Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,290 --> 00:02:04,499
Who's there?
2
00:02:11,715 --> 00:02:13,508
No!
3
00:02:21,266 --> 00:02:24,186
No!
4
00:02:29,358 --> 00:02:31,568
Hey. You okay?
5
00:02:33,820 --> 00:02:35,072
What was it this time?
6
00:03:01,139 --> 00:03:02,391
Hey.
7
00:03:03,475 --> 00:03:05,560
- Breakfast?
- No, I'm good.
8
00:03:07,854 --> 00:03:09,314
Suit yourself.
9
00:03:11,274 --> 00:03:12,943
But I know a guy,
10
00:03:13,026 --> 00:03:15,362
fries up a mean omelet.
11
00:03:16,029 --> 00:03:17,364
I'm good.
12
00:03:18,323 --> 00:03:19,449
Tell you what?
13
00:03:20,200 --> 00:03:21,840
I'm going to cook up
some of your favorite
14
00:03:21,868 --> 00:03:23,662
blueberry pancakes just to...
15
00:03:37,759 --> 00:03:39,302
Hmm.
16
00:03:39,386 --> 00:03:42,764
- What? Oh. Oh, sorry.
- Yeah.
17
00:03:42,848 --> 00:03:44,168
No, no, no,
I'll take the... yeah.
18
00:03:44,599 --> 00:03:46,536
- See, that's why I don't do...
- I need to teach you.
19
00:03:46,560 --> 00:03:47,644
- Laundry. Yeah.
- Mm-hmm.
20
00:03:47,728 --> 00:03:48,812
Domesticate me.
21
00:03:48,895 --> 00:03:50,647
Yeah.
22
00:03:51,648 --> 00:03:54,401
Hey, I was thinking we'd take
a drive down the coast,
23
00:03:55,193 --> 00:03:56,903
get out of the city for a bit.
24
00:03:56,987 --> 00:03:58,238
What do you think?
25
00:04:06,288 --> 00:04:07,581
I must have missed one.
26
00:04:09,124 --> 00:04:10,584
Sorry.
27
00:04:19,176 --> 00:04:21,470
Whoa, whoa.
Hey, no heavy lifting.
28
00:04:22,179 --> 00:04:23,513
No heavy lifting.
29
00:04:23,597 --> 00:04:24,877
They're just
some clothes, Danny.
30
00:04:24,931 --> 00:04:26,224
Doctor's orders.
31
00:04:27,976 --> 00:04:29,102
Thank you.
32
00:04:34,149 --> 00:04:35,859
Marie Sullivan?
33
00:04:36,902 --> 00:04:38,779
- Yes?
- Let's see...
34
00:04:39,404 --> 00:04:42,657
follow-up surgery seems to be
keeping the sepsis in check.
35
00:04:43,658 --> 00:04:45,327
Good.
Think that should be all.
36
00:04:45,410 --> 00:04:46,703
Uh, the pain?
37
00:04:47,245 --> 00:04:48,538
How much pain?
38
00:04:48,622 --> 00:04:50,499
It comes and goes,
but when I move
39
00:04:50,582 --> 00:04:52,667
in a certain way, it's a six.
40
00:04:53,460 --> 00:04:55,712
I'll send something
to the pharmacy on file.
41
00:04:55,796 --> 00:04:58,173
Can... Can you talk
about treatment options?
42
00:05:01,927 --> 00:05:03,470
I know this is hard.
43
00:05:04,638 --> 00:05:06,014
But even IVF
44
00:05:06,097 --> 00:05:08,767
has no real
probability of success.
45
00:05:08,850 --> 00:05:11,770
- Can we do something?
- The damage was extensive.
46
00:05:11,853 --> 00:05:15,732
I'd focus on recovery and
forget any... distractions.
47
00:05:16,399 --> 00:05:18,443
- But Dost...
- Yes?
48
00:05:36,670 --> 00:05:38,213
Want to talk about it?
49
00:05:39,506 --> 00:05:40,841
Talk about what?
50
00:05:43,134 --> 00:05:44,427
Anything.
51
00:05:45,178 --> 00:05:47,764
The doctor said I should
focus on getting healthy
52
00:05:47,848 --> 00:05:49,558
and forget about anything else.
53
00:05:50,976 --> 00:05:52,143
Is that so bad?
54
00:05:55,689 --> 00:05:56,773
So bad?
55
00:06:01,152 --> 00:06:02,779
You can still have kids,
56
00:06:02,863 --> 00:06:04,948
so I guess it's not
so bad for you, is it?
57
00:06:08,702 --> 00:06:10,161
Who am I having kids with?
58
00:06:11,204 --> 00:06:12,372
Someone else.
59
00:06:15,208 --> 00:06:16,376
Wait. Stop.
60
00:06:17,002 --> 00:06:18,879
I'm sorry. Stop.
61
00:06:21,590 --> 00:06:22,716
I'm sorry.
62
00:06:32,100 --> 00:06:33,101
I
63
00:06:33,768 --> 00:06:35,312
I don't know
what we're gonna do.
64
00:06:38,398 --> 00:06:39,566
Come here.
65
00:06:43,320 --> 00:06:44,529
We're going to live.
66
00:06:45,739 --> 00:06:46,865
Okay?
67
00:06:49,034 --> 00:06:50,201
Come here.
68
00:06:53,496 --> 00:06:55,123
Just live, okay?
69
00:07:18,021 --> 00:07:20,148
- You know what I was thinking?
- What's up?
70
00:07:21,608 --> 00:07:24,527
I think that trip down
the coast sounds pretty nice.
71
00:07:26,863 --> 00:07:28,490
- What?
- Uh...
72
00:07:28,573 --> 00:07:30,492
nothing to worry about. Um...
73
00:07:34,871 --> 00:07:36,873
It's from the hospital.
74
00:07:38,541 --> 00:07:40,335
Twenty-six thousand dollars?
75
00:07:41,086 --> 00:07:43,171
They want us to keep paying them
76
00:07:43,254 --> 00:07:44,798
for what they did to me?
77
00:07:47,509 --> 00:07:50,345
Look, I'm... I'm sure we can
negotiate it down, it's just...
78
00:07:51,638 --> 00:07:53,390
We just got to
call up the lawyer and...
79
00:07:53,473 --> 00:07:55,392
Goddammit.
80
00:08:58,079 --> 00:08:59,205
Hey.
81
00:09:01,041 --> 00:09:02,500
I'll be right back. Okay?
82
00:09:03,168 --> 00:09:04,335
Just wait right here.
83
00:09:22,437 --> 00:09:24,481
All right. Okay, come on.
84
00:09:26,066 --> 00:09:27,442
- What's that?
- Nothing.
85
00:09:27,525 --> 00:09:29,736
Are you gonna
tell me what that is?
86
00:09:31,988 --> 00:09:34,199
So, I was doing
some research online
87
00:09:34,282 --> 00:09:37,410
and I came across
this herbal remedy.
88
00:09:37,994 --> 00:09:40,246
Figured we'd try
the holistic approach?
89
00:09:42,499 --> 00:09:44,084
This is where we're at now?
90
00:09:44,167 --> 00:09:47,003
Three rounds of IVF,
second opinions,
91
00:09:47,087 --> 00:09:49,422
third opinions,
fourth opinions, yeah.
92
00:09:50,423 --> 00:09:52,217
This is where we're at.
93
00:09:55,178 --> 00:09:56,405
- What...
- You're supposed to take it
94
00:09:56,429 --> 00:09:57,555
with food.
95
00:10:00,058 --> 00:10:01,893
I thought you said
you wanted to give up.
96
00:10:03,645 --> 00:10:05,313
I'm in it as long as you are.
97
00:10:40,473 --> 00:10:42,725
Hey, are you okay?
98
00:10:43,476 --> 00:10:45,562
- What happened?
- I ate a little bit.
99
00:10:45,645 --> 00:10:47,021
Did you take it with food?
100
00:10:53,611 --> 00:10:55,488
Drink up. Here.
101
00:10:58,074 --> 00:11:00,160
I am so,
102
00:11:00,243 --> 00:11:02,745
so sorry, that was stupid.
103
00:11:02,829 --> 00:11:04,622
Don't apologize.
104
00:11:05,373 --> 00:11:06,499
Okay?
105
00:11:07,667 --> 00:11:09,127
We're done with all this.
106
00:11:10,044 --> 00:11:11,171
Done.
107
00:11:16,009 --> 00:11:17,594
Just give me a minute, okay?
108
00:11:18,595 --> 00:11:19,721
Okay.
109
00:11:20,638 --> 00:11:21,681
Yeah, I'll go, um...
110
00:11:22,182 --> 00:11:23,725
I'll just take care
of some work, then.
111
00:11:23,808 --> 00:11:24,934
All right.
112
00:11:53,129 --> 00:11:55,298
Welcome to the Lands Institute.
113
00:11:57,467 --> 00:12:00,970
Welcome to the Lands Institute
of Reproductive Science.
114
00:12:01,554 --> 00:12:04,265
The Lands Institute
is a world-class clinic,
115
00:12:04,349 --> 00:12:07,810
holistic wellness center
and wildlife sanctuary,
116
00:12:07,894 --> 00:12:11,272
situated on 10,000 acres
of pristine natural forest
117
00:12:11,356 --> 00:12:12,982
in the Ipswich Mountains.
118
00:12:13,483 --> 00:12:15,193
For some unfortunate couples,
119
00:12:15,276 --> 00:12:17,654
nature has put obstacles
on their path to happiness.
120
00:12:18,571 --> 00:12:22,325
Here, at the Lands Institute,
we utilize the latest science
121
00:12:22,408 --> 00:12:24,661
and gently change her mind.
122
00:12:25,787 --> 00:12:28,498
Founded by Arthur Lands,
who holds dual doctorates
123
00:12:28,581 --> 00:12:32,835
in biochemistry and genomics,
in addition to his MD,
124
00:12:32,919 --> 00:12:35,004
a committed
and passionate partner
125
00:12:35,088 --> 00:12:37,382
in your quest
to fulfill your life's promise
126
00:12:37,465 --> 00:12:39,926
to usher in the next generation.
127
00:12:40,009 --> 00:12:42,470
Boasting
a world-class success rate,
128
00:12:42,553 --> 00:12:45,139
we invite you to join us
at the Lands Institute.
129
00:12:47,767 --> 00:12:49,852
Past results are no indicator
of future potential.
130
00:12:49,936 --> 00:12:51,997
Treatment can include elements
not approved by the FDA.
131
00:12:52,021 --> 00:12:53,941
All rights to privacy
are surrendered upon entry.
132
00:12:53,982 --> 00:12:55,566
Find more information
133
00:12:55,650 --> 00:12:57,652
on our website
at Lands.lnstitute..
134
00:13:00,697 --> 00:13:02,031
Marie.
135
00:13:02,115 --> 00:13:03,700
Hey, Marie.
136
00:13:04,534 --> 00:13:05,660
Marie.
137
00:13:10,373 --> 00:13:11,708
No.
138
00:13:11,791 --> 00:13:12,959
I said I'm done.
139
00:13:14,085 --> 00:13:15,920
I mean it. Okay?
140
00:13:16,004 --> 00:13:17,004
You were right.
141
00:13:17,505 --> 00:13:19,966
The doctors were right,
everybody was right.
142
00:13:21,259 --> 00:13:22,885
Let's, um...
143
00:13:22,969 --> 00:13:25,847
Let's put this
all behind us and move on.
144
00:13:27,473 --> 00:13:29,267
Sure you don't want
to hear 'em out?
145
00:13:49,203 --> 00:13:52,081
One free vacation
courtesy of Dr. Lands
146
00:13:52,165 --> 00:13:53,708
coming right up.
147
00:13:57,003 --> 00:13:58,129
The other one.
148
00:14:01,507 --> 00:14:02,943
Oh, come on,
I thought you'd be getting
149
00:14:02,967 --> 00:14:04,260
a little excited by now.
150
00:14:04,344 --> 00:14:06,137
I don't want
to get my hopes up, okay?
151
00:14:07,555 --> 00:14:08,848
Don't be afraid of hope.
152
00:14:08,931 --> 00:14:10,433
It's what keeps us.
153
00:14:10,516 --> 00:14:12,268
Even if it's all bullshit?
154
00:14:13,394 --> 00:14:16,939
Marie, you need to cut out
this negativity, okay?
155
00:14:17,023 --> 00:14:18,858
If this has any chance
of working out,
156
00:14:18,941 --> 00:14:20,294
we're gonna have
to put every ounce
157
00:14:20,318 --> 00:14:21,486
of ourselves into it.
