All language subtitles for The.Institute.2022.1080p.BluRay_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,290 --> 00:02:04,499 Who's there? 2 00:02:11,715 --> 00:02:13,508 No! 3 00:02:21,266 --> 00:02:24,186 No! 4 00:02:29,358 --> 00:02:31,568 Hey. You okay? 5 00:02:33,820 --> 00:02:35,072 What was it this time? 6 00:03:01,139 --> 00:03:02,391 Hey. 7 00:03:03,475 --> 00:03:05,560 - Breakfast? - No, I'm good. 8 00:03:07,854 --> 00:03:09,314 Suit yourself. 9 00:03:11,274 --> 00:03:12,943 But I know a guy, 10 00:03:13,026 --> 00:03:15,362 fries up a mean omelet. 11 00:03:16,029 --> 00:03:17,364 I'm good. 12 00:03:18,323 --> 00:03:19,449 Tell you what? 13 00:03:20,200 --> 00:03:21,840 I'm going to cook up some of your favorite 14 00:03:21,868 --> 00:03:23,662 blueberry pancakes just to... 15 00:03:37,759 --> 00:03:39,302 Hmm. 16 00:03:39,386 --> 00:03:42,764 - What? Oh. Oh, sorry. - Yeah. 17 00:03:42,848 --> 00:03:44,168 No, no, no, I'll take the... yeah. 18 00:03:44,599 --> 00:03:46,536 - See, that's why I don't do... - I need to teach you. 19 00:03:46,560 --> 00:03:47,644 - Laundry. Yeah. - Mm-hmm. 20 00:03:47,728 --> 00:03:48,812 Domesticate me. 21 00:03:48,895 --> 00:03:50,647 Yeah. 22 00:03:51,648 --> 00:03:54,401 Hey, I was thinking we'd take a drive down the coast, 23 00:03:55,193 --> 00:03:56,903 get out of the city for a bit. 24 00:03:56,987 --> 00:03:58,238 What do you think? 25 00:04:06,288 --> 00:04:07,581 I must have missed one. 26 00:04:09,124 --> 00:04:10,584 Sorry. 27 00:04:19,176 --> 00:04:21,470 Whoa, whoa. Hey, no heavy lifting. 28 00:04:22,179 --> 00:04:23,513 No heavy lifting. 29 00:04:23,597 --> 00:04:24,877 They're just some clothes, Danny. 30 00:04:24,931 --> 00:04:26,224 Doctor's orders. 31 00:04:27,976 --> 00:04:29,102 Thank you. 32 00:04:34,149 --> 00:04:35,859 Marie Sullivan? 33 00:04:36,902 --> 00:04:38,779 - Yes? - Let's see... 34 00:04:39,404 --> 00:04:42,657 follow-up surgery seems to be keeping the sepsis in check. 35 00:04:43,658 --> 00:04:45,327 Good. Think that should be all. 36 00:04:45,410 --> 00:04:46,703 Uh, the pain? 37 00:04:47,245 --> 00:04:48,538 How much pain? 38 00:04:48,622 --> 00:04:50,499 It comes and goes, but when I move 39 00:04:50,582 --> 00:04:52,667 in a certain way, it's a six. 40 00:04:53,460 --> 00:04:55,712 I'll send something to the pharmacy on file. 41 00:04:55,796 --> 00:04:58,173 Can... Can you talk about treatment options? 42 00:05:01,927 --> 00:05:03,470 I know this is hard. 43 00:05:04,638 --> 00:05:06,014 But even IVF 44 00:05:06,097 --> 00:05:08,767 has no real probability of success. 45 00:05:08,850 --> 00:05:11,770 - Can we do something? - The damage was extensive. 46 00:05:11,853 --> 00:05:15,732 I'd focus on recovery and forget any... distractions. 47 00:05:16,399 --> 00:05:18,443 - But Dost... - Yes? 48 00:05:36,670 --> 00:05:38,213 Want to talk about it? 49 00:05:39,506 --> 00:05:40,841 Talk about what? 50 00:05:43,134 --> 00:05:44,427 Anything. 51 00:05:45,178 --> 00:05:47,764 The doctor said I should focus on getting healthy 52 00:05:47,848 --> 00:05:49,558 and forget about anything else. 53 00:05:50,976 --> 00:05:52,143 Is that so bad? 54 00:05:55,689 --> 00:05:56,773 So bad? 55 00:06:01,152 --> 00:06:02,779 You can still have kids, 56 00:06:02,863 --> 00:06:04,948 so I guess it's not so bad for you, is it? 57 00:06:08,702 --> 00:06:10,161 Who am I having kids with? 58 00:06:11,204 --> 00:06:12,372 Someone else. 59 00:06:15,208 --> 00:06:16,376 Wait. Stop. 60 00:06:17,002 --> 00:06:18,879 I'm sorry. Stop. 61 00:06:21,590 --> 00:06:22,716 I'm sorry. 62 00:06:32,100 --> 00:06:33,101 I 63 00:06:33,768 --> 00:06:35,312 I don't know what we're gonna do. 64 00:06:38,398 --> 00:06:39,566 Come here. 65 00:06:43,320 --> 00:06:44,529 We're going to live. 66 00:06:45,739 --> 00:06:46,865 Okay? 67 00:06:49,034 --> 00:06:50,201 Come here. 68 00:06:53,496 --> 00:06:55,123 Just live, okay? 69 00:07:18,021 --> 00:07:20,148 - You know what I was thinking? - What's up? 70 00:07:21,608 --> 00:07:24,527 I think that trip down the coast sounds pretty nice. 71 00:07:26,863 --> 00:07:28,490 - What? - Uh... 72 00:07:28,573 --> 00:07:30,492 nothing to worry about. Um... 73 00:07:34,871 --> 00:07:36,873 It's from the hospital. 74 00:07:38,541 --> 00:07:40,335 Twenty-six thousand dollars? 75 00:07:41,086 --> 00:07:43,171 They want us to keep paying them 76 00:07:43,254 --> 00:07:44,798 for what they did to me? 77 00:07:47,509 --> 00:07:50,345 Look, I'm... I'm sure we can negotiate it down, it's just... 78 00:07:51,638 --> 00:07:53,390 We just got to call up the lawyer and... 79 00:07:53,473 --> 00:07:55,392 Goddammit. 80 00:08:58,079 --> 00:08:59,205 Hey. 81 00:09:01,041 --> 00:09:02,500 I'll be right back. Okay? 82 00:09:03,168 --> 00:09:04,335 Just wait right here. 83 00:09:22,437 --> 00:09:24,481 All right. Okay, come on. 84 00:09:26,066 --> 00:09:27,442 - What's that? - Nothing. 85 00:09:27,525 --> 00:09:29,736 Are you gonna tell me what that is? 86 00:09:31,988 --> 00:09:34,199 So, I was doing some research online 87 00:09:34,282 --> 00:09:37,410 and I came across this herbal remedy. 88 00:09:37,994 --> 00:09:40,246 Figured we'd try the holistic approach? 89 00:09:42,499 --> 00:09:44,084 This is where we're at now? 90 00:09:44,167 --> 00:09:47,003 Three rounds of IVF, second opinions, 91 00:09:47,087 --> 00:09:49,422 third opinions, fourth opinions, yeah. 92 00:09:50,423 --> 00:09:52,217 This is where we're at. 93 00:09:55,178 --> 00:09:56,405 - What... - You're supposed to take it 94 00:09:56,429 --> 00:09:57,555 with food. 95 00:10:00,058 --> 00:10:01,893 I thought you said you wanted to give up. 96 00:10:03,645 --> 00:10:05,313 I'm in it as long as you are. 97 00:10:40,473 --> 00:10:42,725 Hey, are you okay? 98 00:10:43,476 --> 00:10:45,562 - What happened? - I ate a little bit. 99 00:10:45,645 --> 00:10:47,021 Did you take it with food? 100 00:10:53,611 --> 00:10:55,488 Drink up. Here. 101 00:10:58,074 --> 00:11:00,160 I am so, 102 00:11:00,243 --> 00:11:02,745 so sorry, that was stupid. 103 00:11:02,829 --> 00:11:04,622 Don't apologize. 104 00:11:05,373 --> 00:11:06,499 Okay? 105 00:11:07,667 --> 00:11:09,127 We're done with all this. 106 00:11:10,044 --> 00:11:11,171 Done. 107 00:11:16,009 --> 00:11:17,594 Just give me a minute, okay? 108 00:11:18,595 --> 00:11:19,721 Okay. 109 00:11:20,638 --> 00:11:21,681 Yeah, I'll go, um... 110 00:11:22,182 --> 00:11:23,725 I'll just take care of some work, then. 111 00:11:23,808 --> 00:11:24,934 All right. 112 00:11:53,129 --> 00:11:55,298 Welcome to the Lands Institute. 113 00:11:57,467 --> 00:12:00,970 Welcome to the Lands Institute of Reproductive Science. 114 00:12:01,554 --> 00:12:04,265 The Lands Institute is a world-class clinic, 115 00:12:04,349 --> 00:12:07,810 holistic wellness center and wildlife sanctuary, 116 00:12:07,894 --> 00:12:11,272 situated on 10,000 acres of pristine natural forest 117 00:12:11,356 --> 00:12:12,982 in the Ipswich Mountains. 118 00:12:13,483 --> 00:12:15,193 For some unfortunate couples, 119 00:12:15,276 --> 00:12:17,654 nature has put obstacles on their path to happiness. 120 00:12:18,571 --> 00:12:22,325 Here, at the Lands Institute, we utilize the latest science 121 00:12:22,408 --> 00:12:24,661 and gently change her mind. 122 00:12:25,787 --> 00:12:28,498 Founded by Arthur Lands, who holds dual doctorates 123 00:12:28,581 --> 00:12:32,835 in biochemistry and genomics, in addition to his MD, 124 00:12:32,919 --> 00:12:35,004 a committed and passionate partner 125 00:12:35,088 --> 00:12:37,382 in your quest to fulfill your life's promise 126 00:12:37,465 --> 00:12:39,926 to usher in the next generation. 127 00:12:40,009 --> 00:12:42,470 Boasting a world-class success rate, 128 00:12:42,553 --> 00:12:45,139 we invite you to join us at the Lands Institute. 129 00:12:47,767 --> 00:12:49,852 Past results are no indicator of future potential. 130 00:12:49,936 --> 00:12:51,997 Treatment can include elements not approved by the FDA. 131 00:12:52,021 --> 00:12:53,941 All rights to privacy are surrendered upon entry. 132 00:12:53,982 --> 00:12:55,566 Find more information 133 00:12:55,650 --> 00:12:57,652 on our website at Lands.lnstitute.. 134 00:13:00,697 --> 00:13:02,031 Marie. 135 00:13:02,115 --> 00:13:03,700 Hey, Marie. 136 00:13:04,534 --> 00:13:05,660 Marie. 137 00:13:10,373 --> 00:13:11,708 No. 138 00:13:11,791 --> 00:13:12,959 I said I'm done. 139 00:13:14,085 --> 00:13:15,920 I mean it. Okay? 140 00:13:16,004 --> 00:13:17,004 You were right. 141 00:13:17,505 --> 00:13:19,966 The doctors were right, everybody was right. 142 00:13:21,259 --> 00:13:22,885 Let's, um... 143 00:13:22,969 --> 00:13:25,847 Let's put this all behind us and move on. 144 00:13:27,473 --> 00:13:29,267 Sure you don't want to hear 'em out? 145 00:13:49,203 --> 00:13:52,081 One free vacation courtesy of Dr. Lands 146 00:13:52,165 --> 00:13:53,708 coming right up. 147 00:13:57,003 --> 00:13:58,129 The other one. 148 00:14:01,507 --> 00:14:02,943 Oh, come on, I thought you'd be getting 149 00:14:02,967 --> 00:14:04,260 a little excited by now. 150 00:14:04,344 --> 00:14:06,137 I don't want to get my hopes up, okay? 151 00:14:07,555 --> 00:14:08,848 Don't be afraid of hope. 152 00:14:08,931 --> 00:14:10,433 It's what keeps us. 153 00:14:10,516 --> 00:14:12,268 Even if it's all bullshit? 