Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,963 --> 00:00:07,093
- ♪ I'd ♪
- ♪ I'd ♪
2
00:00:07,090 --> 00:00:09,180
♪ I'd like
to feel the passion ♪
3
00:00:09,259 --> 00:00:10,759
♪ To the point of no return ♪
4
00:00:10,844 --> 00:00:12,684
♪ ♪
5
00:00:12,679 --> 00:00:14,889
Excuse me, we're--
we're closing early.
6
00:00:14,973 --> 00:00:17,233
Ut, út! Ut, út.
7
00:00:17,225 --> 00:00:18,885
Megan.
8
00:00:18,977 --> 00:00:20,147
All right--
9
00:00:20,145 --> 00:00:22,265
I sincerely hope nobody
followed you here.
10
00:00:22,272 --> 00:00:23,772
Nobody followed me here.
I'm better than that.
11
00:00:23,857 --> 00:00:25,357
Come on. Hey, why are you
freaking out on me?
12
00:00:25,442 --> 00:00:27,072
- I'm not!
- [scoffs]
13
00:00:27,152 --> 00:00:28,702
I'm not. I'm sorry.
14
00:00:30,029 --> 00:00:32,619
It's good to see you,
but you being here is not good.
15
00:00:32,699 --> 00:00:34,529
What do you mean?
You told me you needed help.
16
00:00:34,534 --> 00:00:35,914
When did I ever say that?
17
00:00:36,703 --> 00:00:39,253
These messages.
Hello, "bravo" means danger,
18
00:00:39,247 --> 00:00:41,077
"7700" means emergency,
19
00:00:41,166 --> 00:00:42,626
and bring the--
the puffin keychain
20
00:00:42,709 --> 00:00:43,629
to the queen of Long Island.
21
00:00:43,710 --> 00:00:44,790
Okay, that's very sweet,
22
00:00:44,878 --> 00:00:46,298
but I'm not
the queen of Long Island.
23
00:00:46,296 --> 00:00:48,836
Cassie, I was asking you
to bring the key
24
00:00:48,840 --> 00:00:50,050
to our friend Cherri,
25
00:00:50,133 --> 00:00:52,803
who works at the Queen
Strip Club on Long Island.
26
00:00:52,886 --> 00:00:55,636
You just overshot
a few thousand miles.
27
00:00:55,722 --> 00:00:57,312
Okay, your explanation
is a lot better.
28
00:01:00,769 --> 00:01:03,689
Now listen,
that key is for a lockbox
29
00:01:03,772 --> 00:01:05,772
where I stashed evidence
against the North Koreans.
30
00:01:05,774 --> 00:01:07,654
Jesus Christ,
the North Koreans?
31
00:01:07,734 --> 00:01:09,614
Why didn't you just
bring the box here with you?
32
00:01:09,611 --> 00:01:11,241
I was trying
to keep it safe, okay?
33
00:01:11,321 --> 00:01:12,411
'Cause I want to use it
34
00:01:12,489 --> 00:01:13,449
to try to make some kind
of deal
35
00:01:13,448 --> 00:01:15,408
because honestly,
36
00:01:15,492 --> 00:01:17,332
I don't know how much longer
I can stay safe
37
00:01:17,327 --> 00:01:18,447
living on the lam like this.
38
00:01:18,453 --> 00:01:19,503
[door opens]
39
00:01:22,332 --> 00:01:25,252
- Where'd everyone go?
- Hi.
40
00:01:25,335 --> 00:01:28,705
Very lucky to have Charlie
here. She basically saved me.
41
00:01:28,797 --> 00:01:30,337
Charlie, this is Cassie.
42
00:01:30,340 --> 00:01:31,510
Cassie Cassie?
43
00:01:31,508 --> 00:01:32,928
Cassie Cassie, yeah.
44
00:01:32,926 --> 00:01:35,176
- What are you doing here?
- Oh, what am I doing here?
45
00:01:35,178 --> 00:01:36,348
Well, she sent me a message
46
00:01:36,346 --> 00:01:38,556
that I completely
misinterpreted, and here I am.
47
00:01:38,640 --> 00:01:41,850
Full disclosure, Charlie runs
bluefin tuna fishing boats
48
00:01:41,935 --> 00:01:42,845
out of Nova Scotia
49
00:01:42,936 --> 00:01:44,436
and sells them
on the black market.
50
00:01:44,521 --> 00:01:46,941
It started in Asia,
but the black market margins
51
00:01:46,940 --> 00:01:48,360
are way better in Europe,
52
00:01:48,358 --> 00:01:50,068
and bluefin
is one of my passions.
53
00:01:50,068 --> 00:01:51,068
Wow! Okay,
54
00:01:51,069 --> 00:01:53,279
this is an insane,
incredible story.
55
00:01:53,363 --> 00:01:55,283
I'm just so grateful
you kept her safe. Thank you.
56
00:01:55,365 --> 00:01:57,825
Well, Megan
is a very special lady.
57
00:01:57,826 --> 00:02:00,156
I have a pretty big crush
on her, but that's a secret.
58
00:02:00,245 --> 00:02:03,995
- Don't tell anybody.
- Oh, stop it. [laughs]
59
00:02:05,625 --> 00:02:07,665
- We just dance.
- Is that what they call it?
60
00:02:07,669 --> 00:02:09,299
- Jesus.
- Sorry.
61
00:02:09,379 --> 00:02:11,089
[sighs]
62
00:02:11,089 --> 00:02:13,589
Oh, and also, I have a bounty
on my head--
63
00:02:13,675 --> 00:02:14,875
half a million for whoever
64
00:02:14,968 --> 00:02:16,428
turns me in
to the North Koreans.
65
00:02:16,511 --> 00:02:18,721
There's a man from Korea
hunting me.
66
00:02:18,805 --> 00:02:21,345
Can you believe it?
I'm a prize.
67
00:02:21,349 --> 00:02:22,349
I mean, it's terrifying,
68
00:02:22,350 --> 00:02:24,730
but who would have
thought--me, a prize?
69
00:02:24,811 --> 00:02:26,861
Of course I can believe it.
Look what you've accomplished.
70
00:02:26,855 --> 00:02:27,895
Of course
you're a fucking prize,
71
00:02:27,981 --> 00:02:29,231
like, top-shelf shit
right there.
72
00:02:29,232 --> 00:02:30,822
Okay, Cassie,
73
00:02:30,817 --> 00:02:33,357
that's the nicest thing
you've ever said to me.
74
00:02:35,155 --> 00:02:36,565
Top shelf is right.
75
00:02:36,573 --> 00:02:37,783
Megan is just living it up
76
00:02:37,866 --> 00:02:39,866
like some sort of sparkly
fugitive pirate lady.
77
00:02:39,868 --> 00:02:42,288
I mean, she's wanted.
That should be me.
78
00:02:42,287 --> 00:02:43,707
Well, then the scary guy would
be trying to murder you
79
00:02:43,705 --> 00:02:44,825
instead of Megan.
80
00:02:44,831 --> 00:02:46,171
Don't spoil it.
Come on, God,
81
00:02:46,249 --> 00:02:47,669
I really got
the short end of the stick.
82
00:02:47,667 --> 00:02:50,877
Megan's got a sugar mama,
just bankrolling her with cash.
83
00:02:50,879 --> 00:02:54,049
How many black market bluefin
tuna boats does Marco own?
84
00:02:54,132 --> 00:02:55,342
You know what,
I'm sparkly, too,
85
00:02:55,425 --> 00:02:57,215
and I don't even need
dirty tuna money.
86
00:02:57,302 --> 00:02:59,682
All right?
Megan needs my help now.
87
00:02:59,679 --> 00:03:02,519
Seems kind of like you
need her to need your help.
88
00:03:02,599 --> 00:03:04,059
You know, it's a lot easier
to play hero
89
00:03:04,142 --> 00:03:05,312
instead of focusing
on your own shit.
90
00:03:05,310 --> 00:03:07,190
Listen, you're a child
and I used to be you.
91
00:03:07,270 --> 00:03:09,230
So stop trying to put
all this wisdom on me, okay?
92
00:03:09,314 --> 00:03:10,984
I have done the work
and I'm all better.
93
00:03:10,982 --> 00:03:12,822
March 21st.
94
00:03:12,901 --> 00:03:13,861
Yeah, what does that mean?
95
00:03:13,860 --> 00:03:15,320
How about March 23rd?
96
00:03:15,320 --> 00:03:18,280
Those are just dates.
Who cares?
97
00:03:18,281 --> 00:03:19,281
[water drips]
98
00:03:19,282 --> 00:03:20,662
Oh.
Looks like we have a leak.
99
00:03:20,742 --> 00:03:22,162
We should probably head
to the hardware store.
100
00:03:22,160 --> 00:03:25,040
Oh, wait, your double
already did that for you.
101
00:03:25,038 --> 00:03:26,788
[gasps]
Fuck yes, we're doing shots.
102
00:03:26,873 --> 00:03:27,793
No, we're not. No.
103
00:03:27,874 --> 00:03:29,794
No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no.