158
00:14:22,653 --> 00:14:23,821
You don't get it.
159
00:14:24,781 --> 00:14:26,032
It's all on me.
160
00:14:26,115 --> 00:14:28,868
The doctors,
the checkups, the drugs.
161
00:14:29,827 --> 00:14:31,120
It's all on me.
162
00:14:32,622 --> 00:14:34,350
Marie, you haven't thought
that this could have been
163
00:14:34,374 --> 00:14:35,708
really hard on me, too?
164
00:14:38,044 --> 00:14:40,004
Look, I wish I could
tell you not to worry,
165
00:14:40,088 --> 00:14:42,131
I wish I could tell you
everything's gonna be okay,
166
00:14:42,215 --> 00:14:44,842
but I can't
because I don't know.
167
00:14:46,511 --> 00:14:47,553
All I can do
168
00:14:48,137 --> 00:14:50,640
is promise
you aren't in this alone.
169
00:14:52,558 --> 00:14:53,726
Okay?
170
00:14:53,810 --> 00:14:56,020
- Together, right?
- Right.
171
00:14:59,148 --> 00:15:00,608
Go ahead.
I'll take your bags.
172
00:15:02,777 --> 00:15:03,903
Cheer up.
173
00:15:04,695 --> 00:15:05,780
Come on.
174
00:15:06,447 --> 00:15:08,491
- All right.
- After you.
175
00:15:18,251 --> 00:15:19,710
We wanted
to get out of town, right?
176
00:15:20,253 --> 00:15:21,337
Right.
177
00:15:22,463 --> 00:15:24,215
Don't worry,
it'll be here when we get back.
178
00:15:25,258 --> 00:15:26,300
Come on.
179
00:15:35,309 --> 00:15:38,271
We have snacks and juices,
so feel free to help yourself.
180
00:15:41,107 --> 00:15:42,316
Um, how long is the drive?
181
00:15:43,734 --> 00:15:45,862
A few hours,
but we'll get there in a flash.
182
00:15:45,945 --> 00:15:47,405
Just sit back and relax.
183
00:16:00,585 --> 00:16:01,919
Want one?
184
00:16:02,962 --> 00:16:04,005
- One?
- No.
185
00:16:04,088 --> 00:16:05,256
Oh, come on, try one.
186
00:16:06,674 --> 00:16:09,010
Come on. Try one.
They're really good.
187
00:16:15,433 --> 00:16:17,935
Don't like it?
Here, I'll eat it.
188
00:16:18,811 --> 00:16:20,021
Hmm.
189
00:16:48,841 --> 00:16:51,135
Where we goin'?
We ain't in Brooklyn anymore.
190
00:16:51,719 --> 00:16:52,762
Yeah.
191
00:16:53,471 --> 00:16:56,224
It's literally
in the middle of nowhere.
192
00:16:56,307 --> 00:16:58,726
You'd have to drive back an hour
193
00:16:58,809 --> 00:17:00,561
just to get to nowhere.
194
00:17:05,983 --> 00:17:08,361
Great, the place 5G forgot.
195
00:17:08,444 --> 00:17:10,530
Yeah, you'd think
it'd be centrally located
196
00:17:10,613 --> 00:17:11,906
for all the fancy people.
197
00:17:11,989 --> 00:17:13,241
Well...
198
00:17:13,324 --> 00:17:16,619
it is the middle of nowhere.
199
00:17:17,870 --> 00:17:19,789
Yeah, the doc believes
in the health properties
200
00:17:19,872 --> 00:17:21,207
of the great outdoors.
201
00:17:25,211 --> 00:17:26,420
Welcome to your new home.
202
00:17:44,522 --> 00:17:45,565
Yeah.
203
00:17:47,233 --> 00:17:49,735
Wow!
Smell that fresh air?
204
00:17:49,819 --> 00:17:50,820
It's nice.
205
00:17:51,404 --> 00:17:53,823
- Hey, I'm rootin' for you guys.
- Thank you.
206
00:17:53,906 --> 00:17:55,283
Hey, listen, I, uh...
207
00:17:56,701 --> 00:17:57,994
Um...
208
00:17:58,786 --> 00:17:59,954
Take care of yourself.
209
00:18:22,727 --> 00:18:24,645
- Welcome.
- Hi.
210
00:18:24,729 --> 00:18:26,063
Hi.
211
00:18:26,147 --> 00:18:27,315
Careful, they're heavy.
212
00:18:29,108 --> 00:18:30,234
Okay.
213
00:18:35,031 --> 00:18:36,240
Right this way.
214
00:18:48,544 --> 00:18:50,171
All these babies,
215
00:18:50,254 --> 00:18:51,714
these families...
216
00:18:52,506 --> 00:18:53,883
they're from here?
217
00:18:54,425 --> 00:18:56,218
These are just the recent ones.
218
00:19:06,228 --> 00:19:08,230
Right this way.
219
00:19:17,782 --> 00:19:20,242
- For your use on campus.
- Oh?
220
00:19:21,160 --> 00:19:23,245
We wear these,
not normal clothes?
221
00:19:24,288 --> 00:19:26,332
The Lands Institute
for Reproductive Sciences
222
00:19:26,415 --> 00:19:27,875
is more than just a clinic.
223
00:19:27,958 --> 00:19:29,752
It is a world-class
research center,
224
00:19:29,835 --> 00:19:31,962
wildlife sanctuary
and holistic retreat
225
00:19:32,046 --> 00:19:33,756
to nurture the body and mind.
226
00:19:34,882 --> 00:19:37,635
Okay, I didn't see
any medical equipment.
227
00:19:37,718 --> 00:19:39,178
A lab is downstairs
228
00:19:39,261 --> 00:19:40,941
and there are
additional facilities nearby.
229
00:19:41,013 --> 00:19:42,098
Okay.
230
00:19:42,181 --> 00:19:43,849
And when does treatment begin?
231
00:19:43,933 --> 00:19:46,102
The doctor will explain
all the details himself.
232
00:19:46,185 --> 00:19:47,895
Okay, thank you.
233
00:19:54,026 --> 00:19:55,653
It's almost like
a vacation, huh?
234
00:19:55,736 --> 00:19:57,113
Yeah, maybe for you.
235
00:19:57,571 --> 00:19:59,115
Did you see all those pictures?
236
00:19:59,740 --> 00:20:01,242
If anyone can help us, he can.
237
00:20:01,826 --> 00:20:03,786
- If this doesn't work...
- It will...
238
00:20:03,869 --> 00:20:06,956
- You should find another part...
- Oh, my God, stop that.
239
00:20:07,039 --> 00:20:08,833
And if it doesn't work, so what?
240
00:20:08,916 --> 00:20:10,000
We can always adopt.
241
00:20:10,084 --> 00:20:12,545
- You sure?
- Yes, of course.
242
00:20:12,628 --> 00:20:15,214
Babe, there are
a million beautiful babies
243
00:20:15,297 --> 00:20:17,091
just waiting to be taken.
244
00:20:18,759 --> 00:20:19,802
That didn't sound right.
245
00:20:20,386 --> 00:20:22,221
What I meant to say was
there are so many kids
246
00:20:22,304 --> 00:20:23,806
out there
who need a loving home.
247
00:20:23,889 --> 00:20:25,433
And we can give it to them.
248
00:20:27,435 --> 00:20:28,519
'KEY -
249
00:20:28,602 --> 00:20:30,104
We're in this together, right?
250
00:20:32,273 --> 00:20:34,150
Now, can we please
have some fun?
251
00:20:34,233 --> 00:20:35,317
Yes.
252
00:20:36,068 --> 00:20:37,862
Try this on.
253
00:20:40,906 --> 00:20:42,158
Fancy.
254
00:21:11,103 --> 00:21:12,897
Who's there?
255
00:21:50,810 --> 00:21:52,686
Dinner is served.
256
00:21:58,651 --> 00:22:00,569
Dinner is served.
257
00:22:02,988 --> 00:22:04,740
Can't believe we fell asleep.
258
00:22:04,824 --> 00:22:06,075
No...
259
00:22:06,158 --> 00:22:07,910
I hope the food's not too weird.
260
00:22:07,993 --> 00:22:09,662
Alfalfa sprouts and all that.
261
00:22:10,538 --> 00:22:12,206
You remember the slop
those hippies fed us
262
00:22:12,289 --> 00:22:13,541
at that music festival?
263
00:22:13,624 --> 00:22:15,960
[{Danny groans]
264
00:22:30,933 --> 00:22:32,101
Hello, everyone.
265
00:22:33,561 --> 00:22:35,521
Oh, these must be
the new guests.
266
00:22:35,604 --> 00:22:39,066
Steve Williams.
And this is my wife, my life...
267
00:22:39,149 --> 00:22:41,402
- My paycheck.
- Oh, Mel.
268
00:22:42,027 --> 00:22:43,827
Don't embarrass me
in front of the new guests.
269
00:22:43,904 --> 00:22:46,115
Oh, I didn't realize
you felt shame, dear.
270
00:22:46,198 --> 00:22:48,200
- Um, I'm Danny.
- I'm Marie.
271
00:22:48,284 --> 00:22:50,160
- How do you do?
- Pleasure.
272
00:22:50,244 --> 00:22:52,329
Oh, and these are... Oh, well,
273
00:22:52,413 --> 00:22:54,373
I suspect
they might get offended
274
00:22:54,456 --> 00:22:57,710
if I, as a man,
dare introduce them, so...
275
00:22:57,793 --> 00:22:59,044
Steve, don't be obnoxious.
276
00:22:59,128 --> 00:23:00,921
I'm Izzy.
And this is Blu.
277
00:23:01,005 --> 00:23:02,005
Hey, guys.
278
00:23:02,590 --> 00:23:04,008
- Hi.
- It's really great
279
00:23:04,091 --> 00:23:05,251
- Welcome.
- To meet you guys.
280
00:23:05,301 --> 00:23:06,427
Mm-hmm. Good to meet
281
00:23:06,510 --> 00:23:07,636
you, too. Here.
282
00:23:10,431 --> 00:23:11,765
So...
283
00:23:12,725 --> 00:23:14,184
Welcome to Paradise.
284
00:23:14,268 --> 00:23:15,311
Paradise?
285
00:23:15,895 --> 00:23:19,356
Yeah. I mean, everyone's been
tested for everything.
286
00:23:19,440 --> 00:23:21,025
There's healthy food
287
00:23:21,108 --> 00:23:23,068
and the freshest air
in the Northeast.
288
00:23:23,152 --> 00:23:26,071
I mean, if this isn't heaven,
I don't know what is.
289
00:23:26,155 --> 00:23:28,157
It's like being in rehab.
290
00:23:28,240 --> 00:23:30,618
You'd know about that,
right, Steve?
291
00:23:31,076 --> 00:23:33,120
But I don't care
about the appointments.
292
00:23:33,203 --> 00:23:34,872
We're here for results.
293
00:23:36,081 --> 00:23:38,667
My lovely
golden toilet is far superior
294
00:23:38,751 --> 00:23:41,503
to the common porcelain
I find here.
295
00:23:41,587 --> 00:23:44,048
- Ah-ha...
- Ooh, well, I am famished.
296
00:23:44,131 --> 00:23:47,343
This is quite
the, uh, interesting spread.
297
00:23:47,426 --> 00:23:50,179
Yeah, where... where did you
get the stuff from?
298
00:23:50,262 --> 00:23:51,472
It's all grown
299
00:23:51,555 --> 00:23:53,057
on the private farm
and greenhouses.
300
00:23:53,140 --> 00:23:55,517
I thought it looked
weird, too, but...
301
00:23:56,602 --> 00:23:58,687
it's yummy.
Try something.
302
00:23:59,855 --> 00:24:00,981
Okay.
303
00:24:04,401 --> 00:24:05,569
It's not bad.
304
00:24:06,570 --> 00:24:07,821
I'm game.
305
00:24:07,905 --> 00:24:09,615
The doctor designed
the whole process
306
00:24:09,698 --> 00:24:11,116
to supercharge the body
307
00:24:11,200 --> 00:24:12,660
and shed the world's
everyday toxins.
308
00:24:12,743 --> 00:24:14,453
The doctor?
What's he like?
309
00:24:14,536 --> 00:24:16,205
Oh, he's wonderful.
310
00:24:16,288 --> 00:24:19,375
He's so caring, so brilliant.
311
00:24:19,458 --> 00:24:21,043
A bit of a control freak,
312
00:24:21,126 --> 00:24:23,379
but I suppose
you must respect the intellect.
