All language subtitles for The.Flight.Attendant.S02E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,963 --> 00:00:07,093 - ♪ I'd ♪ - ♪ I'd ♪ 2 00:00:07,090 --> 00:00:09,180 ♪ I'd like to feel the passion ♪ 3 00:00:09,259 --> 00:00:10,759 ♪ To the point of no return ♪ 4 00:00:10,844 --> 00:00:12,684 ♪ ♪ 5 00:00:12,679 --> 00:00:14,889 Excuse me, we're-- we're closing early. 6 00:00:14,973 --> 00:00:17,233 Ut, út! Ut, út. 7 00:00:17,225 --> 00:00:18,885 Megan. 8 00:00:18,977 --> 00:00:20,147 All right-- 9 00:00:20,145 --> 00:00:22,265 I sincerely hope nobody followed you here. 10 00:00:22,272 --> 00:00:23,772 Nobody followed me here. I'm better than that. 11 00:00:23,857 --> 00:00:25,357 Come on. Hey, why are you freaking out on me? 12 00:00:25,442 --> 00:00:27,072 - I'm not! - [scoffs] 13 00:00:27,152 --> 00:00:28,702 I'm not. I'm sorry. 14 00:00:30,029 --> 00:00:32,619 It's good to see you, but you being here is not good. 15 00:00:32,699 --> 00:00:34,529 What do you mean? You told me you needed help. 16 00:00:34,534 --> 00:00:35,914 When did I ever say that? 17 00:00:36,703 --> 00:00:39,253 These messages. Hello, "bravo" means danger, 18 00:00:39,247 --> 00:00:41,077 "7700" means emergency, 19 00:00:41,166 --> 00:00:42,626 and bring the-- the puffin keychain 20 00:00:42,709 --> 00:00:43,629 to the queen of Long Island. 21 00:00:43,710 --> 00:00:44,790 Okay, that's very sweet, 22 00:00:44,878 --> 00:00:46,298 but I'm not the queen of Long Island. 23 00:00:46,296 --> 00:00:48,836 Cassie, I was asking you to bring the key 24 00:00:48,840 --> 00:00:50,050 to our friend Cherri, 25 00:00:50,133 --> 00:00:52,803 who works at the Queen Strip Club on Long Island. 26 00:00:52,886 --> 00:00:55,636 You just overshot a few thousand miles. 27 00:00:55,722 --> 00:00:57,312 Okay, your explanation is a lot better. 28 00:01:00,769 --> 00:01:03,689 Now listen, that key is for a lockbox 29 00:01:03,772 --> 00:01:05,772 where I stashed evidence against the North Koreans. 30 00:01:05,774 --> 00:01:07,654 Jesus Christ, the North Koreans? 31 00:01:07,734 --> 00:01:09,614 Why didn't you just bring the box here with you? 32 00:01:09,611 --> 00:01:11,241 I was trying to keep it safe, okay? 33 00:01:11,321 --> 00:01:12,411 'Cause I want to use it 34 00:01:12,489 --> 00:01:13,449 to try to make some kind of deal 35 00:01:13,448 --> 00:01:15,408 because honestly, 36 00:01:15,492 --> 00:01:17,332 I don't know how much longer I can stay safe 37 00:01:17,327 --> 00:01:18,447 living on the lam like this. 38 00:01:18,453 --> 00:01:19,503 [door opens] 39 00:01:22,332 --> 00:01:25,252 - Where'd everyone go? - Hi. 40 00:01:25,335 --> 00:01:28,705 Very lucky to have Charlie here. She basically saved me. 41 00:01:28,797 --> 00:01:30,337 Charlie, this is Cassie. 42 00:01:30,340 --> 00:01:31,510 Cassie Cassie? 43 00:01:31,508 --> 00:01:32,928 Cassie Cassie, yeah. 44 00:01:32,926 --> 00:01:35,176 - What are you doing here? - Oh, what am I doing here? 45 00:01:35,178 --> 00:01:36,348 Well, she sent me a message 46 00:01:36,346 --> 00:01:38,556 that I completely misinterpreted, and here I am. 47 00:01:38,640 --> 00:01:41,850 Full disclosure, Charlie runs bluefin tuna fishing boats 48 00:01:41,935 --> 00:01:42,845 out of Nova Scotia 49 00:01:42,936 --> 00:01:44,436 and sells them on the black market. 50 00:01:44,521 --> 00:01:46,941 It started in Asia, but the black market margins 51 00:01:46,940 --> 00:01:48,360 are way better in Europe, 52 00:01:48,358 --> 00:01:50,068 and bluefin is one of my passions. 53 00:01:50,068 --> 00:01:51,068 Wow! Okay, 54 00:01:51,069 --> 00:01:53,279 this is an insane, incredible story. 55 00:01:53,363 --> 00:01:55,283 I'm just so grateful you kept her safe. Thank you. 56 00:01:55,365 --> 00:01:57,825 Well, Megan is a very special lady. 57 00:01:57,826 --> 00:02:00,156 I have a pretty big crush on her, but that's a secret. 58 00:02:00,245 --> 00:02:03,995 - Don't tell anybody. - Oh, stop it. [laughs] 59 00:02:05,625 --> 00:02:07,665 - We just dance. - Is that what they call it? 60 00:02:07,669 --> 00:02:09,299 - Jesus. - Sorry. 61 00:02:09,379 --> 00:02:11,089 [sighs] 62 00:02:11,089 --> 00:02:13,589 Oh, and also, I have a bounty on my head-- 63 00:02:13,675 --> 00:02:14,875 half a million for whoever 64 00:02:14,968 --> 00:02:16,428 turns me in to the North Koreans. 65 00:02:16,511 --> 00:02:18,721 There's a man from Korea hunting me. 66 00:02:18,805 --> 00:02:21,345 Can you believe it? I'm a prize. 67 00:02:21,349 --> 00:02:22,349 I mean, it's terrifying, 68 00:02:22,350 --> 00:02:24,730 but who would have thought--me, a prize? 69 00:02:24,811 --> 00:02:26,861 Of course I can believe it. Look what you've accomplished. 70 00:02:26,855 --> 00:02:27,895 Of course you're a fucking prize, 71 00:02:27,981 --> 00:02:29,231 like, top-shelf shit right there. 72 00:02:29,232 --> 00:02:30,822 Okay, Cassie, 73 00:02:30,817 --> 00:02:33,357 that's the nicest thing you've ever said to me. 74 00:02:35,155 --> 00:02:36,565 Top shelf is right. 75 00:02:36,573 --> 00:02:37,783 Megan is just living it up 76 00:02:37,866 --> 00:02:39,866 like some sort of sparkly fugitive pirate lady. 77 00:02:39,868 --> 00:02:42,288 I mean, she's wanted. That should be me. 78 00:02:42,287 --> 00:02:43,707 Well, then the scary guy would be trying to murder you 79 00:02:43,705 --> 00:02:44,825 instead of Megan. 80 00:02:44,831 --> 00:02:46,171 Don't spoil it. Come on, God, 81 00:02:46,249 --> 00:02:47,669 I really got the short end of the stick. 82 00:02:47,667 --> 00:02:50,877 Megan's got a sugar mama, just bankrolling her with cash. 83 00:02:50,879 --> 00:02:54,049 How many black market bluefin tuna boats does Marco own? 84 00:02:54,132 --> 00:02:55,342 You know what, I'm sparkly, too, 85 00:02:55,425 --> 00:02:57,215 and I don't even need dirty tuna money. 86 00:02:57,302 --> 00:02:59,682 All right? Megan needs my help now. 87 00:02:59,679 --> 00:03:02,519 Seems kind of like you need her to need your help. 88 00:03:02,599 --> 00:03:04,059 You know, it's a lot easier to play hero 89 00:03:04,142 --> 00:03:05,312 instead of focusing on your own shit. 90 00:03:05,310 --> 00:03:07,190 Listen, you're a child and I used to be you. 91 00:03:07,270 --> 00:03:09,230 So stop trying to put all this wisdom on me, okay? 92 00:03:09,314 --> 00:03:10,984 I have done the work and I'm all better. 93 00:03:10,982 --> 00:03:12,822 March 21st. 94 00:03:12,901 --> 00:03:13,861 Yeah, what does that mean? 95 00:03:13,860 --> 00:03:15,320 How about March 23rd? 96 00:03:15,320 --> 00:03:18,280 Those are just dates. Who cares? 97 00:03:18,281 --> 00:03:19,281 [water drips] 98 00:03:19,282 --> 00:03:20,662 Oh. Looks like we have a leak. 99 00:03:20,742 --> 00:03:22,162 We should probably head to the hardware store. 100 00:03:22,160 --> 00:03:25,040 Oh, wait, your double already did that for you. 101 00:03:25,038 --> 00:03:26,788 [gasps] Fuck yes, we're doing shots. 102 00:03:26,873 --> 00:03:27,793 No, we're not. No. 103 00:03:27,874 --> 00:03:29,794 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 104 00:03:29,876 --> 00:03:31,126 I can't have that drink. Oh, no, I'm not drinking. 105 00:03:31,127 --> 00:03:32,377 Thank you, that's very generous of you, 106 00:03:32,462 --> 00:03:33,502 but I'm gonna--just gonna-- 107 00:03:33,588 --> 00:03:34,878 I'm not gonna have that tonight. 108 00:03:34,881 --> 00:03:36,261 You're being impolite to our host, okay? 109 00:03:36,341 --> 00:03:38,091 It's just a shot. Can you just... 110 00:03:38,176 --> 00:03:39,466 play being sober tomorrow? 