, fine, yeah, 98 00:06:27,305 --> 00:06:29,766 but I mean, it's highly unlikely that anything's 99 00:06:29,807 --> 00:06:31,601 gonna be out there 15 years later. 100 00:06:31,642 --> 00:06:32,935 - Yeah, is it? Is it really? 101 00:06:32,977 --> 00:06:34,437 Is it really that hard to believe, 102 00:06:34,479 --> 00:06:36,105 a shoe, a fucking condom. 103 00:06:36,147 --> 00:06:40,026 It's plastic, man. That's gonna be there forever. 104 00:06:40,068 --> 00:06:43,404 - Okay, we'll go back there tomorrow. 105 00:06:43,446 --> 00:06:48,201 - Okay, let's... let's move on. 106 00:06:48,242 --> 00:06:50,203 Let's move on. 107 00:06:50,244 --> 00:06:52,038 We know what was on the phone. 108 00:06:52,080 --> 00:06:54,707 And we know where and how you found it. 109 00:06:54,749 --> 00:06:58,961 But now we need to figure out why you found it. 110 00:06:59,003 --> 00:07:00,755 - I don't really think there is a why. 111 00:07:00,797 --> 00:07:02,298 - Oh, no, there's always a why. 112 00:07:02,340 --> 00:07:03,674 And in order to understand why, 113 00:07:03,716 --> 00:07:07,345 I really need to know you guys better. 114 00:07:07,387 --> 00:07:09,138 Who are you two, hm? 115 00:07:09,180 --> 00:07:12,975 Alex always said, "Answers are in our memories." 116 00:07:27,490 --> 00:07:29,826 - Sam, there's a sword. - What? 117 00:07:29,867 --> 00:07:31,911 - Go get the sword. - The sword? 118 00:07:31,953 --> 00:07:33,138 - We could, like, sneak attack him. 119 00:07:33,162 --> 00:07:34,681 And then we could, like, make a run for it. 120 00:07:34,705 --> 00:07:36,999 - You want to play with my sword? 121 00:07:46,634 --> 00:07:49,137 "There is an egoless letting go 122 00:07:49,178 --> 00:07:52,098 that transcends the attachment to life or death." 123 00:07:52,140 --> 00:07:55,143 What do you think that means, guys? 124 00:08:10,074 --> 00:08:11,659 So what are you doing in my room? 125 00:08:11,701 --> 00:08:14,120 - We were just trying to get my skateboard back, that's all. 126 00:08:14,162 --> 00:08:15,514 - Seems like you're trying to do a little bit 127 00:08:15,538 --> 00:08:16,622 of a fuck and steal. 128 00:08:16,664 --> 00:08:17,915 - The what? - A fuck and st... 129 00:08:17,957 --> 00:08:18,976 - You're trying to rob me. 130 00:08:19,000 --> 00:08:20,376 - We weren't trying to rob you. 131 00:08:20,418 --> 00:08:23,546 - No! 132 00:08:23,588 --> 00:08:28,634 What are you doing in my resort? 133 00:08:28,676 --> 00:08:29,778 - I'm on a vacation with my family. 134 00:08:29,802 --> 00:08:31,137 - Yeah, no, same. 135 00:08:31,179 --> 00:08:33,139 My dad's, like, a really intimidating guy. 136 00:08:33,181 --> 00:08:34,700 And he's probably looking for me right now. 137 00:08:34,724 --> 00:08:36,035 - Yeah. - So I should really get going. 138 00:08:36,059 --> 00:08:38,853 - Yeah, I doubt that. Listen, 139 00:08:38,895 --> 00:08:42,315 what do you like about this place? 140 00:08:44,108 --> 00:08:47,737 - I mean, you have a wonderful resort. 141 00:08:47,779 --> 00:08:48,905 - We love it. - You do? 142 00:08:48,946 --> 00:08:50,198 - We really do. - Mm-hmm. 143 00:08:50,239 --> 00:08:51,199 - Yep, it's... 144 00:08:51,240 --> 00:08:52,301 - Tell me what you like about it, 145 00:08:52,325 --> 00:08:54,327 and I'll let you go. 146 00:08:54,368 --> 00:08:56,013 - Oh, the food. - I was gonna say the food. 147 00:08:56,037 --> 00:08:57,538 - The food, right? - Drinks. 148 00:08:57,580 --> 00:08:58,640 - You guys, don't fucking lie to me. 149 00:08:58,664 --> 00:08:59,624 The food sucks. - Oh, it's... 150 00:08:59,665 --> 00:09:00,625 - I know it does. - It's awful. 151 00:09:00,666 --> 00:09:02,460 But honestly... - It's not great. 152 00:09:02,502 --> 00:09:04,087 - Your drinks are good. 153 00:09:04,128 --> 00:09:05,838 - Okay, whatever. 