313
00:24:23,462 --> 00:24:25,381
He speaks
five different languages, dear.
314
00:24:25,464 --> 00:24:27,549
- Who doesn't?
- Don't worry about anything.
315
00:24:27,633 --> 00:24:29,385
I'm sure you'll be fine, too.
316
00:24:29,468 --> 00:24:31,470
She's just upset
that at her advanced age,
317
00:24:31,553 --> 00:24:33,222
fertility is an uphill battle.
318
00:24:33,305 --> 00:24:36,642
I'm sure you two bitches
are cozy as clams
319
00:24:36,725 --> 00:24:39,687
with God knows what
designer sperm he's sold you.
320
00:24:39,770 --> 00:24:41,772
Don't be crass, dear.
321
00:24:41,855 --> 00:24:43,273
I'll be what I damn well please.
322
00:24:43,357 --> 00:24:44,817
Now go fetch me a drink.
323
00:24:44,900 --> 00:24:47,444
So, you're here
for artificial insemination?
324
00:24:47,528 --> 00:24:50,114
Mm, kind of.
It's...
325
00:24:50,197 --> 00:24:52,574
A boring medical procedure.
326
00:24:52,658 --> 00:24:54,493
Nothing to discuss
at the dinner table.
327
00:25:05,587 --> 00:25:06,755
Welcome.
328
00:25:07,589 --> 00:25:09,133
Let go of all your
fear and doubt.
329
00:25:09,216 --> 00:25:11,510
You're exactly
where you need to be.
330
00:25:13,429 --> 00:25:15,681
Oh.
331
00:25:17,099 --> 00:25:19,309
Dr. Lands,
it is an honor
332
00:25:19,393 --> 00:25:20,769
to, uh... to be here, thank you.
333
00:25:20,853 --> 00:25:22,604
Yes, thank you for accepting us.
334
00:25:22,688 --> 00:25:24,148
Oh, please, it's my purpose.
335
00:25:24,231 --> 00:25:26,775
Everyone,
please welcome the new guests.
336
00:25:26,859 --> 00:25:30,571
- Willkommen.
- Welcome, guys.
337
00:25:31,447 --> 00:25:33,032
It's gonna be a trip!
338
00:25:33,115 --> 00:25:36,326
Mm, we do so love fresh meat
around here, do we not?
339
00:25:36,410 --> 00:25:38,412
Well, it'll be good
to have some nice people
340
00:25:38,495 --> 00:25:39,955
around here for a change.
341
00:25:40,039 --> 00:25:41,331
No offense, Doc.
342
00:25:42,207 --> 00:25:44,543
It's amazing
what you seem to do for people.
343
00:25:45,002 --> 00:25:46,962
Nonsense.
It's what they do for me.
344
00:25:47,046 --> 00:25:48,839
Come, you must nourish your body
345
00:25:48,922 --> 00:25:50,632
if you're going to let
the seed take root.
346
00:25:51,258 --> 00:25:54,511
- Why do we wear these tunics?
- To allow for circulation.
347
00:25:54,595 --> 00:25:56,805
Normal clothing's
just too restrictive.
348
00:25:57,806 --> 00:26:00,392
You must learn to
rhythms of life.
349
00:26:00,476 --> 00:26:02,811
It begins
with the primordial fluids.
350
00:26:03,270 --> 00:26:05,022
They're a key element
of treatment here.
351
00:26:06,065 --> 00:26:08,067
It's a cocktail
of herbs and roots,
352
00:26:08,150 --> 00:26:11,528
sourced everywhere
from India to the Amazon.
353
00:26:13,906 --> 00:26:16,575
- There are drugs in this?
- Not pharmaceuticals,
354
00:26:16,658 --> 00:26:18,077
if that's what you're asking.
355
00:26:18,160 --> 00:26:20,579
Many pharmas
are just synthetic copies.
356
00:26:20,662 --> 00:26:22,206
The drug companies can't profit,
357
00:26:22,289 --> 00:26:24,124
so they just
twist the molecules.
358
00:26:24,208 --> 00:26:25,834
These are pure.
359
00:26:27,795 --> 00:26:29,421
Oh, I'm completely healthy,
thanks.
360
00:26:29,505 --> 00:26:32,549
This is for the therapy.
Everyone is tuned.
361
00:26:34,093 --> 00:26:35,511
Danny, even if you are healthy,
362
00:26:35,594 --> 00:26:37,888
can you not exist
at an optimal level?
363
00:26:38,555 --> 00:26:41,558
To ease Marie's burden
and meet her halfway?
364
00:26:46,897 --> 00:26:48,023
Bottoms up.
365
00:26:48,774 --> 00:26:50,234
Cheers.
366
00:26:57,783 --> 00:26:59,535
Oh, you don't drink it, Doc?
367
00:26:59,618 --> 00:27:00,869
Bless you, Danny,
368
00:27:00,953 --> 00:27:03,247
but that ship sailed
a long time ago.
369
00:27:03,997 --> 00:27:05,207
How many children do you have?
370
00:27:05,874 --> 00:27:07,626
None that exist in society.
371
00:27:08,293 --> 00:27:10,504
- I'm sorry to hear that.
- Oh, don't be.
372
00:27:10,587 --> 00:27:12,732
I have hundreds of children
that it's been my privilege
373
00:27:12,756 --> 00:27:14,383
to help bring into this world.
374
00:27:14,466 --> 00:27:16,969
I don't cry about the past
and neither should you.
375
00:27:17,803 --> 00:27:19,513
Now, eat. Eat!
376
00:27:20,013 --> 00:27:23,684
Aquatic life is among
the most fecund on the planet.
377
00:27:25,602 --> 00:27:27,604
- I'm starving.
- Yeah, me, too.
378
00:27:28,438 --> 00:27:31,066
To create another life
is the most strenuous task
379
00:27:31,150 --> 00:27:32,943
the body can ever undertake.
380
00:27:33,986 --> 00:27:35,320
You must give it every tool
381
00:27:35,404 --> 00:27:37,656
to help it scaffold
its mysteries.
382
00:28:29,333 --> 00:28:32,586
Well, if you excuse me,
I must turn in.
383
00:28:33,337 --> 00:28:34,630
Do enjoy yourselves.
384
00:28:35,297 --> 00:28:36,715
Be sure to get some rest.
385
00:28:37,216 --> 00:28:39,301
- I'll see you in the morning.
- Thank you.
386
00:28:46,141 --> 00:28:47,309
Marie.
387
00:28:48,435 --> 00:28:51,313
- Want to go lay down?
- If you want.
388
00:28:53,690 --> 00:28:56,443
- Let's make a fire.
- Okay.
389
00:30:23,864 --> 00:30:25,282
Oh, man.
390
00:30:26,491 --> 00:30:27,659
Oh.
391
00:30:29,661 --> 00:30:30,787
Shit.
392
00:30:41,798 --> 00:30:43,925
Hey! Hey-
393
00:30:44,968 --> 00:30:46,219
You still want to lay down?
394
00:30:46,887 --> 00:30:49,139
- I think there's something...
- Stop thinking.
395
00:31:02,319 --> 00:31:05,697
[sultry synth-pop music
396
00:31:46,279 --> 00:31:47,906
Who's there?
397
00:32:08,927 --> 00:32:10,887
The doctor wishes to see you.
398
00:32:12,597 --> 00:32:14,015
The doctor wishes to see you.
399
00:32:14,099 --> 00:32:16,059
The doctor wishes to see you.
400
00:32:31,450 --> 00:32:32,993
- Good morning.
- Morning.
401
00:32:33,076 --> 00:32:34,536
You wanted to see me?
402
00:32:34,619 --> 00:32:36,371
Uh, yes.
Uh, walk with me.
403
00:32:41,376 --> 00:32:44,379
I like to talk
with, uh, each of my charges
404
00:32:44,463 --> 00:32:46,548
in an informal setting at first.
405
00:32:47,382 --> 00:32:50,010
It helps to ease
the rigors of treatment.
406
00:32:51,470 --> 00:32:54,598
Okay, what, uh... what did
you want to talk about?
407
00:32:55,724 --> 00:32:57,350
You see this little sapling?
408
00:32:59,394 --> 00:33:01,146
Do you know what it is?
409
00:33:01,813 --> 00:33:02,898
A bush?
410
00:33:03,773 --> 00:33:05,317
Arbor vitae.
411
00:33:05,901 --> 00:33:07,152
It seems so small
412
00:33:07,235 --> 00:33:09,070
and inconsequential does it not?
413
00:33:09,529 --> 00:33:11,698
I mean, yeah, I've seen
more impressive bushes.
414
00:33:11,781 --> 00:33:12,908
That's exactly it.
415
00:33:12,991 --> 00:33:14,451
These little runts
416
00:33:14,534 --> 00:33:16,828
are the fastest growing
trees in the world.
417
00:33:16,912 --> 00:33:18,830
Given abundant sun and water,
418
00:33:19,331 --> 00:33:20,916
they'll soon tower over us.
419
00:33:21,500 --> 00:33:22,500
But right now...
420
00:33:23,293 --> 00:33:26,963
any weakling could easily tear
this out with his bare hands.
421
00:33:31,843 --> 00:33:33,470
Sorry, I'm not following.
422
00:33:34,012 --> 00:33:35,805
Beginnings are delicate things.
423
00:33:37,057 --> 00:33:39,017
Just as I protect them,
424
00:33:39,100 --> 00:33:40,352
they will shelter me.
425
00:33:40,435 --> 00:33:41,603
Like I nurture you,
426
00:33:41,686 --> 00:33:43,522
you will nurture your new child.
427
00:33:45,774 --> 00:33:46,900
I'm sorry.
428
00:33:46,983 --> 00:33:49,486
No disrespect, but I've had
429
00:33:49,569 --> 00:33:51,029
a lot of doctors,
430
00:33:51,112 --> 00:33:52,531
and I've, um...
431
00:33:53,240 --> 00:33:54,407
tried everything.
432
00:33:54,491 --> 00:33:55,867
I know what they did to you.
433
00:33:56,368 --> 00:33:58,537
The travesty
of that botched delivery.
434
00:33:59,037 --> 00:34:01,248
It infuriates me
that doctors like that
435
00:34:01,331 --> 00:34:03,542
are permitted
to continue their practice.
436
00:34:04,209 --> 00:34:05,835
You won't have that
heartbreak here.
437
00:34:09,047 --> 00:34:10,257
But you must trust me...
438
00:34:12,050 --> 00:34:13,301
and trust the process.
439
00:34:20,559 --> 00:34:21,768
I'll do anything you say.
440
00:34:21,851 --> 00:34:24,521
Then success is all but yours.
441
00:34:30,026 --> 00:34:31,194
Get the pistol out.
442
00:34:33,321 --> 00:34:34,990
What are you doing?
443
00:34:40,078 --> 00:34:41,788
They're quite
invasive this year.
444
00:34:47,085 --> 00:34:49,004
Paralysis.
I'm a doctor.
445
00:34:49,462 --> 00:34:52,132
I can't let any creature
end its life through trauma.
446
00:34:52,799 --> 00:34:54,467
No matter what the nuisance...
447
00:34:57,262 --> 00:34:58,930
it must be done humanely.
448
00:35:02,726 --> 00:35:04,269
Wait.
He killed it?
449
00:35:04,352 --> 00:35:05,687
Yeah, with a syringe.
450
00:35:06,438 --> 00:35:08,023
He... He said it was...
It was like
451
00:35:08,106 --> 00:35:09,649
some pest control or something.
452
00:35:09,733 --> 00:35:10,984
Well, it is the country, I know
453
00:35:11,067 --> 00:35:12,485
they cull the animals out here
454
00:35:12,569 --> 00:35:14,654
from time to time,
so maybe that's it.
455
00:35:16,740 --> 00:35:18,700
Yeah, maybe.
I don't know.
456
00:35:18,783 --> 00:35:20,535
- It was weird.
- You're overthinking it.
457
00:35:20,619 --> 00:35:22,078
It's time for your appointment.
458
00:35:25,957 --> 00:35:27,083
Come with me.
459
00:35:29,085 --> 00:35:30,211
[Whirring]
460
00:35:35,508 --> 00:35:37,093
Okay, you're done, you're done.
461
00:35:50,774 --> 00:35:52,067
Hold out your tongue.
462
00:35:52,859 --> 00:35:54,569
Ah...
463
00:35:54,653 --> 00:35:58,073
Excellent!
Any swelling or discomfort?