154 00:14:13,394 --> 00:14:16,939 Marie, you need to cut out this negativity, okay? 155 00:14:17,023 --> 00:14:18,858 If this has any chance of working out, 156 00:14:18,941 --> 00:14:20,294 we're gonna have to put every ounce 157 00:14:20,318 --> 00:14:21,486 of ourselves into it. 158 00:14:22,653 --> 00:14:23,821 You don't get it. 159 00:14:24,781 --> 00:14:26,032 It's all on me. 160 00:14:26,115 --> 00:14:28,868 The doctors, the checkups, the drugs. 161 00:14:29,827 --> 00:14:31,120 It's all on me. 162 00:14:32,622 --> 00:14:34,350 Marie, you haven't thought that this could have been 163 00:14:34,374 --> 00:14:35,708 really hard on me, too? 164 00:14:38,044 --> 00:14:40,004 Look, I wish I could tell you not to worry, 165 00:14:40,088 --> 00:14:42,131 I wish I could tell you everything's gonna be okay, 166 00:14:42,215 --> 00:14:44,842 but I can't because I don't know. 167 00:14:46,511 --> 00:14:47,553 All I can do 168 00:14:48,137 --> 00:14:50,640 is promise you aren't in this alone. 169 00:14:52,558 --> 00:14:53,726 Okay? 170 00:14:53,810 --> 00:14:56,020 - Together, right? - Right. 171 00:14:59,148 --> 00:15:00,608 Go ahead. I'll take your bags. 172 00:15:02,777 --> 00:15:03,903 Cheer up. 173 00:15:04,695 --> 00:15:05,780 Come on. 174 00:15:06,447 --> 00:15:08,491 - All right. - After you. 175 00:15:18,251 --> 00:15:19,710 We wanted to get out of town, right? 176 00:15:20,253 --> 00:15:21,337 Right. 177 00:15:22,463 --> 00:15:24,215 Don't worry, it'll be here when we get back. 178 00:15:25,258 --> 00:15:26,300 Come on. 179 00:15:35,309 --> 00:15:38,271 We have snacks and juices, so feel free to help yourself. 180 00:15:41,107 --> 00:15:42,316 Um, how long is the drive? 181 00:15:43,734 --> 00:15:45,862 A few hours, but we'll get there in a flash. 182 00:15:45,945 --> 00:15:47,405 Just sit back and relax. 183 00:16:00,585 --> 00:16:01,919 Want one? 184 00:16:02,962 --> 00:16:04,005 - One? - No. 185 00:16:04,088 --> 00:16:05,256 Oh, come on, try one. 186 00:16:06,674 --> 00:16:09,010 Come on. Try one. They're really good. 187 00:16:15,433 --> 00:16:17,935 Don't like it? Here, I'll eat it. 188 00:16:18,811 --> 00:16:20,021 Hmm. 189 00:16:48,841 --> 00:16:51,135 Where we goin'? We ain't in Brooklyn anymore. 190 00:16:51,719 --> 00:16:52,762 Yeah. 191 00:16:53,471 --> 00:16:56,224 It's literally in the middle of nowhere. 192 00:16:56,307 --> 00:16:58,726 You'd have to drive back an hour 193 00:16:58,809 --> 00:17:00,561 just to get to nowhere. 194 00:17:05,983 --> 00:17:08,361 Great, the place 5G forgot. 195 00:17:08,444 --> 00:17:10,530 Yeah, you'd think it'd be centrally located 196 00:17:10,613 --> 00:17:11,906 for all the fancy people. 197 00:17:11,989 --> 00:17:13,241 Well... 198 00:17:13,324 --> 00:17:16,619 it is the middle of nowhere. 199 00:17:17,870 --> 00:17:19,789 Yeah, the doc believes in the health properties 200 00:17:19,872 --> 00:17:21,207 of the great outdoors. 201 00:17:25,211 --> 00:17:26,420 Welcome to your new home. 202 00:17:44,522 --> 00:17:45,565 Yeah. 203 00:17:47,233 --> 00:17:49,735 Wow! Smell that fresh air? 204 00:17:49,819 --> 00:17:50,820 It's nice. 205 00:17:51,404 --> 00:17:53,823 - Hey, I'm rootin' for you guys. - Thank you. 206 00:17:53,906 --> 00:17:55,283 Hey, listen, I, uh... 207 00:17:56,701 --> 00:17:57,994 Um... 208 00:17:58,786 --> 00:17:59,954 Take care of yourself. 209 00:18:22,727 --> 00:18:24,645 - Welcome. - Hi. 210 00:18:24,729 --> 00:18:26,063 Hi. 211 00:18:26,147 --> 00:18:27,315 Careful, they're heavy. 212 00:18:29,108 --> 00:18:30,234 Okay. 213 00:18:35,031 --> 00:18:36,240 Right this way. 214 00:18:48,544 --> 00:18:50,171 All these babies, 215 00:18:50,254 --> 00:18:51,714 these families... 216 00:18:52,506 --> 00:18:53,883 they're from here? 217 00:18:54,425 --> 00:18:56,218 These are just the recent ones. 218 00:19:06,228 --> 00:19:08,230 Right this way. 219 00:19:17,782 --> 00:19:20,242 - For your use on campus. - Oh? 220 00:19:21,160 --> 00:19:23,245 We wear these, not normal clothes? 221 00:19:24,288 --> 00:19:26,332 The Lands Institute for Reproductive Sciences 222 00:19:26,415 --> 00:19:27,875 is more than just a clinic. 223 00:19:27,958 --> 00:19:29,752 It is a world-class research center, 224 00:19:29,835 --> 00:19:31,962 wildlife sanctuary and holistic retreat 225 00:19:32,046 --> 00:19:33,756 to nurture the body and mind. 226 00:19:34,882 --> 00:19:37,635 Okay, I didn't see any medical equipment. 227 00:19:37,718 --> 00:19:39,178 A lab is downstairs 228 00:19:39,261 --> 00:19:40,941 and there are additional facilities nearby. 229 00:19:41,013 --> 00:19:42,098 Okay. 230 00:19:42,181 --> 00:19:43,849 And when does treatment begin? 231 00:19:43,933 --> 00:19:46,102 The doctor will explain all the details himself. 232 00:19:46,185 --> 00:19:47,895 Okay, thank you. 233 00:19:54,026 --> 00:19:55,653 It's almost like a vacation, huh? 234 00:19:55,736 --> 00:19:57,113 Yeah, maybe for you. 235 00:19:57,571 --> 00:19:59,115 Did you see all those pictures? 236 00:19:59,740 --> 00:20:01,242 If anyone can help us, he can. 237 00:20:01,826 --> 00:20:03,786 - If this doesn't work... - It will... 238 00:20:03,869 --> 00:20:06,956 - You should find another part... - Oh, my God, stop that. 239 00:20:07,039 --> 00:20:08,833 And if it doesn't work, so what? 240 00:20:08,916 --> 00:20:10,000 We can always adopt. 241 00:20:10,084 --> 00:20:12,545 - You sure? - Yes, of course. 242 00:20:12,628 --> 00:20:15,214 Babe, there are a million beautiful babies 243 00:20:15,297 --> 00:20:17,091 just waiting to be taken. 244 00:20:18,759 --> 00:20:19,802 That didn't sound right. 245 00:20:20,386 --> 00:20:22,221 What I meant to say was there are so many kids 246 00:20:22,304 --> 00:20:23,806 out there who need a loving home. 247 00:20:23,889 --> 00:20:25,433 And we can give it to them. 248 00:20:27,435 --> 00:20:28,519 'KEY - 249 00:20:28,602 --> 00:20:30,104 We're in this together, right? 250 00:20:32,273 --> 00:20:34,150 Now, can we please have some fun? 251 00:20:34,233 --> 00:20:35,317 Yes. 252 00:20:36,068 --> 00:20:37,862 Try this on. 253 00:20:40,906 --> 00:20:42,158 Fancy. 254 00:21:11,103 --> 00:21:12,897 Who's there? 255 00:21:50,810 --> 00:21:52,686 Dinner is served. 256 00:21:58,651 --> 00:22:00,569 Dinner is served. 257 00:22:02,988 --> 00:22:04,740 Can't believe we fell asleep. 258 00:22:04,824 --> 00:22:06,075 No... 259 00:22:06,158 --> 00:22:07,910 I hope the food's not too weird. 260 00:22:07,993 --> 00:22:09,662 Alfalfa sprouts and all that. 261 00:22:10,538 --> 00:22:12,206 You remember the slop those hippies fed us 262 00:22:12,289 --> 00:22:13,541 at that music festival? 263 00:22:13,624 --> 00:22:15,960 [{Danny groans] 264 00:22:30,933 --> 00:22:32,101 Hello, everyone. 265 00:22:33,561 --> 00:22:35,521 Oh, these must be the new guests. 266 00:22:35,604 --> 00:22:39,066 Steve Williams. And this is my wife, my life... 267 00:22:39,149 --> 00:22:41,402 - My paycheck. - Oh, Mel. 268 00:22:42,027 --> 00:22:43,827 Don't embarrass me in front of the new guests. 269 00:22:43,904 --> 00:22:46,115 Oh, I didn't realize you felt shame, dear. 270 00:22:46,198 --> 00:22:48,200 - Um, I'm Danny. - I'm Marie. 271 00:22:48,284 --> 00:22:50,160 - How do you do? - Pleasure. 272 00:22:50,244 --> 00:22:52,329 Oh, and these are... Oh, well, 273 00:22:52,413 --> 00:22:54,373 I suspect they might get offended 274 00:22:54,456 --> 00:22:57,710 if I, as a man, dare introduce them, so... 275 00:22:57,793 --> 00:22:59,044 Steve, don't be obnoxious. 276 00:22:59,128 --> 00:23:00,921 I'm Izzy. And this is Blu. 277 00:23:01,005 --> 00:23:02,005 Hey, guys. 278 00:23:02,590 --> 00:23:04,008 - Hi. - It's really great 279 00:23:04,091 --> 00:23:05,251 - Welcome. - To meet you guys. 280 00:23:05,301 --> 00:23:06,427 Mm-hmm. Good to meet 281 00:23:06,510 --> 00:23:07,636 you, too. Here. 282 00:23:10,431 --> 00:23:11,765 So... 283 00:23:12,725 --> 00:23:14,184 Welcome to Paradise. 284 00:23:14,268 --> 00:23:15,311 Paradise? 285 00:23:15,895 --> 00:23:19,356 Yeah. I mean, everyone's been tested for everything. 286 00:23:19,440 --> 00:23:21,025 There's healthy food 287 00:23:21,108 --> 00:23:23,068 and the freshest air in the Northeast. 288 00:23:23,152 --> 00:23:26,071 I mean, if this isn't heaven, I don't know what is. 289 00:23:26,155 --> 00:23:28,157 It's like being in rehab. 290 00:23:28,240 --> 00:23:30,618 You'd know about that, right, Steve? 291 00:23:31,076 --> 00:23:33,120 But I don't care about the appointments. 292 00:23:33,203 --> 00:23:34,872 We're here for results. 293 00:23:36,081 --> 00:23:38,667 My lovely golden toilet is far superior 294 00:23:38,751 --> 00:23:41,503 to the common porcelain I find here. 295 00:23:41,587 --> 00:23:44,048 - Ah-ha... - Ooh, well, I am famished. 296 00:23:44,131 --> 00:23:47,343 This is quite the, uh, interesting spread. 297 00:23:47,426 --> 00:23:50,179 Yeah, where... where did you get the stuff from? 298 00:23:50,262 --> 00:23:51,472 It's all grown 299 00:23:51,555 --> 00:23:53,057 on the private farm and greenhouses. 300 00:23:53,140 --> 00:23:55,517 I thought it looked weird, too, but... 301 00:23:56,602 --> 00:23:58,687 it's yummy. Try something. 302 00:23:59,855 --> 00:24:00,981 Okay. 303 00:24:04,401 --> 00:24:05,569 It's not bad. 304 00:24:06,570 --> 00:24:07,821 I'm game. 305 00:24:07,905 --> 00:24:09,615 The doctor designed the whole process 306 00:24:09,698 --> 00:24:11,116 to supercharge the body 307 00:24:11,200 --> 00:24:12,660 and shed the world's everyday toxins. 308 00:24:12,743 --> 00:24:14,453 The doctor? What's he like? 309 00:24:14,536 --> 00:24:16,205 Oh, he's wonderful. 310 00:24:16,288 --> 00:24:19,375 He's so caring, so brilliant. 311 00:24:19,458 --> 00:24:21,043 A bit of a control freak, 312 00:24:21,126 --> 00:24:23,379 but I suppose you must respect the intellect. 