154 00:09:07,799 --> 00:09:11,427 But what do you love about it? 155 00:09:14,806 --> 00:09:16,432 - I met her. 156 00:09:16,474 --> 00:09:17,809 - And you guys like each other? 157 00:09:17,850 --> 00:09:19,102 Of course you do. 158 00:09:19,143 --> 00:09:21,104 I smelled precum in your GAP jeans. 159 00:09:21,145 --> 00:09:22,563 - Gross, man. - Yeah. 160 00:09:22,605 --> 00:09:23,773 - Come on. 161 00:09:23,815 --> 00:09:25,000 - I just wish I could be young like you 162 00:09:25,024 --> 00:09:27,151 and fall in love again. 163 00:09:27,193 --> 00:09:28,194 Back to business. 164 00:09:28,236 --> 00:09:29,904 People have been stealing from me. 165 00:09:29,946 --> 00:09:32,990 So I'm gonna need you both to cough it up, 166 00:09:33,032 --> 00:09:35,451 unload your bags, your purse, whatever you got. 167 00:09:35,493 --> 00:09:37,703 Come on. - Yeah. 168 00:09:39,372 --> 00:09:41,707 - Okay, let's see. 169 00:09:43,710 --> 00:09:45,753 Who's Hanna? 170 00:09:45,795 --> 00:09:47,088 Should we send her a pic? 171 00:09:47,130 --> 00:09:49,298 - Please don't. - Yeah. 172 00:09:49,340 --> 00:09:50,967 Come on. 173 00:09:51,008 --> 00:09:52,969 Get closer together. 174 00:09:53,010 --> 00:09:55,638 Say, "breaking and entering." 175 00:09:55,680 --> 00:09:58,391 Yes, I don't want to forget that. 176 00:09:58,433 --> 00:10:00,101 This will be useful someday. 177 00:10:00,143 --> 00:10:01,853 All right, let's see in the bag. 178 00:10:01,894 --> 00:10:04,147 - You know, there's nothing in my bag. 179 00:10:04,188 --> 00:10:05,999 - Well, it looks like there's tons of shit in your bag. 180 00:10:06,023 --> 00:10:07,525 - It's my shit. It's not your shit. 181 00:10:07,567 --> 00:10:08,860 - Could be. 182 00:10:08,901 --> 00:10:11,362 - What are you... 183 00:10:12,488 --> 00:10:13,823 Great. 184 00:10:13,865 --> 00:10:15,575 - What is this? - We didn't steal anything. 185 00:10:15,616 --> 00:10:16,951 Can I just have that back? 186 00:10:20,163 --> 00:10:21,748 - What? 187 00:10:25,710 --> 00:10:27,211 - No, I'm just scared! 188 00:10:28,921 --> 00:10:31,299 - It's a condition called tempus exhaurire. 189 00:10:31,340 --> 00:10:32,633 - What is Pasaje? 190 00:10:34,510 --> 00:10:35,970 - Where did you get this? 191 00:10:40,099 --> 00:10:41,059 - I need to know everything, 192 00:10:41,100 --> 00:10:42,393 partials and particulars. 193 00:10:42,435 --> 00:10:45,229 Like, how long have you been together? 194 00:10:45,271 --> 00:10:46,898 - Well, why does that matter? - Yeah. 195 00:10:46,939 --> 00:10:48,649 - Just, how long have you been together? 196 00:10:48,691 --> 00:10:51,402 It's a simple question, no? 197 00:10:51,444 --> 00:10:55,865 - Yeah, okay, we've been married for ten years. 198 00:10:55,907 --> 00:10:58,910 And we met 15 years ago. 199 00:10:58,951 --> 00:11:01,829 - Sam and Violet met 15 years ago too. 200 00:11:01,871 --> 00:11:03,247 Where did you guys meet? 201 00:11:03,289 --> 00:11:05,416 What did you feel the first time you saw each other? 202 00:11:05,458 --> 00:11:07,960 - Why is that relevant? - Okay. 203 00:11:08,002 --> 00:11:10,004 Okay, lady, I'm gonna show you something. 204 00:11:10,046 --> 00:11:12,924 You are in a fucking painting from 15 years ago. 205 00:11:12,965 --> 00:11:14,550 So as far as I'm concerned, 206 00:11:14,592 --> 00:11:18,096 everything is equally relevant and irrelevant. 207 00:11:18,137 --> 00:11:20,848 - So you want to share something with me? 208 00:11:24,268 --> 00:11:26,187 Oh, my God. Okay, I'm gonna go first. 209 00:11:26,229 --> 00:11:28,106 My name is Baltasar Frías. 210 00:11:28,147 --> 00:11:30,316 I was born in 1975. 211 00:11:30,358 --> 00:11:34,320 My mother says I was born with this dexterity 212 00:11:34,362 --> 00:11:36,781 that was gonna bring the Frías into the future. 