464
00:35:58,156 --> 00:36:00,533
Any reactions at all?
465
00:36:00,617 --> 00:36:03,036
No, no, Doctor.
Nothing bad.
466
00:36:03,119 --> 00:36:04,119
I just...
467
00:36:04,704 --> 00:36:07,248
Well, I've been having
a lot of energy
468
00:36:07,332 --> 00:36:11,169
and I've been feeling
these really, really...
469
00:36:12,295 --> 00:36:14,255
heightened sensations.
470
00:36:14,339 --> 00:36:15,339
Sexual?
471
00:36:15,799 --> 00:36:18,385
- Yes.
- That's wonderful.
472
00:36:18,468 --> 00:36:21,513
Your body's blooming,
signaling its readiness.
473
00:36:21,596 --> 00:36:23,973
Oh. Really?
474
00:36:25,183 --> 00:36:26,393
Well, that's great.
475
00:36:28,395 --> 00:36:30,105
Izzy's gonna be stoked.
476
00:36:30,188 --> 00:36:31,564
Let her know we're ready
477
00:36:31,648 --> 00:36:33,608
to move forward
to the next stage.
478
00:36:34,275 --> 00:36:35,402
Wow.
479
00:36:45,620 --> 00:36:48,581
Welcome.
Please step up.
480
00:36:50,208 --> 00:36:51,292
What is this?
481
00:36:51,376 --> 00:36:52,711
I call it the gen-dine.
482
00:36:52,794 --> 00:36:54,212
And what does it do?
483
00:36:54,713 --> 00:36:56,798
Many things,
but today we're scanning.
484
00:36:56,881 --> 00:36:57,966
It's safe?
485
00:36:58,758 --> 00:37:00,468
More than safe,
it's rejuvenating!
486
00:37:00,552 --> 00:37:01,970
I've never seen
anything like it.
487
00:37:02,053 --> 00:37:03,138
Of course not.
488
00:37:03,221 --> 00:37:04,639
It's the only one of its kind
489
00:37:04,723 --> 00:37:06,141
in the entire world!
490
00:37:06,224 --> 00:37:08,601
It uses a combination
of ultraviolet light,
491
00:37:08,685 --> 00:37:09,853
high frequency sound...
492
00:37:11,855 --> 00:37:14,149
And beta particles
to regenerate the follicles.
493
00:37:37,589 --> 00:37:39,299
I'm certain
you have had far too many
494
00:37:39,382 --> 00:37:40,592
of these examinations,
495
00:37:40,675 --> 00:37:42,051
so I'll do my utmost to make
496
00:37:42,135 --> 00:37:43,678
you as comfortable as possible.
497
00:37:44,304 --> 00:37:46,306
Danny,
I trust you're empathetic,
498
00:37:47,182 --> 00:37:50,143
because this is an indignity
that no man has to suffer.
499
00:37:50,226 --> 00:37:52,353
Hey.
I'm here for you, baby.
500
00:37:52,812 --> 00:37:55,982
I read the medical
reports. I'm sorry.
501
00:37:56,858 --> 00:37:59,444
It must have been
very difficult for you.
502
00:38:00,111 --> 00:38:01,196
For you both.
503
00:38:02,280 --> 00:38:05,366
Why are you apologizing?
It's not your fault.
504
00:38:05,784 --> 00:38:07,327
I'm apologizing...
505
00:38:08,286 --> 00:38:10,079
because I know they never do.
506
00:38:10,997 --> 00:38:12,999
Now, you're gonna feel
some pressure.
507
00:38:18,505 --> 00:38:20,882
There is much tissue damage.
508
00:38:23,510 --> 00:38:24,677
Is everything okay?
509
00:38:28,139 --> 00:38:30,308
You are a viable candidate.
510
00:38:31,643 --> 00:38:33,353
- Viable?
- Mm-hmm.
511
00:38:35,021 --> 00:38:38,566
Wow, that's...
That's a really big needle.
512
00:38:38,650 --> 00:38:40,401
Don't be intimidated
by the size,
513
00:38:40,485 --> 00:38:41,986
it's what's inside that counts.
514
00:38:42,070 --> 00:38:43,613
No, that... that's too big!
515
00:38:43,696 --> 00:38:45,782
Yeah, no, if she's
uncomfortable, let's just...
516
00:38:45,865 --> 00:38:47,951
No need to be so dramatic.
517
00:38:48,034 --> 00:38:49,702
Now I'm going
to repair the uterus.
518
00:38:50,161 --> 00:38:52,163
It's just some stem cells.
519
00:38:55,333 --> 00:38:58,294
There.
Nothing to worry about.
520
00:39:05,844 --> 00:39:07,929
Uh, there's just
one more thing, my boy.
521
00:39:09,180 --> 00:39:11,641
- Me?
- I said this was a partnership.
522
00:39:14,185 --> 00:39:15,311
Tag, you're it.
523
00:39:16,437 --> 00:39:17,856
I'm gonna go get changed, okay?
524
00:39:17,939 --> 00:39:19,774
Don't worry,
the boys have it easy.
525
00:39:19,858 --> 00:39:21,168
Yeah.
I'll catch up with you later.
526
00:39:21,192 --> 00:39:22,318
Okay.
527
00:39:23,444 --> 00:39:26,322
So, what do you need
to check, exactly?
528
00:39:26,823 --> 00:39:28,491
The same as in any measurement:
529
00:39:29,492 --> 00:39:30,660
quality and quantity.
530
00:39:37,542 --> 00:39:39,544
That's a weird
way to spell "vagina."
531
00:40:29,177 --> 00:40:31,179
Hey! Here.
532
00:40:32,013 --> 00:40:33,348
- What's this?
- I don't know,
533
00:40:33,431 --> 00:40:35,516
some kind of
Brazilian restorative.
534
00:40:35,600 --> 00:40:36,768
It's good for you.
535
00:40:37,518 --> 00:40:39,062
And yummy. Drink it.
536
00:40:41,189 --> 00:40:42,315
Drink it.
537
00:40:48,446 --> 00:40:51,240
Hey, was there anything weird
about that exam?
538
00:40:51,324 --> 00:40:53,159
- Anything odd?
- No.
539
00:40:53,242 --> 00:40:54,962
What about that machine?
What was that like?
540
00:40:55,495 --> 00:40:59,332
Mm... A little tingly.
That's all.
541
00:41:02,168 --> 00:41:04,379
You're telling me
everything was totally normal?
542
00:41:04,921 --> 00:41:06,673
You laying naked on the machine
543
00:41:06,756 --> 00:41:09,175
and him chatting you up while...
544
00:41:09,968 --> 00:41:11,135
prodding you?
545
00:41:12,845 --> 00:41:14,973
Was that hard for you to watch?
546
00:41:16,099 --> 00:41:18,267
No, I'm just checking.
547
00:41:19,602 --> 00:41:20,770
What's up, Danny?
548
00:41:25,316 --> 00:41:27,026
It just didn't seem
aboveboard to me.
549
00:41:27,110 --> 00:41:29,487
Like it almost felt like
he was flirting with you.
550
00:41:30,196 --> 00:41:32,740
What?!
He's, like, 100 years old.
551
00:41:33,658 --> 00:41:36,577
I get it, that was weird
for you to watch, but...
552
00:41:37,495 --> 00:41:40,623
I... I think it was sweet
of him to include you, no?
553
00:41:40,707 --> 00:41:43,543
Yeah, maybe you're right.
Just...
554
00:41:46,170 --> 00:41:47,547
I thought he was enjoying it.
555
00:41:48,381 --> 00:41:49,924
Ew, Danny, why...
556
00:41:50,008 --> 00:41:51,926
Why would you put
that in my head?
557
00:41:53,970 --> 00:41:55,596
We're getting medical treatment
558
00:41:55,680 --> 00:41:57,765
from a world-class physician
559
00:41:57,849 --> 00:41:59,934
and you're going down
the jealousy route?
560
00:42:00,018 --> 00:42:01,436
I get that he's eccentric,
561
00:42:01,519 --> 00:42:04,647
but don't forget,
this place is our last shot.
562
00:42:04,731 --> 00:42:06,899
I don't know if I can
have you in the room anymore
563
00:42:06,983 --> 00:42:09,110
if you're gonna keep
freaking out like this.
564
00:42:12,238 --> 00:42:14,323
Yeah. Yeah.
565
00:42:14,991 --> 00:42:16,951
Just go with the flow.
566
00:42:18,870 --> 00:42:20,246
Chaturanga.
567
00:42:34,510 --> 00:42:39,807
Oh. Oh, yogi, man.
Oh, please. Ow, oh, God.
568
00:42:43,352 --> 00:42:44,687
Yogi man...
569
00:42:44,771 --> 00:42:47,315
Psst.
Not one bad day job, is it?
570
00:42:49,901 --> 00:42:50,818
Oh.
571
00:42:50,902 --> 00:42:52,028
You'll thank me later.
572
00:42:59,869 --> 00:43:02,163
[Up dog.
{women grunting]
573
00:43:02,246 --> 00:43:03,246
Oh, no.
574
00:43:03,289 --> 00:43:04,624
You can do it, Mel.
575
00:43:04,707 --> 00:43:06,042
No, I don't plank.
576
00:43:06,125 --> 00:43:07,418
Baby, just get down, babe.
577
00:43:07,502 --> 00:43:08,878
- Shut up.
- Up dog.
578
00:43:08,961 --> 00:43:10,838
- Okay.
- -Inhale.
579
00:43:10,922 --> 00:43:13,049
- 'Ow.
- 'Down dog. Exhale.
580
00:43:13,674 --> 00:43:14,842
Oh, dear.
581
00:43:14,926 --> 00:43:16,469
It's good for the baby.
582
00:43:45,456 --> 00:43:48,417
They sure do get
the blood pumping, don't they?
583
00:43:52,463 --> 00:43:54,298
Yeah, I'm not
so sure about that.
584
00:43:55,299 --> 00:43:57,760
Oh, you will be.
585
00:43:59,428 --> 00:44:01,389
Ugh. Just look at 'em.
586
00:44:02,473 --> 00:44:05,101
Like two little kitty cats
playing in the Sun.
587
00:44:06,310 --> 00:44:07,395
Meow.
588
00:44:10,148 --> 00:44:12,066
Ah, what a waste.
589
00:44:13,651 --> 00:44:15,403
At least we've got
a good guy to girl ratio,
590
00:44:15,486 --> 00:44:16,571
though, right?
591
00:44:17,488 --> 00:44:19,991
I love my wife, man.
She's all I need.
592
00:44:23,161 --> 00:44:24,579
Right. Right.
593
00:44:26,122 --> 00:44:27,582
So, you're saying
you have no desire
594
00:44:27,665 --> 00:44:29,000
to watch those two...
595
00:44:29,709 --> 00:44:30,877
make out?
596
00:44:35,965 --> 00:44:37,592
Eyes front, soldier.
597
00:44:38,092 --> 00:44:40,511
I'm kidding. Relax.
598
00:44:40,595 --> 00:44:41,721
Funny.
599
00:44:42,680 --> 00:44:44,098
Why are you not drinking
your drink?
600
00:44:44,807 --> 00:44:46,475
I am, see?
601
00:44:48,978 --> 00:44:50,188
- Yummy.
- Good.
602
00:44:50,688 --> 00:44:52,315
'Cause I want
to show you something.
603
00:44:52,398 --> 00:44:53,983
Come on.
604
00:45:12,001 --> 00:45:15,463
Baby, what...
Ah! What are you doing?
605
00:45:16,214 --> 00:45:19,800
Just a little love bite. Hmm?
I'll kiss it, make it better.
606
00:45:22,386 --> 00:45:24,055
What'd I say?
607
00:45:24,138 --> 00:45:25,431
What?
608
00:46:50,349 --> 00:46:51,934
- Hi.
- Mm.
609
00:46:53,811 --> 00:46:54,812
How are you feeling?
610
00:46:55,271 --> 00:46:58,816
Oh, like I was ravished
by an animal.
611
00:47:01,402 --> 00:47:04,363
Oh, God, I really hope
they don't charge us for that.
612
00:47:08,242 --> 00:47:09,368
Oh, shit.
613
00:47:10,703 --> 00:47:12,038
What're you doing?
614
00:47:12,121 --> 00:47:13,414
I'm late.
615
00:47:13,497 --> 00:47:14,498
What're you doing?
616
00:47:14,582 --> 00:47:16,250
Oh, God.
617
00:47:16,334 --> 00:47:17,418
I'll see you later, okay?