313 00:24:23,462 --> 00:24:25,381 He speaks five different languages, dear. 314 00:24:25,464 --> 00:24:27,549 - Who doesn't? - Don't worry about anything. 315 00:24:27,633 --> 00:24:29,385 I'm sure you'll be fine, too. 316 00:24:29,468 --> 00:24:31,470 She's just upset that at her advanced age, 317 00:24:31,553 --> 00:24:33,222 fertility is an uphill battle. 318 00:24:33,305 --> 00:24:36,642 I'm sure you two bitches are cozy as clams 319 00:24:36,725 --> 00:24:39,687 with God knows what designer sperm he's sold you. 320 00:24:39,770 --> 00:24:41,772 Don't be crass, dear. 321 00:24:41,855 --> 00:24:43,273 I'll be what I damn well please. 322 00:24:43,357 --> 00:24:44,817 Now go fetch me a drink. 323 00:24:44,900 --> 00:24:47,444 So, you're here for artificial insemination? 324 00:24:47,528 --> 00:24:50,114 Mm, kind of. It's... 325 00:24:50,197 --> 00:24:52,574 A boring medical procedure. 326 00:24:52,658 --> 00:24:54,493 Nothing to discuss at the dinner table. 327 00:25:05,587 --> 00:25:06,755 Welcome. 328 00:25:07,589 --> 00:25:09,133 Let go of all your fear and doubt. 329 00:25:09,216 --> 00:25:11,510 You're exactly where you need to be. 330 00:25:13,429 --> 00:25:15,681 Oh. 331 00:25:17,099 --> 00:25:19,309 Dr. Lands, it is an honor 332 00:25:19,393 --> 00:25:20,769 to, uh... to be here, thank you. 333 00:25:20,853 --> 00:25:22,604 Yes, thank you for accepting us. 334 00:25:22,688 --> 00:25:24,148 Oh, please, it's my purpose. 335 00:25:24,231 --> 00:25:26,775 Everyone, please welcome the new guests. 336 00:25:26,859 --> 00:25:30,571 - Willkommen. - Welcome, guys. 337 00:25:31,447 --> 00:25:33,032 It's gonna be a trip! 338 00:25:33,115 --> 00:25:36,326 Mm, we do so love fresh meat around here, do we not? 339 00:25:36,410 --> 00:25:38,412 Well, it'll be good to have some nice people 340 00:25:38,495 --> 00:25:39,955 around here for a change. 341 00:25:40,039 --> 00:25:41,331 No offense, Doc. 342 00:25:42,207 --> 00:25:44,543 It's amazing what you seem to do for people. 343 00:25:45,002 --> 00:25:46,962 Nonsense. It's what they do for me. 344 00:25:47,046 --> 00:25:48,839 Come, you must nourish your body 345 00:25:48,922 --> 00:25:50,632 if you're going to let the seed take root. 346 00:25:51,258 --> 00:25:54,511 - Why do we wear these tunics? - To allow for circulation. 347 00:25:54,595 --> 00:25:56,805 Normal clothing's just too restrictive. 348 00:25:57,806 --> 00:26:00,392 You must learn to rhythms of life. 349 00:26:00,476 --> 00:26:02,811 It begins with the primordial fluids. 350 00:26:03,270 --> 00:26:05,022 They're a key element of treatment here. 351 00:26:06,065 --> 00:26:08,067 It's a cocktail of herbs and roots, 352 00:26:08,150 --> 00:26:11,528 sourced everywhere from India to the Amazon. 353 00:26:13,906 --> 00:26:16,575 - There are drugs in this? - Not pharmaceuticals, 354 00:26:16,658 --> 00:26:18,077 if that's what you're asking. 355 00:26:18,160 --> 00:26:20,579 Many pharmas are just synthetic copies. 356 00:26:20,662 --> 00:26:22,206 The drug companies can't profit, 357 00:26:22,289 --> 00:26:24,124 so they just twist the molecules. 358 00:26:24,208 --> 00:26:25,834 These are pure. 359 00:26:27,795 --> 00:26:29,421 Oh, I'm completely healthy, thanks. 360 00:26:29,505 --> 00:26:32,549 This is for the therapy. Everyone is tuned. 361 00:26:34,093 --> 00:26:35,511 Danny, even if you are healthy, 362 00:26:35,594 --> 00:26:37,888 can you not exist at an optimal level? 363 00:26:38,555 --> 00:26:41,558 To ease Marie's burden and meet her halfway? 364 00:26:46,897 --> 00:26:48,023 Bottoms up. 365 00:26:48,774 --> 00:26:50,234 Cheers. 366 00:26:57,783 --> 00:26:59,535 Oh, you don't drink it, Doc? 367 00:26:59,618 --> 00:27:00,869 Bless you, Danny, 368 00:27:00,953 --> 00:27:03,247 but that ship sailed a long time ago. 369 00:27:03,997 --> 00:27:05,207 How many children do you have? 370 00:27:05,874 --> 00:27:07,626 None that exist in society. 371 00:27:08,293 --> 00:27:10,504 - I'm sorry to hear that. - Oh, don't be. 372 00:27:10,587 --> 00:27:12,732 I have hundreds of children that it's been my privilege 373 00:27:12,756 --> 00:27:14,383 to help bring into this world. 374 00:27:14,466 --> 00:27:16,969 I don't cry about the past and neither should you. 375 00:27:17,803 --> 00:27:19,513 Now, eat. Eat! 376 00:27:20,013 --> 00:27:23,684 Aquatic life is among the most fecund on the planet. 377 00:27:25,602 --> 00:27:27,604 - I'm starving. - Yeah, me, too. 378 00:27:28,438 --> 00:27:31,066 To create another life is the most strenuous task 379 00:27:31,150 --> 00:27:32,943 the body can ever undertake. 380 00:27:33,986 --> 00:27:35,320 You must give it every tool 381 00:27:35,404 --> 00:27:37,656 to help it scaffold its mysteries. 382 00:28:29,333 --> 00:28:32,586 Well, if you excuse me, I must turn in. 383 00:28:33,337 --> 00:28:34,630 Do enjoy yourselves. 384 00:28:35,297 --> 00:28:36,715 Be sure to get some rest. 385 00:28:37,216 --> 00:28:39,301 - I'll see you in the morning. - Thank you. 386 00:28:46,141 --> 00:28:47,309 Marie. 387 00:28:48,435 --> 00:28:51,313 - Want to go lay down? - If you want. 388 00:28:53,690 --> 00:28:56,443 - Let's make a fire. - Okay. 389 00:30:23,864 --> 00:30:25,282 Oh, man. 390 00:30:26,491 --> 00:30:27,659 Oh. 391 00:30:29,661 --> 00:30:30,787 Shit. 392 00:30:41,798 --> 00:30:43,925 Hey! Hey- 393 00:30:44,968 --> 00:30:46,219 You still want to lay down? 394 00:30:46,887 --> 00:30:49,139 - I think there's something... - Stop thinking. 395 00:31:02,319 --> 00:31:05,697 [sultry synth-pop music 396 00:31:46,279 --> 00:31:47,906 Who's there? 397 00:32:08,927 --> 00:32:10,887 The doctor wishes to see you. 398 00:32:12,597 --> 00:32:14,015 The doctor wishes to see you. 399 00:32:14,099 --> 00:32:16,059 The doctor wishes to see you. 400 00:32:31,450 --> 00:32:32,993 - Good morning. - Morning. 401 00:32:33,076 --> 00:32:34,536 You wanted to see me? 402 00:32:34,619 --> 00:32:36,371 Uh, yes. Uh, walk with me. 403 00:32:41,376 --> 00:32:44,379 I like to talk with, uh, each of my charges 404 00:32:44,463 --> 00:32:46,548 in an informal setting at first. 405 00:32:47,382 --> 00:32:50,010 It helps to ease the rigors of treatment. 406 00:32:51,470 --> 00:32:54,598 Okay, what, uh... what did you want to talk about? 407 00:32:55,724 --> 00:32:57,350 You see this little sapling? 408 00:32:59,394 --> 00:33:01,146 Do you know what it is? 409 00:33:01,813 --> 00:33:02,898 A bush? 410 00:33:03,773 --> 00:33:05,317 Arbor vitae. 411 00:33:05,901 --> 00:33:07,152 It seems so small 412 00:33:07,235 --> 00:33:09,070 and inconsequential does it not? 413 00:33:09,529 --> 00:33:11,698 I mean, yeah, I've seen more impressive bushes. 414 00:33:11,781 --> 00:33:12,908 That's exactly it. 415 00:33:12,991 --> 00:33:14,451 These little runts 416 00:33:14,534 --> 00:33:16,828 are the fastest growing trees in the world. 417 00:33:16,912 --> 00:33:18,830 Given abundant sun and water, 418 00:33:19,331 --> 00:33:20,916 they'll soon tower over us. 419 00:33:21,500 --> 00:33:22,500 But right now... 420 00:33:23,293 --> 00:33:26,963 any weakling could easily tear this out with his bare hands. 421 00:33:31,843 --> 00:33:33,470 Sorry, I'm not following. 422 00:33:34,012 --> 00:33:35,805 Beginnings are delicate things. 423 00:33:37,057 --> 00:33:39,017 Just as I protect them, 424 00:33:39,100 --> 00:33:40,352 they will shelter me. 425 00:33:40,435 --> 00:33:41,603 Like I nurture you, 426 00:33:41,686 --> 00:33:43,522 you will nurture your new child. 427 00:33:45,774 --> 00:33:46,900 I'm sorry. 428 00:33:46,983 --> 00:33:49,486 No disrespect, but I've had 429 00:33:49,569 --> 00:33:51,029 a lot of doctors, 430 00:33:51,112 --> 00:33:52,531 and I've, um... 431 00:33:53,240 --> 00:33:54,407 tried everything. 432 00:33:54,491 --> 00:33:55,867 I know what they did to you. 433 00:33:56,368 --> 00:33:58,537 The travesty of that botched delivery. 434 00:33:59,037 --> 00:34:01,248 It infuriates me that doctors like that 435 00:34:01,331 --> 00:34:03,542 are permitted to continue their practice. 436 00:34:04,209 --> 00:34:05,835 You won't have that heartbreak here. 437 00:34:09,047 --> 00:34:10,257 But you must trust me... 438 00:34:12,050 --> 00:34:13,301 and trust the process. 439 00:34:20,559 --> 00:34:21,768 I'll do anything you say. 440 00:34:21,851 --> 00:34:24,521 Then success is all but yours. 441 00:34:30,026 --> 00:34:31,194 Get the pistol out. 442 00:34:33,321 --> 00:34:34,990 What are you doing? 443 00:34:40,078 --> 00:34:41,788 They're quite invasive this year. 444 00:34:47,085 --> 00:34:49,004 Paralysis. I'm a doctor. 445 00:34:49,462 --> 00:34:52,132 I can't let any creature end its life through trauma. 446 00:34:52,799 --> 00:34:54,467 No matter what the nuisance... 447 00:34:57,262 --> 00:34:58,930 it must be done humanely. 448 00:35:02,726 --> 00:35:04,269 Wait. He killed it? 449 00:35:04,352 --> 00:35:05,687 Yeah, with a syringe. 450 00:35:06,438 --> 00:35:08,023 He... He said it was... It was like 451 00:35:08,106 --> 00:35:09,649 some pest control or something. 452 00:35:09,733 --> 00:35:10,984 Well, it is the country, I know 453 00:35:11,067 --> 00:35:12,485 they cull the animals out here 454 00:35:12,569 --> 00:35:14,654 from time to time, so maybe that's it. 455 00:35:16,740 --> 00:35:18,700 Yeah, maybe. I don't know. 456 00:35:18,783 --> 00:35:20,535 - It was weird. - You're overthinking it. 457 00:35:20,619 --> 00:35:22,078 It's time for your appointment. 