104
00:03:29,876 --> 00:03:31,126
I can't have that drink.
Oh, no, I'm not drinking.
105
00:03:31,127 --> 00:03:32,377
Thank you,
that's very generous of you,
106
00:03:32,462 --> 00:03:33,502
but I'm gonna--just gonna--
107
00:03:33,588 --> 00:03:34,878
I'm not gonna
have that tonight.
108
00:03:34,881 --> 00:03:36,261
You're being
impolite to our host, okay?
109
00:03:36,341 --> 00:03:38,091
It's just a shot.
Can you just...
110
00:03:38,176 --> 00:03:39,466
play being sober tomorrow?
111
00:03:39,469 --> 00:03:40,549
No, I'm sober for real.
112
00:03:40,637 --> 00:03:42,347
A year, AA sober. I haven't
had a drink in a year.
113
00:03:42,347 --> 00:03:44,137
- Really?
- Really.
114
00:03:44,140 --> 00:03:47,440
Well, happy to help you
resolve your little spat.
115
00:03:47,435 --> 00:03:50,225
Now back to the
important stuff. It's ready.
116
00:03:53,191 --> 00:03:56,071
So, let me get this straight.
This man has been hunting you?
117
00:03:56,069 --> 00:03:57,399
He's relentless.
118
00:03:57,487 --> 00:03:59,317
He showed up
in Reykjavik last week.
119
00:03:59,322 --> 00:04:01,072
Okay, well, we've got to get
the fuck out of here.
120
00:04:01,074 --> 00:04:02,034
I have a plan.
121
00:04:02,033 --> 00:04:03,333
Charlie and I
have our own plan.
122
00:04:03,326 --> 00:04:05,156
- We're stopping him.
- For good.
123
00:04:05,161 --> 00:04:06,791
Sorry. What does that mean?
124
00:04:06,788 --> 00:04:08,998
We're gonna K-I-L-L him.
125
00:04:10,041 --> 00:04:12,131
Okay, spelling it
does not make it better.
126
00:04:12,210 --> 00:04:14,000
He's been coming in
every night.
127
00:04:14,087 --> 00:04:15,457
And we didn't know exactly
when we were gonna do it
128
00:04:15,463 --> 00:04:16,423
but now that you showed up,
129
00:04:16,506 --> 00:04:17,466
we're gonna have
to do it tonight.
130
00:04:17,465 --> 00:04:18,835
- What?
- When he comes,
131
00:04:18,925 --> 00:04:20,925
she's gonna fix him
his favorite cocktail
132
00:04:20,927 --> 00:04:23,507
with a little something extra
in it--poison mushrooms.
133
00:04:24,931 --> 00:04:28,811
A little gives you a trip,
a lot makes you dead.
134
00:04:28,810 --> 00:04:29,890
You're gonna do this tonight?
135
00:04:29,978 --> 00:04:31,438
[door opens]
136
00:04:31,521 --> 00:04:32,481
CHARLIE:
Okay, that's Hak. Move.
137
00:04:32,480 --> 00:04:34,070
Wait. Who? Hak?
138
00:04:34,065 --> 00:04:36,065
Shane said that name.
I know that name.
139
00:04:42,281 --> 00:04:44,331
[both speaking Korean]
140
00:05:12,854 --> 00:05:15,114
♪
141
00:05:15,106 --> 00:05:16,396
♪ I--I--I--
I need ♪
142
00:05:16,399 --> 00:05:19,319
♪ I need you ♪
143
00:05:19,402 --> 00:05:21,072
[objects clattering]
144
00:05:21,154 --> 00:05:23,324
[indistinct whispering]
145
00:05:27,285 --> 00:05:29,285
[speaking Korean]
146
00:05:29,287 --> 00:05:34,787
♪
147
00:05:34,876 --> 00:05:36,286
[grunts]
148
00:05:41,049 --> 00:05:43,589
Sorry if he was
one of your friends.
149
00:05:43,593 --> 00:05:45,393
Anyhoo...
150
00:05:45,470 --> 00:05:46,350
miss me?
151
00:05:46,346 --> 00:05:49,386
[theme music plays]
152
00:05:49,474 --> 00:05:56,404
♪
153
00:06:52,411 --> 00:06:54,831
Oh, my God.
154
00:06:54,831 --> 00:06:55,961
Who are you?
155
00:06:55,957 --> 00:06:56,957
Megan, Miranda. Miranda, Megan.
156
00:06:56,958 --> 00:06:58,418
I'm sure you'll be
besties in no time.
157
00:06:58,501 --> 00:07:00,801
Oh. Thank you.
Thank you very much.
158
00:07:00,795 --> 00:07:02,165
There was something
that was supposed to go down
159
00:07:02,255 --> 00:07:03,165
with poison mushrooms
and everything.
160
00:07:03,256 --> 00:07:04,416
- Poison mushrooms?
- Yes.
161
00:07:04,507 --> 00:07:05,797
So I'm here because
of poison mushrooms?
162
00:07:05,800 --> 00:07:07,140
No, not exact--
163
00:07:07,135 --> 00:07:09,635
No, my friend here,
she sold state secrets--
164
00:07:09,637 --> 00:07:11,347
Wait, what, the plan
was poison mushrooms?
165
00:07:11,347 --> 00:07:12,597
- Yes.
- It wasn't my plan.
166
00:07:12,682 --> 00:07:14,812
It was her plan.
My plan was to call you,
167
00:07:14,809 --> 00:07:17,269
which is why I sent you
this guy.
168
00:07:17,270 --> 00:07:19,310
Listen, it is so sweet
that you came out,
169
00:07:19,397 --> 00:07:20,647
but I just thought you were
gonna send someone else
170
00:07:20,648 --> 00:07:22,228
like a business associate
or something.
171
00:07:22,233 --> 00:07:24,113
Honestly,
I got bored being boss.
172
00:07:24,110 --> 00:07:25,280
You know,
I thought I'd be happy
173
00:07:25,278 --> 00:07:27,608
just telling a small army
of very bad people what to do.
174
00:07:27,697 --> 00:07:28,907
But you know,
it turns out I like the taste.
175
00:07:28,990 --> 00:07:31,490
So, when I got your little
note, I figured, what the fuck?
176
00:07:31,576 --> 00:07:33,286
[cellphone ringing]
177
00:07:37,248 --> 00:07:38,288
- Okay. Yeah.
- Got it. Yep.
178
00:07:38,291 --> 00:07:39,711
Pat him down and get his ID.
179
00:07:39,709 --> 00:07:40,709
I'm sorry, what?
180
00:07:40,710 --> 00:07:42,000
I said pat him down
and get his ID.
181
00:07:42,003 --> 00:07:43,843
What? Pat him...
182
00:07:43,838 --> 00:07:48,258
Oh, my God.
183
00:07:49,719 --> 00:07:52,389
[cellphone vibrating]
184
00:07:52,388 --> 00:07:53,468
This is Cecilia.
185
00:07:53,556 --> 00:07:56,346
Yes, I'm calling an audible.
Stabbed a, um...
186
00:07:56,434 --> 00:07:59,234
- North Korean spy.
- ...a North Korean spy,
187
00:07:59,312 --> 00:08:01,522
and I'm sure there's gonna be
plenty more where he came from,
188
00:08:01,606 --> 00:08:03,726
so we will not
be exiting out the front.
189
00:08:03,733 --> 00:08:07,033
We had a whole plan.
This is way above my pay grade.
190
00:08:07,028 --> 00:08:09,068
Okay, I'm sorry,
I can't hear you
191
00:08:09,155 --> 00:08:10,775
over the din of you eating
your double fried chips.
192
00:08:10,865 --> 00:08:12,695
Pregnancy cravings
and remote offices
193
00:08:12,700 --> 00:08:14,370
don't mix, Miranda.
194
00:08:14,452 --> 00:08:15,662
Yeah, we're going with
contingency B.
195
00:08:15,745 --> 00:08:17,575
Make it happen.
Thank you.
196
00:08:17,580 --> 00:08:19,370
Hak's friends are here
and they have guns.
197
00:08:19,457 --> 00:08:20,417
Lovely bar.
Nice to meet you.
198
00:08:20,416 --> 00:08:21,496
Thanks for looking out for me.
199
00:08:21,584 --> 00:08:24,094
Okay,
let's go this way, guys.
200
00:08:24,170 --> 00:08:25,090
Go.
201
00:08:25,171 --> 00:08:32,261
♪
202
00:08:32,720 --> 00:08:34,390
- [silenced gunshots]
- [Miranda cries out]
203
00:08:34,472 --> 00:08:36,022
Get in the bus!
204
00:08:36,015 --> 00:08:37,425
Just get on the bus.
205
00:08:49,528 --> 00:08:50,988
Cass, is that you?
206
00:08:51,072 --> 00:08:52,112
They're waking up.
207
00:08:54,867 --> 00:08:56,117
Don't worry about it.
208
00:08:56,202 --> 00:08:57,792
If they get rowdy,
we'll just dose 'em again.