618
00:47:17,501 --> 00:47:18,794
When are you coming back?
619
00:47:20,254 --> 00:47:22,590
Marie! Oh, God.
620
00:47:23,716 --> 00:47:24,925
Marie!
621
00:47:25,676 --> 00:47:27,219
Hey, Marie!
622
00:47:27,970 --> 00:47:29,597
Oh! Hello.
623
00:47:29,680 --> 00:47:30,681
Can I help you?
624
00:47:31,182 --> 00:47:33,642
Uh...
have you seen my wife?
625
00:47:33,726 --> 00:47:35,686
No, you are scheduled
at 11:00.
626
00:47:35,770 --> 00:47:36,854
Right.
627
00:47:37,521 --> 00:47:38,521
Did you have an accident?
628
00:47:39,190 --> 00:47:41,984
Oh, that? No, no, that's...
That's... that's nothing.
629
00:47:43,444 --> 00:47:44,612
Please ready yourself.
630
00:47:49,200 --> 00:47:50,826
Jeez. Privacy.
631
00:47:51,994 --> 00:47:53,287
Ah, shit.
632
00:47:56,540 --> 00:47:57,708
What's this gonna...
633
00:48:06,258 --> 00:48:07,385
Huh.
634
00:48:30,616 --> 00:48:31,784
Again?
635
00:48:48,426 --> 00:48:50,010
All vitals are progressing well.
636
00:48:53,139 --> 00:48:54,432
I believe you have a good chance
637
00:48:54,515 --> 00:48:56,725
at gestation, and soon.
638
00:48:57,601 --> 00:48:58,811
So, how do you feel?
639
00:48:59,937 --> 00:49:02,356
Good. Really good.
640
00:49:03,315 --> 00:49:04,442
Hey.
641
00:49:05,693 --> 00:49:08,362
Hey. We're in great shape.
642
00:49:08,446 --> 00:49:09,697
Isn't that right, Doctor?
643
00:49:09,780 --> 00:49:11,866
I would say excellent shape.
644
00:49:11,949 --> 00:49:13,284
The uterine damage is healing
645
00:49:13,367 --> 00:49:15,411
and the viable follicles
nearly developed.
646
00:49:16,203 --> 00:49:17,371
Isn't that great?
647
00:49:19,248 --> 00:49:20,291
It's wonderful.
648
00:49:20,374 --> 00:49:21,542
Okay, well,
649
00:49:21,625 --> 00:49:23,169
I'll, uh, leave you
boys to it, huh?
650
00:49:28,132 --> 00:49:29,383
You know the drill.
651
00:49:33,387 --> 00:49:34,513
Here you go.
652
00:49:36,891 --> 00:49:38,809
Excellent volume
and consistency.
653
00:49:41,562 --> 00:49:43,063
You're really coming along.
654
00:49:43,147 --> 00:49:44,315
Coming along?
655
00:49:44,398 --> 00:49:45,900
Where was I?
656
00:49:46,775 --> 00:49:49,278
How is the new diet
and environment treating you?
657
00:49:49,904 --> 00:49:51,030
Good, uh...
658
00:49:52,656 --> 00:49:54,074
Really good, actually.
659
00:49:54,158 --> 00:49:58,162
Uh, I don't know
how to quite say this, but...
660
00:49:59,497 --> 00:50:00,581
"my"
661
00:50:05,169 --> 00:50:07,254
- Oh.
- Has been off the charts.
662
00:50:07,338 --> 00:50:08,839
Oh, that's common.
663
00:50:08,923 --> 00:50:10,609
What do you guys put in those
drinks anyways?
664
00:50:10,633 --> 00:50:11,759
Spanish fly?
665
00:50:11,842 --> 00:50:13,093
Cantharadin?
666
00:50:13,177 --> 00:50:15,596
No, no, Danny,
that's highly toxic.
667
00:50:16,347 --> 00:50:18,432
So, then,
what do you use, exactly?
668
00:50:18,516 --> 00:50:20,309
I won't bore you
with the composition,
669
00:50:20,851 --> 00:50:23,270
unless you're familiar
with orgo and biochem.
670
00:50:23,687 --> 00:50:25,814
- No, not really...
- Ah, very well.
671
00:50:27,525 --> 00:50:29,318
Bet a lot of people
would buy this stuff.
672
00:50:32,154 --> 00:50:33,864
Does it look like I'm motivated
673
00:50:33,948 --> 00:50:35,533
by commercial interests?
674
00:50:38,160 --> 00:50:39,954
You seem to do
pretty well for yourself, Doc.
675
00:50:40,037 --> 00:50:42,331
That's why I'm treating you
and your wife for free?
676
00:50:42,414 --> 00:50:44,267
- What's in it for you, then?
- It's not for me.
677
00:50:44,291 --> 00:50:45,960
It's for humanity.
678
00:50:46,710 --> 00:50:48,087
With the falling birth rates
679
00:50:48,170 --> 00:50:50,381
and the rise
of congenital problems,
680
00:50:50,464 --> 00:50:52,633
the work we do here
is of vital importance
681
00:50:52,716 --> 00:50:54,009
to the species.
682
00:50:54,093 --> 00:50:55,219
Species?
683
00:50:56,512 --> 00:50:57,930
That's a bit grandiose.
684
00:50:58,013 --> 00:51:00,516
Our breakthroughs
have the potential to shift
685
00:51:00,599 --> 00:51:02,977
our understanding
of life forever!
686
00:51:03,060 --> 00:51:04,144
Breakthroughs?
687
00:51:05,062 --> 00:51:06,772
You mean,
you're still doing research?
688
00:51:06,855 --> 00:51:09,441
Danny, I appreciate
an inquisitive mind,
689
00:51:10,067 --> 00:51:12,945
but the tone of your questions
is getting tiresome.
690
00:51:13,028 --> 00:51:15,781
I take copious notes
on the efficacy of treatment.
691
00:51:15,864 --> 00:51:18,184
- What scientist would not?
- Yeah, sure, Doc. Of course...
692
00:51:18,242 --> 00:51:20,619
Danny, let me ask you
a question now.
693
00:51:21,161 --> 00:51:23,163
Are you sure you're ready
to be a father?
694
00:51:23,247 --> 00:51:24,373
Me?
695
00:51:26,041 --> 00:51:27,126
Yes.
696
00:51:28,085 --> 00:51:29,336
I love my wife.
697
00:51:30,921 --> 00:51:32,089
Hmm.
698
00:51:37,428 --> 00:51:39,305
The feeling is incredible
699
00:51:39,388 --> 00:51:41,724
and sometimes last for hours.
700
00:51:41,807 --> 00:51:43,892
Wow. No side effects?
701
00:51:43,976 --> 00:51:45,436
Not that I've felt.
702
00:51:46,520 --> 00:51:47,896
When do I get to that level?
703
00:51:47,980 --> 00:51:49,523
You'll get there
when you're ready.
704
00:51:49,607 --> 00:51:53,110
So, have you been feeling
a little more...
705
00:51:56,238 --> 00:51:57,238
I guess.
706
00:51:57,281 --> 00:51:58,657
Isn't that a little weird
707
00:51:58,741 --> 00:51:59,992
for medical treatment?
708
00:52:00,075 --> 00:52:01,952
Not for what we're trying to do.
709
00:52:02,036 --> 00:52:03,954
We were curious about what all
710
00:52:04,038 --> 00:52:06,040
the extra activities were about.
711
00:52:07,124 --> 00:52:09,001
He's sometimes a little much.
712
00:52:09,084 --> 00:52:10,753
But I like that he's different.
713
00:52:11,295 --> 00:52:13,380
Our other doctors
never seemed to care,
714
00:52:13,464 --> 00:52:15,299
but with Dr. Lands...
715
00:52:16,175 --> 00:52:17,343
we're special.
716
00:52:19,261 --> 00:52:20,929
Yeah, I felt that, too.
717
00:52:22,097 --> 00:52:23,390
Honestly, I didn't think
718
00:52:23,932 --> 00:52:26,101
I, um, had another chance.
719
00:52:28,687 --> 00:52:30,522
We're here with you, girl.
720
00:52:31,231 --> 00:52:32,232
Thank you.
721
00:52:37,571 --> 00:52:38,864
So...
722
00:52:38,947 --> 00:52:41,033
has Danny been okay?
723
00:52:41,659 --> 00:52:42,910
Mostly well.
724
00:52:43,535 --> 00:52:44,536
What do you mean?
725
00:52:44,995 --> 00:52:46,580
How's he been taking
the treatment?
726
00:52:50,459 --> 00:52:52,252
- That's good.
- Why?
727
00:52:56,340 --> 00:52:58,842
Some people aren't as ready
728
00:52:59,301 --> 00:53:00,928
as they may say.
729
00:53:01,011 --> 00:53:03,597
Right,
but Danny found this place.
730
00:53:03,681 --> 00:53:05,599
Did he think
this place was a guarantee?
731
00:53:08,143 --> 00:53:09,269
I don't know.
732
00:53:13,524 --> 00:53:15,526
There you are. Hey.
733
00:53:15,609 --> 00:53:17,695
- Hey.
- Hello, ladies.
734
00:53:18,404 --> 00:53:20,280
Uh, can I talk to you for a sec?
735
00:53:20,364 --> 00:53:21,448
Yeah. What's up?
736
00:53:21,532 --> 00:53:22,908
Uh, alone.
737
00:53:22,991 --> 00:53:24,368
- Okay.
- Sorry.
738
00:53:24,827 --> 00:53:26,328
Come on.
739
00:53:26,412 --> 00:53:29,581
Hey! Easy, buddy.
She's not your property.
740
00:53:29,665 --> 00:53:32,084
I'll bring her
right back, ladies. Come on.
741
00:53:33,377 --> 00:53:35,295
Look, I've been noticing
more and more things
742
00:53:35,379 --> 00:53:36,755
that just don't make sense.
743
00:53:37,965 --> 00:53:39,466
I mean, everything's different.
744
00:53:39,550 --> 00:53:41,176
What exactly
are you worried about?
745
00:53:41,260 --> 00:53:43,721
Don't you get the feeling
that we're being watched?
746
00:53:44,555 --> 00:53:46,306
By the staff
or whatever they are?
747
00:53:46,390 --> 00:53:47,766
No, it's more than that.
748
00:53:50,811 --> 00:53:52,312
You remember that lamp we broke?
749
00:53:52,855 --> 00:53:54,481
Yeah, what about it?
750
00:53:54,565 --> 00:53:56,900
It didn't look like
a lamp on the inside.
751
00:53:58,569 --> 00:54:00,821
I don't know,
it's just a feeling,
752
00:54:01,697 --> 00:54:03,574
but I, uh...
753
00:54:04,658 --> 00:54:06,368
I think we should go.
754
00:54:06,452 --> 00:54:08,221
You're the one that told me to
have some hope...
755
00:54:08,245 --> 00:54:09,389
- I know.
- And now that things
756
00:54:09,413 --> 00:54:10,497
are starting to progress,
757
00:54:10,581 --> 00:54:11,915
you want to go?
758
00:54:11,999 --> 00:54:13,959
Are you sure you want a baby?
759
00:54:14,042 --> 00:54:16,837
Yes, I'm sure, Marie.
I love you more than anything.
760
00:54:16,920 --> 00:54:19,965
It's this place
that I'm not so sure about.
761
00:54:20,048 --> 00:54:21,842
Look, I can't put
my finger on it just yet,
762
00:54:21,925 --> 00:54:23,218
but something is going on.
763
00:54:23,844 --> 00:54:26,388
Okay, I'll check
the closets for a monster.
764
00:54:27,264 --> 00:54:28,348
I'm serious.
765
00:54:28,432 --> 00:54:31,101
Okay. Fine. I will.
766
00:54:31,185 --> 00:54:32,686
- Okay.
- Promise.
767
00:54:34,438 --> 00:54:36,774
- I swear.
- Okay, come on.
768
00:55:08,722 --> 00:55:10,557
What did you just say?
769
00:55:11,225 --> 00:55:12,309
What?
770
00:55:14,269 --> 00:55:16,480
Dance with me, Danny.
Dance with me.
771
00:55:18,023 --> 00:55:20,651
Dance with me.
Dance with me, Danny!
772
00:55:23,821 --> 00:55:25,489
Oh!
773
00:55:28,659 --> 00:55:31,578
This is all so lovely.
774
00:55:31,662 --> 00:55:32,996
Yeah, it's so nice.