458 00:35:25,957 --> 00:35:27,083 Come with me. 459 00:35:29,085 --> 00:35:30,211 [Whirring] 460 00:35:35,508 --> 00:35:37,093 Okay, you're done, you're done. 461 00:35:50,774 --> 00:35:52,067 Hold out your tongue. 462 00:35:52,859 --> 00:35:54,569 Ah... 463 00:35:54,653 --> 00:35:58,073 Excellent! Any swelling or discomfort? 464 00:35:58,156 --> 00:36:00,533 Any reactions at all? 465 00:36:00,617 --> 00:36:03,036 No, no, Doctor. Nothing bad. 466 00:36:03,119 --> 00:36:04,119 I just... 467 00:36:04,704 --> 00:36:07,248 Well, I've been having a lot of energy 468 00:36:07,332 --> 00:36:11,169 and I've been feeling these really, really... 469 00:36:12,295 --> 00:36:14,255 heightened sensations. 470 00:36:14,339 --> 00:36:15,339 Sexual? 471 00:36:15,799 --> 00:36:18,385 - Yes. - That's wonderful. 472 00:36:18,468 --> 00:36:21,513 Your body's blooming, signaling its readiness. 473 00:36:21,596 --> 00:36:23,973 Oh. Really? 474 00:36:25,183 --> 00:36:26,393 Well, that's great. 475 00:36:28,395 --> 00:36:30,105 Izzy's gonna be stoked. 476 00:36:30,188 --> 00:36:31,564 Let her know we're ready 477 00:36:31,648 --> 00:36:33,608 to move forward to the next stage. 478 00:36:34,275 --> 00:36:35,402 Wow. 479 00:36:45,620 --> 00:36:48,581 Welcome. Please step up. 480 00:36:50,208 --> 00:36:51,292 What is this? 481 00:36:51,376 --> 00:36:52,711 I call it the gen-dine. 482 00:36:52,794 --> 00:36:54,212 And what does it do? 483 00:36:54,713 --> 00:36:56,798 Many things, but today we're scanning. 484 00:36:56,881 --> 00:36:57,966 It's safe? 485 00:36:58,758 --> 00:37:00,468 More than safe, it's rejuvenating! 486 00:37:00,552 --> 00:37:01,970 I've never seen anything like it. 487 00:37:02,053 --> 00:37:03,138 Of course not. 488 00:37:03,221 --> 00:37:04,639 It's the only one of its kind 489 00:37:04,723 --> 00:37:06,141 in the entire world! 490 00:37:06,224 --> 00:37:08,601 It uses a combination of ultraviolet light, 491 00:37:08,685 --> 00:37:09,853 high frequency sound... 492 00:37:11,855 --> 00:37:14,149 And beta particles to regenerate the follicles. 493 00:37:37,589 --> 00:37:39,299 I'm certain you have had far too many 494 00:37:39,382 --> 00:37:40,592 of these examinations, 495 00:37:40,675 --> 00:37:42,051 so I'll do my utmost to make 496 00:37:42,135 --> 00:37:43,678 you as comfortable as possible. 497 00:37:44,304 --> 00:37:46,306 Danny, I trust you're empathetic, 498 00:37:47,182 --> 00:37:50,143 because this is an indignity that no man has to suffer. 499 00:37:50,226 --> 00:37:52,353 Hey. I'm here for you, baby. 500 00:37:52,812 --> 00:37:55,982 I read the medical reports. I'm sorry. 501 00:37:56,858 --> 00:37:59,444 It must have been very difficult for you. 502 00:38:00,111 --> 00:38:01,196 For you both. 503 00:38:02,280 --> 00:38:05,366 Why are you apologizing? It's not your fault. 504 00:38:05,784 --> 00:38:07,327 I'm apologizing... 505 00:38:08,286 --> 00:38:10,079 because I know they never do. 506 00:38:10,997 --> 00:38:12,999 Now, you're gonna feel some pressure. 507 00:38:18,505 --> 00:38:20,882 There is much tissue damage. 508 00:38:23,510 --> 00:38:24,677 Is everything okay? 509 00:38:28,139 --> 00:38:30,308 You are a viable candidate. 510 00:38:31,643 --> 00:38:33,353 - Viable? - Mm-hmm. 511 00:38:35,021 --> 00:38:38,566 Wow, that's... That's a really big needle. 512 00:38:38,650 --> 00:38:40,401 Don't be intimidated by the size, 513 00:38:40,485 --> 00:38:41,986 it's what's inside that counts. 514 00:38:42,070 --> 00:38:43,613 No, that... that's too big! 515 00:38:43,696 --> 00:38:45,782 Yeah, no, if she's uncomfortable, let's just... 516 00:38:45,865 --> 00:38:47,951 No need to be so dramatic. 517 00:38:48,034 --> 00:38:49,702 Now I'm going to repair the uterus. 518 00:38:50,161 --> 00:38:52,163 It's just some stem cells. 519 00:38:55,333 --> 00:38:58,294 There. Nothing to worry about. 520 00:39:05,844 --> 00:39:07,929 Uh, there's just one more thing, my boy. 521 00:39:09,180 --> 00:39:11,641 - Me? - I said this was a partnership. 522 00:39:14,185 --> 00:39:15,311 Tag, you're it. 523 00:39:16,437 --> 00:39:17,856 I'm gonna go get changed, okay? 524 00:39:17,939 --> 00:39:19,774 Don't worry, the boys have it easy. 525 00:39:19,858 --> 00:39:21,168 Yeah. I'll catch up with you later. 526 00:39:21,192 --> 00:39:22,318 Okay. 527 00:39:23,444 --> 00:39:26,322 So, what do you need to check, exactly? 528 00:39:26,823 --> 00:39:28,491 The same as in any measurement: 529 00:39:29,492 --> 00:39:30,660 quality and quantity. 530 00:39:37,542 --> 00:39:39,544 That's a weird way to spell "vagina." 531 00:40:29,177 --> 00:40:31,179 Hey! Here. 532 00:40:32,013 --> 00:40:33,348 - What's this? - I don't know, 533 00:40:33,431 --> 00:40:35,516 some kind of Brazilian restorative. 534 00:40:35,600 --> 00:40:36,768 It's good for you. 535 00:40:37,518 --> 00:40:39,062 And yummy. Drink it. 536 00:40:41,189 --> 00:40:42,315 Drink it. 537 00:40:48,446 --> 00:40:51,240 Hey, was there anything weird about that exam? 538 00:40:51,324 --> 00:40:53,159 - Anything odd? - No. 539 00:40:53,242 --> 00:40:54,962 What about that machine? What was that like? 540 00:40:55,495 --> 00:40:59,332 Mm... A little tingly. That's all. 541 00:41:02,168 --> 00:41:04,379 You're telling me everything was totally normal? 542 00:41:04,921 --> 00:41:06,673 You laying naked on the machine 543 00:41:06,756 --> 00:41:09,175 and him chatting you up while... 544 00:41:09,968 --> 00:41:11,135 prodding you? 545 00:41:12,845 --> 00:41:14,973 Was that hard for you to watch? 546 00:41:16,099 --> 00:41:18,267 No, I'm just checking. 547 00:41:19,602 --> 00:41:20,770 What's up, Danny? 548 00:41:25,316 --> 00:41:27,026 It just didn't seem aboveboard to me. 549 00:41:27,110 --> 00:41:29,487 Like it almost felt like he was flirting with you. 550 00:41:30,196 --> 00:41:32,740 What?! He's, like, 100 years old. 551 00:41:33,658 --> 00:41:36,577 I get it, that was weird for you to watch, but... 552 00:41:37,495 --> 00:41:40,623 I... I think it was sweet of him to include you, no? 553 00:41:40,707 --> 00:41:43,543 Yeah, maybe you're right. Just... 554 00:41:46,170 --> 00:41:47,547 I thought he was enjoying it. 555 00:41:48,381 --> 00:41:49,924 Ew, Danny, why... 556 00:41:50,008 --> 00:41:51,926 Why would you put that in my head? 557 00:41:53,970 --> 00:41:55,596 We're getting medical treatment 558 00:41:55,680 --> 00:41:57,765 from a world-class physician 559 00:41:57,849 --> 00:41:59,934 and you're going down the jealousy route? 560 00:42:00,018 --> 00:42:01,436 I get that he's eccentric, 561 00:42:01,519 --> 00:42:04,647 but don't forget, this place is our last shot. 562 00:42:04,731 --> 00:42:06,899 I don't know if I can have you in the room anymore 563 00:42:06,983 --> 00:42:09,110 if you're gonna keep freaking out like this. 564 00:42:12,238 --> 00:42:14,323 Yeah. Yeah. 565 00:42:14,991 --> 00:42:16,951 Just go with the flow. 566 00:42:18,870 --> 00:42:20,246 Chaturanga. 567 00:42:34,510 --> 00:42:39,807 Oh. Oh, yogi, man. Oh, please. Ow, oh, God. 568 00:42:43,352 --> 00:42:44,687 Yogi man... 569 00:42:44,771 --> 00:42:47,315 Psst. Not one bad day job, is it? 570 00:42:49,901 --> 00:42:50,818 Oh. 571 00:42:50,902 --> 00:42:52,028 You'll thank me later. 572 00:42:59,869 --> 00:43:02,163 [Up dog. {women grunting] 573 00:43:02,246 --> 00:43:03,246 Oh, no. 574 00:43:03,289 --> 00:43:04,624 You can do it, Mel. 575 00:43:04,707 --> 00:43:06,042 No, I don't plank. 576 00:43:06,125 --> 00:43:07,418 Baby, just get down, babe. 577 00:43:07,502 --> 00:43:08,878 - Shut up. - Up dog. 578 00:43:08,961 --> 00:43:10,838 - Okay. - -Inhale. 579 00:43:10,922 --> 00:43:13,049 - 'Ow. - 'Down dog. Exhale. 580 00:43:13,674 --> 00:43:14,842 Oh, dear. 581 00:43:14,926 --> 00:43:16,469 It's good for the baby. 582 00:43:45,456 --> 00:43:48,417 They sure do get the blood pumping, don't they? 583 00:43:52,463 --> 00:43:54,298 Yeah, I'm not so sure about that. 584 00:43:55,299 --> 00:43:57,760 Oh, you will be. 585 00:43:59,428 --> 00:44:01,389 Ugh. Just look at 'em. 586 00:44:02,473 --> 00:44:05,101 Like two little kitty cats playing in the Sun. 587 00:44:06,310 --> 00:44:07,395 Meow. 588 00:44:10,148 --> 00:44:12,066 Ah, what a waste. 589 00:44:13,651 --> 00:44:15,403 At least we've got a good guy to girl ratio, 590 00:44:15,486 --> 00:44:16,571 though, right? 591 00:44:17,488 --> 00:44:19,991 I love my wife, man. She's all I need. 592 00:44:23,161 --> 00:44:24,579 Right. Right. 593 00:44:26,122 --> 00:44:27,582 So, you're saying you have no desire 594 00:44:27,665 --> 00:44:29,000 to watch those two... 595 00:44:29,709 --> 00:44:30,877 make out? 596 00:44:35,965 --> 00:44:37,592 Eyes front, soldier. 597 00:44:38,092 --> 00:44:40,511 I'm kidding. Relax. 598 00:44:40,595 --> 00:44:41,721 Funny. 599 00:44:42,680 --> 00:44:44,098 Why are you not drinking your drink? 600 00:44:44,807 --> 00:44:46,475 I am, see? 601 00:44:48,978 --> 00:44:50,188 - Yummy. - Good. 602 00:44:50,688 --> 00:44:52,315 'Cause I want to show you something. 603 00:44:52,398 --> 00:44:53,983 Come on. 604 00:45:12,001 --> 00:45:15,463 Baby, what... Ah! What are you doing? 605 00:45:16,214 --> 00:45:19,800 Just a little love bite. Hmm? I'll kiss it, make it better. 606 00:45:22,386 --> 00:45:24,055 What'd I say? 607 00:45:24,138 --> 00:45:25,431 What? 608 00:46:50,349 --> 00:46:51,934 - Hi. - Mm. 609 00:46:53,811 --> 00:46:54,812 How are you feeling? 610 00:46:55,271 --> 00:46:58,816 Oh, like I was ravished by an animal. 611 00:47:01,402 --> 00:47:04,363 Oh, God, I really hope they don't charge us for that. 612 00:47:08,242 --> 00:47:09,368 Oh, shit. 613 00:47:10,703 --> 00:47:12,038 What're you doing? 