209
00:08:57,787 --> 00:08:59,907
- Stay focused.
- Almost had her at LAX,
210
00:08:59,914 --> 00:09:01,714
and then she just disappeared.
211
00:09:01,791 --> 00:09:04,211
I'm not getting fucked over
by a fucking flight attendant.
212
00:09:04,210 --> 00:09:06,090
Stay focused.
213
00:09:06,087 --> 00:09:07,207
- [whispers] Hey, babe.
- Yeah.
214
00:09:07,213 --> 00:09:08,763
- You awake?
- Yeah.
215
00:09:08,756 --> 00:09:11,006
- My head really hurts.
- Yeah.
216
00:09:14,387 --> 00:09:16,557
Are those
the fucking neighbors?
217
00:09:16,639 --> 00:09:17,849
Yeah.
218
00:09:17,932 --> 00:09:18,932
"Hi there,
welcome to the neighborhood.
219
00:09:18,933 --> 00:09:20,733
We roofied the fuck
out of you."
220
00:09:22,270 --> 00:09:23,310
I'll check the rooms.
221
00:09:25,022 --> 00:09:26,652
See her hair.
222
00:09:26,649 --> 00:09:28,149
It's blonde.
223
00:09:28,234 --> 00:09:29,904
Max, what if
she's the double Cassie?
224
00:09:29,986 --> 00:09:31,896
- Shit, this is really bad.
- Yeah.
225
00:09:31,988 --> 00:09:32,908
This is really--
226
00:09:32,989 --> 00:09:35,909
What are you--
what are you doing?
227
00:09:35,992 --> 00:09:38,042
I'm gonna--
I'm gonna cut these zip ties
228
00:09:38,119 --> 00:09:39,329
with my shoelaces.
229
00:09:39,412 --> 00:09:41,292
How do you know
that that's a thing?
230
00:09:41,289 --> 00:09:43,249
- YouTube.
- Oh, okay, great.
231
00:09:43,249 --> 00:09:44,669
That's, like,
a super reliable source.
232
00:09:44,667 --> 00:09:46,917
I'm sorry, slipping out
of zip ties isn't as easy
233
00:09:47,003 --> 00:09:48,173
as slipping off a ring.
234
00:09:48,254 --> 00:09:49,264
Are you kidding me?
You want to talk
235
00:09:49,255 --> 00:09:50,585
- about that right now?
- No.
236
00:09:50,673 --> 00:09:52,053
- But if I did, I'd tell you--
- [grunts]
237
00:09:52,133 --> 00:09:53,343
Oh, my God! Stop!
238
00:09:53,426 --> 00:09:55,136
- Get the fuck up.
- Max!
239
00:09:55,136 --> 00:09:56,176
We're looking
all over the place
240
00:09:56,262 --> 00:09:57,642
and we're not finding shit.
Okay?
241
00:09:57,722 --> 00:09:59,102
So I'm gonna ask you
very clearly--
242
00:09:59,098 --> 00:10:01,848
- where is Cassie Bowden?
- She is on a flight.
243
00:10:01,851 --> 00:10:03,601
Bullshit! 'Cause we checked
every manifest
244
00:10:03,686 --> 00:10:06,186
and she isn't
listed anywhere.
245
00:10:06,272 --> 00:10:08,022
Would the both of you like
to be all bruised up
246
00:10:08,024 --> 00:10:09,154
for your wedding pictures?
247
00:10:09,150 --> 00:10:10,400
Dude, I wouldn't hold
my breath for that.
248
00:10:10,401 --> 00:10:11,611
- Shut the fuck up.
- What you say, soy boy?
249
00:10:11,694 --> 00:10:13,534
Don't hit him. We don't know
where the fuck she is, okay?
250
00:10:13,529 --> 00:10:15,159
[gasps] Baby, stop.
251
00:10:15,156 --> 00:10:18,196
You're gonna hurt your hand.
We have tools for that.
252
00:10:18,284 --> 00:10:20,544
- I'll be right back.
- Good point, babe.
253
00:10:30,504 --> 00:10:31,844
Sorry, it's tight in here,
254
00:10:31,839 --> 00:10:34,339
I don't think anyone's
following us, I don't think.
255
00:10:34,342 --> 00:10:35,472
Are you okay, by the way?
256
00:10:35,468 --> 00:10:36,638
No, I'm great. I'm great. Yeah.
257
00:10:36,719 --> 00:10:38,349
I've just been shot
in the leg, again.
258
00:10:38,346 --> 00:10:40,886
I'm so hot.
I'm having a hot flash.
259
00:10:40,890 --> 00:10:42,850
How are you hot?
It's fucking freezing in here.
260
00:10:42,850 --> 00:10:45,350
Cassie, when a woman reaches
a certain age,
261
00:10:45,353 --> 00:10:46,603
her body starts to change.
262
00:10:46,604 --> 00:10:48,864
Would you like to hear my full
TED talk on the subject?
263
00:10:48,856 --> 00:10:49,816
- No.
- Absolutely not.
264
00:10:49,899 --> 00:10:51,649
- Actually, fuck no. No.
- Really don't.
265
00:10:54,987 --> 00:10:56,407
Okay. How are you?
266
00:10:56,489 --> 00:10:58,199
I left behind a woman
267
00:10:58,199 --> 00:11:00,369
who is impersonating me internationally
268
00:11:00,368 --> 00:11:02,998
and actually blowing things up
all over the world.
269
00:11:03,079 --> 00:11:05,829
Wait a minute, somebody's
committing crimes as you,
270
00:11:05,915 --> 00:11:07,825
and you flew to Iceland.
271
00:11:07,917 --> 00:11:10,037
Listen, it's
a big, tough situation,
272
00:11:10,044 --> 00:11:11,424
but I'm handling it.
273
00:11:11,504 --> 00:11:14,424
Right. Sure.
How exactly?
274
00:11:14,507 --> 00:11:16,507
- ♪ I--I--I, I need ♪
- Again with the phone?
275
00:11:16,509 --> 00:11:17,549
Okay, I'm sorry,
I have to answer this,
276
00:11:17,635 --> 00:11:19,425
It's an AA friend,
it's part of the package.
277
00:11:20,638 --> 00:11:22,058
- Jenny?
- Hi, Cassie.
278
00:11:22,056 --> 00:11:23,216
Is this a bad time?
279
00:11:23,224 --> 00:11:24,894
Uh, no,
it's a wonderful time.
280
00:11:24,892 --> 00:11:27,232
Are you okay?
You've called a lot, so...
281
00:11:27,228 --> 00:11:28,598
Okay, I have this podcast.
282
00:11:28,604 --> 00:11:30,444
Podcast?
No, Jenny,
283
00:11:30,523 --> 00:11:31,483
please don't tell me
that's why
284
00:11:31,482 --> 00:11:33,232
you've been
calling me incessantly.
285
00:11:33,234 --> 00:11:34,824
No, I can't do a podcast.
286
00:11:34,819 --> 00:11:37,609
It's not my thing.
It's--it's a bad time, okay?
287
00:11:37,697 --> 00:11:38,737
After everything you
went through in Thailand?
288
00:11:38,823 --> 00:11:40,453
I mean, it was all over
the news.
289
00:11:40,533 --> 00:11:41,913
No, I've got a lot going on
290
00:11:41,909 --> 00:11:42,909
and I'm in the middle
of a situation.
291
00:11:42,910 --> 00:11:44,950
I'm gonna have to text you.
I'm sorry.
292
00:11:47,373 --> 00:11:48,793
- Cassie.
- Yes.
293
00:11:48,791 --> 00:11:50,791
If anyone asks you to do
a podcast about this,
294
00:11:50,793 --> 00:11:51,963
you better say no.
295
00:11:51,961 --> 00:11:53,921
I'm not going
to be telling anyone
296
00:11:53,921 --> 00:11:55,631
that I misconstrued
a few emojis,
297
00:11:55,631 --> 00:11:57,801
flew to Iceland to hang out
with you on a bus.
298
00:11:58,717 --> 00:12:00,177
Not gonna tell anyone that.
299
00:12:05,808 --> 00:12:07,938
There better be something
amongst all this shit.
300
00:12:11,272 --> 00:12:12,982
You know, this bounty
won't wait forever.
301
00:12:12,982 --> 00:12:14,232
There's other people
looking for her.
302
00:12:14,233 --> 00:12:16,153
Don't worry about it.
303
00:12:16,152 --> 00:12:17,492
Everybody talks.
304
00:12:24,702 --> 00:12:26,162
Now you've seen
the instruments.
305
00:12:26,162 --> 00:12:27,752
You guys are psychos.
306
00:12:27,830 --> 00:12:29,500
No, we're fully sane.
307
00:12:29,582 --> 00:12:30,542
We just care about money
308
00:12:30,541 --> 00:12:31,751
more than we care about your comfort.
309
00:12:31,834 --> 00:12:34,304
Actually, we don't care
about you at all.
310
00:12:34,295 --> 00:12:37,125
Now the output of this taser
is 50,000 volts.
311
00:12:37,131 --> 00:12:39,631
At that level,
it'll just immobilize you.