775
00:55:33,747 --> 00:55:35,415
Hey, what is healthy living
776
00:55:35,499 --> 00:55:38,585
without a little
outdoor action, eh?
777
00:55:40,629 --> 00:55:43,841
Hey, oh-ho-oh,
I got us all some fruit.
778
00:55:44,299 --> 00:55:47,302
Grapes, bananas, the works.
779
00:55:47,386 --> 00:55:49,179
Attend to me, Steve.
780
00:55:50,222 --> 00:55:51,348
All right. Oh.
781
00:55:52,015 --> 00:55:53,433
Here you go, sweetie.
782
00:55:53,517 --> 00:55:55,269
"Here you go, yeah."
783
00:55:55,352 --> 00:55:56,937
Guys, what's up
with this treatment?
784
00:55:57,521 --> 00:55:58,647
It's worth every penny.
785
00:55:59,314 --> 00:56:00,674
You'd know about that,
right, Izzy?
786
00:56:01,441 --> 00:56:03,151
Except for having
to hang out with you.
787
00:56:03,235 --> 00:56:04,987
Oh, shush.
You love me.
788
00:56:05,612 --> 00:56:07,030
I'm the one male
789
00:56:07,114 --> 00:56:08,508
you can throw
all that negativity to.
790
00:56:08,532 --> 00:56:10,242
Marie, how are you feeling?
791
00:56:10,909 --> 00:56:12,286
This is all too perfect.
792
00:56:12,369 --> 00:56:14,037
I mean, who wouldn't love this?
793
00:56:14,121 --> 00:56:16,123
Right, but is all this
really necessary
794
00:56:16,206 --> 00:56:17,624
for a medical treatment?
795
00:56:17,708 --> 00:56:20,002
Perhaps, perhaps not.
796
00:56:20,085 --> 00:56:22,129
I believe everything
that affects the mother
797
00:56:22,212 --> 00:56:23,547
affects the embryo.
798
00:56:24,298 --> 00:56:27,718
So, why not surround her
with beauty and bliss?
799
00:56:27,801 --> 00:56:29,803
But Doc, there's no baby yet.
800
00:56:29,887 --> 00:56:32,222
So... are we just...
801
00:56:33,181 --> 00:56:36,143
dangling this idea in
front of us so we believe it?
802
00:56:36,226 --> 00:56:37,311
Oh, Danny, have some faith.
803
00:56:38,020 --> 00:56:40,314
Marie,
you have faith, don't you?
804
00:56:40,397 --> 00:56:41,523
I do.
805
00:56:44,401 --> 00:56:45,944
Well, I don't know about y'all,
806
00:56:46,028 --> 00:56:48,739
but I got so much faith
807
00:56:48,822 --> 00:56:51,116
that I am gonna pull
808
00:56:51,199 --> 00:56:52,534
some of the Earth
809
00:56:52,618 --> 00:56:54,453
down into my womb
810
00:56:54,536 --> 00:56:56,830
so we can make a baby.
811
00:56:56,914 --> 00:56:58,332
I know what you're saying!
812
00:56:58,415 --> 00:57:00,500
Do you want to channel
some rays with me?
813
00:57:00,584 --> 00:57:03,462
Oh, please put it...
Oh, the... all of it...
814
00:57:08,926 --> 00:57:12,012
- There we go! There we go.
- Oh, yeah, yeah, yeah.
815
00:57:12,095 --> 00:57:13,513
You need to drink more.
816
00:57:13,597 --> 00:57:14,681
Steve...
817
00:57:16,224 --> 00:57:19,895
No, I'm not. No.
That's a little...
818
00:57:21,271 --> 00:57:23,482
I have
a little surprise for you.
819
00:57:23,565 --> 00:57:24,691
Where are we going?
820
00:57:25,192 --> 00:57:26,902
- Away.
- Oh. Okay.
821
00:57:27,986 --> 00:57:29,863
โช Take me away... r
822
00:57:30,948 --> 00:57:32,991
- Bye!
- J' Into the woods โช
823
00:57:33,075 --> 00:57:34,451
โช Keep watch a'
a' Keep watch a'
824
00:57:34,534 --> 00:57:35,869
โช For the leprechaun I'
825
00:57:36,453 --> 00:57:38,288
Oh, there they go.
826
00:57:44,670 --> 00:57:45,796
You ready?
827
00:57:46,964 --> 00:57:49,049
- For what?
- A picnic!
828
00:58:15,450 --> 00:58:18,412
- Hey!
- Hey.
829
00:58:24,376 --> 00:58:25,585
Hi.
830
00:58:25,669 --> 00:58:27,921
Just having a little fun.
831
00:58:28,005 --> 00:58:34,594
[soft music
832
00:59:42,120 --> 00:59:43,663
Hey.
'Hmm?
833
00:59:43,747 --> 00:59:45,290
I think I forgot something.
834
00:59:45,373 --> 00:59:46,666
- Okay?
- Okay_
835
00:59:46,750 --> 00:59:48,001
I'll see you soon.
836
00:59:48,085 --> 00:59:49,836
- Mm-hmm. I'll be right back.
- Mm-hmm.
837
00:59:57,052 --> 00:59:58,345
- Hi.
- Hey.
838
01:00:02,641 --> 01:00:06,311
[suspenseful music
839
01:00:40,303 --> 01:00:42,639
Ah, what the... ah.
840
01:01:01,825 --> 01:01:02,909
Okay.
841
01:01:04,995 --> 01:01:06,746
Huh.
842
01:01:06,830 --> 01:01:08,373
Wonder if...
843
01:01:13,545 --> 01:01:14,921
Still got it.
844
01:01:16,131 --> 01:01:17,299
Let's see now...
845
01:01:19,676 --> 01:01:21,178
What the...
846
01:01:24,139 --> 01:01:25,807
What the...
847
01:01:27,809 --> 01:01:29,895
That mother...
848
01:01:32,564 --> 01:01:33,732
Doctor...
849
01:01:46,286 --> 01:01:47,954
- Hey, did you find it?
- Uh, yeah.
850
01:01:48,038 --> 01:01:49,307
Do you wanna take a little walk?
851
01:01:49,331 --> 01:01:51,458
Oh, no.
Now, we call foul.
852
01:01:51,541 --> 01:01:52,792
Yeah, babe.
Give me a minute.
853
01:01:52,876 --> 01:01:54,127
We're going to sleep soon.
854
01:01:54,211 --> 01:01:55,879
Okay, so Izzy, you were saying?
855
01:01:55,962 --> 01:01:57,464
Oh, just that Blu
will definitely make
856
01:01:57,547 --> 01:02:00,008
a better mother than me.
857
01:02:00,091 --> 01:02:01,760
Right, but how...
How does that work?
858
01:02:01,843 --> 01:02:03,261
Because you're both the mom.
859
01:02:03,345 --> 01:02:05,472
The ovum merge
uses both our eggs
860
01:02:05,555 --> 01:02:07,807
but only mitochondrial DNA
from one.
861
01:02:07,891 --> 01:02:09,601
What she means is it just...
862
01:02:09,684 --> 01:02:11,311
Marie, I need to speak to you.
863
01:02:12,187 --> 01:02:13,480
- Fine.
- Come on.
864
01:02:14,064 --> 01:02:16,566
Sorry.
I'll be back.
865
01:02:16,650 --> 01:02:17,943
What's going on?
866
01:02:18,652 --> 01:02:19,736
Shh.
867
01:02:21,279 --> 01:02:22,864
- What's up?
- I was right.
868
01:02:22,948 --> 01:02:24,824
- About what?
- He's watching us.
869
01:02:24,908 --> 01:02:27,118
Of course he's watching us,
he's our doctor.
870
01:02:27,202 --> 01:02:30,038
No, no,
there are cameras everywhere.
871
01:02:32,040 --> 01:02:35,001
No camera...
I don't see any cameras.
872
01:02:35,085 --> 01:02:37,379
Look, that's my point, Marie.
They're hidden.
873
01:02:37,462 --> 01:02:39,089
I saw the feed in his office.
874
01:02:39,673 --> 01:02:41,800
- You broke into his office?
- Shh! Yeah.
875
01:02:41,883 --> 01:02:43,736
You know you can get us
kicked out of here, right?
876
01:02:43,760 --> 01:02:45,238
- Did you think about that?
- Wait, hold on.
877
01:02:45,262 --> 01:02:47,305
You don't care
that he's watching us?
878
01:02:47,389 --> 01:02:49,182
Marie, in our bedroom.
879
01:02:49,891 --> 01:02:52,091
If he was watching us, then
why didn't you run into him?
880
01:02:52,936 --> 01:02:55,480
- I... I don't know.
- Exactly, exactly.
881
01:02:55,563 --> 01:02:58,024
'Cause he's asleep,
like I need to be soon
882
01:02:58,108 --> 01:03:00,568
if we're going to keep up
with this regimen, okay?
883
01:03:00,652 --> 01:03:02,696
So please, stop being a weirdo.
884
01:03:07,242 --> 01:03:08,410
Geez...
885
01:03:14,332 --> 01:03:15,458
Hey.
886
01:03:16,126 --> 01:03:17,294
Hey.
887
01:03:18,211 --> 01:03:19,254
Just wanna sleep.
888
01:03:19,337 --> 01:03:20,380
Really? Can we...
889
01:03:20,463 --> 01:03:22,090
No, shh.
I'm tired.
890
01:03:26,386 --> 01:03:28,513
- We need to talk.
- Go to bed.
891
01:03:30,056 --> 01:03:31,808
- Marie.
- Shh.
892
01:03:33,476 --> 01:03:36,479
- Marie.
- Shh. Go to bed.
893
01:03:52,203 --> 01:03:53,330
Hey, Marie.
894
01:03:54,998 --> 01:03:56,082
Marie?
895
01:03:59,753 --> 01:04:00,920
There's the Sleepyhead.
896
01:04:01,004 --> 01:04:02,589
A flute for Danny, please.
897
01:04:02,672 --> 01:04:04,674
Are you sure
I can't have just one sip?
898
01:04:04,758 --> 01:04:07,802
Mel, I'm sorry,
but we take no chances here.
899
01:04:07,886 --> 01:04:09,429
Wh... What's the occasion?
900
01:04:09,512 --> 01:04:11,431
I'm gonna be a father!
901
01:04:11,514 --> 01:04:14,517
Danny, won't you join us in
a toast to the happy couple?
902
01:04:15,101 --> 01:04:16,394
Isn't it amazing?
903
01:04:17,228 --> 01:04:18,228
Right.
904
01:04:18,271 --> 01:04:19,564
To more beautiful babies.
905
01:04:19,647 --> 01:04:21,733
To more beautiful babies!
906
01:04:29,616 --> 01:04:30,784
Mm-hmm. Thank you.
907
01:04:35,288 --> 01:04:37,499
It has come to my attention...
908
01:04:38,541 --> 01:04:40,710
that we are doubly blessed.
909
01:04:51,179 --> 01:04:52,263
No way.
910
01:04:54,057 --> 01:04:55,141
Hmm.
911
01:04:55,225 --> 01:04:56,351
No way.
912
01:04:59,229 --> 01:05:00,480
No need for all that.
913
01:05:00,563 --> 01:05:02,816
It's a happy occasion,
after all.
914
01:05:02,899 --> 01:05:04,067
Yeah.
915
01:05:05,735 --> 01:05:08,446
- We did it!
- Yeah.
916
01:05:09,531 --> 01:05:10,907
A toast to Marie.
917
01:05:10,990 --> 01:05:12,325
To Marie.
918
01:05:21,501 --> 01:05:22,919
Congratulations.
919
01:05:23,002 --> 01:05:25,338
Thank you.
920
01:05:46,192 --> 01:05:47,318
Oh, shit...
921
01:05:52,866 --> 01:05:53,992
Shit.
922
01:05:58,663 --> 01:05:59,831
Oh, my God.
923
01:06:10,884 --> 01:06:13,052
The delicate spark of life.
924
01:06:13,136 --> 01:06:15,597
We must nurture
that spark into a fire
925
01:06:15,680 --> 01:06:18,641
- and the fire, an inferno.
- Marie.
926
01:06:18,725 --> 01:06:20,685
Shh, this is about what we
have to do next.
927
01:06:20,768 --> 01:06:22,687
And the role
of the father is key.
928
01:06:23,271 --> 01:06:24,939
The heavenly vessel
that is woman
929
01:06:25,023 --> 01:06:27,192
carrying the light of divinity.
930
01:06:28,109 --> 01:06:29,527
Who must care for her?
931
01:06:29,986 --> 01:06:31,362
Pay homage to her?