614 00:47:12,121 --> 00:47:13,414 I'm late. 615 00:47:13,497 --> 00:47:14,498 What're you doing? 616 00:47:14,582 --> 00:47:16,250 Oh, God. 617 00:47:16,334 --> 00:47:17,418 I'll see you later, okay? 618 00:47:17,501 --> 00:47:18,794 When are you coming back? 619 00:47:20,254 --> 00:47:22,590 Marie! Oh, God. 620 00:47:23,716 --> 00:47:24,925 Marie! 621 00:47:25,676 --> 00:47:27,219 Hey, Marie! 622 00:47:27,970 --> 00:47:29,597 Oh! Hello. 623 00:47:29,680 --> 00:47:30,681 Can I help you? 624 00:47:31,182 --> 00:47:33,642 Uh... have you seen my wife? 625 00:47:33,726 --> 00:47:35,686 No, you are scheduled at 11:00. 626 00:47:35,770 --> 00:47:36,854 Right. 627 00:47:37,521 --> 00:47:38,521 Did you have an accident? 628 00:47:39,190 --> 00:47:41,984 Oh, that? No, no, that's... That's... that's nothing. 629 00:47:43,444 --> 00:47:44,612 Please ready yourself. 630 00:47:49,200 --> 00:47:50,826 Jeez. Privacy. 631 00:47:51,994 --> 00:47:53,287 Ah, shit. 632 00:47:56,540 --> 00:47:57,708 What's this gonna... 633 00:48:06,258 --> 00:48:07,385 Huh. 634 00:48:30,616 --> 00:48:31,784 Again? 635 00:48:48,426 --> 00:48:50,010 All vitals are progressing well. 636 00:48:53,139 --> 00:48:54,432 I believe you have a good chance 637 00:48:54,515 --> 00:48:56,725 at gestation, and soon. 638 00:48:57,601 --> 00:48:58,811 So, how do you feel? 639 00:48:59,937 --> 00:49:02,356 Good. Really good. 640 00:49:03,315 --> 00:49:04,442 Hey. 641 00:49:05,693 --> 00:49:08,362 Hey. We're in great shape. 642 00:49:08,446 --> 00:49:09,697 Isn't that right, Doctor? 643 00:49:09,780 --> 00:49:11,866 I would say excellent shape. 644 00:49:11,949 --> 00:49:13,284 The uterine damage is healing 645 00:49:13,367 --> 00:49:15,411 and the viable follicles nearly developed. 646 00:49:16,203 --> 00:49:17,371 Isn't that great? 647 00:49:19,248 --> 00:49:20,291 It's wonderful. 648 00:49:20,374 --> 00:49:21,542 Okay, well, 649 00:49:21,625 --> 00:49:23,169 I'll, uh, leave you boys to it, huh? 650 00:49:28,132 --> 00:49:29,383 You know the drill. 651 00:49:33,387 --> 00:49:34,513 Here you go. 652 00:49:36,891 --> 00:49:38,809 Excellent volume and consistency. 653 00:49:41,562 --> 00:49:43,063 You're really coming along. 654 00:49:43,147 --> 00:49:44,315 Coming along? 655 00:49:44,398 --> 00:49:45,900 Where was I? 656 00:49:46,775 --> 00:49:49,278 How is the new diet and environment treating you? 657 00:49:49,904 --> 00:49:51,030 Good, uh... 658 00:49:52,656 --> 00:49:54,074 Really good, actually. 659 00:49:54,158 --> 00:49:58,162 Uh, I don't know how to quite say this, but... 660 00:49:59,497 --> 00:50:00,581 "my" 661 00:50:05,169 --> 00:50:07,254 - Oh. - Has been off the charts. 662 00:50:07,338 --> 00:50:08,839 Oh, that's common. 663 00:50:08,923 --> 00:50:10,609 What do you guys put in those drinks anyways? 664 00:50:10,633 --> 00:50:11,759 Spanish fly? 665 00:50:11,842 --> 00:50:13,093 Cantharadin? 666 00:50:13,177 --> 00:50:15,596 No, no, Danny, that's highly toxic. 667 00:50:16,347 --> 00:50:18,432 So, then, what do you use, exactly? 668 00:50:18,516 --> 00:50:20,309 I won't bore you with the composition, 669 00:50:20,851 --> 00:50:23,270 unless you're familiar with orgo and biochem. 670 00:50:23,687 --> 00:50:25,814 - No, not really... - Ah, very well. 671 00:50:27,525 --> 00:50:29,318 Bet a lot of people would buy this stuff. 672 00:50:32,154 --> 00:50:33,864 Does it look like I'm motivated 673 00:50:33,948 --> 00:50:35,533 by commercial interests? 674 00:50:38,160 --> 00:50:39,954 You seem to do pretty well for yourself, Doc. 675 00:50:40,037 --> 00:50:42,331 That's why I'm treating you and your wife for free? 676 00:50:42,414 --> 00:50:44,267 - What's in it for you, then? - It's not for me. 677 00:50:44,291 --> 00:50:45,960 It's for humanity. 678 00:50:46,710 --> 00:50:48,087 With the falling birth rates 679 00:50:48,170 --> 00:50:50,381 and the rise of congenital problems, 680 00:50:50,464 --> 00:50:52,633 the work we do here is of vital importance 681 00:50:52,716 --> 00:50:54,009 to the species. 682 00:50:54,093 --> 00:50:55,219 Species? 683 00:50:56,512 --> 00:50:57,930 That's a bit grandiose. 684 00:50:58,013 --> 00:51:00,516 Our breakthroughs have the potential to shift 685 00:51:00,599 --> 00:51:02,977 our understanding of life forever! 686 00:51:03,060 --> 00:51:04,144 Breakthroughs? 687 00:51:05,062 --> 00:51:06,772 You mean, you're still doing research? 688 00:51:06,855 --> 00:51:09,441 Danny, I appreciate an inquisitive mind, 689 00:51:10,067 --> 00:51:12,945 but the tone of your questions is getting tiresome. 690 00:51:13,028 --> 00:51:15,781 I take copious notes on the efficacy of treatment. 691 00:51:15,864 --> 00:51:18,184 - What scientist would not? - Yeah, sure, Doc. Of course... 692 00:51:18,242 --> 00:51:20,619 Danny, let me ask you a question now. 693 00:51:21,161 --> 00:51:23,163 Are you sure you're ready to be a father? 694 00:51:23,247 --> 00:51:24,373 Me? 695 00:51:26,041 --> 00:51:27,126 Yes. 696 00:51:28,085 --> 00:51:29,336 I love my wife. 697 00:51:30,921 --> 00:51:32,089 Hmm. 698 00:51:37,428 --> 00:51:39,305 The feeling is incredible 699 00:51:39,388 --> 00:51:41,724 and sometimes last for hours. 700 00:51:41,807 --> 00:51:43,892 Wow. No side effects? 701 00:51:43,976 --> 00:51:45,436 Not that I've felt. 702 00:51:46,520 --> 00:51:47,896 When do I get to that level? 703 00:51:47,980 --> 00:51:49,523 You'll get there when you're ready. 704 00:51:49,607 --> 00:51:53,110 So, have you been feeling a little more... 705 00:51:56,238 --> 00:51:57,238 I guess. 706 00:51:57,281 --> 00:51:58,657 Isn't that a little weird 707 00:51:58,741 --> 00:51:59,992 for medical treatment? 708 00:52:00,075 --> 00:52:01,952 Not for what we're trying to do. 709 00:52:02,036 --> 00:52:03,954 We were curious about what all 710 00:52:04,038 --> 00:52:06,040 the extra activities were about. 711 00:52:07,124 --> 00:52:09,001 He's sometimes a little much. 712 00:52:09,084 --> 00:52:10,753 But I like that he's different. 713 00:52:11,295 --> 00:52:13,380 Our other doctors never seemed to care, 714 00:52:13,464 --> 00:52:15,299 but with Dr. Lands... 715 00:52:16,175 --> 00:52:17,343 we're special. 716 00:52:19,261 --> 00:52:20,929 Yeah, I felt that, too. 717 00:52:22,097 --> 00:52:23,390 Honestly, I didn't think 718 00:52:23,932 --> 00:52:26,101 I, um, had another chance. 719 00:52:28,687 --> 00:52:30,522 We're here with you, girl. 720 00:52:31,231 --> 00:52:32,232 Thank you. 721 00:52:37,571 --> 00:52:38,864 So... 722 00:52:38,947 --> 00:52:41,033 has Danny been okay? 723 00:52:41,659 --> 00:52:42,910 Mostly well. 724 00:52:43,535 --> 00:52:44,536 What do you mean? 725 00:52:44,995 --> 00:52:46,580 How's he been taking the treatment? 726 00:52:50,459 --> 00:52:52,252 - That's good. - Why? 727 00:52:56,340 --> 00:52:58,842 Some people aren't as ready 728 00:52:59,301 --> 00:53:00,928 as they may say. 729 00:53:01,011 --> 00:53:03,597 Right, but Danny found this place. 730 00:53:03,681 --> 00:53:05,599 Did he think this place was a guarantee? 731 00:53:08,143 --> 00:53:09,269 I don't know. 732 00:53:13,524 --> 00:53:15,526 There you are. Hey. 733 00:53:15,609 --> 00:53:17,695 - Hey. - Hello, ladies. 734 00:53:18,404 --> 00:53:20,280 Uh, can I talk to you for a sec? 735 00:53:20,364 --> 00:53:21,448 Yeah. What's up? 736 00:53:21,532 --> 00:53:22,908 Uh, alone. 737 00:53:22,991 --> 00:53:24,368 - Okay. - Sorry. 738 00:53:24,827 --> 00:53:26,328 Come on. 739 00:53:26,412 --> 00:53:29,581 Hey! Easy, buddy. She's not your property. 740 00:53:29,665 --> 00:53:32,084 I'll bring her right back, ladies. Come on. 741 00:53:33,377 --> 00:53:35,295 Look, I've been noticing more and more things 742 00:53:35,379 --> 00:53:36,755 that just don't make sense. 743 00:53:37,965 --> 00:53:39,466 I mean, everything's different. 744 00:53:39,550 --> 00:53:41,176 What exactly are you worried about? 745 00:53:41,260 --> 00:53:43,721 Don't you get the feeling that we're being watched? 746 00:53:44,555 --> 00:53:46,306 By the staff or whatever they are? 747 00:53:46,390 --> 00:53:47,766 No, it's more than that. 748 00:53:50,811 --> 00:53:52,312 You remember that lamp we broke? 749 00:53:52,855 --> 00:53:54,481 Yeah, what about it? 750 00:53:54,565 --> 00:53:56,900 It didn't look like a lamp on the inside. 751 00:53:58,569 --> 00:54:00,821 I don't know, it's just a feeling, 752 00:54:01,697 --> 00:54:03,574 but I, uh... 753 00:54:04,658 --> 00:54:06,368 I think we should go. 754 00:54:06,452 --> 00:54:08,221 You're the one that told me to have some hope... 755 00:54:08,245 --> 00:54:09,389 - I know. - And now that things 756 00:54:09,413 --> 00:54:10,497 are starting to progress, 757 00:54:10,581 --> 00:54:11,915 you want to go? 758 00:54:11,999 --> 00:54:13,959 Are you sure you want a baby? 759 00:54:14,042 --> 00:54:16,837 Yes, I'm sure, Marie. I love you more than anything. 760 00:54:16,920 --> 00:54:19,965 It's this place that I'm not so sure about. 761 00:54:20,048 --> 00:54:21,842 Look, I can't put my finger on it just yet, 762 00:54:21,925 --> 00:54:23,218 but something is going on. 763 00:54:23,844 --> 00:54:26,388 Okay, I'll check the closets for a monster. 764 00:54:27,264 --> 00:54:28,348 I'm serious. 765 00:54:28,432 --> 00:54:31,101 Okay. Fine. I will. 766 00:54:31,185 --> 00:54:32,686 - Okay. - Promise. 767 00:54:34,438 --> 00:54:36,774 - I swear. - Okay, come on. 768 00:55:08,722 --> 00:55:10,557 What did you just say? 769 00:55:11,225 --> 00:55:12,309 What? 770 00:55:14,269 --> 00:55:16,480 Dance with me, Danny. Dance with me. 771 00:55:18,023 --> 00:55:20,651 Dance with me. Dance with me, Danny! 