111 00:03:39,469 --> 00:03:40,549 No, I'm sober for real. 112 00:03:40,637 --> 00:03:42,347 A year, AA sober. I haven't had a drink in a year. 113 00:03:42,347 --> 00:03:44,137 - Really? - Really. 114 00:03:44,140 --> 00:03:47,440 Well, happy to help you resolve your little spat. 115 00:03:47,435 --> 00:03:50,225 Now back to the important stuff. It's ready. 116 00:03:53,191 --> 00:03:56,071 So, let me get this straight. This man has been hunting you? 117 00:03:56,069 --> 00:03:57,399 He's relentless. 118 00:03:57,487 --> 00:03:59,317 He showed up in Reykjavik last week. 119 00:03:59,322 --> 00:04:01,072 Okay, well, we've got to get the fuck out of here. 120 00:04:01,074 --> 00:04:02,034 I have a plan. 121 00:04:02,033 --> 00:04:03,333 Charlie and I have our own plan. 122 00:04:03,326 --> 00:04:05,156 - We're stopping him. - For good. 123 00:04:05,161 --> 00:04:06,791 Sorry. What does that mean? 124 00:04:06,788 --> 00:04:08,998 We're gonna K-I-L-L him. 125 00:04:10,041 --> 00:04:12,131 Okay, spelling it does not make it better. 126 00:04:12,210 --> 00:04:14,000 He's been coming in every night. 127 00:04:14,087 --> 00:04:15,457 And we didn't know exactly when we were gonna do it 128 00:04:15,463 --> 00:04:16,423 but now that you showed up, 129 00:04:16,506 --> 00:04:17,466 we're gonna have to do it tonight. 130 00:04:17,465 --> 00:04:18,835 - What? - When he comes, 131 00:04:18,925 --> 00:04:20,925 she's gonna fix him his favorite cocktail 132 00:04:20,927 --> 00:04:23,507 with a little something extra in it--poison mushrooms. 133 00:04:24,931 --> 00:04:28,811 A little gives you a trip, a lot makes you dead. 134 00:04:28,810 --> 00:04:29,890 You're gonna do this tonight? 135 00:04:29,978 --> 00:04:31,438 [door opens] 136 00:04:31,521 --> 00:04:32,481 CHARLIE: Okay, that's Hak. Move. 137 00:04:32,480 --> 00:04:34,070 Wait. Who? Hak? 138 00:04:34,065 --> 00:04:36,065 Shane said that name. I know that name. 139 00:04:42,281 --> 00:04:44,331 [both speaking Korean] 140 00:05:12,854 --> 00:05:15,114 ♪ 141 00:05:15,106 --> 00:05:16,396 ♪ I--I--I-- I need ♪ 142 00:05:16,399 --> 00:05:19,319 ♪ I need you ♪ 143 00:05:19,402 --> 00:05:21,072 [objects clattering] 144 00:05:21,154 --> 00:05:23,324 [indistinct whispering] 145 00:05:27,285 --> 00:05:29,285 [speaking Korean] 146 00:05:29,287 --> 00:05:34,787 ♪ 147 00:05:34,876 --> 00:05:36,286 [grunts] 148 00:05:41,049 --> 00:05:43,589 Sorry if he was one of your friends. 149 00:05:43,593 --> 00:05:45,393 Anyhoo... 150 00:05:45,470 --> 00:05:46,350 miss me? 151 00:05:46,346 --> 00:05:49,386 [theme music plays] 152 00:05:49,474 --> 00:05:56,404 ♪ 153 00:06:52,411 --> 00:06:54,831 Oh, my God. 154 00:06:54,831 --> 00:06:55,961 Who are you? 155 00:06:55,957 --> 00:06:56,957 Megan, Miranda. Miranda, Megan. 156 00:06:56,958 --> 00:06:58,418 I'm sure you'll be besties in no time. 157 00:06:58,501 --> 00:07:00,801 Oh. Thank you. Thank you very much. 158 00:07:00,795 --> 00:07:02,165 There was something that was supposed to go down 159 00:07:02,255 --> 00:07:03,165 with poison mushrooms and everything. 160 00:07:03,256 --> 00:07:04,416 - Poison mushrooms? - Yes. 161 00:07:04,507 --> 00:07:05,797 So I'm here because of poison mushrooms? 162 00:07:05,800 --> 00:07:07,140 No, not exact-- 163 00:07:07,135 --> 00:07:09,635 No, my friend here, she sold state secrets-- 164 00:07:09,637 --> 00:07:11,347 Wait, what, the plan was poison mushrooms? 165 00:07:11,347 --> 00:07:12,597 - Yes. - It wasn't my plan. 166 00:07:12,682 --> 00:07:14,812 It was her plan. My plan was to call you, 167 00:07:14,809 --> 00:07:17,269 which is why I sent you this guy. 168 00:07:17,270 --> 00:07:19,310 Listen, it is so sweet that you came out, 169 00:07:19,397 --> 00:07:20,647 but I just thought you were gonna send someone else 170 00:07:20,648 --> 00:07:22,228 like a business associate or something. 171 00:07:22,233 --> 00:07:24,113 Honestly, I got bored being boss. 172 00:07:24,110 --> 00:07:25,280 You know, I thought I'd be happy 173 00:07:25,278 --> 00:07:27,608 just telling a small army of very bad people what to do. 174 00:07:27,697 --> 00:07:28,907 But you know, it turns out I like the taste. 175 00:07:28,990 --> 00:07:31,490 So, when I got your little note, I figured, what the fuck? 176 00:07:31,576 --> 00:07:33,286 [cellphone ringing] 177 00:07:37,248 --> 00:07:38,288 - Okay. Yeah. - Got it. Yep. 178 00:07:38,291 --> 00:07:39,711 Pat him down and get his ID. 179 00:07:39,709 --> 00:07:40,709 I'm sorry, what? 180 00:07:40,710 --> 00:07:42,000 I said pat him down and get his ID. 181 00:07:42,003 --> 00:07:43,843 What? Pat him... 182 00:07:43,838 --> 00:07:48,258 Oh, my God. 183 00:07:49,719 --> 00:07:52,389 [cellphone vibrating] 184 00:07:52,388 --> 00:07:53,468 This is Cecilia. 185 00:07:53,556 --> 00:07:56,346 Yes, I'm calling an audible. Stabbed a, um... 186 00:07:56,434 --> 00:07:59,234 - North Korean spy. - ...a North Korean spy, 187 00:07:59,312 --> 00:08:01,522 and I'm sure there's gonna be plenty more where he came from, 188 00:08:01,606 --> 00:08:03,726 so we will not be exiting out the front. 189 00:08:03,733 --> 00:08:07,033 We had a whole plan. This is way above my pay grade. 190 00:08:07,028 --> 00:08:09,068 Okay, I'm sorry, I can't hear you 191 00:08:09,155 --> 00:08:10,775 over the din of you eating your double fried chips. 192 00:08:10,865 --> 00:08:12,695 Pregnancy cravings and remote offices 193 00:08:12,700 --> 00:08:14,370 don't mix, Miranda. 194 00:08:14,452 --> 00:08:15,662 Yeah, we're going with contingency B. 195 00:08:15,745 --> 00:08:17,575 Make it happen. Thank you. 196 00:08:17,580 --> 00:08:19,370 Hak's friends are here and they have guns. 197 00:08:19,457 --> 00:08:20,417 Lovely bar. Nice to meet you. 198 00:08:20,416 --> 00:08:21,496 Thanks for looking out for me. 199 00:08:21,584 --> 00:08:24,094 Okay, let's go this way, guys. 200 00:08:24,170 --> 00:08:25,090 Go. 201 00:08:25,171 --> 00:08:32,261 ♪ 202 00:08:32,720 --> 00:08:34,390 - [silenced gunshots] - [Miranda cries out] 203 00:08:34,472 --> 00:08:36,022 Get in the bus! 204 00:08:36,015 --> 00:08:37,425 Just get on the bus. 205 00:08:49,528 --> 00:08:50,988 Cass, is that you? 206 00:08:51,072 --> 00:08:52,112 They're waking up. 207 00:08:54,867 --> 00:08:56,117 Don't worry about it. 208 00:08:56,202 --> 00:08:57,792 If they get rowdy, we'll just dose 'em again. 209 00:08:57,787 --> 00:08:59,907 - Stay focused. - Almost had her at LAX, 210 00:08:59,914 --> 00:09:01,714 and then she just disappeared. 211 00:09:01,791 --> 00:09:04,211 I'm not getting fucked over by a fucking flight attendant. 212 00:09:04,210 --> 00:09:06,090 Stay focused. 213 00:09:06,087 --> 00:09:07,207 - [whispers] Hey, babe. - Yeah. 214 00:09:07,213 --> 00:09:08,763 - You awake? - Yeah. 215 00:09:08,756 --> 00:09:11,006 - My head really hurts. - Yeah. 216 00:09:14,387 --> 00:09:16,557 Are those the fucking neighbors? 217 00:09:16,639 --> 00:09:17,849 Yeah. 218 00:09:17,932 --> 00:09:18,932 "Hi there, welcome to the neighborhood. 219 00:09:18,933 --> 00:09:20,733 We roofied the fuck out of you." 220 00:09:22,270 --> 00:09:23,310 I'll check the rooms. 221 00:09:25,022 --> 00:09:26,652 See her hair. 222 00:09:26,649 --> 00:09:28,149 It's blonde. 223 00:09:28,234 --> 00:09:29,904 Max, what if she's the double Cassie? 224 00:09:29,986 --> 00:09:31,896 - Shit, this is really bad. - Yeah. 225 00:09:31,988 --> 00:09:32,908 This is really-- 226 00:09:32,989 --> 00:09:35,909 What are you-- what are you doing? 