213 00:11:36,823 --> 00:11:38,449 So when I was ten years old, 214 00:11:38,491 --> 00:11:41,744 I was already sewing the yellow snake onto garments 215 00:11:41,786 --> 00:11:42,930 for the most rich and horrible people 216 00:11:42,954 --> 00:11:44,288 in my country. 217 00:11:44,330 --> 00:11:46,999 And that left me pretty fucking depressed. 218 00:11:47,041 --> 00:11:50,002 And that year, my father, who was also my best friend, 219 00:11:50,044 --> 00:11:52,547 died unexpectedly. 220 00:11:52,588 --> 00:11:55,466 And then, because of this horrible incident caused 221 00:11:55,508 --> 00:11:59,137 by this terrible detective novel called "El Espejo," 222 00:11:59,178 --> 00:12:02,098 I realized I could no longer be a Frías. 223 00:12:02,140 --> 00:12:04,434 So I ran away, and I was adrift 224 00:12:04,475 --> 00:12:08,938 until I found this strange and sweet man called Alex 225 00:12:08,980 --> 00:12:12,275 who saw in me... 226 00:12:12,316 --> 00:12:14,277 me. 227 00:12:17,697 --> 00:12:21,492 So you see, every single point, every single turn in my life, 228 00:12:21,534 --> 00:12:24,495 was significant because it brought me here, now, 229 00:12:24,537 --> 00:12:25,788 in front of you two. 230 00:12:25,830 --> 00:12:30,418 So please just tell me, how did you guys meet? 231 00:12:30,460 --> 00:12:33,296 - Yeah, okay, I'll bite. 232 00:12:33,337 --> 00:12:36,632 We met at a bonfire in Huntington Beach. 233 00:12:36,674 --> 00:12:40,887 And we pretty much hit it off right off the bat. 234 00:12:40,928 --> 00:12:42,072 - Did you fuck that first night? 235 00:12:42,096 --> 00:12:44,015 - Whoa, okay. - What? 236 00:12:44,057 --> 00:12:45,200 - It's a simple question. - Hey. 237 00:12:45,224 --> 00:12:46,309 - It's a simple question. 238 00:12:46,350 --> 00:12:47,494 Does it make you uncomfortable 239 00:12:47,518 --> 00:12:49,187 to talk about your sexual activity? 240 00:12:49,228 --> 00:12:50,354 - Yes. 241 00:12:50,396 --> 00:12:51,689 It does, with you. - Oh. 242 00:12:51,731 --> 00:12:53,066 - 'Cause we just met. 243 00:12:53,107 --> 00:12:56,110 - Yeah, and I just put my whole heart and soul 244 00:12:56,152 --> 00:12:57,779 onto a platter for you. 245 00:12:57,820 --> 00:12:59,280 - You share too much. 246 00:13:02,408 --> 00:13:03,618 - Okay. 247 00:13:03,659 --> 00:13:06,079 Okay, okay, okay, okay, whatever, whatever. 248 00:13:06,120 --> 00:13:08,331 We hooked up. - How was it? 249 00:13:08,372 --> 00:13:10,833 - No, I... okay. - I mean, we're still together. 250 00:13:10,875 --> 00:13:12,210 - Yeah. - So do the math. 251 00:13:12,251 --> 00:13:13,395 - How many times did you do it that first night? 252 00:13:13,419 --> 00:13:14,921 - It's fucking ridiculous. - Wait! 253 00:13:14,962 --> 00:13:16,148 - I'm just trying to break the ice. 254 00:13:16,172 --> 00:13:17,274 I'm just trying to break the ice, okay? 255 00:13:17,298 --> 00:13:19,258 - Four times, four times. - Noah, Noah. 256 00:13:19,300 --> 00:13:21,052 - I... yeah, I... - That's my record too. 257 00:13:21,094 --> 00:13:22,929 - What are you doing? - I'm on vacation. 258 00:13:22,970 --> 00:13:25,014 I don't know. - Okay, let's move on. 259 00:13:25,056 --> 00:13:27,767 And then what? Then you fall in love. 260 00:13:27,809 --> 00:13:29,185 You get married. 261 00:13:29,227 --> 00:13:30,728 What has been the highest point 262 00:13:30,770 --> 00:13:32,230 in your marriage so far? 263 00:13:32,271 --> 00:13:35,650 - Well, I'd say the marriage. 264 00:13:35,691 --> 00:13:37,402 The marriage... the wedding. 265 00:13:37,443 --> 00:13:39,570 The wedding was... It was pretty special. 266 00:13:39,612 --> 00:13:40,738 - Yeah. 267 00:13:40,780 --> 00:13:43,116 - What about the lowest point? 