772 00:55:23,821 --> 00:55:25,489 Oh! 773 00:55:28,659 --> 00:55:31,578 This is all so lovely. 774 00:55:31,662 --> 00:55:32,996 Yeah, it's so nice. 775 00:55:33,747 --> 00:55:35,415 Hey, what is healthy living 776 00:55:35,499 --> 00:55:38,585 without a little outdoor action, eh? 777 00:55:40,629 --> 00:55:43,841 Hey, oh-ho-oh, I got us all some fruit. 778 00:55:44,299 --> 00:55:47,302 Grapes, bananas, the works. 779 00:55:47,386 --> 00:55:49,179 Attend to me, Steve. 780 00:55:50,222 --> 00:55:51,348 All right. Oh. 781 00:55:52,015 --> 00:55:53,433 Here you go, sweetie. 782 00:55:53,517 --> 00:55:55,269 "Here you go, yeah." 783 00:55:55,352 --> 00:55:56,937 Guys, what's up with this treatment? 784 00:55:57,521 --> 00:55:58,647 It's worth every penny. 785 00:55:59,314 --> 00:56:00,674 You'd know about that, right, Izzy? 786 00:56:01,441 --> 00:56:03,151 Except for having to hang out with you. 787 00:56:03,235 --> 00:56:04,987 Oh, shush. You love me. 788 00:56:05,612 --> 00:56:07,030 I'm the one male 789 00:56:07,114 --> 00:56:08,508 you can throw all that negativity to. 790 00:56:08,532 --> 00:56:10,242 Marie, how are you feeling? 791 00:56:10,909 --> 00:56:12,286 This is all too perfect. 792 00:56:12,369 --> 00:56:14,037 I mean, who wouldn't love this? 793 00:56:14,121 --> 00:56:16,123 Right, but is all this really necessary 794 00:56:16,206 --> 00:56:17,624 for a medical treatment? 795 00:56:17,708 --> 00:56:20,002 Perhaps, perhaps not. 796 00:56:20,085 --> 00:56:22,129 I believe everything that affects the mother 797 00:56:22,212 --> 00:56:23,547 affects the embryo. 798 00:56:24,298 --> 00:56:27,718 So, why not surround her with beauty and bliss? 799 00:56:27,801 --> 00:56:29,803 But Doc, there's no baby yet. 800 00:56:29,887 --> 00:56:32,222 So... are we just... 801 00:56:33,181 --> 00:56:36,143 dangling this idea in front of us so we believe it? 802 00:56:36,226 --> 00:56:37,311 Oh, Danny, have some faith. 803 00:56:38,020 --> 00:56:40,314 Marie, you have faith, don't you? 804 00:56:40,397 --> 00:56:41,523 I do. 805 00:56:44,401 --> 00:56:45,944 Well, I don't know about y'all, 806 00:56:46,028 --> 00:56:48,739 but I got so much faith 807 00:56:48,822 --> 00:56:51,116 that I am gonna pull 808 00:56:51,199 --> 00:56:52,534 some of the Earth 809 00:56:52,618 --> 00:56:54,453 down into my womb 810 00:56:54,536 --> 00:56:56,830 so we can make a baby. 811 00:56:56,914 --> 00:56:58,332 I know what you're saying! 812 00:56:58,415 --> 00:57:00,500 Do you want to channel some rays with me? 813 00:57:00,584 --> 00:57:03,462 Oh, please put it... Oh, the... all of it... 814 00:57:08,926 --> 00:57:12,012 - There we go! There we go. - Oh, yeah, yeah, yeah. 815 00:57:12,095 --> 00:57:13,513 You need to drink more. 816 00:57:13,597 --> 00:57:14,681 Steve... 817 00:57:16,224 --> 00:57:19,895 No, I'm not. No. That's a little... 818 00:57:21,271 --> 00:57:23,482 I have a little surprise for you. 819 00:57:23,565 --> 00:57:24,691 Where are we going? 820 00:57:25,192 --> 00:57:26,902 - Away. - Oh. Okay. 821 00:57:27,986 --> 00:57:29,863 โ™ช Take me away... r 822 00:57:30,948 --> 00:57:32,991 - Bye! - J' Into the woods โ™ช 823 00:57:33,075 --> 00:57:34,451 โ™ช Keep watch a' a' Keep watch a' 824 00:57:34,534 --> 00:57:35,869 โ™ช For the leprechaun I' 825 00:57:36,453 --> 00:57:38,288 Oh, there they go. 826 00:57:44,670 --> 00:57:45,796 You ready? 827 00:57:46,964 --> 00:57:49,049 - For what? - A picnic! 828 00:58:15,450 --> 00:58:18,412 - Hey! - Hey. 829 00:58:24,376 --> 00:58:25,585 Hi. 830 00:58:25,669 --> 00:58:27,921 Just having a little fun. 831 00:58:28,005 --> 00:58:34,594 [soft music 832 00:59:42,120 --> 00:59:43,663 Hey. 'Hmm? 833 00:59:43,747 --> 00:59:45,290 I think I forgot something. 834 00:59:45,373 --> 00:59:46,666 - Okay? - Okay_ 835 00:59:46,750 --> 00:59:48,001 I'll see you soon. 836 00:59:48,085 --> 00:59:49,836 - Mm-hmm. I'll be right back. - Mm-hmm. 837 00:59:57,052 --> 00:59:58,345 - Hi. - Hey. 838 01:00:02,641 --> 01:00:06,311 [suspenseful music 839 01:00:40,303 --> 01:00:42,639 Ah, what the... ah. 840 01:01:01,825 --> 01:01:02,909 Okay. 841 01:01:04,995 --> 01:01:06,746 Huh. 842 01:01:06,830 --> 01:01:08,373 Wonder if... 843 01:01:13,545 --> 01:01:14,921 Still got it. 844 01:01:16,131 --> 01:01:17,299 Let's see now... 845 01:01:19,676 --> 01:01:21,178 What the... 846 01:01:24,139 --> 01:01:25,807 What the... 847 01:01:27,809 --> 01:01:29,895 That mother... 848 01:01:32,564 --> 01:01:33,732 Doctor... 849 01:01:46,286 --> 01:01:47,954 - Hey, did you find it? - Uh, yeah. 850 01:01:48,038 --> 01:01:49,307 Do you wanna take a little walk? 851 01:01:49,331 --> 01:01:51,458 Oh, no. Now, we call foul. 852 01:01:51,541 --> 01:01:52,792 Yeah, babe. Give me a minute. 853 01:01:52,876 --> 01:01:54,127 We're going to sleep soon. 854 01:01:54,211 --> 01:01:55,879 Okay, so Izzy, you were saying? 855 01:01:55,962 --> 01:01:57,464 Oh, just that Blu will definitely make 856 01:01:57,547 --> 01:02:00,008 a better mother than me. 857 01:02:00,091 --> 01:02:01,760 Right, but how... How does that work? 858 01:02:01,843 --> 01:02:03,261 Because you're both the mom. 859 01:02:03,345 --> 01:02:05,472 The ovum merge uses both our eggs 860 01:02:05,555 --> 01:02:07,807 but only mitochondrial DNA from one. 861 01:02:07,891 --> 01:02:09,601 What she means is it just... 862 01:02:09,684 --> 01:02:11,311 Marie, I need to speak to you. 863 01:02:12,187 --> 01:02:13,480 - Fine. - Come on. 864 01:02:14,064 --> 01:02:16,566 Sorry. I'll be back. 865 01:02:16,650 --> 01:02:17,943 What's going on? 866 01:02:18,652 --> 01:02:19,736 Shh. 867 01:02:21,279 --> 01:02:22,864 - What's up? - I was right. 868 01:02:22,948 --> 01:02:24,824 - About what? - He's watching us. 869 01:02:24,908 --> 01:02:27,118 Of course he's watching us, he's our doctor. 870 01:02:27,202 --> 01:02:30,038 No, no, there are cameras everywhere. 871 01:02:32,040 --> 01:02:35,001 No camera... I don't see any cameras. 872 01:02:35,085 --> 01:02:37,379 Look, that's my point, Marie. They're hidden. 873 01:02:37,462 --> 01:02:39,089 I saw the feed in his office. 874 01:02:39,673 --> 01:02:41,800 - You broke into his office? - Shh! Yeah. 875 01:02:41,883 --> 01:02:43,736 You know you can get us kicked out of here, right? 876 01:02:43,760 --> 01:02:45,238 - Did you think about that? - Wait, hold on. 877 01:02:45,262 --> 01:02:47,305 You don't care that he's watching us? 878 01:02:47,389 --> 01:02:49,182 Marie, in our bedroom. 879 01:02:49,891 --> 01:02:52,091 If he was watching us, then why didn't you run into him? 880 01:02:52,936 --> 01:02:55,480 - I... I don't know. - Exactly, exactly. 881 01:02:55,563 --> 01:02:58,024 'Cause he's asleep, like I need to be soon 882 01:02:58,108 --> 01:03:00,568 if we're going to keep up with this regimen, okay? 883 01:03:00,652 --> 01:03:02,696 So please, stop being a weirdo. 884 01:03:07,242 --> 01:03:08,410 Geez... 885 01:03:14,332 --> 01:03:15,458 Hey. 886 01:03:16,126 --> 01:03:17,294 Hey. 887 01:03:18,211 --> 01:03:19,254 Just wanna sleep. 888 01:03:19,337 --> 01:03:20,380 Really? Can we... 889 01:03:20,463 --> 01:03:22,090 No, shh. I'm tired. 890 01:03:26,386 --> 01:03:28,513 - We need to talk. - Go to bed. 891 01:03:30,056 --> 01:03:31,808 - Marie. - Shh. 892 01:03:33,476 --> 01:03:36,479 - Marie. - Shh. Go to bed. 893 01:03:52,203 --> 01:03:53,330 Hey, Marie. 894 01:03:54,998 --> 01:03:56,082 Marie? 895 01:03:59,753 --> 01:04:00,920 There's the Sleepyhead. 896 01:04:01,004 --> 01:04:02,589 A flute for Danny, please. 897 01:04:02,672 --> 01:04:04,674 Are you sure I can't have just one sip? 898 01:04:04,758 --> 01:04:07,802 Mel, I'm sorry, but we take no chances here. 899 01:04:07,886 --> 01:04:09,429 Wh... What's the occasion? 900 01:04:09,512 --> 01:04:11,431 I'm gonna be a father! 901 01:04:11,514 --> 01:04:14,517 Danny, won't you join us in a toast to the happy couple? 902 01:04:15,101 --> 01:04:16,394 Isn't it amazing? 903 01:04:17,228 --> 01:04:18,228 Right. 904 01:04:18,271 --> 01:04:19,564 To more beautiful babies. 905 01:04:19,647 --> 01:04:21,733 To more beautiful babies! 906 01:04:29,616 --> 01:04:30,784 Mm-hmm. Thank you. 907 01:04:35,288 --> 01:04:37,499 It has come to my attention... 908 01:04:38,541 --> 01:04:40,710 that we are doubly blessed. 909 01:04:51,179 --> 01:04:52,263 No way. 910 01:04:54,057 --> 01:04:55,141 Hmm. 911 01:04:55,225 --> 01:04:56,351 No way. 912 01:04:59,229 --> 01:05:00,480 No need for all that. 913 01:05:00,563 --> 01:05:02,816 It's a happy occasion, after all. 914 01:05:02,899 --> 01:05:04,067 Yeah. 915 01:05:05,735 --> 01:05:08,446 - We did it! - Yeah. 916 01:05:09,531 --> 01:05:10,907 A toast to Marie. 917 01:05:10,990 --> 01:05:12,325 To Marie. 918 01:05:21,501 --> 01:05:22,919 Congratulations. 919 01:05:23,002 --> 01:05:25,338 Thank you. 920 01:05:46,192 --> 01:05:47,318 Oh, shit... 921 01:05:52,866 --> 01:05:53,992 Shit. 922 01:05:58,663 --> 01:05:59,831 Oh, my God. 923 01:06:10,884 --> 01:06:13,052 The delicate spark of life. 924 01:06:13,136 --> 01:06:15,597 We must nurture that spark into a fire 925 01:06:15,680 --> 01:06:18,641 - and the fire, an inferno. - Marie. 926 01:06:18,725 --> 01:06:20,685 Shh, this is about what we have to do next. 927 01:06:20,768 --> 01:06:22,687 And the role of the father is key. 928 01:06:23,271 --> 01:06:24,939 The heavenly vessel that is woman 929 01:06:25,023 --> 01:06:27,192 carrying the light of divinity. 