227 00:09:35,992 --> 00:09:38,042 I'm gonna-- I'm gonna cut these zip ties 228 00:09:38,119 --> 00:09:39,329 with my shoelaces. 229 00:09:39,412 --> 00:09:41,292 How do you know that that's a thing? 230 00:09:41,289 --> 00:09:43,249 - YouTube. - Oh, okay, great. 231 00:09:43,249 --> 00:09:44,669 That's, like, a super reliable source. 232 00:09:44,667 --> 00:09:46,917 I'm sorry, slipping out of zip ties isn't as easy 233 00:09:47,003 --> 00:09:48,173 as slipping off a ring. 234 00:09:48,254 --> 00:09:49,264 Are you kidding me? You want to talk 235 00:09:49,255 --> 00:09:50,585 - about that right now? - No. 236 00:09:50,673 --> 00:09:52,053 - But if I did, I'd tell you-- - [grunts] 237 00:09:52,133 --> 00:09:53,343 Oh, my God! Stop! 238 00:09:53,426 --> 00:09:55,136 - Get the fuck up. - Max! 239 00:09:55,136 --> 00:09:56,176 We're looking all over the place 240 00:09:56,262 --> 00:09:57,642 and we're not finding shit. Okay? 241 00:09:57,722 --> 00:09:59,102 So I'm gonna ask you very clearly-- 242 00:09:59,098 --> 00:10:01,848 - where is Cassie Bowden? - She is on a flight. 243 00:10:01,851 --> 00:10:03,601 Bullshit! 'Cause we checked every manifest 244 00:10:03,686 --> 00:10:06,186 and she isn't listed anywhere. 245 00:10:06,272 --> 00:10:08,022 Would the both of you like to be all bruised up 246 00:10:08,024 --> 00:10:09,154 for your wedding pictures? 247 00:10:09,150 --> 00:10:10,400 Dude, I wouldn't hold my breath for that. 248 00:10:10,401 --> 00:10:11,611 - Shut the fuck up. - What you say, soy boy? 249 00:10:11,694 --> 00:10:13,534 Don't hit him. We don't know where the fuck she is, okay? 250 00:10:13,529 --> 00:10:15,159 [gasps] Baby, stop. 251 00:10:15,156 --> 00:10:18,196 You're gonna hurt your hand. We have tools for that. 252 00:10:18,284 --> 00:10:20,544 - I'll be right back. - Good point, babe. 253 00:10:30,504 --> 00:10:31,844 Sorry, it's tight in here, 254 00:10:31,839 --> 00:10:34,339 I don't think anyone's following us, I don't think. 255 00:10:34,342 --> 00:10:35,472 Are you okay, by the way? 256 00:10:35,468 --> 00:10:36,638 No, I'm great. I'm great. Yeah. 257 00:10:36,719 --> 00:10:38,349 I've just been shot in the leg, again. 258 00:10:38,346 --> 00:10:40,886 I'm so hot. I'm having a hot flash. 259 00:10:40,890 --> 00:10:42,850 How are you hot? It's fucking freezing in here. 260 00:10:42,850 --> 00:10:45,350 Cassie, when a woman reaches a certain age, 261 00:10:45,353 --> 00:10:46,603 her body starts to change. 262 00:10:46,604 --> 00:10:48,864 Would you like to hear my full TED talk on the subject? 263 00:10:48,856 --> 00:10:49,816 - No. - Absolutely not. 264 00:10:49,899 --> 00:10:51,649 - Actually, fuck no. No. - Really don't. 265 00:10:54,987 --> 00:10:56,407 Okay. How are you? 266 00:10:56,489 --> 00:10:58,199 I left behind a woman 267 00:10:58,199 --> 00:11:00,369 who is impersonating me internationally 268 00:11:00,368 --> 00:11:02,998 and actually blowing things up all over the world. 269 00:11:03,079 --> 00:11:05,829 Wait a minute, somebody's committing crimes as you, 270 00:11:05,915 --> 00:11:07,825 and you flew to Iceland. 271 00:11:07,917 --> 00:11:10,037 Listen, it's a big, tough situation, 272 00:11:10,044 --> 00:11:11,424 but I'm handling it. 273 00:11:11,504 --> 00:11:14,424 Right. Sure. How exactly? 274 00:11:14,507 --> 00:11:16,507 - ♪ I--I--I, I need ♪ - Again with the phone? 275 00:11:16,509 --> 00:11:17,549 Okay, I'm sorry, I have to answer this, 276 00:11:17,635 --> 00:11:19,425 It's an AA friend, it's part of the package. 277 00:11:20,638 --> 00:11:22,058 - Jenny? - Hi, Cassie. 278 00:11:22,056 --> 00:11:23,216 Is this a bad time? 279 00:11:23,224 --> 00:11:24,894 Uh, no, it's a wonderful time. 280 00:11:24,892 --> 00:11:27,232 Are you okay? You've called a lot, so... 281 00:11:27,228 --> 00:11:28,598 Okay, I have this podcast. 282 00:11:28,604 --> 00:11:30,444 Podcast? No, Jenny, 283 00:11:30,523 --> 00:11:31,483 please don't tell me that's why 284 00:11:31,482 --> 00:11:33,232 you've been calling me incessantly. 285 00:11:33,234 --> 00:11:34,824 No, I can't do a podcast. 286 00:11:34,819 --> 00:11:37,609 It's not my thing. It's--it's a bad time, okay? 287 00:11:37,697 --> 00:11:38,737 After everything you went through in Thailand? 288 00:11:38,823 --> 00:11:40,453 I mean, it was all over the news. 289 00:11:40,533 --> 00:11:41,913 No, I've got a lot going on 290 00:11:41,909 --> 00:11:42,909 and I'm in the middle of a situation. 291 00:11:42,910 --> 00:11:44,950 I'm gonna have to text you. I'm sorry. 292 00:11:47,373 --> 00:11:48,793 - Cassie. - Yes. 293 00:11:48,791 --> 00:11:50,791 If anyone asks you to do a podcast about this, 294 00:11:50,793 --> 00:11:51,963 you better say no. 295 00:11:51,961 --> 00:11:53,921 I'm not going to be telling anyone 296 00:11:53,921 --> 00:11:55,631 that I misconstrued a few emojis, 297 00:11:55,631 --> 00:11:57,801 flew to Iceland to hang out with you on a bus. 298 00:11:58,717 --> 00:12:00,177 Not gonna tell anyone that. 299 00:12:05,808 --> 00:12:07,938 There better be something amongst all this shit. 300 00:12:11,272 --> 00:12:12,982 You know, this bounty won't wait forever. 301 00:12:12,982 --> 00:12:14,232 There's other people looking for her. 302 00:12:14,233 --> 00:12:16,153 Don't worry about it. 303 00:12:16,152 --> 00:12:17,492 Everybody talks. 304 00:12:24,702 --> 00:12:26,162 Now you've seen the instruments. 305 00:12:26,162 --> 00:12:27,752 You guys are psychos. 306 00:12:27,830 --> 00:12:29,500 No, we're fully sane. 307 00:12:29,582 --> 00:12:30,542 We just care about money 308 00:12:30,541 --> 00:12:31,751 more than we care about your comfort. 309 00:12:31,834 --> 00:12:34,304 Actually, we don't care about you at all. 310 00:12:34,295 --> 00:12:37,125 Now the output of this taser is 50,000 volts. 311 00:12:37,131 --> 00:12:39,631 At that level, it'll just immobilize you. 312 00:12:39,717 --> 00:12:41,467 But if you turn it down a little bit... 313 00:12:41,469 --> 00:12:43,799 [electric crackling] 314 00:12:43,888 --> 00:12:45,218 ...it just really fucking hurts. 315 00:12:45,306 --> 00:12:47,266 Oh, shit. Holy shit! 316 00:12:47,266 --> 00:12:48,596 - Whoa. - Hey, Max. 317 00:12:48,601 --> 00:12:49,691 Max, Max, Max. 318 00:12:49,685 --> 00:12:50,975 Max, babe, hey, hey. 319 00:12:50,978 --> 00:12:52,308 I love you. Okay? 320 00:12:52,313 --> 00:12:54,693 I love you, so much. And I'm so sorry. 321 00:12:54,774 --> 00:12:56,324 I'm so sorry, I know you're really mad right now 322 00:12:56,317 --> 00:12:57,817 'cause I fucked up, and I know you're really mad 323 00:12:57,902 --> 00:12:59,362 'cause you're really bad at hiding it. 324 00:12:59,445 --> 00:13:01,275 Sorry. That was a criticism, 325 00:13:01,280 --> 00:13:02,280 and I didn't mean it like that. 326 00:13:02,281 --> 00:13:05,451 It's just--I'm just-- I'm bad....at... 327 00:13:05,451 --> 00:13:06,701 like...feelings! 328 00:13:06,702 --> 00:13:08,872 Hey, hey, it's be gonna okay, okay? We're gonna be okay. 329 00:13:08,871 --> 00:13:11,001 - We're gonna be totally okay. - No, no. Totally. 