268 00:13:52,208 --> 00:13:54,061 - We were really broke when we first got married 269 00:13:54,085 --> 00:13:55,145 because I didn't have a job, 270 00:13:55,169 --> 00:13:56,605 and we had a lot of financial stress. 271 00:13:56,629 --> 00:14:01,592 And we got through it. 272 00:14:01,634 --> 00:14:03,094 - Financial stress? 273 00:14:03,136 --> 00:14:05,888 - That was the lowest point? 274 00:14:05,930 --> 00:14:08,808 - You wouldn't understand that. 275 00:14:08,850 --> 00:14:11,602 You were born rich. - Ouch. 276 00:14:13,187 --> 00:14:15,523 Yeah, it's very expensive to survive. 277 00:14:15,565 --> 00:14:17,942 Can we get back to the phone? - Yeah, sure. 278 00:14:17,984 --> 00:14:19,318 Let's go back to the phone. 279 00:14:19,360 --> 00:14:21,904 Why didn't you turn in the phone to the police 280 00:14:21,946 --> 00:14:23,281 when you found it? 281 00:14:23,322 --> 00:14:25,116 - Now I'm thinking that I should have. 282 00:14:25,158 --> 00:14:26,909 - Yeah, yeah, I'm with her. 283 00:14:26,951 --> 00:14:30,371 I mean, we're just, you know, just trying to help. 284 00:14:30,413 --> 00:14:32,039 - Do you like to help her? 285 00:14:32,081 --> 00:14:34,167 - Yeah, yeah, of course. 286 00:14:34,208 --> 00:14:37,587 - Did she ask you for your help? 287 00:14:37,628 --> 00:14:40,506 - She... mm. 288 00:14:46,012 --> 00:14:48,973 - I wanted your help. 289 00:14:49,015 --> 00:14:51,267 - Did you, really? - Yeah. 290 00:14:52,894 --> 00:14:54,520 Yeah, I did. 291 00:14:54,562 --> 00:14:57,315 - Hm. It's getting tense, no? 292 00:14:57,356 --> 00:14:58,625 - Okay, that's enough for tonight. 293 00:14:58,649 --> 00:15:00,377 - No, no, no, no, no, just one more question. 294 00:15:00,401 --> 00:15:02,945 Emma, you said you fell off your ATV, 295 00:15:02,987 --> 00:15:06,199 and then you landed, no? 296 00:15:06,240 --> 00:15:09,327 What did you feel when you first saw the phone? 297 00:15:09,368 --> 00:15:11,412 - I was confused, and then I was like, 298 00:15:11,454 --> 00:15:13,206 why is there an old phone out here? 299 00:15:13,247 --> 00:15:15,583 - Anything else? You felt any other emotion? 300 00:15:17,835 --> 00:15:19,420 - No. - Nothing? 301 00:15:19,462 --> 00:15:22,006 - No, nothing. - Wow. 302 00:15:22,048 --> 00:15:23,299 I was wrong. 303 00:15:23,341 --> 00:15:24,717 I thought Noah was gonna be tough, 304 00:15:24,759 --> 00:15:27,095 but you are a fortress. 305 00:15:27,136 --> 00:15:30,056 - Thank you. 306 00:15:30,098 --> 00:15:33,351 - Why is this your mystery to solve? 307 00:15:33,393 --> 00:15:35,895 - Why is it yours? - I ask you first. 308 00:15:37,563 --> 00:15:41,692 I just... I'm trying to find, you know, closure. 309 00:15:41,734 --> 00:15:44,112 I'm trying to bring closure to these parents. 310 00:15:44,153 --> 00:15:46,572 - What did you lose? 311 00:15:50,701 --> 00:15:52,388 - There's a reason I'm asking these questions. 312 00:15:52,412 --> 00:15:54,872 Every single person in this lost something 313 00:15:54,914 --> 00:15:56,249 or someone they loved. 314 00:15:56,290 --> 00:15:58,668 And then they all ended up in the Oceana Vista. 315 00:15:58,710 --> 00:16:01,087 You know, they lost a fucking skateboard, 316 00:16:01,129 --> 00:16:04,549 a family member, memory, a home, a phone. 317 00:16:04,590 --> 00:16:07,510 Can't you see that? Loss is the common denominator. 318 00:16:07,552 --> 00:16:09,345 - Well, I don't know what to tell you. 319 00:16:09,387 --> 00:16:11,723 Everyone loses something that they love at some point. 320 00:16:11,764 --> 00:16:13,975 - Yeah, but did you know 321 00:16:14,016 --> 00:16:16,519 that Violet lost her mother 322 00:16:16,561 --> 00:16:19,772 one year before she disappeared? 