312
00:12:39,717 --> 00:12:41,467
But if you turn it down
a little bit...
313
00:12:41,469 --> 00:12:43,799
[electric crackling]
314
00:12:43,888 --> 00:12:45,218
...it just
really fucking hurts.
315
00:12:45,306 --> 00:12:47,266
Oh, shit. Holy shit!
316
00:12:47,266 --> 00:12:48,596
- Whoa.
- Hey, Max.
317
00:12:48,601 --> 00:12:49,691
Max, Max, Max.
318
00:12:49,685 --> 00:12:50,975
Max, babe, hey, hey.
319
00:12:50,978 --> 00:12:52,308
I love you. Okay?
320
00:12:52,313 --> 00:12:54,693
I love you, so much.
And I'm so sorry.
321
00:12:54,774 --> 00:12:56,324
I'm so sorry, I know
you're really mad right now
322
00:12:56,317 --> 00:12:57,817
'cause I fucked up,
and I know you're really mad
323
00:12:57,902 --> 00:12:59,362
'cause you're really bad
at hiding it.
324
00:12:59,445 --> 00:13:01,275
Sorry.
That was a criticism,
325
00:13:01,280 --> 00:13:02,280
and I didn't mean it
like that.
326
00:13:02,281 --> 00:13:05,451
It's just--I'm just--
I'm bad....at...
327
00:13:05,451 --> 00:13:06,701
like...feelings!
328
00:13:06,702 --> 00:13:08,872
Hey, hey, it's be gonna okay,
okay? We're gonna be okay.
329
00:13:08,871 --> 00:13:11,001
- We're gonna be totally okay.
- No, no. Totally.
330
00:13:10,998 --> 00:13:12,168
But like, if it's not fine
331
00:13:12,166 --> 00:13:13,746
and like, you know,
we fucking die,
332
00:13:13,751 --> 00:13:14,881
I just really need you to know
333
00:13:14,877 --> 00:13:16,377
that I'm, like,
not okay right now
334
00:13:16,462 --> 00:13:18,212
about, like, you know, everything,
335
00:13:18,214 --> 00:13:20,594
like, work and moving,
and, you know, us.
336
00:13:20,591 --> 00:13:22,431
And like,
what does our future look like
337
00:13:22,510 --> 00:13:23,430
after I did all this shit?
338
00:13:23,511 --> 00:13:25,511
Like, you know,
I lied and I did fraud
339
00:13:25,513 --> 00:13:27,013
and I worked for the mob.
340
00:13:27,014 --> 00:13:29,064
And, like helped people
who kill people and--
341
00:13:29,058 --> 00:13:30,728
What do you--what do you mean,
mob? The mob?
342
00:13:33,729 --> 00:13:35,809
- Yeah, yeah.
- Big time.
343
00:13:35,898 --> 00:13:36,898
Totally big time, yeah.
344
00:13:36,899 --> 00:13:38,229
Like, I did all this stuff
for them.
345
00:13:38,234 --> 00:13:40,154
That's...yeah.
So, you're, like, intimidated
346
00:13:40,236 --> 00:13:43,816
by, um, very dangerous people
insisting on payback
347
00:13:43,906 --> 00:13:45,566
if you were to be, like,
framing our friend
348
00:13:45,658 --> 00:13:46,908
or like, we were to get hurt,
that's smart.
349
00:13:46,909 --> 00:13:49,499
That's totally...
That's super smart.
350
00:13:49,495 --> 00:13:51,615
Okay.
That's obviously a bluff.
351
00:13:51,622 --> 00:13:54,632
Nice try. What are you
talking about, framing?
352
00:13:54,625 --> 00:13:56,665
You know what? I don't care.
353
00:13:56,669 --> 00:13:58,169
- So, here we go.
- What? No.
354
00:13:58,254 --> 00:13:59,764
No, hey, no, no, no.
355
00:13:59,755 --> 00:14:02,965
[overlapping clamor]
356
00:14:02,967 --> 00:14:04,007
I found something.
357
00:14:05,135 --> 00:14:06,675
She's in Iceland.
358
00:14:20,109 --> 00:14:22,109
- Hey, what is this place?
- Sky Lagoon.
359
00:14:22,111 --> 00:14:23,651
The water's really good for
your skin. It's super relaxing.
360
00:14:23,654 --> 00:14:25,454
- [tires screeching]
- MIRANDA: No.
361
00:14:25,531 --> 00:14:28,161
Okay, no spa day
for us today, ladies.
362
00:14:28,242 --> 00:14:29,242
Excuse me!
363
00:14:35,332 --> 00:14:37,082
How do you think
they even found us here?
364
00:14:37,084 --> 00:14:39,884
I, uh--I can solve
that little mystery.
365
00:14:39,962 --> 00:14:42,302
- This is Cecilia.
- Hey.
366
00:14:42,298 --> 00:14:44,628
Care to explain, Cecilia?
367
00:14:44,717 --> 00:14:45,627
Sure.
368
00:14:45,718 --> 00:14:47,548
I have a baby on the way
and the bounty
369
00:14:47,553 --> 00:14:50,313
on Megan Briscoe's head
pays way more than you do.
370
00:14:50,306 --> 00:14:51,926
Is this you asking
for a fucking raise?
371
00:14:52,016 --> 00:14:55,136
I'm not gonna dodge bullets
for you at this day rate.
372
00:14:55,144 --> 00:14:58,064
Well, stick to plan B and then
maybe we'll talk, okay?
373
00:14:58,147 --> 00:14:59,647
All right.
Cecilia has betrayed us,
374
00:14:59,732 --> 00:15:01,982
but it's all gonna be fine.
Don't--don't worry about it.
375
00:15:01,984 --> 00:15:03,404
Wait.
376
00:15:03,402 --> 00:15:04,492
They're right there.
They're right there.
377
00:15:04,570 --> 00:15:05,490
- Go back. Go back.
- Run, run, run!
378
00:15:11,619 --> 00:15:13,119
Here, here, here.
In here.
379
00:15:14,371 --> 00:15:15,711
Hot sauna. Hot sauna.
380
00:15:15,706 --> 00:15:17,746
There's got to be
an exit somewhere.
381
00:15:25,090 --> 00:15:26,260
[gasps]
382
00:15:31,472 --> 00:15:32,812
- [growls]
- Oh!
383
00:15:32,890 --> 00:15:35,390
[fighting grunts]
384
00:15:48,489 --> 00:15:49,449
[cries out in pain]
385
00:16:07,633 --> 00:16:09,473
CASSIE: Okay, what are we
supposed to do now?
386
00:16:09,468 --> 00:16:11,508
MEGAN: I don't know,
but running isn't working.
387
00:16:11,512 --> 00:16:12,722
MIRANDA:
We need to steal a boat.
388
00:16:12,805 --> 00:16:15,265
- MEGAN: A what?!
- MIRANDA: A boat. Down there.
389
00:16:15,349 --> 00:16:20,309
♪
390
00:16:27,820 --> 00:16:30,280
Should we let the North Koreans
know that we have a lead?
391
00:16:30,364 --> 00:16:31,624
A lead won't get us the bounty.
392
00:16:31,699 --> 00:16:34,329
We need eyes on
Megan Briscoe in Iceland first.
393
00:16:37,246 --> 00:16:38,746
[whispers] Megan Briscoe?
394
00:16:38,831 --> 00:16:41,461
Like, Cassie's flight attendant
friend, Megan Briscoe?
395
00:16:41,542 --> 00:16:43,342
Why the hell would you
home-invade Cassie's place
396
00:16:43,419 --> 00:16:45,879
if you're just...looking...
397
00:16:45,963 --> 00:16:48,053
Wait. Do you think they're
not even after Cassie?
398
00:16:48,132 --> 00:16:49,432
[whispers]
I don't know who they're after,
399
00:16:49,425 --> 00:16:51,005
but we're sitting ducks here.
400
00:16:52,636 --> 00:16:54,386
ANNIE: [whispers]
Max, that's very loud.
401
00:17:16,869 --> 00:17:18,119
I know
I haven't known you long,
402
00:17:18,120 --> 00:17:19,960
but you two have some
serious relationship shit
403
00:17:19,955 --> 00:17:21,365
you need to work out.
404
00:17:21,457 --> 00:17:22,787
So long, lovebirds.
405
00:17:22,875 --> 00:17:23,955
Oh, by the way,
406
00:17:23,959 --> 00:17:25,669
if you call the police,
we'll kill you.
407
00:17:27,087 --> 00:17:28,047
Ciao.
408
00:17:40,309 --> 00:17:42,229
[exhales in relief]
409
00:17:44,438 --> 00:17:46,018
Okay. You okay?
410
00:17:46,023 --> 00:17:47,983
I'm sorry I took off the ring.
411
00:17:48,067 --> 00:17:49,317
I'm sorry
you took off the ring, too.
412
00:17:49,318 --> 00:17:50,778
Just...
413
00:17:50,778 --> 00:17:52,318
stay here, okay?
414
00:17:58,035 --> 00:17:59,575
Okay.