330 00:13:10,998 --> 00:13:12,168 But like, if it's not fine 331 00:13:12,166 --> 00:13:13,746 and like, you know, we fucking die, 332 00:13:13,751 --> 00:13:14,881 I just really need you to know 333 00:13:14,877 --> 00:13:16,377 that I'm, like, not okay right now 334 00:13:16,462 --> 00:13:18,212 about, like, you know, everything, 335 00:13:18,214 --> 00:13:20,594 like, work and moving, and, you know, us. 336 00:13:20,591 --> 00:13:22,431 And like, what does our future look like 337 00:13:22,510 --> 00:13:23,430 after I did all this shit? 338 00:13:23,511 --> 00:13:25,511 Like, you know, I lied and I did fraud 339 00:13:25,513 --> 00:13:27,013 and I worked for the mob. 340 00:13:27,014 --> 00:13:29,064 And, like helped people who kill people and-- 341 00:13:29,058 --> 00:13:30,728 What do you--what do you mean, mob? The mob? 342 00:13:33,729 --> 00:13:35,809 - Yeah, yeah. - Big time. 343 00:13:35,898 --> 00:13:36,898 Totally big time, yeah. 344 00:13:36,899 --> 00:13:38,229 Like, I did all this stuff for them. 345 00:13:38,234 --> 00:13:40,154 That's...yeah. So, you're, like, intimidated 346 00:13:40,236 --> 00:13:43,816 by, um, very dangerous people insisting on payback 347 00:13:43,906 --> 00:13:45,566 if you were to be, like, framing our friend 348 00:13:45,658 --> 00:13:46,908 or like, we were to get hurt, that's smart. 349 00:13:46,909 --> 00:13:49,499 That's totally... That's super smart. 350 00:13:49,495 --> 00:13:51,615 Okay. That's obviously a bluff. 351 00:13:51,622 --> 00:13:54,632 Nice try. What are you talking about, framing? 352 00:13:54,625 --> 00:13:56,665 You know what? I don't care. 353 00:13:56,669 --> 00:13:58,169 - So, here we go. - What? No. 354 00:13:58,254 --> 00:13:59,764 No, hey, no, no, no. 355 00:13:59,755 --> 00:14:02,965 [overlapping clamor] 356 00:14:02,967 --> 00:14:04,007 I found something. 357 00:14:05,135 --> 00:14:06,675 She's in Iceland. 358 00:14:20,109 --> 00:14:22,109 - Hey, what is this place? - Sky Lagoon. 359 00:14:22,111 --> 00:14:23,651 The water's really good for your skin. It's super relaxing. 360 00:14:23,654 --> 00:14:25,454 - [tires screeching] - MIRANDA: No. 361 00:14:25,531 --> 00:14:28,161 Okay, no spa day for us today, ladies. 362 00:14:28,242 --> 00:14:29,242 Excuse me! 363 00:14:35,332 --> 00:14:37,082 How do you think they even found us here? 364 00:14:37,084 --> 00:14:39,884 I, uh--I can solve that little mystery. 365 00:14:39,962 --> 00:14:42,302 - This is Cecilia. - Hey. 366 00:14:42,298 --> 00:14:44,628 Care to explain, Cecilia? 367 00:14:44,717 --> 00:14:45,627 Sure. 368 00:14:45,718 --> 00:14:47,548 I have a baby on the way and the bounty 369 00:14:47,553 --> 00:14:50,313 on Megan Briscoe's head pays way more than you do. 370 00:14:50,306 --> 00:14:51,926 Is this you asking for a fucking raise? 371 00:14:52,016 --> 00:14:55,136 I'm not gonna dodge bullets for you at this day rate. 372 00:14:55,144 --> 00:14:58,064 Well, stick to plan B and then maybe we'll talk, okay? 373 00:14:58,147 --> 00:14:59,647 All right. Cecilia has betrayed us, 374 00:14:59,732 --> 00:15:01,982 but it's all gonna be fine. Don't--don't worry about it. 375 00:15:01,984 --> 00:15:03,404 Wait. 376 00:15:03,402 --> 00:15:04,492 They're right there. They're right there. 377 00:15:04,570 --> 00:15:05,490 - Go back. Go back. - Run, run, run! 378 00:15:11,619 --> 00:15:13,119 Here, here, here. In here. 379 00:15:14,371 --> 00:15:15,711 Hot sauna. Hot sauna. 380 00:15:15,706 --> 00:15:17,746 There's got to be an exit somewhere. 381 00:15:25,090 --> 00:15:26,260 [gasps] 382 00:15:31,472 --> 00:15:32,812 - [growls] - Oh! 383 00:15:32,890 --> 00:15:35,390 [fighting grunts] 384 00:15:48,489 --> 00:15:49,449 [cries out in pain] 385 00:16:07,633 --> 00:16:09,473 CASSIE: Okay, what are we supposed to do now? 386 00:16:09,468 --> 00:16:11,508 MEGAN: I don't know, but running isn't working. 387 00:16:11,512 --> 00:16:12,722 MIRANDA: We need to steal a boat. 388 00:16:12,805 --> 00:16:15,265 - MEGAN: A what?! - MIRANDA: A boat. Down there. 389 00:16:15,349 --> 00:16:20,309 ♪ 390 00:16:27,820 --> 00:16:30,280 Should we let the North Koreans know that we have a lead? 391 00:16:30,364 --> 00:16:31,624 A lead won't get us the bounty. 392 00:16:31,699 --> 00:16:34,329 We need eyes on Megan Briscoe in Iceland first. 393 00:16:37,246 --> 00:16:38,746 [whispers] Megan Briscoe? 394 00:16:38,831 --> 00:16:41,461 Like, Cassie's flight attendant friend, Megan Briscoe? 395 00:16:41,542 --> 00:16:43,342 Why the hell would you home-invade Cassie's place 396 00:16:43,419 --> 00:16:45,879 if you're just...looking... 397 00:16:45,963 --> 00:16:48,053 Wait. Do you think they're not even after Cassie? 398 00:16:48,132 --> 00:16:49,432 [whispers] I don't know who they're after, 399 00:16:49,425 --> 00:16:51,005 but we're sitting ducks here. 400 00:16:52,636 --> 00:16:54,386 ANNIE: [whispers] Max, that's very loud. 401 00:17:16,869 --> 00:17:18,119 I know I haven't known you long, 402 00:17:18,120 --> 00:17:19,960 but you two have some serious relationship shit 403 00:17:19,955 --> 00:17:21,365 you need to work out. 404 00:17:21,457 --> 00:17:22,787 So long, lovebirds. 405 00:17:22,875 --> 00:17:23,955 Oh, by the way, 406 00:17:23,959 --> 00:17:25,669 if you call the police, we'll kill you. 407 00:17:27,087 --> 00:17:28,047 Ciao. 408 00:17:40,309 --> 00:17:42,229 [exhales in relief] 409 00:17:44,438 --> 00:17:46,018 Okay. You okay? 410 00:17:46,023 --> 00:17:47,983 I'm sorry I took off the ring. 411 00:17:48,067 --> 00:17:49,317 I'm sorry you took off the ring, too. 412 00:17:49,318 --> 00:17:50,778 Just... 413 00:17:50,778 --> 00:17:52,318 stay here, okay? 414 00:17:58,035 --> 00:17:59,575 Okay. 415 00:17:59,578 --> 00:18:03,828 So, psychotic couple is just using Cassie 416 00:18:03,916 --> 00:18:05,876 to find someone named Megan? 417 00:18:05,876 --> 00:18:07,086 Why blow up a car? 418 00:18:07,086 --> 00:18:08,626 Maybe they had nothing to do with the bombing. 419 00:18:08,629 --> 00:18:11,169 I mean, they didn't seem that focused on Cassie at all. 420 00:18:11,173 --> 00:18:15,183 Okay, so, if that unhinged blonde bimbo 421 00:18:15,177 --> 00:18:19,517 isn't the View-Master double, then who the fuck is, Max? 422 00:18:19,515 --> 00:18:25,555 ♪ 423 00:18:59,763 --> 00:19:00,853 MIRANDA: Come on, come on, come on. 424 00:19:00,848 --> 00:19:02,308 CASSIE: Okay, okay, okay. 425 00:19:02,391 --> 00:19:04,351 Oh, my God. Just one--give me one... 426 00:19:04,351 --> 00:19:05,561 - I gotta take this. - No, what the fuck? 427 00:19:05,561 --> 00:19:08,061 We are literally on a cliff! 428 00:19:08,063 --> 00:19:09,523 How do you have service right now? 429 00:19:09,523 --> 00:19:11,073 - Who's your provider? - I actually don't. 430 00:19:11,066 --> 00:19:12,476 Just once second. Shane, hi. 431 00:19:12,568 --> 00:19:13,898 Can I please lead with the fact 432 00:19:13,986 --> 00:19:15,396 that I have not called to fight? 433 00:19:15,404 --> 00:19:16,574 I'm not answering to fight. 434 00:19:17,906 --> 00:19:20,906 Look, Cassie, uh, I made some assumptions. 435 00:19:20,993 --> 00:19:22,623 - Cassie! - Maybe I shouldn't have, 436 00:19:22,703 --> 00:19:24,293 but I've never not closed a case, 437 00:19:24,288 --> 00:19:27,078 so I don't know. Year two of this Megan thing 438 00:19:27,082 --> 00:19:28,132 has got me on edge. 439 00:19:28,125 --> 00:19:31,495 Cassie! Ask Shane why he's asking about Hak! 440 00:19:31,587 --> 00:19:33,087 - Who is that? - Uh, nothing. 441 00:19:33,172 --> 00:19:34,842 Just an angry tourist. There's a lot of them. 442 00:19:36,174 --> 00:19:37,894 Look, I just wanted to make sure you're okay. 443 00:19:39,344 --> 00:19:40,434 So sweet. Yes, thank you. 444 00:19:40,429 --> 00:19:42,259 I am--I am--I am okay. 445 00:19:42,264 --> 00:19:44,564 It's just, it's very complicated right now. 446 00:19:44,558 --> 00:19:46,768 Well, if you were ever in any trouble, 447 00:19:46,852 --> 00:19:49,772 you know you just come to me, right? 