932
01:06:32,280 --> 01:06:33,406
It's you.
933
01:06:34,157 --> 01:06:35,325
And you.
934
01:06:35,408 --> 01:06:36,534
What about you?
935
01:06:37,660 --> 01:06:39,162
Are you also like a father?
936
01:06:39,245 --> 01:06:41,414
Is that what you
consider yourself?
937
01:06:42,832 --> 01:06:45,376
Is that why you're watching us?
938
01:06:45,460 --> 01:06:46,854
- Danny.
- You know, from the cameras
939
01:06:46,878 --> 01:06:48,588
you have all over the place?
940
01:06:48,671 --> 01:06:50,423
All I do, I do for your care...
941
01:06:50,507 --> 01:06:51,799
You all know he's got cameras
942
01:06:51,883 --> 01:06:53,194
hidden throughout
the entire house?
943
01:06:53,218 --> 01:06:54,677
That he watches and records
944
01:06:54,761 --> 01:06:56,179
your every move,
945
01:06:56,262 --> 01:06:59,140
- even in your bedrooms.
- Is that true?
946
01:06:59,224 --> 01:07:00,600
Danny, what's gotten into you?
947
01:07:00,683 --> 01:07:02,435
Have you had your tonic today?
948
01:07:02,519 --> 01:07:04,079
- I'm through with your tonics,
- Danny!
949
01:07:04,103 --> 01:07:06,105
Your machines, and
the poking and prodding!
950
01:07:06,189 --> 01:07:07,524
Doctor, what's he talking about?
951
01:07:07,607 --> 01:07:09,275
Can't you see he's unstable?
952
01:07:09,359 --> 01:07:11,611
Unstable? Unstable?
953
01:07:11,694 --> 01:07:14,155
I'm not the one giving people
God knows what to drink.
954
01:07:14,239 --> 01:07:16,241
I didn't sign up
to be your lab rat.
955
01:07:16,324 --> 01:07:18,576
No, you are my patient
956
01:07:18,660 --> 01:07:20,495
and you will respect this place!
957
01:07:21,246 --> 01:07:23,248
Your outbursts
are endangering the harmony
958
01:07:23,331 --> 01:07:24,749
of the new mothers here.
959
01:07:24,832 --> 01:07:27,168
Please sit down.
960
01:07:29,379 --> 01:07:30,630
Danny, sit down.
961
01:07:32,465 --> 01:07:33,633
Sit down.
962
01:07:39,722 --> 01:07:41,015
Stop.
963
01:07:41,099 --> 01:07:42,600
Danny! Danny!
964
01:07:43,142 --> 01:07:45,853
Ever since we got here,
you've been acting strangely.
965
01:07:46,646 --> 01:07:50,191
Be honest with me.
Do you still want a baby?
966
01:07:51,901 --> 01:07:53,194
Yes, of course.
967
01:07:53,278 --> 01:07:54,612
Then, what are you doing?
968
01:07:54,696 --> 01:07:55,696
I mean, this...
969
01:07:55,738 --> 01:07:57,240
All of this is wrong,
970
01:07:57,323 --> 01:07:59,534
whatever he's got going on,
it's all wrong.
971
01:08:01,911 --> 01:08:03,454
Do you still love me?
972
01:08:03,538 --> 01:08:04,622
More than anything.
973
01:08:04,706 --> 01:08:06,416
Then please, stop this.
974
01:08:06,499 --> 01:08:08,167
- We finally have a shot.
- I know.
975
01:08:08,251 --> 01:08:11,129
- Don't mess it up.
- I won't... mess it up.
976
01:08:11,212 --> 01:08:14,382
Please, listen to me.
We will have a baby.
977
01:08:14,465 --> 01:08:16,092
We will have a baby.
978
01:08:16,175 --> 01:08:17,677
But we don't need to do it here.
979
01:08:17,760 --> 01:08:19,178
Wrong. Danny!
980
01:08:19,262 --> 01:08:21,180
This is the only place
you can do it.
981
01:08:21,764 --> 01:08:24,183
Unless you don't
really want one?
982
01:08:31,816 --> 01:08:32,984
What?
983
01:08:34,110 --> 01:08:35,903
What are you still
doing with that?
984
01:08:35,987 --> 01:08:37,405
Do you remember it?
985
01:08:37,488 --> 01:08:39,198
Danny, stop upsetting her!
986
01:08:39,282 --> 01:08:41,075
We made a baby together.
987
01:08:42,327 --> 01:08:45,246
You made a baby
without this doctor.
988
01:08:45,872 --> 01:08:47,957
You and me.
989
01:08:48,041 --> 01:08:49,250
That's all we need.
990
01:08:56,049 --> 01:08:57,300
- Please?
- Okay.
991
01:08:59,010 --> 01:09:00,178
I'm sorry, I...
992
01:09:00,261 --> 01:09:02,096
Thank you for your hospitality
993
01:09:02,180 --> 01:09:04,515
but I, uh... We, uh...
994
01:09:04,599 --> 01:09:08,561
We're being too disruptive
for the delicate work here.
995
01:09:08,978 --> 01:09:10,146
I... We have to go.
996
01:09:10,229 --> 01:09:11,481
But you cannot!
997
01:09:12,940 --> 01:09:14,293
- Excuse me?
- Weren't you listening
998
01:09:14,317 --> 01:09:15,818
to me earlier? Your pregnancy
999
01:09:15,902 --> 01:09:17,153
is just beginning.
1000
01:09:17,236 --> 01:09:18,516
Can't you prescribe me something
1001
01:09:18,571 --> 01:09:20,239
and I'll take it at home?
1002
01:09:20,323 --> 01:09:22,283
I would if I could,
but the gen-dine is here.
1003
01:09:22,367 --> 01:09:24,160
It's key to this.
If you leave here now,
1004
01:09:24,243 --> 01:09:25,703
your baby will die.
1005
01:09:27,205 --> 01:09:29,123
Are you willing
to take that chance?
1006
01:09:30,166 --> 01:09:31,167
No.
1007
01:09:31,668 --> 01:09:33,795
Marie, I'll ask you
one last time.
1008
01:09:35,338 --> 01:09:37,548
Do you have faith?
1009
01:09:38,633 --> 01:09:39,842
I do.
1010
01:09:42,345 --> 01:09:43,429
Hey.
1011
01:09:44,263 --> 01:09:46,891
May we please sit down?
1012
01:09:59,821 --> 01:10:01,239
Sit down.
1013
01:10:01,322 --> 01:10:02,532
No, please.
1014
01:10:02,615 --> 01:10:04,283
No.
1015
01:10:21,509 --> 01:10:22,635
Everyone...
1016
01:10:23,761 --> 01:10:26,472
we're going to do
a breathing exercise here
1017
01:10:26,556 --> 01:10:27,807
to calm our nerves.
1018
01:10:28,558 --> 01:10:31,310
Danny, you can join
or you can leave,
1019
01:10:31,811 --> 01:10:34,772
but you will not
be disruptive again.
1020
01:10:40,737 --> 01:10:42,280
I'm not leaving my baby.
1021
01:11:37,043 --> 01:11:38,961
Won't you join me, Danny?
1022
01:11:58,940 --> 01:12:00,900
Are you a student of history?
1023
01:12:04,487 --> 01:12:05,613
A bit. Why?
1024
01:12:07,323 --> 01:12:10,743
Do you know the origins
of the world's space programs?
1025
01:12:12,078 --> 01:12:15,331
The original ballistics program
of von Braun for Germany?
1026
01:12:16,666 --> 01:12:18,376
Do you know the details
of his past?
1027
01:12:18,459 --> 01:12:19,585
What's your point?
1028
01:12:19,669 --> 01:12:21,504
That past includes thousands,
1029
01:12:21,587 --> 01:12:23,005
if not tens of thousands
1030
01:12:23,089 --> 01:12:24,423
who suffered and died
1031
01:12:24,507 --> 01:12:26,342
in the cold,
wet mines of metalwork.
1032
01:12:26,425 --> 01:12:28,886
Yeah, the guy
was a Nazi rocket engineer.
1033
01:12:30,638 --> 01:12:34,100
Are there any more historical
villains you'd like to discuss?
1034
01:12:38,771 --> 01:12:40,940
I know you've been
snooping in my lab.
1035
01:12:42,066 --> 01:12:43,901
Whatever you think you've seen,
1036
01:12:43,985 --> 01:12:46,112
I'm asking you
to put it behind you
1037
01:12:46,195 --> 01:12:49,115
for the sake
of your wife and your child.
1038
01:12:51,325 --> 01:12:52,827
Is that what you wanted
to talk about?
1039
01:12:53,494 --> 01:12:55,288
Because I should really
get going to bed.
1040
01:12:55,371 --> 01:12:57,091
I feel you've become
critical of my methods.
1041
01:12:57,123 --> 01:12:58,457
Who am I to judge, Doc?
1042
01:12:58,541 --> 01:13:00,126
I mean, you've obviously
gotten results.
1043
01:13:00,209 --> 01:13:02,295
I bring light to those
who are bereft of it.
1044
01:13:02,378 --> 01:13:04,171
Is that not a worthy task?
1045
01:13:04,881 --> 01:13:05,881
Sure, Doc...
1046
01:13:06,465 --> 01:13:08,426
but what's that have to do
with spying on people?
1047
01:13:09,051 --> 01:13:10,887
The more data I have,
the more I can help...
1048
01:13:10,970 --> 01:13:13,764
What kind of data do you get
from watching people fuck?
1049
01:13:13,848 --> 01:13:15,474
Are you certain
you want to conceive?
1050
01:13:16,225 --> 01:13:18,436
Because questions
have been raised.
1051
01:13:18,519 --> 01:13:20,771
If you try any of your
bullshit with Marie, I'll...
1052
01:13:20,855 --> 01:13:22,148
You'll what?
1053
01:13:24,942 --> 01:13:26,152
Don't try me.
1054
01:14:09,820 --> 01:14:11,280
Where am I?
1055
01:14:11,364 --> 01:14:13,699
It's a little late
for questions.
1056
01:14:13,783 --> 01:14:15,034
You should've thought of that
1057
01:14:15,117 --> 01:14:16,202
before you started creating
1058
01:14:16,285 --> 01:14:17,536
all these problems for me.
1059
01:14:17,620 --> 01:14:18,829
You...
1060
01:14:21,457 --> 01:14:23,417
Oh, don't fight the anxiolytic.
1061
01:14:23,501 --> 01:14:25,795
It's not as if you're gonna
remember any of this, anyway.
1062
01:14:27,838 --> 01:14:31,592
Now, there's just one
more thing we need from you.
1063
01:14:36,973 --> 01:14:38,140
No...
1064
01:14:40,476 --> 01:14:41,560
No.
1065
01:14:45,898 --> 01:14:48,234
You're not a cooperative guy,
are you Danny?
1066
01:14:49,276 --> 01:14:52,405
Not like your lovely wife.
She's much better.
1067
01:14:54,198 --> 01:14:56,033
We like her, don't we?
1068
01:15:14,677 --> 01:15:15,803
Marie?
1069
01:15:18,014 --> 01:15:19,223
Oh, God.
1070
01:15:21,267 --> 01:15:22,601
So, I had a dream
1071
01:15:22,685 --> 01:15:24,353
and we were back
at my childhood home
1072
01:15:24,437 --> 01:15:26,605
and, like, my friend,
Kate, was there...
1073
01:15:26,689 --> 01:15:28,232
Where's Marie?
1074
01:15:30,401 --> 01:15:32,111
Oh, come on, you guys
are gonna ignore me?
1075
01:15:32,194 --> 01:15:33,779
Hey, hey, look.
1076
01:15:33,863 --> 01:15:36,782
Some of us want a peaceful
environment for treatment.
1077
01:15:39,702 --> 01:15:41,412
Fucking charity case.
1078
01:15:43,039 --> 01:15:44,248
Sorry.
1079
01:15:47,001 --> 01:15:48,377
Have you guys seen Marie?
1080
01:15:49,712 --> 01:15:51,922
What?
You guys hate me, too?
1081
01:15:55,009 --> 01:15:56,969
I believe
she's with Dr. Lands.
1082
01:15:57,053 --> 01:15:59,805
- Can I ask you a question?
- Sure.
1083
01:15:59,889 --> 01:16:03,476
Did any part of the doc's
treatment ever feel off?
1084
01:16:03,559 --> 01:16:06,854
The examination or treatment
ever feel not right?
1085
01:16:07,521 --> 01:16:09,023
Now that you mention it...