415
00:17:59,578 --> 00:18:03,828
So, psychotic couple
is just using Cassie
416
00:18:03,916 --> 00:18:05,876
to find someone named Megan?
417
00:18:05,876 --> 00:18:07,086
Why blow up a car?
418
00:18:07,086 --> 00:18:08,626
Maybe they had nothing
to do with the bombing.
419
00:18:08,629 --> 00:18:11,169
I mean, they didn't seem
that focused on Cassie at all.
420
00:18:11,173 --> 00:18:15,183
Okay, so,
if that unhinged blonde bimbo
421
00:18:15,177 --> 00:18:19,517
isn't the View-Master double,
then who the fuck is, Max?
422
00:18:19,515 --> 00:18:25,555
♪
423
00:18:59,763 --> 00:19:00,853
MIRANDA:
Come on, come on, come on.
424
00:19:00,848 --> 00:19:02,308
CASSIE: Okay, okay, okay.
425
00:19:02,391 --> 00:19:04,351
Oh, my God.
Just one--give me one...
426
00:19:04,351 --> 00:19:05,561
- I gotta take this.
- No, what the fuck?
427
00:19:05,561 --> 00:19:08,061
We are literally on a cliff!
428
00:19:08,063 --> 00:19:09,523
How do you have
service right now?
429
00:19:09,523 --> 00:19:11,073
- Who's your provider?
- I actually don't.
430
00:19:11,066 --> 00:19:12,476
Just once second.
Shane, hi.
431
00:19:12,568 --> 00:19:13,898
Can I please
lead with the fact
432
00:19:13,986 --> 00:19:15,396
that I have
not called to fight?
433
00:19:15,404 --> 00:19:16,574
I'm not answering to fight.
434
00:19:17,906 --> 00:19:20,906
Look, Cassie, uh,
I made some assumptions.
435
00:19:20,993 --> 00:19:22,623
- Cassie! - Maybe I shouldn't have,
436
00:19:22,703 --> 00:19:24,293
but I've never
not closed a case,
437
00:19:24,288 --> 00:19:27,078
so I don't know.
Year two of this Megan thing
438
00:19:27,082 --> 00:19:28,132
has got me on edge.
439
00:19:28,125 --> 00:19:31,495
Cassie! Ask Shane
why he's asking about Hak!
440
00:19:31,587 --> 00:19:33,087
- Who is that?
- Uh, nothing.
441
00:19:33,172 --> 00:19:34,842
Just an angry tourist.
There's a lot of them.
442
00:19:36,174 --> 00:19:37,894
Look, I just wanted
to make sure you're okay.
443
00:19:39,344 --> 00:19:40,434
So sweet.
Yes, thank you.
444
00:19:40,429 --> 00:19:42,259
I am--I am--I am okay.
445
00:19:42,264 --> 00:19:44,564
It's just, it's very
complicated right now.
446
00:19:44,558 --> 00:19:46,768
Well, if you were ever
in any trouble,
447
00:19:46,852 --> 00:19:49,772
you know
you just come to me, right?
448
00:19:49,855 --> 00:19:50,855
Honestly, if I was in trouble,
449
00:19:50,856 --> 00:19:52,726
you'd be the first person
I would call.
450
00:19:52,733 --> 00:19:55,443
Cassie, I, um...
451
00:19:55,444 --> 00:19:58,494
I'm gonna try to let
what I do not come between us.
452
00:19:58,572 --> 00:20:00,572
Would you please do the same?
453
00:20:00,574 --> 00:20:04,084
And remember, I'm--I'm
right here. Phone call away.
454
00:20:04,161 --> 00:20:06,751
All right. Love you.
455
00:20:06,747 --> 00:20:08,787
- Bye.
- Wait--
456
00:20:09,583 --> 00:20:12,093
- MEGAN: Cassie! Ca--
- Sorry.
457
00:20:12,169 --> 00:20:13,419
- Oh, my goodness!
- Okay, sorry.
458
00:20:13,420 --> 00:20:15,260
MIRANDA: Thank you.
Thank you very much.
459
00:20:15,339 --> 00:20:21,299
♪
460
00:20:35,817 --> 00:20:37,777
[indistinct radio chatter]
461
00:20:40,656 --> 00:20:43,366
Megan Briscoe, most likely
traveling with a blonde.
462
00:20:43,367 --> 00:20:45,197
Give me eyes
on all the airports.
463
00:20:50,666 --> 00:20:51,706
They went through my purse.
464
00:20:51,792 --> 00:20:53,092
Yeah, I think they went
through everything.
465
00:20:53,085 --> 00:20:56,165
No, no, no, no, no.
No, no, no. No, where are you?
466
00:20:56,171 --> 00:20:57,631
It's okay.
Look, it's just stuff.
467
00:20:57,631 --> 00:20:59,301
We can replace stuff.
I'm glad you're okay.
468
00:20:59,383 --> 00:21:00,723
Max...
469
00:21:00,801 --> 00:21:02,511
when I took
the ring off earlier...
470
00:21:02,511 --> 00:21:04,431
Yeah, Annie,
I remember that part.
471
00:21:04,513 --> 00:21:06,063
I put it in here.
472
00:21:08,976 --> 00:21:11,766
Fuck. Those motherfuckers
took my ring.
473
00:21:19,695 --> 00:21:21,655
- Okay.
- [clears throat]
474
00:21:22,781 --> 00:21:25,411
- Okay.
- Max.
475
00:21:30,372 --> 00:21:31,622
Max, what are you doing?
476
00:21:40,173 --> 00:21:43,303
ANNIE: Those assholes
left their door open.
477
00:21:44,136 --> 00:21:46,296
Do you see them?
478
00:21:46,388 --> 00:21:48,968
No.
479
00:21:48,974 --> 00:21:50,854
Okay, come on.
480
00:21:53,353 --> 00:21:56,313
[small dog barking]
481
00:22:06,992 --> 00:22:09,952
[barking continues]
482
00:22:12,497 --> 00:22:15,787
[barking continues]
483
00:22:22,257 --> 00:22:25,047
[loud barking]
484
00:22:26,678 --> 00:22:30,558
[barking continues]
485
00:22:36,772 --> 00:22:39,982
Oh, my God! Oh!
486
00:22:40,067 --> 00:22:41,987
Oh, my God!
487
00:22:42,069 --> 00:22:45,489
Are you okay?
Max, call 911!
488
00:22:50,952 --> 00:22:54,752
[pained] Oh!
489
00:22:54,748 --> 00:22:56,748
[strong exhale]
490
00:23:00,087 --> 00:23:01,047
Are you ready to...
491
00:23:03,090 --> 00:23:05,010
Uh, okay, sorry.
I'll give you a second.
492
00:23:10,347 --> 00:23:13,137
Oh, no, they shot you.
493
00:23:13,225 --> 00:23:15,435
You did not say
that you got shot.
494
00:23:15,519 --> 00:23:17,729
No, well, what did you think
was gonna happen, Cecilia?
495
00:23:17,813 --> 00:23:20,233
Now, did you get
everything I requested?
496
00:23:20,232 --> 00:23:22,152
- Mm-hmm.
- Thank you.
497
00:23:22,234 --> 00:23:23,444
Now you can locate
498
00:23:23,527 --> 00:23:25,987
and train your replacement
so I can kill you.
499
00:23:26,071 --> 00:23:27,991
What, you really think
you can replace me?
500
00:23:28,073 --> 00:23:30,913
Who else can organize your
international crime syndicate
501
00:23:30,909 --> 00:23:33,159
and always make sure
502
00:23:33,245 --> 00:23:35,655
that you have a matcha latte?
503
00:23:35,664 --> 00:23:37,624
Which, by the way,
is not an easy find in Iceland.
504
00:23:37,624 --> 00:23:39,464
Oh, fucking hell!
505
00:23:39,543 --> 00:23:43,133
Megan, you have to go.
I get it.
506
00:23:43,130 --> 00:23:46,050
But...
507
00:23:46,133 --> 00:23:48,973
let me give you this.
508
00:23:48,969 --> 00:23:50,179
Charlie, no.
509
00:23:50,262 --> 00:23:52,262
I can't be with you
to protect you,
510
00:23:52,264 --> 00:23:53,854
so it would mean a lot
511
00:23:53,849 --> 00:23:57,689
if you had a little bit of me
to take with you.
512
00:23:57,686 --> 00:23:58,846
Thank you.
513
00:24:00,438 --> 00:24:01,398
And this.
514
00:24:05,443 --> 00:24:07,703
- Bluefin bucks.
- [scoffs]
515
00:24:07,696 --> 00:24:11,316
And some poison
mushroom powder, just in case.
516
00:24:11,408 --> 00:24:13,078
I picked a lot of mushrooms,
huh?
517
00:24:13,160 --> 00:24:15,290
[both laugh]
518
00:24:18,248 --> 00:24:21,748
Thank you, Charlie,
for everything.
519
00:24:23,086 --> 00:24:24,956
Who will I dance with now?
520
00:24:24,963 --> 00:24:26,013
Aw!