448 00:19:49,855 --> 00:19:50,855 Honestly, if I was in trouble, 449 00:19:50,856 --> 00:19:52,726 you'd be the first person I would call. 450 00:19:52,733 --> 00:19:55,443 Cassie, I, um... 451 00:19:55,444 --> 00:19:58,494 I'm gonna try to let what I do not come between us. 452 00:19:58,572 --> 00:20:00,572 Would you please do the same? 453 00:20:00,574 --> 00:20:04,084 And remember, I'm--I'm right here. Phone call away. 454 00:20:04,161 --> 00:20:06,751 All right. Love you. 455 00:20:06,747 --> 00:20:08,787 - Bye. - Wait-- 456 00:20:09,583 --> 00:20:12,093 - MEGAN: Cassie! Ca-- - Sorry. 457 00:20:12,169 --> 00:20:13,419 - Oh, my goodness! - Okay, sorry. 458 00:20:13,420 --> 00:20:15,260 MIRANDA: Thank you. Thank you very much. 459 00:20:15,339 --> 00:20:21,299 ♪ 460 00:20:35,817 --> 00:20:37,777 [indistinct radio chatter] 461 00:20:40,656 --> 00:20:43,366 Megan Briscoe, most likely traveling with a blonde. 462 00:20:43,367 --> 00:20:45,197 Give me eyes on all the airports. 463 00:20:50,666 --> 00:20:51,706 They went through my purse. 464 00:20:51,792 --> 00:20:53,092 Yeah, I think they went through everything. 465 00:20:53,085 --> 00:20:56,165 No, no, no, no, no. No, no, no. No, where are you? 466 00:20:56,171 --> 00:20:57,631 It's okay. Look, it's just stuff. 467 00:20:57,631 --> 00:20:59,301 We can replace stuff. I'm glad you're okay. 468 00:20:59,383 --> 00:21:00,723 Max... 469 00:21:00,801 --> 00:21:02,511 when I took the ring off earlier... 470 00:21:02,511 --> 00:21:04,431 Yeah, Annie, I remember that part. 471 00:21:04,513 --> 00:21:06,063 I put it in here. 472 00:21:08,976 --> 00:21:11,766 Fuck. Those motherfuckers took my ring. 473 00:21:19,695 --> 00:21:21,655 - Okay. - [clears throat] 474 00:21:22,781 --> 00:21:25,411 - Okay. - Max. 475 00:21:30,372 --> 00:21:31,622 Max, what are you doing? 476 00:21:40,173 --> 00:21:43,303 ANNIE: Those assholes left their door open. 477 00:21:44,136 --> 00:21:46,296 Do you see them? 478 00:21:46,388 --> 00:21:48,968 No. 479 00:21:48,974 --> 00:21:50,854 Okay, come on. 480 00:21:53,353 --> 00:21:56,313 [small dog barking] 481 00:22:06,992 --> 00:22:09,952 [barking continues] 482 00:22:12,497 --> 00:22:15,787 [barking continues] 483 00:22:22,257 --> 00:22:25,047 [loud barking] 484 00:22:26,678 --> 00:22:30,558 [barking continues] 485 00:22:36,772 --> 00:22:39,982 Oh, my God! Oh! 486 00:22:40,067 --> 00:22:41,987 Oh, my God! 487 00:22:42,069 --> 00:22:45,489 Are you okay? Max, call 911! 488 00:22:50,952 --> 00:22:54,752 [pained] Oh! 489 00:22:54,748 --> 00:22:56,748 [strong exhale] 490 00:23:00,087 --> 00:23:01,047 Are you ready to... 491 00:23:03,090 --> 00:23:05,010 Uh, okay, sorry. I'll give you a second. 492 00:23:10,347 --> 00:23:13,137 Oh, no, they shot you. 493 00:23:13,225 --> 00:23:15,435 You did not say that you got shot. 494 00:23:15,519 --> 00:23:17,729 No, well, what did you think was gonna happen, Cecilia? 495 00:23:17,813 --> 00:23:20,233 Now, did you get everything I requested? 496 00:23:20,232 --> 00:23:22,152 - Mm-hmm. - Thank you. 497 00:23:22,234 --> 00:23:23,444 Now you can locate 498 00:23:23,527 --> 00:23:25,987 and train your replacement so I can kill you. 499 00:23:26,071 --> 00:23:27,991 What, you really think you can replace me? 500 00:23:28,073 --> 00:23:30,913 Who else can organize your international crime syndicate 501 00:23:30,909 --> 00:23:33,159 and always make sure 502 00:23:33,245 --> 00:23:35,655 that you have a matcha latte? 503 00:23:35,664 --> 00:23:37,624 Which, by the way, is not an easy find in Iceland. 504 00:23:37,624 --> 00:23:39,464 Oh, fucking hell! 505 00:23:39,543 --> 00:23:43,133 Megan, you have to go. I get it. 506 00:23:43,130 --> 00:23:46,050 But... 507 00:23:46,133 --> 00:23:48,973 let me give you this. 508 00:23:48,969 --> 00:23:50,179 Charlie, no. 509 00:23:50,262 --> 00:23:52,262 I can't be with you to protect you, 510 00:23:52,264 --> 00:23:53,854 so it would mean a lot 511 00:23:53,849 --> 00:23:57,689 if you had a little bit of me to take with you. 512 00:23:57,686 --> 00:23:58,846 Thank you. 513 00:24:00,438 --> 00:24:01,398 And this. 514 00:24:05,443 --> 00:24:07,703 - Bluefin bucks. - [scoffs] 515 00:24:07,696 --> 00:24:11,316 And some poison mushroom powder, just in case. 516 00:24:11,408 --> 00:24:13,078 I picked a lot of mushrooms, huh? 517 00:24:13,160 --> 00:24:15,290 [both laugh] 518 00:24:18,248 --> 00:24:21,748 Thank you, Charlie, for everything. 519 00:24:23,086 --> 00:24:24,956 Who will I dance with now? 520 00:24:24,963 --> 00:24:26,013 Aw! 521 00:24:30,552 --> 00:24:33,312 [water dripping] 522 00:24:35,056 --> 00:24:36,056 Ugh. 523 00:24:36,141 --> 00:24:37,311 Okay, listen, I'm just trying to watch 524 00:24:37,309 --> 00:24:38,979 Megan's Casablanca goodbye, 525 00:24:38,977 --> 00:24:40,767 and I'm in here doing this? 526 00:24:42,355 --> 00:24:44,315 Do you need help or anything? 527 00:24:44,316 --> 00:24:46,106 Do you need help or anything? 528 00:24:46,193 --> 00:24:47,403 I mean, that's the real question. 529 00:24:47,402 --> 00:24:49,322 I'm not the one doing some weird balancing act 530 00:24:49,321 --> 00:24:50,991 for something that's gonna fall apart anyway. 531 00:24:50,989 --> 00:24:52,199 Wow. 532 00:24:52,199 --> 00:24:54,409 I'm an alcoholic teenager, and even I think 533 00:24:54,409 --> 00:24:57,119 the metaphor here is pretty obvious. 534 00:24:57,204 --> 00:24:58,214 Good luck. 535 00:25:01,625 --> 00:25:04,245 Where is all this water coming from? 536 00:25:04,336 --> 00:25:06,246 The lady in the gold dress said someone upstairs 537 00:25:06,338 --> 00:25:07,758 probably left their bathtub running. 538 00:25:07,756 --> 00:25:10,176 Wait, what? What did you just say? 539 00:25:10,175 --> 00:25:12,635 She said it must be, like, flowing onto the floor, 540 00:25:12,636 --> 00:25:14,006 like they passed out or something, 541 00:25:14,012 --> 00:25:15,932 and now water is just splashing everywhere. 542 00:25:18,475 --> 00:25:21,015 [helicopter blades whirring] 543 00:25:21,561 --> 00:25:24,361 - [sniffles] Okay. - Okay. 544 00:25:29,319 --> 00:25:30,739 Thank you. 545 00:25:36,451 --> 00:25:37,581 Are you okay? 546 00:25:40,497 --> 00:25:41,707 All right, let's go. 547 00:25:41,790 --> 00:25:43,330 The plane's waiting in the hangar. 548 00:25:46,836 --> 00:25:48,506 I'm sorry, you look so familiar. 549 00:25:48,505 --> 00:25:49,705 Have we met? 550 00:25:49,798 --> 00:25:51,008 No. 551 00:26:06,022 --> 00:26:07,402 Hildegard Bouffant? 552 00:26:07,399 --> 00:26:10,239 Well, if you don't like it, then feel free to use your own 553 00:26:10,235 --> 00:26:12,315 carefully crafted fake identity. 554 00:26:13,446 --> 00:26:15,066 Hildegard's just fine. 555 00:26:15,073 --> 00:26:17,413 Oh, and neither of you need to use the clothes 556 00:26:17,409 --> 00:26:20,999 that I brought you, but you should definitely dig in 557 00:26:20,996 --> 00:26:23,076 'cause yellow is not your-- 558 00:26:23,081 --> 00:26:24,461 Fucking hell! 559 00:26:25,500 --> 00:26:26,420 Okay, listen. 560 00:26:26,418 --> 00:26:27,918 The name is horrible, but it works. 561 00:26:28,003 --> 00:26:30,013 She knows what she's doing. I put together a list of things 562 00:26:30,005 --> 00:26:31,205 we gotta do when we get back to LA 563 00:26:31,298 --> 00:26:32,918 to get you home, get you to your family. 