930 01:06:28,109 --> 01:06:29,527 Who must care for her? 931 01:06:29,986 --> 01:06:31,362 Pay homage to her? 932 01:06:32,280 --> 01:06:33,406 It's you. 933 01:06:34,157 --> 01:06:35,325 And you. 934 01:06:35,408 --> 01:06:36,534 What about you? 935 01:06:37,660 --> 01:06:39,162 Are you also like a father? 936 01:06:39,245 --> 01:06:41,414 Is that what you consider yourself? 937 01:06:42,832 --> 01:06:45,376 Is that why you're watching us? 938 01:06:45,460 --> 01:06:46,854 - Danny. - You know, from the cameras 939 01:06:46,878 --> 01:06:48,588 you have all over the place? 940 01:06:48,671 --> 01:06:50,423 All I do, I do for your care... 941 01:06:50,507 --> 01:06:51,799 You all know he's got cameras 942 01:06:51,883 --> 01:06:53,194 hidden throughout the entire house? 943 01:06:53,218 --> 01:06:54,677 That he watches and records 944 01:06:54,761 --> 01:06:56,179 your every move, 945 01:06:56,262 --> 01:06:59,140 - even in your bedrooms. - Is that true? 946 01:06:59,224 --> 01:07:00,600 Danny, what's gotten into you? 947 01:07:00,683 --> 01:07:02,435 Have you had your tonic today? 948 01:07:02,519 --> 01:07:04,079 - I'm through with your tonics, - Danny! 949 01:07:04,103 --> 01:07:06,105 Your machines, and the poking and prodding! 950 01:07:06,189 --> 01:07:07,524 Doctor, what's he talking about? 951 01:07:07,607 --> 01:07:09,275 Can't you see he's unstable? 952 01:07:09,359 --> 01:07:11,611 Unstable? Unstable? 953 01:07:11,694 --> 01:07:14,155 I'm not the one giving people God knows what to drink. 954 01:07:14,239 --> 01:07:16,241 I didn't sign up to be your lab rat. 955 01:07:16,324 --> 01:07:18,576 No, you are my patient 956 01:07:18,660 --> 01:07:20,495 and you will respect this place! 957 01:07:21,246 --> 01:07:23,248 Your outbursts are endangering the harmony 958 01:07:23,331 --> 01:07:24,749 of the new mothers here. 959 01:07:24,832 --> 01:07:27,168 Please sit down. 960 01:07:29,379 --> 01:07:30,630 Danny, sit down. 961 01:07:32,465 --> 01:07:33,633 Sit down. 962 01:07:39,722 --> 01:07:41,015 Stop. 963 01:07:41,099 --> 01:07:42,600 Danny! Danny! 964 01:07:43,142 --> 01:07:45,853 Ever since we got here, you've been acting strangely. 965 01:07:46,646 --> 01:07:50,191 Be honest with me. Do you still want a baby? 966 01:07:51,901 --> 01:07:53,194 Yes, of course. 967 01:07:53,278 --> 01:07:54,612 Then, what are you doing? 968 01:07:54,696 --> 01:07:55,696 I mean, this... 969 01:07:55,738 --> 01:07:57,240 All of this is wrong, 970 01:07:57,323 --> 01:07:59,534 whatever he's got going on, it's all wrong. 971 01:08:01,911 --> 01:08:03,454 Do you still love me? 972 01:08:03,538 --> 01:08:04,622 More than anything. 973 01:08:04,706 --> 01:08:06,416 Then please, stop this. 974 01:08:06,499 --> 01:08:08,167 - We finally have a shot. - I know. 975 01:08:08,251 --> 01:08:11,129 - Don't mess it up. - I won't... mess it up. 976 01:08:11,212 --> 01:08:14,382 Please, listen to me. We will have a baby. 977 01:08:14,465 --> 01:08:16,092 We will have a baby. 978 01:08:16,175 --> 01:08:17,677 But we don't need to do it here. 979 01:08:17,760 --> 01:08:19,178 Wrong. Danny! 980 01:08:19,262 --> 01:08:21,180 This is the only place you can do it. 981 01:08:21,764 --> 01:08:24,183 Unless you don't really want one? 982 01:08:31,816 --> 01:08:32,984 What? 983 01:08:34,110 --> 01:08:35,903 What are you still doing with that? 984 01:08:35,987 --> 01:08:37,405 Do you remember it? 985 01:08:37,488 --> 01:08:39,198 Danny, stop upsetting her! 986 01:08:39,282 --> 01:08:41,075 We made a baby together. 987 01:08:42,327 --> 01:08:45,246 You made a baby without this doctor. 988 01:08:45,872 --> 01:08:47,957 You and me. 989 01:08:48,041 --> 01:08:49,250 That's all we need. 990 01:08:56,049 --> 01:08:57,300 - Please? - Okay. 991 01:08:59,010 --> 01:09:00,178 I'm sorry, I... 992 01:09:00,261 --> 01:09:02,096 Thank you for your hospitality 993 01:09:02,180 --> 01:09:04,515 but I, uh... We, uh... 994 01:09:04,599 --> 01:09:08,561 We're being too disruptive for the delicate work here. 995 01:09:08,978 --> 01:09:10,146 I... We have to go. 996 01:09:10,229 --> 01:09:11,481 But you cannot! 997 01:09:12,940 --> 01:09:14,293 - Excuse me? - Weren't you listening 998 01:09:14,317 --> 01:09:15,818 to me earlier? Your pregnancy 999 01:09:15,902 --> 01:09:17,153 is just beginning. 1000 01:09:17,236 --> 01:09:18,516 Can't you prescribe me something 1001 01:09:18,571 --> 01:09:20,239 and I'll take it at home? 1002 01:09:20,323 --> 01:09:22,283 I would if I could, but the gen-dine is here. 1003 01:09:22,367 --> 01:09:24,160 It's key to this. If you leave here now, 1004 01:09:24,243 --> 01:09:25,703 your baby will die. 1005 01:09:27,205 --> 01:09:29,123 Are you willing to take that chance? 1006 01:09:30,166 --> 01:09:31,167 No. 1007 01:09:31,668 --> 01:09:33,795 Marie, I'll ask you one last time. 1008 01:09:35,338 --> 01:09:37,548 Do you have faith? 1009 01:09:38,633 --> 01:09:39,842 I do. 1010 01:09:42,345 --> 01:09:43,429 Hey. 1011 01:09:44,263 --> 01:09:46,891 May we please sit down? 1012 01:09:59,821 --> 01:10:01,239 Sit down. 1013 01:10:01,322 --> 01:10:02,532 No, please. 1014 01:10:02,615 --> 01:10:04,283 No. 1015 01:10:21,509 --> 01:10:22,635 Everyone... 1016 01:10:23,761 --> 01:10:26,472 we're going to do a breathing exercise here 1017 01:10:26,556 --> 01:10:27,807 to calm our nerves. 1018 01:10:28,558 --> 01:10:31,310 Danny, you can join or you can leave, 1019 01:10:31,811 --> 01:10:34,772 but you will not be disruptive again. 1020 01:10:40,737 --> 01:10:42,280 I'm not leaving my baby. 1021 01:11:37,043 --> 01:11:38,961 Won't you join me, Danny? 1022 01:11:58,940 --> 01:12:00,900 Are you a student of history? 1023 01:12:04,487 --> 01:12:05,613 A bit. Why? 1024 01:12:07,323 --> 01:12:10,743 Do you know the origins of the world's space programs? 1025 01:12:12,078 --> 01:12:15,331 The original ballistics program of von Braun for Germany? 1026 01:12:16,666 --> 01:12:18,376 Do you know the details of his past? 1027 01:12:18,459 --> 01:12:19,585 What's your point? 1028 01:12:19,669 --> 01:12:21,504 That past includes thousands, 1029 01:12:21,587 --> 01:12:23,005 if not tens of thousands 1030 01:12:23,089 --> 01:12:24,423 who suffered and died 1031 01:12:24,507 --> 01:12:26,342 in the cold, wet mines of metalwork. 1032 01:12:26,425 --> 01:12:28,886 Yeah, the guy was a Nazi rocket engineer. 1033 01:12:30,638 --> 01:12:34,100 Are there any more historical villains you'd like to discuss? 1034 01:12:38,771 --> 01:12:40,940 I know you've been snooping in my lab. 1035 01:12:42,066 --> 01:12:43,901 Whatever you think you've seen, 1036 01:12:43,985 --> 01:12:46,112 I'm asking you to put it behind you 1037 01:12:46,195 --> 01:12:49,115 for the sake of your wife and your child. 1038 01:12:51,325 --> 01:12:52,827 Is that what you wanted to talk about? 1039 01:12:53,494 --> 01:12:55,288 Because I should really get going to bed. 1040 01:12:55,371 --> 01:12:57,091 I feel you've become critical of my methods. 1041 01:12:57,123 --> 01:12:58,457 Who am I to judge, Doc? 1042 01:12:58,541 --> 01:13:00,126 I mean, you've obviously gotten results. 1043 01:13:00,209 --> 01:13:02,295 I bring light to those who are bereft of it. 1044 01:13:02,378 --> 01:13:04,171 Is that not a worthy task? 1045 01:13:04,881 --> 01:13:05,881 Sure, Doc... 1046 01:13:06,465 --> 01:13:08,426 but what's that have to do with spying on people? 1047 01:13:09,051 --> 01:13:10,887 The more data I have, the more I can help... 1048 01:13:10,970 --> 01:13:13,764 What kind of data do you get from watching people fuck? 1049 01:13:13,848 --> 01:13:15,474 Are you certain you want to conceive? 1050 01:13:16,225 --> 01:13:18,436 Because questions have been raised. 1051 01:13:18,519 --> 01:13:20,771 If you try any of your bullshit with Marie, I'll... 1052 01:13:20,855 --> 01:13:22,148 You'll what? 1053 01:13:24,942 --> 01:13:26,152 Don't try me. 1054 01:14:09,820 --> 01:14:11,280 Where am I? 1055 01:14:11,364 --> 01:14:13,699 It's a little late for questions. 1056 01:14:13,783 --> 01:14:15,034 You should've thought of that 1057 01:14:15,117 --> 01:14:16,202 before you started creating 1058 01:14:16,285 --> 01:14:17,536 all these problems for me. 1059 01:14:17,620 --> 01:14:18,829 You... 1060 01:14:21,457 --> 01:14:23,417 Oh, don't fight the anxiolytic. 1061 01:14:23,501 --> 01:14:25,795 It's not as if you're gonna remember any of this, anyway. 1062 01:14:27,838 --> 01:14:31,592 Now, there's just one more thing we need from you. 1063 01:14:36,973 --> 01:14:38,140 No... 1064 01:14:40,476 --> 01:14:41,560 No. 1065 01:14:45,898 --> 01:14:48,234 You're not a cooperative guy, are you Danny? 1066 01:14:49,276 --> 01:14:52,405 Not like your lovely wife. She's much better. 1067 01:14:54,198 --> 01:14:56,033 We like her, don't we? 1068 01:15:14,677 --> 01:15:15,803 Marie? 1069 01:15:18,014 --> 01:15:19,223 Oh, God. 1070 01:15:21,267 --> 01:15:22,601 So, I had a dream 1071 01:15:22,685 --> 01:15:24,353 and we were back at my childhood home 1072 01:15:24,437 --> 01:15:26,605 and, like, my friend, Kate, was there... 1073 01:15:26,689 --> 01:15:28,232 Where's Marie? 1074 01:15:30,401 --> 01:15:32,111 Oh, come on, you guys are gonna ignore me? 1075 01:15:32,194 --> 01:15:33,779 Hey, hey, look. 1076 01:15:33,863 --> 01:15:36,782 Some of us want a peaceful environment for treatment. 1077 01:15:39,702 --> 01:15:41,412 Fucking charity case. 1078 01:15:43,039 --> 01:15:44,248 Sorry. 1079 01:15:47,001 --> 01:15:48,377 Have you guys seen Marie? 1080 01:15:49,712 --> 01:15:51,922 What? You guys hate me, too? 1081 01:15:55,009 --> 01:15:56,969 I believe she's with Dr. Lands. 