323 00:16:19,814 --> 00:16:22,775 - No, I didn't. 324 00:16:25,319 --> 00:16:28,573 - I know that look in your eyes. 325 00:16:28,614 --> 00:16:31,701 I recognized it the minute I met you. 326 00:16:31,743 --> 00:16:34,203 What did you lose? 327 00:17:01,355 --> 00:17:04,317 Do you really want to go with him tomorrow? 328 00:17:04,358 --> 00:17:07,695 - Yeah, yeah, I do. Why, do you not? 329 00:17:07,737 --> 00:17:10,281 - I saw Sam and Violet's parents' phone numbers 330 00:17:10,323 --> 00:17:12,450 in one of the binders. 331 00:17:12,492 --> 00:17:14,494 And I think that, you know, yeah, we can go. 332 00:17:14,535 --> 00:17:16,263 And if we don't see anything, which I don't think 333 00:17:16,287 --> 00:17:17,497 that we're going to, 334 00:17:17,538 --> 00:17:18,640 and we can just put it behind us, 335 00:17:18,664 --> 00:17:21,334 I think, you know, and call them. 336 00:17:23,294 --> 00:17:25,838 - Okay, yeah, I guess, yeah. 337 00:17:27,423 --> 00:17:30,051 Hey, are you doing all right? 338 00:17:30,093 --> 00:17:32,804 - Yeah. 339 00:17:32,845 --> 00:17:34,972 Are you? 340 00:17:35,014 --> 00:17:37,100 - Yeah, yeah, no, I'm fine. 341 00:17:37,141 --> 00:17:41,646 I just... I guess I just hadn't thought about it in a while. 342 00:17:41,687 --> 00:17:43,648 - Yeah. 343 00:17:51,072 --> 00:17:52,573 - What are you doing? 344 00:17:52,615 --> 00:17:54,325 - Who the fuck are you? 345 00:17:54,367 --> 00:17:55,993 And are you fucking with me? 346 00:17:56,035 --> 00:17:59,247 - What are you talking about? 347 00:17:59,288 --> 00:18:01,457 - This book is about me. - No, it isn't. 348 00:18:01,499 --> 00:18:03,835 - I am Alejandro. I am in this book. 349 00:18:03,876 --> 00:18:06,003 My name is Alex. 350 00:18:07,880 --> 00:18:10,675 Look at this, "Alejandro woke up on the beach. 351 00:18:10,717 --> 00:18:12,885 "And he witnessed the beginning of the end. 352 00:18:12,927 --> 00:18:15,722 "With his retirement came an unruly beard 353 00:18:15,763 --> 00:18:17,849 "and an unpleasant gut, but little did he know 354 00:18:17,890 --> 00:18:19,767 "that his retirement would be short-lived. 355 00:18:19,809 --> 00:18:21,185 "And what you will soon find out is 356 00:18:21,227 --> 00:18:23,855 "that his next investigation will truly be his last. 357 00:18:23,896 --> 00:18:26,149 "It will lead our disappointed detective 358 00:18:26,190 --> 00:18:28,359 "into a hole deep in the ground, 359 00:18:28,401 --> 00:18:29,736 "deep in the jungle. 360 00:18:29,777 --> 00:18:34,240 Alejandro will reach the end of the line." 361 00:18:34,282 --> 00:18:36,617 I'm Alejandro. This is about me. 362 00:18:36,659 --> 00:18:38,828 - Because you also have a beard? 363 00:18:38,870 --> 00:18:40,997 - No, it's not because I have a beard. 364 00:18:41,038 --> 00:18:43,374 You don't understand. - You're psychotic. 365 00:18:43,416 --> 00:18:46,461 - "Alejandro wanted to go back, back to a time 366 00:18:46,502 --> 00:18:49,422 "before he could find himself failed as a lover, 367 00:18:49,464 --> 00:18:52,467 "as a father, as a brother, as a friend, 368 00:18:52,508 --> 00:18:54,427 "back to before the cosmic fear 369 00:18:54,469 --> 00:18:56,637 that mistakenly wrenched all things..." 370 00:18:56,679 --> 00:18:58,073 - Dude, you're just reading the book. 371 00:18:58,097 --> 00:18:59,724 - "Into sour existence. 372 00:18:59,766 --> 00:19:02,310 'I am tired of suffering, ' he cried." 373 00:19:02,351 --> 00:19:04,312 I am suffering. 374 00:19:07,523 --> 00:19:11,277 "And with his final, pitiful whimper into oblivion, 375 00:19:11,319 --> 00:19:14,906 "Alejandro pulled himself 376 00:19:14,947 --> 00:19:19,452 "into the cold glow... 377 00:19:19,494 --> 00:19:24,123 of Pasaje, a room outside of time." 378 00:19:24,165 --> 00:19:27,251 "Vi, meet me here. Love, Mom." 379 00:19:27,293 --> 00:19:30,505 You see your mom in there? - What are you talking about? 