564 00:26:33,008 --> 00:26:35,388 - Don't talk about my family. - No, we need to. We need to-- 565 00:26:35,385 --> 00:26:36,965 No, Cassie. I don't-- 566 00:26:38,555 --> 00:26:39,505 What? 567 00:26:41,057 --> 00:26:43,517 Do you know how hard it's been? 568 00:26:43,518 --> 00:26:45,018 Not being with my family for a year? 569 00:26:45,020 --> 00:26:47,230 It's--it's felt like decades, okay? 570 00:26:47,314 --> 00:26:49,524 And yes, I miss them. Yes, I want to see them. 571 00:26:49,524 --> 00:26:51,534 But do they want to see me? 572 00:26:51,526 --> 00:26:53,566 Do I even want to drag them back into this? 573 00:26:53,570 --> 00:26:57,570 I mean, do I? Now that I'm just on my way back home... 574 00:26:57,574 --> 00:26:59,704 - Listen, listen to me. - ...I'm just freaking out. 575 00:26:59,701 --> 00:27:03,461 I know they miss you and they are desperate to see you. 576 00:27:03,455 --> 00:27:05,955 Okay. 577 00:27:06,041 --> 00:27:07,881 It's just... 578 00:27:07,876 --> 00:27:09,036 I just... 579 00:27:09,044 --> 00:27:11,004 You're gonna be okay. It is okay, all right? 580 00:27:11,004 --> 00:27:12,014 - [cellphone chimes] - I just-- 581 00:27:12,005 --> 00:27:15,045 Oh, my God! Jesus, Marco. 582 00:27:15,050 --> 00:27:17,140 Who's Marco? 583 00:27:17,135 --> 00:27:19,885 Um, my boyfriend. 584 00:27:19,888 --> 00:27:21,718 - [gasps] Your boyfriend? - Yeah. 585 00:27:21,723 --> 00:27:24,063 So he, you know, he just keeps asking me where I am. 586 00:27:24,059 --> 00:27:25,479 It's like, "Well, where are you?" 587 00:27:25,477 --> 00:27:27,057 But what am I supposed to say? Like, "Hey, babe, sorry, 588 00:27:27,062 --> 00:27:28,482 "I jetted off to Iceland and 589 00:27:28,480 --> 00:27:30,230 "played a human game of Mousetrap 590 00:27:30,315 --> 00:27:31,515 "and tried to save my friend 591 00:27:31,608 --> 00:27:32,528 "and saved her. We're on our way back, 592 00:27:32,609 --> 00:27:35,149 and I can't tell you anything else, so..." 593 00:27:35,153 --> 00:27:37,323 How about you just say 594 00:27:37,322 --> 00:27:39,202 "I'm okay, I'll see you soon." 595 00:27:39,199 --> 00:27:41,029 - It's gonna work. - I know, but I just... 596 00:27:41,034 --> 00:27:43,544 I don't want to lie to him, again. I-- 597 00:27:43,620 --> 00:27:45,330 [groans] 598 00:27:45,330 --> 00:27:48,540 Look at me. Look at us. I need a drink so bad. 599 00:27:48,625 --> 00:27:49,915 Do you know how badly I want a drink? 600 00:27:49,918 --> 00:27:52,998 I want a drink so bad so I can forget all of this. 601 00:27:53,088 --> 00:27:54,798 You're really sober? 602 00:27:54,798 --> 00:27:56,168 Cassie. 603 00:27:56,174 --> 00:27:57,594 Cassie, that is so impressive. 604 00:27:57,592 --> 00:27:59,842 - Oh, no. Come on, it's-- - Really, it is. 605 00:28:01,679 --> 00:28:02,809 I missed you. 606 00:28:05,892 --> 00:28:07,522 I missed you, too. 607 00:28:07,519 --> 00:28:10,439 - Thank you. - Always. 608 00:28:13,858 --> 00:28:15,028 - I'm gonna sleep. - Okay. 609 00:28:21,241 --> 00:28:23,371 [plane rattles] 610 00:28:26,996 --> 00:28:28,616 Hey. All right. I gotta tell you, 611 00:28:28,623 --> 00:28:30,423 I really appreciate what you're doing for us. 612 00:28:30,417 --> 00:28:31,577 Seriously, you really came through. 613 00:28:31,668 --> 00:28:33,378 Um, but here's the thing, I gotta get Megan back 614 00:28:33,378 --> 00:28:35,048 to her family in Long Island, okay? 615 00:28:35,130 --> 00:28:37,470 And I was hoping that maybe you could, like-- 616 00:28:37,549 --> 00:28:39,879 Cassie, Cassie, Cassie. [chuckles] 617 00:28:39,968 --> 00:28:42,508 All righty. I find you fascinating. 618 00:28:42,512 --> 00:28:44,352 I seriously, honestly, I do. 619 00:28:44,431 --> 00:28:46,311 But no more Miranda Ex Machina. 620 00:28:46,391 --> 00:28:48,351 - What? - And also, Long Island? 621 00:28:48,435 --> 00:28:49,685 No, no. 622 00:28:49,686 --> 00:28:51,896 Come on! Don't you want to, like, 623 00:28:51,980 --> 00:28:53,650 get back in the saddle again? 624 00:28:53,648 --> 00:28:54,898 You know, I genuinely thought I did want to get 625 00:28:54,983 --> 00:28:58,323 back in the saddle, but I forgot how... 626 00:28:58,403 --> 00:28:59,783 good you are at getting into trouble, 627 00:28:59,863 --> 00:29:01,113 and I actually would quite like 628 00:29:01,114 --> 00:29:02,624 to enjoy the fruit of my labors. 629 00:29:02,699 --> 00:29:04,829 I'm a very wealthy olive farmer. 630 00:29:04,826 --> 00:29:06,076 I want to chill by my pool 631 00:29:06,161 --> 00:29:11,461 and not get shot in the fucking leg, again. 632 00:29:11,458 --> 00:29:13,668 - Same leg. - I mean, what are the odds? 633 00:29:13,668 --> 00:29:14,918 - What are the odds? - I-- 634 00:29:15,003 --> 00:29:16,843 So, you can just go home on your own, 635 00:29:16,838 --> 00:29:17,878 and solve your own drama, 636 00:29:17,881 --> 00:29:19,761 You're perfectly capable of doing that. 637 00:29:19,841 --> 00:29:21,801 [whimpers] Fucking hell. 638 00:29:25,430 --> 00:29:27,470 What is that? 639 00:29:27,474 --> 00:29:29,524 What? You got me a gift? 640 00:29:29,601 --> 00:29:31,101 You got me a gift? 641 00:29:31,186 --> 00:29:33,266 Cecilia bought it, wrapped it, and brought it here, 642 00:29:33,271 --> 00:29:34,691 but I just handed it to you. 643 00:29:34,689 --> 00:29:36,979 So yeah, I did, I got you-- I got you a gift. 644 00:29:36,983 --> 00:29:40,403 Wow! I am impressed. Let's see. 645 00:29:40,487 --> 00:29:41,647 - Mace? - Yep. 646 00:29:41,738 --> 00:29:45,028 Oh. Personal safety alarm. 647 00:29:45,033 --> 00:29:48,083 - Well, yeah. Of course. - Thank you. 648 00:29:48,161 --> 00:29:50,661 Little olive oil. Cold pressed, huh? 649 00:29:50,747 --> 00:29:52,537 - I pressed that. - You did this? 650 00:29:52,624 --> 00:29:54,334 - I learnt how to press it. - Wow. 651 00:29:59,797 --> 00:30:01,007 Listen. 652 00:30:01,007 --> 00:30:02,677 I'm gonna stash you at my place, okay? 653 00:30:02,759 --> 00:30:05,139 We'll figure out the next step after that. 654 00:30:05,220 --> 00:30:06,180 NEWS ANCHOR: We are coming to you live 655 00:30:06,179 --> 00:30:07,259 with this breaking news. 656 00:30:07,347 --> 00:30:08,637 Then I can get the files from Cherri and then-- 657 00:30:08,640 --> 00:30:10,680 and then somehow make a deal with the CIA or the FBI. 658 00:30:10,767 --> 00:30:12,937 In Echo Park, one of our city's best-known parks, 659 00:30:12,936 --> 00:30:14,976 Hello. Are you even listening to me? 660 00:30:15,063 --> 00:30:16,023 - Wait. Hold on. - Police have discovered 661 00:30:16,022 --> 00:30:17,192 a horrific scene. 662 00:30:17,190 --> 00:30:19,150 Two bodies are being recovered 663 00:30:19,234 --> 00:30:22,574 from the bottom of Echo Park Lake. 664 00:30:22,654 --> 00:30:24,664 Both victims were found wrapped in tarps 665 00:30:24,656 --> 00:30:27,236 and weighted down by heavy chains. 666 00:30:27,242 --> 00:30:28,742 Police have not been able 667 00:30:28,743 --> 00:30:31,623 to identify these victims at this time. 668 00:30:31,621 --> 00:30:33,251 Authorities are on scene and have indicated 669 00:30:33,248 --> 00:30:35,248 they will be here all night searching for evidence 670 00:30:35,250 --> 00:30:37,040 in their murder investigation. 671 00:30:37,043 --> 00:30:38,963 Oh, wow. That looks like everything 672 00:30:38,962 --> 00:30:40,422 that was bought on your credit card, right? 673 00:30:40,505 --> 00:30:42,045 Details are thin, but we have been told-- 674 00:30:42,048 --> 00:30:43,588 How much do you want to bet that killer 675 00:30:43,675 --> 00:30:45,425 looks exactly like... 676 00:30:45,510 --> 00:30:47,180 Me. 677 00:30:47,262 --> 00:30:48,142 Fuck. 678 00:30:48,221 --> 00:30:49,181 We will continue to bring you live updates 679 00:30:49,264 --> 00:30:50,224 as this story develops. 