521
00:24:30,552 --> 00:24:33,312
[water dripping]
522
00:24:35,056 --> 00:24:36,056
Ugh.
523
00:24:36,141 --> 00:24:37,311
Okay, listen,
I'm just trying to watch
524
00:24:37,309 --> 00:24:38,979
Megan's Casablanca goodbye,
525
00:24:38,977 --> 00:24:40,767
and I'm in here doing this?
526
00:24:42,355 --> 00:24:44,315
Do you need help or anything?
527
00:24:44,316 --> 00:24:46,106
Do you
need help or anything?
528
00:24:46,193 --> 00:24:47,403
I mean,
that's the real question.
529
00:24:47,402 --> 00:24:49,322
I'm not the one doing
some weird balancing act
530
00:24:49,321 --> 00:24:50,991
for something
that's gonna fall apart anyway.
531
00:24:50,989 --> 00:24:52,199
Wow.
532
00:24:52,199 --> 00:24:54,409
I'm an alcoholic teenager,
and even I think
533
00:24:54,409 --> 00:24:57,119
the metaphor here
is pretty obvious.
534
00:24:57,204 --> 00:24:58,214
Good luck.
535
00:25:01,625 --> 00:25:04,245
Where is all this water
coming from?
536
00:25:04,336 --> 00:25:06,246
The lady in the gold dress
said someone upstairs
537
00:25:06,338 --> 00:25:07,758
probably left
their bathtub running.
538
00:25:07,756 --> 00:25:10,176
Wait, what?
What did you just say?
539
00:25:10,175 --> 00:25:12,635
She said it must be, like,
flowing onto the floor,
540
00:25:12,636 --> 00:25:14,006
like they passed out
or something,
541
00:25:14,012 --> 00:25:15,932
and now water
is just splashing everywhere.
542
00:25:18,475 --> 00:25:21,015
[helicopter blades whirring]
543
00:25:21,561 --> 00:25:24,361
- [sniffles] Okay.
- Okay.
544
00:25:29,319 --> 00:25:30,739
Thank you.
545
00:25:36,451 --> 00:25:37,581
Are you okay?
546
00:25:40,497 --> 00:25:41,707
All right, let's go.
547
00:25:41,790 --> 00:25:43,330
The plane's waiting
in the hangar.
548
00:25:46,836 --> 00:25:48,506
I'm sorry,
you look so familiar.
549
00:25:48,505 --> 00:25:49,705
Have we met?
550
00:25:49,798 --> 00:25:51,008
No.
551
00:26:06,022 --> 00:26:07,402
Hildegard Bouffant?
552
00:26:07,399 --> 00:26:10,239
Well, if you don't like it,
then feel free to use your own
553
00:26:10,235 --> 00:26:12,315
carefully crafted
fake identity.
554
00:26:13,446 --> 00:26:15,066
Hildegard's just fine.
555
00:26:15,073 --> 00:26:17,413
Oh, and neither of you need
to use the clothes
556
00:26:17,409 --> 00:26:20,999
that I brought you, but you
should definitely dig in
557
00:26:20,996 --> 00:26:23,076
'cause yellow is not your--
558
00:26:23,081 --> 00:26:24,461
Fucking hell!
559
00:26:25,500 --> 00:26:26,420
Okay, listen.
560
00:26:26,418 --> 00:26:27,918
The name is horrible,
but it works.
561
00:26:28,003 --> 00:26:30,013
She knows what she's doing.
I put together a list of things
562
00:26:30,005 --> 00:26:31,205
we gotta do
when we get back to LA
563
00:26:31,298 --> 00:26:32,918
to get you home,
get you to your family.
564
00:26:33,008 --> 00:26:35,388
- Don't talk about my family.
- No, we need to. We need to--
565
00:26:35,385 --> 00:26:36,965
No, Cassie. I don't--
566
00:26:38,555 --> 00:26:39,505
What?
567
00:26:41,057 --> 00:26:43,517
Do you know
how hard it's been?
568
00:26:43,518 --> 00:26:45,018
Not being with my family
for a year?
569
00:26:45,020 --> 00:26:47,230
It's--it's felt like decades,
okay?
570
00:26:47,314 --> 00:26:49,524
And yes, I miss them.
Yes, I want to see them.
571
00:26:49,524 --> 00:26:51,534
But do they want to see me?
572
00:26:51,526 --> 00:26:53,566
Do I even want to drag them
back into this?
573
00:26:53,570 --> 00:26:57,570
I mean, do I? Now that
I'm just on my way back home...
574
00:26:57,574 --> 00:26:59,704
- Listen, listen to me.
- ...I'm just freaking out.
575
00:26:59,701 --> 00:27:03,461
I know they miss you and
they are desperate to see you.
576
00:27:03,455 --> 00:27:05,955
Okay.
577
00:27:06,041 --> 00:27:07,881
It's just...
578
00:27:07,876 --> 00:27:09,036
I just...
579
00:27:09,044 --> 00:27:11,004
You're gonna be okay.
It is okay, all right?
580
00:27:11,004 --> 00:27:12,014
- [cellphone chimes]
- I just--
581
00:27:12,005 --> 00:27:15,045
Oh, my God!
Jesus, Marco.
582
00:27:15,050 --> 00:27:17,140
Who's Marco?
583
00:27:17,135 --> 00:27:19,885
Um, my boyfriend.
584
00:27:19,888 --> 00:27:21,718
- [gasps] Your boyfriend?
- Yeah.
585
00:27:21,723 --> 00:27:24,063
So he, you know, he just keeps
asking me where I am.
586
00:27:24,059 --> 00:27:25,479
It's like,
"Well, where are you?"
587
00:27:25,477 --> 00:27:27,057
But what am I supposed to say?
Like, "Hey, babe, sorry,
588
00:27:27,062 --> 00:27:28,482
"I jetted off to Iceland and
589
00:27:28,480 --> 00:27:30,230
"played a human game
of Mousetrap
590
00:27:30,315 --> 00:27:31,515
"and tried to save my friend
591
00:27:31,608 --> 00:27:32,528
"and saved her.
We're on our way back,
592
00:27:32,609 --> 00:27:35,149
and I can't tell you
anything else, so..."
593
00:27:35,153 --> 00:27:37,323
How about you just say
594
00:27:37,322 --> 00:27:39,202
"I'm okay,
I'll see you soon."
595
00:27:39,199 --> 00:27:41,029
- It's gonna work.
- I know, but I just...
596
00:27:41,034 --> 00:27:43,544
I don't want to lie to him,
again. I--
597
00:27:43,620 --> 00:27:45,330
[groans]
598
00:27:45,330 --> 00:27:48,540
Look at me. Look at us.
I need a drink so bad.
599
00:27:48,625 --> 00:27:49,915
Do you know
how badly I want a drink?
600
00:27:49,918 --> 00:27:52,998
I want a drink so bad
so I can forget all of this.
601
00:27:53,088 --> 00:27:54,798
You're really sober?
602
00:27:54,798 --> 00:27:56,168
Cassie.
603
00:27:56,174 --> 00:27:57,594
Cassie,
that is so impressive.
604
00:27:57,592 --> 00:27:59,842
- Oh, no. Come on, it's--
- Really, it is.
605
00:28:01,679 --> 00:28:02,809
I missed you.
606
00:28:05,892 --> 00:28:07,522
I missed you, too.
607
00:28:07,519 --> 00:28:10,439
- Thank you.
- Always.
608
00:28:13,858 --> 00:28:15,028
- I'm gonna sleep.
- Okay.
609
00:28:21,241 --> 00:28:23,371
[plane rattles]
610
00:28:26,996 --> 00:28:28,616
Hey. All right.
I gotta tell you,
611
00:28:28,623 --> 00:28:30,423
I really appreciate
what you're doing for us.
612
00:28:30,417 --> 00:28:31,577
Seriously,
you really came through.
613
00:28:31,668 --> 00:28:33,378
Um, but here's the thing,
I gotta get Megan back
614
00:28:33,378 --> 00:28:35,048
to her family
in Long Island, okay?
615
00:28:35,130 --> 00:28:37,470
And I was hoping that
maybe you could, like--
616
00:28:37,549 --> 00:28:39,879
Cassie, Cassie, Cassie.
[chuckles]
617
00:28:39,968 --> 00:28:42,508
All righty.
I find you fascinating.
618
00:28:42,512 --> 00:28:44,352
I seriously, honestly, I do.
619
00:28:44,431 --> 00:28:46,311
But no more
Miranda Ex Machina.
620
00:28:46,391 --> 00:28:48,351
- What?
- And also, Long Island?
621
00:28:48,435 --> 00:28:49,685
No, no.
622
00:28:49,686 --> 00:28:51,896
Come on!
Don't you want to, like,
623
00:28:51,980 --> 00:28:53,650
get back in the saddle again?
624
00:28:53,648 --> 00:28:54,898
You know, I genuinely thought
I did want to get
625
00:28:54,983 --> 00:28:58,323
back in the saddle,
but I forgot how...