380 00:19:30,546 --> 00:19:33,257 - You found Pasaje? 381 00:19:33,299 --> 00:19:34,634 - What is this? 382 00:19:34,675 --> 00:19:36,445 - It's just the directions to the author's house. 383 00:19:36,469 --> 00:19:37,929 - I got to go see that guy. 384 00:19:37,970 --> 00:19:40,014 - You guys can stay or not stay. 385 00:19:40,056 --> 00:19:41,825 I don't really give a shit. - You can't take my book. 386 00:19:41,849 --> 00:19:44,977 - Wait, what's going on? Holy shit! 387 00:19:45,019 --> 00:19:47,039 - You're welcome to join, but the book's coming with me. 388 00:19:47,063 --> 00:19:48,940 - What? No! 389 00:19:48,981 --> 00:19:50,876 - If you do, lift your legs before you hit the ground, 390 00:19:50,900 --> 00:19:52,151 or you might break them. 391 00:19:52,193 --> 00:19:54,362 Sayonara, fuckers. - No, wait! 392 00:19:54,404 --> 00:19:55,947 Come back! 393 00:19:58,491 --> 00:20:00,410 - Do we follow him? 394 00:20:00,451 --> 00:20:02,578 - What the fuck's a "Pasaje"? 395 00:20:20,221 --> 00:20:22,557 - You know, it'd be really good to get our phones back, 396 00:20:22,598 --> 00:20:23,867 just to check in with our parents, 397 00:20:23,891 --> 00:20:25,077 so they don't think we've been kidnapped. 398 00:20:25,101 --> 00:20:26,561 - No mames. 399 00:20:26,602 --> 00:20:28,205 You'd tell your parents that I actually did kidnap you. 400 00:20:28,229 --> 00:20:29,731 Come on. 401 00:20:29,772 --> 00:20:32,108 - Hey, do you mind just keeping your eyes on the road? 402 00:20:32,150 --> 00:20:33,693 I could read the book for you. 403 00:20:33,735 --> 00:20:36,571 - These fucking guys. 404 00:20:36,612 --> 00:20:38,531 You two have been a couple a while, right? 405 00:20:38,573 --> 00:20:40,867 - What? - I can always tell. 406 00:20:40,908 --> 00:20:44,537 You have a history between you, and a chemistry. 407 00:20:44,579 --> 00:20:46,789 You know, after time, it fizzles out, 408 00:20:46,831 --> 00:20:48,332 just completely dissolves. 409 00:20:48,374 --> 00:20:51,544 And all that's left is bitterness, name-calling, 410 00:20:51,586 --> 00:20:55,089 bad sex, so, so much regret. 411 00:20:55,131 --> 00:20:57,300 Yeah, I was in love once. 412 00:20:57,341 --> 00:20:59,469 I was. 413 00:20:59,510 --> 00:21:02,388 - What happened? 414 00:21:02,430 --> 00:21:04,849 - Hey! - Whoa! 415 00:21:04,891 --> 00:21:07,060 Whoa, Alex, Alex! - Brakes, brakes, brakes! 416 00:21:09,604 --> 00:21:11,773 - Let's get some fruit. 417 00:21:11,814 --> 00:21:15,151 - Fruit? 418 00:21:19,447 --> 00:21:22,241 - Over here! 419 00:21:22,283 --> 00:21:24,827 I think I found a clue. 420 00:21:26,245 --> 00:21:28,206 Is it here? 421 00:21:31,334 --> 00:21:32,585 - Oh, yeah. 422 00:21:32,627 --> 00:21:35,004 Yeah, this is where I crashed. 423 00:21:35,046 --> 00:21:37,632 - So, what, now we walk around to try to find some bones? 424 00:21:37,673 --> 00:21:39,759 - Good idea. Let's split in pairs. 425 00:21:39,801 --> 00:21:41,928 You and Noah, you go follow the trail. 426 00:21:41,969 --> 00:21:43,888 And Emma and I, we will go down the hill. 427 00:21:43,930 --> 00:21:45,556 - Or, Noah, you and I can go, 428 00:21:45,598 --> 00:21:48,101 and then you guys can... 429 00:21:48,142 --> 00:21:50,436 - No, no, that's okay. 430 00:21:50,478 --> 00:21:52,563 I can go with Luna. 431 00:21:55,316 --> 00:21:57,235 - Okay. 432 00:21:59,320 --> 00:22:00,446 - Okay. 433 00:22:06,244 --> 00:22:10,957 - I am pretty sure 434 00:22:10,998 --> 00:22:13,501 it was here. 435 00:22:13,543 --> 00:22:15,044 - Here? 436 00:22:15,086 --> 00:22:17,672 You have the original phone, right? 437 00:22:19,632 --> 00:22:21,092 - Yes. - Mm-hmm. 438 00:22:21,134 --> 00:22:22,635 Put it where it was. 439 00:22:25,346 --> 00:22:27,515 - Okay. 440 00:22:27,557 --> 00:22:30,476 Um... 441 00:22:30,518 --> 00:22:35,648 I was there, I think. 