1082 01:15:57,053 --> 01:15:59,805 - Can I ask you a question? - Sure. 1083 01:15:59,889 --> 01:16:03,476 Did any part of the doc's treatment ever feel off? 1084 01:16:03,559 --> 01:16:06,854 The examination or treatment ever feel not right? 1085 01:16:07,521 --> 01:16:09,023 Now that you mention it... 1086 01:16:10,566 --> 01:16:11,609 HO. 1087 01:16:12,276 --> 01:16:15,863 Danny, he is a goddamn genius. 1088 01:16:18,949 --> 01:16:20,159 He's with Marie now? 1089 01:16:22,953 --> 01:16:26,749 Oxygen supercharges the body's regenerative powers. 1090 01:16:26,832 --> 01:16:29,168 It helps to make the baby strong within you. 1091 01:16:29,251 --> 01:16:30,669 What are you doing to her? 1092 01:16:30,753 --> 01:16:31,879 Why does she have a mask on? 1093 01:16:31,962 --> 01:16:33,297 No, I don't have to explain 1094 01:16:33,380 --> 01:16:35,132 my methods to you. Hey! Stop that! 1095 01:16:35,216 --> 01:16:36,717 What are you doing? 1096 01:16:36,801 --> 01:16:37,944 We're getting out of here, baby. 1097 01:16:37,968 --> 01:16:39,887 Will you stop that? Danny! 1098 01:16:39,970 --> 01:16:41,472 I should've done this a long time ago. 1099 01:16:41,555 --> 01:16:42,824 We're leaving, honey, we're leaving. 1100 01:16:42,848 --> 01:16:45,101 Come on. Don't... Don't touch her. 1101 01:16:55,277 --> 01:16:56,987 We're leaving. Know what's good for you, 1102 01:16:57,071 --> 01:16:58,322 - you'll leave too. - Stop! 1103 01:16:58,405 --> 01:17:00,366 Nobody's going anywhere. 1104 01:17:01,117 --> 01:17:03,536 We must have calm for the gestation. 1105 01:17:03,619 --> 01:17:05,079 Come on. 1106 01:17:05,162 --> 01:17:07,331 - Stop that! - Wait! 1107 01:17:08,290 --> 01:17:09,625 You can't do that. 1108 01:17:09,708 --> 01:17:12,378 - You're with him? - I'm with the baby. 1109 01:17:13,337 --> 01:17:14,839 You're all in on it? 1110 01:17:14,922 --> 01:17:18,551 Danny, stop. You're acting crazy. 1111 01:17:18,634 --> 01:17:20,136 Stay out of my way. 1112 01:17:20,845 --> 01:17:22,263 Doctor, what is that... 1113 01:17:22,847 --> 01:17:24,098 Oh! 1114 01:17:24,181 --> 01:17:27,351 Dammit, everyone upstairs! Stop that! 1115 01:17:34,191 --> 01:17:36,360 - Sebastian! Stop them! - Come on. 1116 01:17:37,778 --> 01:17:39,238 We have to get her! 1117 01:17:39,321 --> 01:17:41,615 That mad man is taking them away from us. 1118 01:17:44,994 --> 01:17:46,036 Who are you? 1119 01:17:50,833 --> 01:17:51,917 "Danny! Danny" 1120 01:17:54,336 --> 01:17:56,380 - Run! - What about you? 1121 01:17:56,463 --> 01:17:58,674 I'll be fine! Get help! 1122 01:18:08,392 --> 01:18:09,518 Marie! 1123 01:18:29,330 --> 01:18:30,664 Ah! Shit! 1124 01:19:03,906 --> 01:19:05,658 I know you're out here somewhere. 1125 01:19:10,746 --> 01:19:12,456 Come back to the Institute. 1126 01:19:14,083 --> 01:19:16,919 This is just a big misunderstanding. 1127 01:19:20,256 --> 01:19:22,675 All that stress and tension... 1128 01:19:23,467 --> 01:19:25,803 It's not too late to have a healthy baby. 1129 01:19:25,886 --> 01:19:27,304 Is that what that thing is? 1130 01:19:27,388 --> 01:19:29,181 Why so quick to judgment? 1131 01:19:29,807 --> 01:19:31,892 I admit he has some imperfections, 1132 01:19:31,976 --> 01:19:33,811 but then again, don't we all? 1133 01:19:34,728 --> 01:19:37,064 I think he's unique and beautiful. 1134 01:19:37,147 --> 01:19:38,941 He's an abomination! 1135 01:19:39,024 --> 01:19:41,026 That's not very nice of you, Danny. 1136 01:19:42,027 --> 01:19:43,570 You might hurt his feelings. 1137 01:20:01,338 --> 01:20:03,340 Seba, hold him there! 1138 01:20:06,635 --> 01:20:08,178 Hold him still. 1139 01:20:17,271 --> 01:20:19,189 - Let him go. - You sure about that? 1140 01:20:19,273 --> 01:20:21,567 Doesn't seem like he knows how to swim. 1141 01:20:25,029 --> 01:20:27,031 He's all that I have left. 1142 01:20:27,823 --> 01:20:28,866 Is this your son? 1143 01:20:29,491 --> 01:20:32,036 Oh, you couldn't possibly understand. 1144 01:20:33,287 --> 01:20:35,164 Please bring him to shore. 1145 01:20:36,165 --> 01:20:39,001 Drop the gun and back away slowly. 1146 01:20:39,918 --> 01:20:41,003 Drop it now! 1147 01:20:43,964 --> 01:20:45,632 Okay, back up! 1148 01:20:53,766 --> 01:20:56,393 Find her. She's the important one. 1149 01:21:36,517 --> 01:21:37,559 Help! 1150 01:21:43,232 --> 01:21:45,234 The fuck do you want? 1151 01:21:45,317 --> 01:21:47,045 What the fuck are you trespassing on my property for? 1152 01:21:47,069 --> 01:21:49,488 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. I... 1153 01:21:49,571 --> 01:21:50,906 People are chasing me. 1154 01:21:50,989 --> 01:21:52,491 I don't know where I am. Help me. 1155 01:21:52,574 --> 01:21:53,826 - Help you? - Yes. 1156 01:21:53,909 --> 01:21:55,349 How the fuck I'm supposed to do that? 1157 01:21:55,411 --> 01:21:57,246 I... I don't... My husband and I, 1158 01:21:57,329 --> 01:22:00,499 we're at a facility nearby... A... a medical facility. 1159 01:22:00,582 --> 01:22:02,352 - And they won't let us leave. - Whoa, whoa, whoa, whoa, 1160 01:22:02,376 --> 01:22:03,627 a fucking medical facility? 1161 01:22:03,710 --> 01:22:05,045 What are ya, a Goddamn junky? 1162 01:22:05,129 --> 01:22:06,713 No, no, we're lost... 1163 01:22:06,797 --> 01:22:08,132 I don't give a shit. 1164 01:22:08,215 --> 01:22:09,842 Fuck I care if you're lost. 1165 01:22:09,925 --> 01:22:11,927 Look, I don't want no part of any of this bullshit 1166 01:22:12,010 --> 01:22:13,470 so get the fuck out of here, lady. 1167 01:22:13,554 --> 01:22:15,556 - Please, I'm pregnant. - Oh, horseshit. 1168 01:22:15,639 --> 01:22:18,100 Yes. No, I'm serious. Please, please help me. 1169 01:22:19,101 --> 01:22:20,769 For real? You ain't fucking with me? 1170 01:22:20,853 --> 01:22:22,479 All I need is to make a phone call. 1171 01:22:22,563 --> 01:22:24,857 - That's all I need. - Well, I don't have a fuckin' 1172 01:22:24,940 --> 01:22:26,525 cell phone. What you think? 1173 01:22:26,608 --> 01:22:28,485 I want cancer of the dick and balls? 1174 01:22:28,569 --> 01:22:30,279 Jesus Christ. 1175 01:22:30,362 --> 01:22:32,573 What? What? 1176 01:22:32,656 --> 01:22:34,366 All right. Look, just calm down, lady. 1177 01:22:34,450 --> 01:22:36,370 All right, look, I'll tell you what I'm gonna do. 1178 01:22:36,785 --> 01:22:38,785 There's a payphone at the gas station down the road 1179 01:22:38,829 --> 01:22:40,765 a piece, all right? I'll give you a ride down there... 1180 01:22:40,789 --> 01:22:41,999 Ah! {Mariel Ah! 1181 01:22:44,710 --> 01:22:48,505 Get off me! Get off me! 1182 01:22:50,048 --> 01:22:53,385 Get off me, get off me! Get off me! 1183 01:23:03,103 --> 01:23:04,104 Look at me. 1184 01:23:04,188 --> 01:23:05,564 - Did he hurt you? - No. 1185 01:23:05,647 --> 01:23:06,940 - You okay? - Yeah. 1186 01:23:09,735 --> 01:23:10,861 Hold this. 1187 01:23:21,371 --> 01:23:22,789 Come on, baby. Let's move. 1188 01:23:41,725 --> 01:23:43,644 - What? What? - Oh, God. 1189 01:23:43,727 --> 01:23:45,103 Come on, we gotta keep going. 1190 01:23:45,187 --> 01:23:47,397 Go? Go where? Where? 1191 01:23:47,481 --> 01:23:49,000 We pick a direction and we keep walking 1192 01:23:49,024 --> 01:23:50,359 until we find someone, come on. 1193 01:23:50,442 --> 01:23:51,944 I... I can't anymore, I can't anymore. 1194 01:23:52,027 --> 01:23:53,237 Baby, come on, please. 1195 01:23:53,320 --> 01:23:55,113 I can't, I can't. 1196 01:23:56,782 --> 01:23:58,676 Baby, just a little further, we gotta keep going. 1197 01:23:58,700 --> 01:23:59,785 - Just hold on. - Hey. 1198 01:23:59,868 --> 01:24:00,953 My stomach hurts, hold on. 1199 01:24:01,036 --> 01:24:02,120 Look, look, look, look. 1200 01:24:02,204 --> 01:24:03,288 I told you. 1201 01:24:03,956 --> 01:24:04,998 - Help! - Help! 1202 01:24:05,082 --> 01:24:07,960 - Hey! - Oh, my God. 1203 01:24:09,419 --> 01:24:10,796 Over here! 1204 01:24:14,174 --> 01:24:15,926 Hey, could you help us out? 1205 01:24:16,426 --> 01:24:17,719 Oh, my God. 1206 01:24:20,389 --> 01:24:22,808 Thank God. Thank God. 1207 01:24:22,891 --> 01:24:25,060 Hey, we could really use your help, man. 1208 01:24:29,898 --> 01:24:31,608 Hey, could you help us out? 1209 01:24:31,692 --> 01:24:33,402 You won't believe the night we had... 1210 01:24:33,485 --> 01:24:34,778 - Danny. - Thank you_ 1211 01:24:34,861 --> 01:24:36,238 Danny. No! 1212 01:24:37,614 --> 01:24:39,366 Stop! 1213 01:24:43,287 --> 01:24:46,164 Stop it, stop, you're hurting him! 1214 01:24:48,875 --> 01:24:50,502 No! 1215 01:24:51,336 --> 01:24:52,796 Danny! 1216 01:24:53,338 --> 01:24:56,508 No, no, no! No! 1217 01:24:56,592 --> 01:24:58,176 - Danny! - Stop! 1218 01:24:58,260 --> 01:24:59,469 Danny! 1219 01:24:59,553 --> 01:25:02,431 No, no, no. Stop! 1220 01:25:03,557 --> 01:25:04,891 No! 1221 01:25:04,975 --> 01:25:07,144 There, it's going to be okay. 1222 01:25:07,227 --> 01:25:08,979 - What? - I'm sorry 1223 01:25:09,062 --> 01:25:10,397 it turned out this way. 1224 01:25:10,480 --> 01:25:13,358 No, no, no! No! 1225 01:25:13,442 --> 01:25:16,194 Gently, gently. Gently. 1226 01:25:16,695 --> 01:25:18,697 No! 1227 01:25:20,073 --> 01:25:21,950 No! 1228 01:25:23,952 --> 01:25:27,623 No! No! 1229 01:25:31,793 --> 01:25:34,087 Danny! 1230 01:26:00,906 --> 01:26:03,742 The subject is a 31-year-old female. 1231 01:26:05,661 --> 01:26:07,496 The C-section is standard. 1232 01:26:37,067 --> 01:26:38,819 Welcome to this cold, new world. 1233 01:26:42,698 --> 01:26:44,658 Do you want to meet our son? 1234 01:26:45,701 --> 01:26:47,828 You want to meet your mommy? Don't you? 83479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.