626
00:28:58,403 --> 00:28:59,783
good you are
at getting into trouble,
627
00:28:59,863 --> 00:29:01,113
and I actually would quite like
628
00:29:01,114 --> 00:29:02,624
to enjoy the fruit
of my labors.
629
00:29:02,699 --> 00:29:04,829
I'm a very wealthy
olive farmer.
630
00:29:04,826 --> 00:29:06,076
I want to chill by my pool
631
00:29:06,161 --> 00:29:11,461
and not get shot
in the fucking leg, again.
632
00:29:11,458 --> 00:29:13,668
- Same leg.
- I mean, what are the odds?
633
00:29:13,668 --> 00:29:14,918
- What are the odds?
- I--
634
00:29:15,003 --> 00:29:16,843
So, you can just go home
on your own,
635
00:29:16,838 --> 00:29:17,878
and solve your own drama,
636
00:29:17,881 --> 00:29:19,761
You're perfectly
capable of doing that.
637
00:29:19,841 --> 00:29:21,801
[whimpers]
Fucking hell.
638
00:29:25,430 --> 00:29:27,470
What is that?
639
00:29:27,474 --> 00:29:29,524
What?
You got me a gift?
640
00:29:29,601 --> 00:29:31,101
You got me a gift?
641
00:29:31,186 --> 00:29:33,266
Cecilia bought it, wrapped it,
and brought it here,
642
00:29:33,271 --> 00:29:34,691
but I just handed it to you.
643
00:29:34,689 --> 00:29:36,979
So yeah, I did, I got you--
I got you a gift.
644
00:29:36,983 --> 00:29:40,403
Wow! I am impressed.
Let's see.
645
00:29:40,487 --> 00:29:41,647
- Mace?
- Yep.
646
00:29:41,738 --> 00:29:45,028
Oh.
Personal safety alarm.
647
00:29:45,033 --> 00:29:48,083
- Well, yeah. Of course.
- Thank you.
648
00:29:48,161 --> 00:29:50,661
Little olive oil.
Cold pressed, huh?
649
00:29:50,747 --> 00:29:52,537
- I pressed that.
- You did this?
650
00:29:52,624 --> 00:29:54,334
- I learnt how to press it.
- Wow.
651
00:29:59,797 --> 00:30:01,007
Listen.
652
00:30:01,007 --> 00:30:02,677
I'm gonna stash you
at my place, okay?
653
00:30:02,759 --> 00:30:05,139
We'll figure out
the next step after that.
654
00:30:05,220 --> 00:30:06,180
NEWS ANCHOR:
We are coming to you live
655
00:30:06,179 --> 00:30:07,259
with this breaking news.
656
00:30:07,347 --> 00:30:08,637
Then I can get the files from
Cherri and then--
657
00:30:08,640 --> 00:30:10,680
and then somehow make a deal
with the CIA or the FBI.
658
00:30:10,767 --> 00:30:12,937
In Echo Park, one of
our city's best-known parks,
659
00:30:12,936 --> 00:30:14,976
Hello. Are you
even listening to me?
660
00:30:15,063 --> 00:30:16,023
- Wait. Hold on.
- Police have discovered
661
00:30:16,022 --> 00:30:17,192
a horrific scene.
662
00:30:17,190 --> 00:30:19,150
Two bodies are being recovered
663
00:30:19,234 --> 00:30:22,574
from the bottom
of Echo Park Lake.
664
00:30:22,654 --> 00:30:24,664
Both victims were
found wrapped in tarps
665
00:30:24,656 --> 00:30:27,236
and weighted down
by heavy chains.
666
00:30:27,242 --> 00:30:28,742
Police have not been able
667
00:30:28,743 --> 00:30:31,623
to identify these victims
at this time.
668
00:30:31,621 --> 00:30:33,251
Authorities are on scene
and have indicated
669
00:30:33,248 --> 00:30:35,248
they will be here all night
searching for evidence
670
00:30:35,250 --> 00:30:37,040
in their murder investigation.
671
00:30:37,043 --> 00:30:38,963
Oh, wow.
That looks like everything
672
00:30:38,962 --> 00:30:40,422
that was bought
on your credit card, right?
673
00:30:40,505 --> 00:30:42,045
Details are thin,
but we have been told--
674
00:30:42,048 --> 00:30:43,588
How much do you want to bet
that killer
675
00:30:43,675 --> 00:30:45,425
looks exactly like...
676
00:30:45,510 --> 00:30:47,180
Me.
677
00:30:47,262 --> 00:30:48,142
Fuck.
678
00:30:48,221 --> 00:30:49,181
We will continue
to bring you live updates
679
00:30:49,264 --> 00:30:50,224
as this story develops.
680
00:30:50,223 --> 00:30:52,643
♪
681
00:31:00,817 --> 00:31:02,067
[line ringing]
682
00:31:02,068 --> 00:31:03,108
MEGAN: Thank you.
683
00:31:04,195 --> 00:31:06,195
Cassie. Are you okay?
Where are you?
684
00:31:06,281 --> 00:31:07,571
Hi. Just hold on.
One second.
685
00:31:07,574 --> 00:31:08,584
Hold on, hold on, hold on.
686
00:31:08,575 --> 00:31:10,075
Um, I'm--
I'm not okay.
687
00:31:10,076 --> 00:31:11,946
I'm not okay, but I'm back.
So, wait a minute.
688
00:31:11,953 --> 00:31:13,963
You sound weird. What's wrong?
What happened?
689
00:31:13,955 --> 00:31:15,575
- Are you okay?
- Yeah, yeah. Don't freak out.
690
00:31:15,582 --> 00:31:17,172
It's just, you know,
some crazy shit went down
691
00:31:17,250 --> 00:31:18,500
with the neighbors
and the police were here.
692
00:31:18,585 --> 00:31:20,415
Oh, my God, no.
What happened? Are you okay?
693
00:31:20,420 --> 00:31:22,170
Yes, it's fine. We'll tell you
all about it when we see you.
694
00:31:22,255 --> 00:31:23,335
Did you connect with Marco?
695
00:31:23,423 --> 00:31:24,423
Okay, listen,
if something went down
696
00:31:24,424 --> 00:31:26,014
and the police were there,
then we have to meet
697
00:31:26,009 --> 00:31:27,589
somewhere else,
literally anywhere else.
698
00:31:27,594 --> 00:31:29,684
- Did you say police?
- No, just go. Hold on.
699
00:31:29,679 --> 00:31:31,639
Wait, what?
Oh, whatever.
700
00:31:31,723 --> 00:31:32,973
I'll have Max pick a place
and I'll text you.
701
00:31:32,974 --> 00:31:34,234
Call Marco.
702
00:31:34,309 --> 00:31:36,349
Okay, okay. Text me. Bye.
703
00:31:37,812 --> 00:31:39,272
- Welcome to Westwood.
- Westwood?
704
00:31:39,272 --> 00:31:40,822
I thought
we were going to your place.
705
00:31:40,815 --> 00:31:42,565
- Where are we?
- We had to take a detour.
706
00:31:42,567 --> 00:31:43,937
Megan, I love you
more than anything,
707
00:31:44,027 --> 00:31:45,987
but I am barely holding on
to my own shit right now,
708
00:31:45,987 --> 00:31:47,607
so I really need you
to trust me.
709
00:31:47,614 --> 00:31:48,914
Okay.
710
00:31:48,990 --> 00:31:50,530
- Let's go.
- Okay.
711
00:31:51,909 --> 00:31:52,909
[knocks at door]
712
00:31:54,078 --> 00:31:55,248
- Cassie.
- Hi.
713
00:31:55,330 --> 00:31:56,370
- Come in.
- Okay.
714
00:31:56,456 --> 00:31:58,416
And hello to you, too,
Cassie's friend.
715
00:31:58,416 --> 00:32:00,996
- I'm Brenda.
- Hi, I'm... Hildegard.
716
00:32:01,002 --> 00:32:03,502
Lovely to meet you, Hildegard.
717
00:32:03,588 --> 00:32:04,548
Nice to meet you, too.
718
00:32:04,631 --> 00:32:06,841
Um, I'm sorry, it was
a really long car ride.
719
00:32:06,841 --> 00:32:08,381
Do you mind
if I use your bathroom?
720
00:32:08,468 --> 00:32:09,678
Oh, not at all.
721
00:32:09,761 --> 00:32:12,011
Down the hall, right there.
722
00:32:14,140 --> 00:32:15,810
Oh. So appreciate you
doing this. Thank you.
723
00:32:15,892 --> 00:32:17,272
And if I'm putting you out
in any way,
724
00:32:17,352 --> 00:32:18,812
will you just say so?
725
00:32:18,895 --> 00:32:20,015
I'm your sponsor.
726
00:32:20,021 --> 00:32:22,191
Putting me out is your job,
727
00:32:22,190 --> 00:32:25,990
but I need you
to be up-front with me.
728
00:32:26,069 --> 00:32:28,359
- What's going on here?
- Okay.