442 00:22:35,690 --> 00:22:39,610 - Are you sure it wasn't, like, there? 443 00:22:39,652 --> 00:22:42,864 Try to be specific. 444 00:22:42,905 --> 00:22:46,451 - Okay, it was, uh... 445 00:23:00,006 --> 00:23:01,299 - Good! - It was right there. 446 00:23:01,340 --> 00:23:02,860 - Good, and where were you when you saw it? 447 00:23:02,884 --> 00:23:04,594 - Uh, here-ish. - Mm-hmm. 448 00:23:04,635 --> 00:23:07,221 Yeah, you were laying down, no? 449 00:23:11,851 --> 00:23:15,271 - This guy's fucking nuts. - Looks like an alien. 450 00:23:15,313 --> 00:23:16,856 - What the fuck is going on? 451 00:23:16,898 --> 00:23:18,042 - What do we do? Do we try to ditch him? 452 00:23:18,066 --> 00:23:19,192 - He has my book. - Shit. 453 00:23:19,233 --> 00:23:21,402 - And he has our phones. - That's right. 454 00:23:29,160 --> 00:23:31,162 I'm really sorry about your mom. 455 00:23:34,248 --> 00:23:37,919 - Thanks, me too. 456 00:23:39,045 --> 00:23:42,048 - What the fuck is going on? 457 00:23:42,090 --> 00:23:44,217 - She was really sick for a while. 458 00:23:44,258 --> 00:23:46,386 For whatever reason, the last couple of weeks, 459 00:23:46,427 --> 00:23:48,721 I couldn't get myself to step foot in her room 460 00:23:48,763 --> 00:23:50,640 to say goodbye to her. 461 00:23:50,681 --> 00:23:53,226 I don't know. Maybe I was just scared 462 00:23:53,267 --> 00:23:56,062 to remember her like that, or maybe, 463 00:23:56,104 --> 00:23:58,481 it was just easier to not go in. 464 00:23:58,523 --> 00:24:00,650 It's pretty fucked up. 465 00:24:00,691 --> 00:24:03,152 - I don't think so. 466 00:24:03,194 --> 00:24:07,615 - I wish I asked her more questions. 467 00:24:07,657 --> 00:24:09,242 - Sorry about last night. 468 00:24:09,283 --> 00:24:10,701 Baltasar means well, 469 00:24:10,743 --> 00:24:12,829 but he doesn't know when to back off. 470 00:24:12,870 --> 00:24:15,248 - Well, yeah, I mean, he wasn't totally off base. 471 00:24:17,125 --> 00:24:21,713 Emma and I actually lost a kid. 472 00:24:21,754 --> 00:24:24,173 - Oh, no. - A baby girl. 473 00:24:24,215 --> 00:24:27,593 - I'm so sorry. - No, no, no, it's fine. 474 00:24:27,635 --> 00:24:28,928 It's fine. 475 00:24:28,970 --> 00:24:30,513 - Let's try to focus on the memory. 476 00:24:30,555 --> 00:24:31,615 Let's try... - This is so stupid. 477 00:24:31,639 --> 00:24:32,932 - Mm. 478 00:24:32,974 --> 00:24:34,600 - I don't understand how this is helpful. 479 00:24:34,642 --> 00:24:36,561 - I think you do. 480 00:24:36,602 --> 00:24:37,854 - Okay. 481 00:24:37,895 --> 00:24:40,606 - Don't you feel something deeper happening? 482 00:24:40,648 --> 00:24:42,567 For some reason, this is the place 483 00:24:42,608 --> 00:24:45,862 where your life intersected with Sam's and Violet's. 484 00:24:45,903 --> 00:24:47,822 Is it a completely random coincidence? 485 00:24:47,864 --> 00:24:50,408 Maybe, maybe not, hm? 486 00:24:51,909 --> 00:24:53,953 - You're suggesting I was meant to find the phone. 487 00:24:53,995 --> 00:24:55,329 - I'm not suggesting anything. 488 00:24:55,371 --> 00:24:57,081 I'm just saying that every single moment 489 00:24:57,123 --> 00:24:59,667 in your life led to this point. 490 00:24:59,709 --> 00:25:02,462 There are no isolated moments. 491 00:25:02,503 --> 00:25:04,839 They are all significant, 492 00:25:04,881 --> 00:25:07,842 even if you don't think that way. 493 00:25:10,720 --> 00:25:13,389 - Okay. 494 00:25:16,392 --> 00:25:18,561 - Good. 495 00:25:18,603 --> 00:25:23,649 Now, maybe if... 496 00:25:23,691 --> 00:25:25,735 you allow yourself to remember... 