680 00:30:50,223 --> 00:30:52,643 ♪ 681 00:31:00,817 --> 00:31:02,067 [line ringing] 682 00:31:02,068 --> 00:31:03,108 MEGAN: Thank you. 683 00:31:04,195 --> 00:31:06,195 Cassie. Are you okay? Where are you? 684 00:31:06,281 --> 00:31:07,571 Hi. Just hold on. One second. 685 00:31:07,574 --> 00:31:08,584 Hold on, hold on, hold on. 686 00:31:08,575 --> 00:31:10,075 Um, I'm-- I'm not okay. 687 00:31:10,076 --> 00:31:11,946 I'm not okay, but I'm back. So, wait a minute. 688 00:31:11,953 --> 00:31:13,963 You sound weird. What's wrong? What happened? 689 00:31:13,955 --> 00:31:15,575 - Are you okay? - Yeah, yeah. Don't freak out. 690 00:31:15,582 --> 00:31:17,172 It's just, you know, some crazy shit went down 691 00:31:17,250 --> 00:31:18,500 with the neighbors and the police were here. 692 00:31:18,585 --> 00:31:20,415 Oh, my God, no. What happened? Are you okay? 693 00:31:20,420 --> 00:31:22,170 Yes, it's fine. We'll tell you all about it when we see you. 694 00:31:22,255 --> 00:31:23,335 Did you connect with Marco? 695 00:31:23,423 --> 00:31:24,423 Okay, listen, if something went down 696 00:31:24,424 --> 00:31:26,014 and the police were there, then we have to meet 697 00:31:26,009 --> 00:31:27,589 somewhere else, literally anywhere else. 698 00:31:27,594 --> 00:31:29,684 - Did you say police? - No, just go. Hold on. 699 00:31:29,679 --> 00:31:31,639 Wait, what? Oh, whatever. 700 00:31:31,723 --> 00:31:32,973 I'll have Max pick a place and I'll text you. 701 00:31:32,974 --> 00:31:34,234 Call Marco. 702 00:31:34,309 --> 00:31:36,349 Okay, okay. Text me. Bye. 703 00:31:37,812 --> 00:31:39,272 - Welcome to Westwood. - Westwood? 704 00:31:39,272 --> 00:31:40,822 I thought we were going to your place. 705 00:31:40,815 --> 00:31:42,565 - Where are we? - We had to take a detour. 706 00:31:42,567 --> 00:31:43,937 Megan, I love you more than anything, 707 00:31:44,027 --> 00:31:45,987 but I am barely holding on to my own shit right now, 708 00:31:45,987 --> 00:31:47,607 so I really need you to trust me. 709 00:31:47,614 --> 00:31:48,914 Okay. 710 00:31:48,990 --> 00:31:50,530 - Let's go. - Okay. 711 00:31:51,909 --> 00:31:52,909 [knocks at door] 712 00:31:54,078 --> 00:31:55,248 - Cassie. - Hi. 713 00:31:55,330 --> 00:31:56,370 - Come in. - Okay. 714 00:31:56,456 --> 00:31:58,416 And hello to you, too, Cassie's friend. 715 00:31:58,416 --> 00:32:00,996 - I'm Brenda. - Hi, I'm... Hildegard. 716 00:32:01,002 --> 00:32:03,502 Lovely to meet you, Hildegard. 717 00:32:03,588 --> 00:32:04,548 Nice to meet you, too. 718 00:32:04,631 --> 00:32:06,841 Um, I'm sorry, it was a really long car ride. 719 00:32:06,841 --> 00:32:08,381 Do you mind if I use your bathroom? 720 00:32:08,468 --> 00:32:09,678 Oh, not at all. 721 00:32:09,761 --> 00:32:12,011 Down the hall, right there. 722 00:32:14,140 --> 00:32:15,810 Oh. So appreciate you doing this. Thank you. 723 00:32:15,892 --> 00:32:17,272 And if I'm putting you out in any way, 724 00:32:17,352 --> 00:32:18,812 will you just say so? 725 00:32:18,895 --> 00:32:20,015 I'm your sponsor. 726 00:32:20,021 --> 00:32:22,191 Putting me out is your job, 727 00:32:22,190 --> 00:32:25,990 but I need you to be up-front with me. 728 00:32:26,069 --> 00:32:28,359 - What's going on here? - Okay. 729 00:32:28,363 --> 00:32:31,373 So, um, Hildegard is a good friend of mine 730 00:32:31,366 --> 00:32:33,526 and she's having family issues 731 00:32:33,618 --> 00:32:34,618 and I'm trying to, you know, 732 00:32:34,619 --> 00:32:38,409 do my acts of service sort of thing, 733 00:32:38,498 --> 00:32:39,918 trying to be of service. Also, quick question-- 734 00:32:39,916 --> 00:32:41,746 do you have any Hot Tamales around here by any chance? 735 00:32:41,751 --> 00:32:43,751 Like, any sort of candy, like, that you hide 736 00:32:43,753 --> 00:32:46,303 - that I could have? - No, not really a staple. 737 00:32:46,381 --> 00:32:48,631 But, Cassie, how are you doing? 738 00:32:48,633 --> 00:32:50,933 Good. I'm doing good. Thank you. Thank you for asking. 739 00:32:50,927 --> 00:32:52,507 Thank you. I'm really--I'm really, really, really good. 740 00:32:52,512 --> 00:32:55,182 Okay. Your vibe is very manic. 741 00:32:55,181 --> 00:32:58,271 So I am not going to accept that answer. 742 00:32:58,351 --> 00:33:00,271 Let's try this again. 743 00:33:00,353 --> 00:33:02,613 How are you doing, Cassie? 744 00:33:02,689 --> 00:33:06,479 Well, I'm, um... trying to be a hero 745 00:33:06,484 --> 00:33:10,574 and I'm holding on so tight that my hands are burning, 746 00:33:10,655 --> 00:33:12,025 and I would really like a drink, 747 00:33:12,115 --> 00:33:12,985 but I didn't have a drink. 748 00:33:13,074 --> 00:33:14,624 So, yay me. 749 00:33:14,701 --> 00:33:16,661 And, um, yeah, I feel like 750 00:33:16,661 --> 00:33:18,831 I'm maybe one little tiny accident 751 00:33:18,830 --> 00:33:20,370 away from a complete collapse. 752 00:33:20,373 --> 00:33:22,043 This whole sobriety thing, 753 00:33:22,125 --> 00:33:23,625 it's never not hard. 754 00:33:23,710 --> 00:33:24,840 Should it feel like... 755 00:33:24,836 --> 00:33:29,086 like walking a tightrope above a pit of broken glass 756 00:33:29,090 --> 00:33:31,880 that I'm about to, like, completely fall into? 757 00:33:31,968 --> 00:33:33,218 Only sometimes. 758 00:33:33,219 --> 00:33:35,299 - Only sometimes? - Hmm. 759 00:33:35,388 --> 00:33:37,848 - Good. - You look tired. 760 00:33:37,849 --> 00:33:39,979 - What? - You look like my oldest child 761 00:33:39,976 --> 00:33:42,896 after she saved me from asphyxiating in the pool. 762 00:33:42,979 --> 00:33:44,729 Oh, my God! 763 00:33:44,731 --> 00:33:47,111 How are you alive? I don't understand. 764 00:33:47,108 --> 00:33:48,278 I didn't drown. 765 00:33:48,276 --> 00:33:49,856 - Yay! - Obviously. 766 00:33:49,861 --> 00:33:51,861 - Oh. - Calm down. 767 00:33:51,863 --> 00:33:53,453 And I'll keep your friend here. 768 00:33:53,448 --> 00:33:55,368 - Thank you. - But only for one night. 769 00:33:55,450 --> 00:33:56,780 Thank you. 770 00:33:56,868 --> 00:33:58,408 I'm going to make some tea. 771 00:33:58,411 --> 00:33:59,581 Okay, okay. 772 00:34:04,041 --> 00:34:05,421 - Cassie. - Hey. 773 00:34:06,294 --> 00:34:08,464 I need to get to Long Island now. 774 00:34:08,463 --> 00:34:10,173 Okay, I understand, but you have to stay here one night. 775 00:34:10,173 --> 00:34:11,763 People are after you. It's very dangerous. 776 00:34:11,758 --> 00:34:13,088 - Cassie. Cassie. - You have to be very careful. 777 00:34:13,176 --> 00:34:15,216 I have been on the run by myself 778 00:34:15,303 --> 00:34:17,263 without your help for a year. 779 00:34:17,263 --> 00:34:18,603 I need that evidence, 780 00:34:18,598 --> 00:34:20,848 specifically before someone murders me. 781 00:34:20,850 --> 00:34:21,930 - Shh. Okay. - No, listen! 782 00:34:22,018 --> 00:34:23,688 It's the only way I'm gonna get out of this mess. 783 00:34:23,770 --> 00:34:25,480 I understand. Listen, you have to stay for one night. 784 00:34:25,480 --> 00:34:26,440 - I'm not staying. - Yes, you are. 785 00:34:26,439 --> 00:34:27,439 - No, I'm not. - Yes, you are. 786 00:34:27,440 --> 00:34:28,480 She is going to help you. 787 00:34:28,483 --> 00:34:29,903 I'm not gonna stay with that kooky lady. 788 00:34:29,901 --> 00:34:31,321 She's not kooky, she's making you tea. 789 00:34:31,319 --> 00:34:32,489 Now listen to me. 790 00:34:32,487 --> 00:34:34,107 I'm gonna come back tomorrow. 