1086
01:16:10,566 --> 01:16:11,609
HO.
1087
01:16:12,276 --> 01:16:15,863
Danny, he is a goddamn genius.
1088
01:16:18,949 --> 01:16:20,159
He's with Marie now?
1089
01:16:22,953 --> 01:16:26,749
Oxygen supercharges
the body's regenerative powers.
1090
01:16:26,832 --> 01:16:29,168
It helps to make the baby
strong within you.
1091
01:16:29,251 --> 01:16:30,669
What are you doing to her?
1092
01:16:30,753 --> 01:16:31,879
Why does she have a mask on?
1093
01:16:31,962 --> 01:16:33,297
No, I don't have to explain
1094
01:16:33,380 --> 01:16:35,132
my methods to you.
Hey! Stop that!
1095
01:16:35,216 --> 01:16:36,717
What are you doing?
1096
01:16:36,801 --> 01:16:37,944
We're getting out of here, baby.
1097
01:16:37,968 --> 01:16:39,887
Will you stop that? Danny!
1098
01:16:39,970 --> 01:16:41,472
I should've done
this a long time ago.
1099
01:16:41,555 --> 01:16:42,824
We're leaving, honey,
we're leaving.
1100
01:16:42,848 --> 01:16:45,101
Come on.
Don't... Don't touch her.
1101
01:16:55,277 --> 01:16:56,987
We're leaving.
Know what's good for you,
1102
01:16:57,071 --> 01:16:58,322
- you'll leave too.
- Stop!
1103
01:16:58,405 --> 01:17:00,366
Nobody's going anywhere.
1104
01:17:01,117 --> 01:17:03,536
We must have calm
for the gestation.
1105
01:17:03,619 --> 01:17:05,079
Come on.
1106
01:17:05,162 --> 01:17:07,331
- Stop that!
- Wait!
1107
01:17:08,290 --> 01:17:09,625
You can't do that.
1108
01:17:09,708 --> 01:17:12,378
- You're with him?
- I'm with the baby.
1109
01:17:13,337 --> 01:17:14,839
You're all in on it?
1110
01:17:14,922 --> 01:17:18,551
Danny, stop.
You're acting crazy.
1111
01:17:18,634 --> 01:17:20,136
Stay out of my way.
1112
01:17:20,845 --> 01:17:22,263
Doctor, what is that...
1113
01:17:22,847 --> 01:17:24,098
Oh!
1114
01:17:24,181 --> 01:17:27,351
Dammit, everyone upstairs!
Stop that!
1115
01:17:34,191 --> 01:17:36,360
- Sebastian! Stop them!
- Come on.
1116
01:17:37,778 --> 01:17:39,238
We have to get her!
1117
01:17:39,321 --> 01:17:41,615
That mad man
is taking them away from us.
1118
01:17:44,994 --> 01:17:46,036
Who are you?
1119
01:17:50,833 --> 01:17:51,917
"Danny! Danny"
1120
01:17:54,336 --> 01:17:56,380
- Run!
- What about you?
1121
01:17:56,463 --> 01:17:58,674
I'll be fine!
Get help!
1122
01:18:08,392 --> 01:18:09,518
Marie!
1123
01:18:29,330 --> 01:18:30,664
Ah! Shit!
1124
01:19:03,906 --> 01:19:05,658
I know
you're out here somewhere.
1125
01:19:10,746 --> 01:19:12,456
Come back to the Institute.
1126
01:19:14,083 --> 01:19:16,919
This is just
a big misunderstanding.
1127
01:19:20,256 --> 01:19:22,675
All that stress and tension...
1128
01:19:23,467 --> 01:19:25,803
It's not too late
to have a healthy baby.
1129
01:19:25,886 --> 01:19:27,304
Is that what that thing is?
1130
01:19:27,388 --> 01:19:29,181
Why so quick to judgment?
1131
01:19:29,807 --> 01:19:31,892
I admit
he has some imperfections,
1132
01:19:31,976 --> 01:19:33,811
but then again, don't we all?
1133
01:19:34,728 --> 01:19:37,064
I think he's unique
and beautiful.
1134
01:19:37,147 --> 01:19:38,941
He's an abomination!
1135
01:19:39,024 --> 01:19:41,026
That's not
very nice of you, Danny.
1136
01:19:42,027 --> 01:19:43,570
You might hurt his feelings.
1137
01:20:01,338 --> 01:20:03,340
Seba, hold him there!
1138
01:20:06,635 --> 01:20:08,178
Hold him still.
1139
01:20:17,271 --> 01:20:19,189
- Let him go.
- You sure about that?
1140
01:20:19,273 --> 01:20:21,567
Doesn't seem
like he knows how to swim.
1141
01:20:25,029 --> 01:20:27,031
He's all that I have left.
1142
01:20:27,823 --> 01:20:28,866
Is this your son?
1143
01:20:29,491 --> 01:20:32,036
Oh, you couldn't
possibly understand.
1144
01:20:33,287 --> 01:20:35,164
Please bring him to shore.
1145
01:20:36,165 --> 01:20:39,001
Drop the gun
and back away slowly.
1146
01:20:39,918 --> 01:20:41,003
Drop it now!
1147
01:20:43,964 --> 01:20:45,632
Okay, back up!
1148
01:20:53,766 --> 01:20:56,393
Find her.
She's the important one.
1149
01:21:36,517 --> 01:21:37,559
Help!
1150
01:21:43,232 --> 01:21:45,234
The fuck do you want?
1151
01:21:45,317 --> 01:21:47,045
What the fuck are you
trespassing on my property for?
1152
01:21:47,069 --> 01:21:49,488
I'm sorry,
I'm sorry, I'm sorry. I...
1153
01:21:49,571 --> 01:21:50,906
People are chasing me.
1154
01:21:50,989 --> 01:21:52,491
I don't know where I am.
Help me.
1155
01:21:52,574 --> 01:21:53,826
- Help you?
- Yes.
1156
01:21:53,909 --> 01:21:55,349
How the fuck
I'm supposed to do that?
1157
01:21:55,411 --> 01:21:57,246
I... I don't... My husband and I,
1158
01:21:57,329 --> 01:22:00,499
we're at a facility nearby...
A... a medical facility.
1159
01:22:00,582 --> 01:22:02,352
- And they won't let us leave.
- Whoa, whoa, whoa, whoa,
1160
01:22:02,376 --> 01:22:03,627
a fucking medical facility?
1161
01:22:03,710 --> 01:22:05,045
What are ya, a Goddamn junky?
1162
01:22:05,129 --> 01:22:06,713
No, no, we're lost...
1163
01:22:06,797 --> 01:22:08,132
I don't give a shit.
1164
01:22:08,215 --> 01:22:09,842
Fuck I care if you're lost.
1165
01:22:09,925 --> 01:22:11,927
Look, I don't want
no part of any of this bullshit
1166
01:22:12,010 --> 01:22:13,470
so get the fuck out
of here, lady.
1167
01:22:13,554 --> 01:22:15,556
- Please, I'm pregnant.
- Oh, horseshit.
1168
01:22:15,639 --> 01:22:18,100
Yes. No, I'm serious.
Please, please help me.
1169
01:22:19,101 --> 01:22:20,769
For real?
You ain't fucking with me?
1170
01:22:20,853 --> 01:22:22,479
All I need
is to make a phone call.
1171
01:22:22,563 --> 01:22:24,857
- That's all I need.
- Well, I don't have a fuckin'
1172
01:22:24,940 --> 01:22:26,525
cell phone. What you think?
1173
01:22:26,608 --> 01:22:28,485
I want cancer
of the dick and balls?
1174
01:22:28,569 --> 01:22:30,279
Jesus Christ.
1175
01:22:30,362 --> 01:22:32,573
What? What?
1176
01:22:32,656 --> 01:22:34,366
All right.
Look, just calm down, lady.
1177
01:22:34,450 --> 01:22:36,370
All right, look, I'll tell you
what I'm gonna do.
1178
01:22:36,785 --> 01:22:38,785
There's a payphone at the gas
station down the road
1179
01:22:38,829 --> 01:22:40,765
a piece, all right? I'll give
you a ride down there...
1180
01:22:40,789 --> 01:22:41,999
Ah!
{Mariel Ah!
1181
01:22:44,710 --> 01:22:48,505
Get off me!
Get off me!
1182
01:22:50,048 --> 01:22:53,385
Get off me, get off me!
Get off me!
1183
01:23:03,103 --> 01:23:04,104
Look at me.
1184
01:23:04,188 --> 01:23:05,564
- Did he hurt you?
- No.
1185
01:23:05,647 --> 01:23:06,940
- You okay?
- Yeah.
1186
01:23:09,735 --> 01:23:10,861
Hold this.
1187
01:23:21,371 --> 01:23:22,789
Come on, baby. Let's move.
1188
01:23:41,725 --> 01:23:43,644
- What? What?
- Oh, God.
1189
01:23:43,727 --> 01:23:45,103
Come on, we gotta keep going.
1190
01:23:45,187 --> 01:23:47,397
Go? Go where?
Where?
1191
01:23:47,481 --> 01:23:49,000
We pick a direction
and we keep walking
1192
01:23:49,024 --> 01:23:50,359
until we find someone, come on.
1193
01:23:50,442 --> 01:23:51,944
I... I can't anymore,
I can't anymore.
1194
01:23:52,027 --> 01:23:53,237
Baby, come on, please.
1195
01:23:53,320 --> 01:23:55,113
I can't, I can't.
1196
01:23:56,782 --> 01:23:58,676
Baby, just a little
further, we gotta keep going.
1197
01:23:58,700 --> 01:23:59,785
- Just hold on.
- Hey.
1198
01:23:59,868 --> 01:24:00,953
My stomach hurts, hold on.
1199
01:24:01,036 --> 01:24:02,120
Look, look, look, look.
1200
01:24:02,204 --> 01:24:03,288
I told you.
1201
01:24:03,956 --> 01:24:04,998
- Help!
- Help!
1202
01:24:05,082 --> 01:24:07,960
- Hey!
- Oh, my God.
1203
01:24:09,419 --> 01:24:10,796
Over here!
1204
01:24:14,174 --> 01:24:15,926
Hey, could you help us out?
1205
01:24:16,426 --> 01:24:17,719
Oh, my God.
1206
01:24:20,389 --> 01:24:22,808
Thank God.
Thank God.
1207
01:24:22,891 --> 01:24:25,060
Hey, we could
really use your help, man.
1208
01:24:29,898 --> 01:24:31,608
Hey, could you help us out?
1209
01:24:31,692 --> 01:24:33,402
You won't believe
the night we had...
1210
01:24:33,485 --> 01:24:34,778
- Danny.
- Thank you_
1211
01:24:34,861 --> 01:24:36,238
Danny. No!
1212
01:24:37,614 --> 01:24:39,366
Stop!
1213
01:24:43,287 --> 01:24:46,164
Stop it, stop,
you're hurting him!
1214
01:24:48,875 --> 01:24:50,502
No!
1215
01:24:51,336 --> 01:24:52,796
Danny!
1216
01:24:53,338 --> 01:24:56,508
No, no, no! No!
1217
01:24:56,592 --> 01:24:58,176
- Danny!
- Stop!
1218
01:24:58,260 --> 01:24:59,469
Danny!
1219
01:24:59,553 --> 01:25:02,431
No, no, no. Stop!
1220
01:25:03,557 --> 01:25:04,891
No!
1221
01:25:04,975 --> 01:25:07,144
There, it's going to be okay.
1222
01:25:07,227 --> 01:25:08,979
- What?
- I'm sorry
1223
01:25:09,062 --> 01:25:10,397
it turned out this way.
1224
01:25:10,480 --> 01:25:13,358
No, no, no! No!
1225
01:25:13,442 --> 01:25:16,194
Gently, gently.
Gently.
1226
01:25:16,695 --> 01:25:18,697
No!
1227
01:25:20,073 --> 01:25:21,950
No!
1228
01:25:23,952 --> 01:25:27,623
No! No!
1229
01:25:31,793 --> 01:25:34,087
Danny!
1230
01:26:00,906 --> 01:26:03,742
The subject
is a 31-year-old female.
1231
01:26:05,661 --> 01:26:07,496
The C-section is standard.
1232
01:26:37,067 --> 01:26:38,819
Welcome to this cold, new world.
1233
01:26:42,698 --> 01:26:44,658
Do you want to meet our son?
1234
01:26:45,701 --> 01:26:47,828
You want to meet your mommy?
Don't you?
83479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.