497 00:25:25,777 --> 00:25:26,986 - Mm-hmm. 498 00:25:27,028 --> 00:25:28,529 - You might learn something new. 499 00:25:28,571 --> 00:25:30,740 - About what? - About you. 500 00:25:34,744 --> 00:25:37,622 Let's go back to the exact moment. 501 00:25:42,085 --> 00:25:43,729 What did you feel when you opened your eyes? 502 00:25:50,385 --> 00:25:55,515 - Yeah, the baby made it about an hour, 63 minutes. 503 00:25:57,141 --> 00:25:59,477 And Emma never got to meet her. 504 00:25:59,519 --> 00:26:02,855 I mean, I got this memory of this beautiful, perfect, 505 00:26:02,897 --> 00:26:05,525 pudgy little face, and Emma doesn't. 506 00:26:05,566 --> 00:26:09,862 And that seems cruel. 507 00:26:09,904 --> 00:26:13,491 - What do you want, Emma, hm? 508 00:26:13,533 --> 00:26:15,326 - Nothing. 509 00:26:17,662 --> 00:26:19,705 - What do you need? 510 00:26:23,876 --> 00:26:26,212 - I'm fine. 511 00:26:28,923 --> 00:26:33,594 - What are you hoping to find? 512 00:26:33,636 --> 00:26:36,180 - I don't think this is working. 513 00:26:44,480 --> 00:26:46,166 - Sorry I scared you. I scare myself sometimes. 514 00:26:46,190 --> 00:26:47,876 Listen, I think I remember what I'm supposed 515 00:26:47,900 --> 00:26:49,318 to remember right now. 516 00:26:49,360 --> 00:26:51,130 And it's... I'm starting to understand everything. 517 00:26:51,154 --> 00:26:52,447 Thank you for that book. 518 00:26:52,488 --> 00:26:54,574 It has shed a light on a lot of things. 519 00:26:54,615 --> 00:26:56,909 And I think there's still time that I can help. 520 00:26:56,951 --> 00:26:58,911 So... - Help what? 521 00:26:58,953 --> 00:27:00,371 - Help you. 522 00:27:00,413 --> 00:27:02,498 Do not go to Pasaje. - What? 523 00:27:02,540 --> 00:27:05,626 - Turn around, go home. 524 00:27:05,668 --> 00:27:08,504 - What are you talking about? 525 00:27:08,546 --> 00:27:09,982 - Fly, children. - Where are you going? 526 00:27:10,006 --> 00:27:11,299 - Fly where? - Go! 527 00:27:11,340 --> 00:27:13,634 - What... go where? - Go home! 528 00:27:17,638 --> 00:27:19,807 - He took our phones. 529 00:27:27,523 --> 00:27:30,068 - Baltasar, my memory detective, 530 00:27:30,109 --> 00:27:31,944 things are crumbling fast. 531 00:27:31,986 --> 00:27:35,698 I don't know when I am or when you are. 532 00:27:35,740 --> 00:27:39,077 - Okay, this is clearly not an ATV trail, so... 533 00:27:39,118 --> 00:27:40,971 - Should we just go back? - Yeah, let's go back. 534 00:27:40,995 --> 00:27:42,288 - Yeah, let's go back. 535 00:27:42,330 --> 00:27:45,166 - God, I hope I'm not far off. 536 00:27:45,208 --> 00:27:47,251 - And after Alex died, 537 00:27:47,293 --> 00:27:48,836 I just left and never looked back. 538 00:27:48,878 --> 00:27:51,005 But here I am again. Ha! 539 00:27:51,047 --> 00:27:53,925 - Violet and... Swimmy? 540 00:27:53,966 --> 00:27:55,885 Whatever. He had a forgettable name. 541 00:27:55,927 --> 00:27:59,889 They went to find Illán Iberra. 542 00:27:59,931 --> 00:28:01,682 Pasaje. 543 00:28:01,724 --> 00:28:03,434 God, I hope they didn't. 544 00:28:03,476 --> 00:28:06,187 - Yeah, it's weird how everything just comes 545 00:28:06,229 --> 00:28:07,814 back around again and again. 546 00:28:11,025 --> 00:28:12,985 - Anyway, I'm sure I'll see you soon, 547 00:28:13,027 --> 00:28:15,696 and you won't know what I'm talking about. 548 00:28:20,785 --> 00:28:22,870 - What the hell? Emma! 549 00:28:22,912 --> 00:28:24,414 What happened? - Nothing. 550 00:28:25,706 --> 00:28:28,042 - Oh, my... Noah! 551 00:28:28,084 --> 00:28:30,545 - Are you okay? 552 00:28:40,513 --> 00:28:42,724 Noah! 553 00:28:42,765 --> 00:28:44,183 Are you okay? 554 00:28:51,107 --> 00:28:53,067 Holy shit. 555 00:29:20,178 --> 00:29:22,930 - No, no, no, no, no, no, no, no. 556 00:29:29,687 --> 00:29:30,772 - Shit.39523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.