791 00:34:34,197 --> 00:34:35,157 You're gonna keep this. 792 00:34:35,156 --> 00:34:37,236 This is mace. Do not mace Brenda. 793 00:34:37,325 --> 00:34:38,825 I'm gonna come back tomorrow, I'm gonna pick you up. 794 00:34:38,910 --> 00:34:41,160 One night. Please. 795 00:34:41,162 --> 00:34:42,502 [sighs] 796 00:34:48,669 --> 00:34:50,799 I still cannot believe you guys were held hostage. 797 00:34:50,797 --> 00:34:52,337 More like prisoners, because they didn't want 798 00:34:52,340 --> 00:34:53,720 a ransom or anything like... 799 00:34:53,800 --> 00:34:55,340 Ow. Okay. 800 00:34:55,343 --> 00:34:57,093 - Babe, careful. - Yeah. 801 00:34:57,178 --> 00:34:58,098 I mean, it was crazy. 802 00:34:58,096 --> 00:34:59,176 We fully thought this lady was your double. 803 00:34:59,180 --> 00:35:00,560 I mean, all of a sudden, she was just blonde. 804 00:35:00,640 --> 00:35:02,520 But then we realized they were just after Megan 805 00:35:02,517 --> 00:35:04,097 and they're hot on her trail. 806 00:35:04,185 --> 00:35:05,305 I am so glad you're okay. 807 00:35:05,311 --> 00:35:06,851 I'm horrified that this happened. 808 00:35:06,938 --> 00:35:08,148 I'm literally fucking horrified. 809 00:35:08,231 --> 00:35:10,611 Cassie, you did not ask for a home invasion. 810 00:35:10,608 --> 00:35:12,528 - Still. Still. - Okay? Okay, upside, 811 00:35:12,527 --> 00:35:15,317 Max snapped a photo of one of them. 812 00:35:16,239 --> 00:35:18,279 Wait, I know him. 813 00:35:18,366 --> 00:35:19,526 This guy was in Berlin. 814 00:35:19,534 --> 00:35:20,794 I saw him there, but he was with a-- 815 00:35:20,785 --> 00:35:22,195 he was with a woman. He had different color hair. 816 00:35:22,203 --> 00:35:23,833 This was the couple? 817 00:35:23,830 --> 00:35:25,670 Wait, he was in Berlin? 818 00:35:25,665 --> 00:35:27,625 Yeah! 819 00:35:27,625 --> 00:35:30,285 Yeah, no, he also dyed his hair blonde. 820 00:35:30,378 --> 00:35:31,708 So freaky when couples look alike. 821 00:35:31,796 --> 00:35:33,916 - Oh, I hate it. - Is every single human crazy 822 00:35:33,923 --> 00:35:35,263 and pretending to be someone else? 823 00:35:35,258 --> 00:35:36,878 This is insane. 824 00:35:36,968 --> 00:35:38,048 It's okay. Megan's in a safe place. 825 00:35:38,052 --> 00:35:40,222 I don't have to worry. Go to Iceland, have fun. 826 00:35:40,221 --> 00:35:41,561 I'm sorry. You know where she is? 827 00:35:41,556 --> 00:35:43,466 Hey, hey, according to the news, 828 00:35:43,558 --> 00:35:44,478 the Echo Park Lake murders were 829 00:35:44,559 --> 00:35:45,769 right after that couple left us, 830 00:35:45,852 --> 00:35:47,232 so they couldn't have crossed town that fast. 831 00:35:47,228 --> 00:35:49,478 Okay. So then we agree that the double 832 00:35:49,564 --> 00:35:51,194 probably committed these murders, right? 833 00:35:51,274 --> 00:35:53,154 There's security cameras placed all around that lake. 834 00:35:53,234 --> 00:35:56,154 Fuck, I mean, Cass, that plus your 835 00:35:56,237 --> 00:35:57,777 hardware store purchases and this, 836 00:35:57,864 --> 00:35:59,034 plus the fact that you were in Berlin. 837 00:35:59,115 --> 00:36:00,235 I know. I know. 838 00:36:00,241 --> 00:36:02,031 And I know that you can explain most of this away, 839 00:36:02,118 --> 00:36:04,578 but the tonnage is really starting to add up. 840 00:36:04,579 --> 00:36:06,209 I have to go to the CIA with this. 841 00:36:06,289 --> 00:36:07,619 I have to. You guys, this is... 842 00:36:07,707 --> 00:36:08,957 It's too much, it's piling on, 843 00:36:08,958 --> 00:36:10,418 - I can't, I can't, I can't. - Cass, 844 00:36:10,418 --> 00:36:12,588 they told you not to look into it and you did. 845 00:36:12,587 --> 00:36:14,297 And not for nothing, 846 00:36:14,297 --> 00:36:15,917 you're gonna look suspicious as fuck to them. 847 00:36:16,007 --> 00:36:18,217 I know that. But this has gone too far. 848 00:36:18,301 --> 00:36:19,641 I have to go say something. 849 00:36:19,719 --> 00:36:24,969 ♪ 850 00:36:34,400 --> 00:36:36,490 - Hi. - What are you doing here? 851 00:36:36,569 --> 00:36:38,819 Sorry, I was looking for Dot and I can't get ahold of her 852 00:36:38,905 --> 00:36:40,315 and I really need to talk to someone. 853 00:36:40,323 --> 00:36:41,953 Now is not the time. 854 00:36:42,033 --> 00:36:43,453 No, no. See, here's the thing, it is. 855 00:36:43,451 --> 00:36:45,661 This is very important. 856 00:36:45,745 --> 00:36:47,285 You know I'm so tough with you 857 00:36:47,288 --> 00:36:50,038 because I'm trying to protect you. 858 00:36:50,041 --> 00:36:52,541 'Cause this is-- this is dangerous, 859 00:36:52,627 --> 00:36:54,337 dangerous work, Bowden. 860 00:36:54,337 --> 00:36:56,547 Are--are you okay? 861 00:36:56,631 --> 00:36:58,931 No. 862 00:36:58,925 --> 00:37:02,295 I lost two analysts today. 863 00:37:02,303 --> 00:37:05,473 Murdered at Echo Park Lake. 864 00:37:05,473 --> 00:37:09,063 And we don't even have any idea why they were there. 865 00:37:09,060 --> 00:37:10,730 Oh, my God. 866 00:37:10,728 --> 00:37:12,858 I'm so sorry. I--I-- I heard about that today. 867 00:37:12,939 --> 00:37:14,609 I had no idea they were CIA, though. 868 00:37:14,607 --> 00:37:16,607 - I--I-- - That's it right there. 869 00:37:16,609 --> 00:37:20,279 This place is a fucking disaster. 870 00:37:20,363 --> 00:37:24,493 Sometimes I want to burn the whole shit down. 871 00:37:24,492 --> 00:37:27,832 You ever have that feeling? 872 00:37:27,912 --> 00:37:29,912 Go ahead. Go. 873 00:37:29,914 --> 00:37:33,254 I'm going to be fucking fine. 874 00:37:56,232 --> 00:37:57,692 The door's over there. 875 00:38:00,277 --> 00:38:01,857 I'm just so fucking tired. 876 00:38:01,946 --> 00:38:04,366 You can practically smell the alcohol on his breath. 877 00:38:04,365 --> 00:38:07,695 Ugh, imagine how good he would taste. 878 00:38:07,702 --> 00:38:09,042 Say no. 879 00:38:09,120 --> 00:38:11,960 You've been wanting to blow up this fake happy life for days. 880 00:38:11,956 --> 00:38:13,666 Come on, blow it up. 881 00:38:13,666 --> 00:38:16,536 Say yes. 882 00:38:24,218 --> 00:38:25,678 [Cassie moans] 883 00:38:28,180 --> 00:38:29,140 A moth? 884 00:38:29,140 --> 00:38:31,270 I'm not really a butterfly girl. 885 00:38:31,267 --> 00:38:33,347 You're not a moth either, Cassie. 886 00:38:33,436 --> 00:38:34,896 You're the whole goddamn flame. 887 00:38:34,979 --> 00:38:36,649 It's just a fucking tattoo. 888 00:38:41,861 --> 00:38:43,031 [rumbling] 889 00:38:43,029 --> 00:38:47,279 ♪ 890 00:39:03,174 --> 00:39:05,974 ♪ Don't, don't, don't ♪ 891 00:39:06,052 --> 00:39:11,022 ♪ Don't, don't don't, don't, don't ♪ 892 00:39:11,015 --> 00:39:13,425 ♪ Blink, blink, blink, blink, blink ♪ 893 00:39:13,434 --> 00:39:15,394 ♪ Blink, blink, blink, blink ♪ 894 00:39:15,478 --> 00:39:17,398 ♪ Blink, blink, blink, blink ♪ 895 00:39:17,480 --> 00:39:21,480 ♪ Blink, blink, blink, blink, blink... ♪ 896 00:39:21,484 --> 00:39:25,404 ♪ I saw you standing there ♪ 897 00:39:25,488 --> 00:39:29,948 ♪ With the sunshine in your hair ♪ 898 00:39:30,034 --> 00:39:34,714 899 00:39:34,789 --> 00:39:36,709 ♪ You come to my window ♪ 900 00:39:36,791 --> 00:39:38,671 ♪ You tell me you're high ♪ 901 00:39:38,751 --> 00:39:40,421 ♪ Where do all the friends go ♪ 902 00:39:40,503 --> 00:39:42,883 ♪ When the fantasies die? ♪ 903 00:39:42,880 --> 00:39:46,880 ♪ Only you know ♪ 904 00:39:50,888 --> 00:39:53,678 ♪ Don't, don't don't, don't, don't ♪ 62033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.