729
00:32:28,363 --> 00:32:31,373
So, um, Hildegard
is a good friend of mine
730
00:32:31,366 --> 00:32:33,526
and she's having family issues
731
00:32:33,618 --> 00:32:34,618
and I'm trying to, you know,
732
00:32:34,619 --> 00:32:38,409
do my acts of service
sort of thing,
733
00:32:38,498 --> 00:32:39,918
trying to be of service.
Also, quick question--
734
00:32:39,916 --> 00:32:41,746
do you have any Hot Tamales
around here by any chance?
735
00:32:41,751 --> 00:32:43,751
Like, any sort of candy,
like, that you hide
736
00:32:43,753 --> 00:32:46,303
- that I could have?
- No, not really a staple.
737
00:32:46,381 --> 00:32:48,631
But, Cassie,
how are you doing?
738
00:32:48,633 --> 00:32:50,933
Good. I'm doing good. Thank
you. Thank you for asking.
739
00:32:50,927 --> 00:32:52,507
Thank you. I'm really--I'm
really, really, really good.
740
00:32:52,512 --> 00:32:55,182
Okay.
Your vibe is very manic.
741
00:32:55,181 --> 00:32:58,271
So I am not going to accept
that answer.
742
00:32:58,351 --> 00:33:00,271
Let's try this again.
743
00:33:00,353 --> 00:33:02,613
How are you doing, Cassie?
744
00:33:02,689 --> 00:33:06,479
Well, I'm, um...
trying to be a hero
745
00:33:06,484 --> 00:33:10,574
and I'm holding on so tight
that my hands are burning,
746
00:33:10,655 --> 00:33:12,025
and I would really
like a drink,
747
00:33:12,115 --> 00:33:12,985
but I didn't have a drink.
748
00:33:13,074 --> 00:33:14,624
So, yay me.
749
00:33:14,701 --> 00:33:16,661
And, um, yeah, I feel like
750
00:33:16,661 --> 00:33:18,831
I'm maybe
one little tiny accident
751
00:33:18,830 --> 00:33:20,370
away from a complete collapse.
752
00:33:20,373 --> 00:33:22,043
This whole sobriety thing,
753
00:33:22,125 --> 00:33:23,625
it's never not hard.
754
00:33:23,710 --> 00:33:24,840
Should it feel like...
755
00:33:24,836 --> 00:33:29,086
like walking a tightrope
above a pit of broken glass
756
00:33:29,090 --> 00:33:31,880
that I'm about to, like,
completely fall into?
757
00:33:31,968 --> 00:33:33,218
Only sometimes.
758
00:33:33,219 --> 00:33:35,299
- Only sometimes?
- Hmm.
759
00:33:35,388 --> 00:33:37,848
- Good.
- You look tired.
760
00:33:37,849 --> 00:33:39,979
- What?
- You look like my oldest child
761
00:33:39,976 --> 00:33:42,896
after she saved me
from asphyxiating in the pool.
762
00:33:42,979 --> 00:33:44,729
Oh, my God!
763
00:33:44,731 --> 00:33:47,111
How are you alive?
I don't understand.
764
00:33:47,108 --> 00:33:48,278
I didn't drown.
765
00:33:48,276 --> 00:33:49,856
- Yay!
- Obviously.
766
00:33:49,861 --> 00:33:51,861
- Oh.
- Calm down.
767
00:33:51,863 --> 00:33:53,453
And I'll
keep your friend here.
768
00:33:53,448 --> 00:33:55,368
- Thank you.
- But only for one night.
769
00:33:55,450 --> 00:33:56,780
Thank you.
770
00:33:56,868 --> 00:33:58,408
I'm going to make some tea.
771
00:33:58,411 --> 00:33:59,581
Okay, okay.
772
00:34:04,041 --> 00:34:05,421
- Cassie.
- Hey.
773
00:34:06,294 --> 00:34:08,464
I need to get
to Long Island now.
774
00:34:08,463 --> 00:34:10,173
Okay, I understand, but you
have to stay here one night.
775
00:34:10,173 --> 00:34:11,763
People are after you.
It's very dangerous.
776
00:34:11,758 --> 00:34:13,088
- Cassie. Cassie.
- You have to be very careful.
777
00:34:13,176 --> 00:34:15,216
I have been on the run
by myself
778
00:34:15,303 --> 00:34:17,263
without your help for a year.
779
00:34:17,263 --> 00:34:18,603
I need that evidence,
780
00:34:18,598 --> 00:34:20,848
specifically before someone
murders me.
781
00:34:20,850 --> 00:34:21,930
- Shh. Okay.
- No, listen!
782
00:34:22,018 --> 00:34:23,688
It's the only way
I'm gonna get out of this mess.
783
00:34:23,770 --> 00:34:25,480
I understand. Listen, you have
to stay for one night.
784
00:34:25,480 --> 00:34:26,440
- I'm not staying.
- Yes, you are.
785
00:34:26,439 --> 00:34:27,439
- No, I'm not.
- Yes, you are.
786
00:34:27,440 --> 00:34:28,480
She is going to help you.
787
00:34:28,483 --> 00:34:29,903
I'm not gonna stay
with that kooky lady.
788
00:34:29,901 --> 00:34:31,321
She's not kooky,
she's making you tea.
789
00:34:31,319 --> 00:34:32,489
Now listen to me.
790
00:34:32,487 --> 00:34:34,107
I'm gonna come back tomorrow.
791
00:34:34,197 --> 00:34:35,157
You're gonna keep this.
792
00:34:35,156 --> 00:34:37,236
This is mace.
Do not mace Brenda.
793
00:34:37,325 --> 00:34:38,825
I'm gonna come back tomorrow,
I'm gonna pick you up.
794
00:34:38,910 --> 00:34:41,160
One night. Please.
795
00:34:41,162 --> 00:34:42,502
[sighs]
796
00:34:48,669 --> 00:34:50,799
I still cannot believe
you guys were held hostage.
797
00:34:50,797 --> 00:34:52,337
More like prisoners,
because they didn't want
798
00:34:52,340 --> 00:34:53,720
a ransom or anything like...
799
00:34:53,800 --> 00:34:55,340
Ow. Okay.
800
00:34:55,343 --> 00:34:57,093
- Babe, careful.
- Yeah.
801
00:34:57,178 --> 00:34:58,098
I mean, it was crazy.
802
00:34:58,096 --> 00:34:59,176
We fully thought this lady
was your double.
803
00:34:59,180 --> 00:35:00,560
I mean, all of a sudden,
she was just blonde.
804
00:35:00,640 --> 00:35:02,520
But then we realized
they were just after Megan
805
00:35:02,517 --> 00:35:04,097
and they're hot on her trail.
806
00:35:04,185 --> 00:35:05,305
I am so glad you're okay.
807
00:35:05,311 --> 00:35:06,851
I'm horrified that
this happened.
808
00:35:06,938 --> 00:35:08,148
I'm literally
fucking horrified.
809
00:35:08,231 --> 00:35:10,611
Cassie, you did not ask
for a home invasion.
810
00:35:10,608 --> 00:35:12,528
- Still. Still.
- Okay? Okay, upside,
811
00:35:12,527 --> 00:35:15,317
Max snapped
a photo of one of them.
812
00:35:16,239 --> 00:35:18,279
Wait, I know him.
813
00:35:18,366 --> 00:35:19,526
This guy was in Berlin.
814
00:35:19,534 --> 00:35:20,794
I saw him there,
but he was with a--
815
00:35:20,785 --> 00:35:22,195
he was with a woman.
He had different color hair.
816
00:35:22,203 --> 00:35:23,833
This was the couple?
817
00:35:23,830 --> 00:35:25,670
Wait, he was in Berlin?
818
00:35:25,665 --> 00:35:27,625
Yeah!
819
00:35:27,625 --> 00:35:30,285
Yeah, no, he also dyed
his hair blonde.
820
00:35:30,378 --> 00:35:31,708
So freaky
when couples look alike.
821
00:35:31,796 --> 00:35:33,916
- Oh, I hate it.
- Is every single human crazy
822
00:35:33,923 --> 00:35:35,263
and pretending
to be someone else?
823
00:35:35,258 --> 00:35:36,878
This is insane.
824
00:35:36,968 --> 00:35:38,048
It's okay.
Megan's in a safe place.
825
00:35:38,052 --> 00:35:40,222
I don't have to worry.
Go to Iceland, have fun.
826
00:35:40,221 --> 00:35:41,561
I'm sorry.
You know where she is?
827
00:35:41,556 --> 00:35:43,466
Hey, hey,
according to the news,
828
00:35:43,558 --> 00:35:44,478
the Echo Park Lake murders were
829
00:35:44,559 --> 00:35:45,769
right after that couple
left us,
830
00:35:45,852 --> 00:35:47,232
so they couldn't have crossed
town that fast.
831
00:35:47,228 --> 00:35:49,478
Okay. So then we agree
that the double
832
00:35:49,564 --> 00:35:51,194
probably committed
these murders, right?
833
00:35:51,274 --> 00:35:53,154
There's security cameras
placed all around that lake.
834
00:35:53,234 --> 00:35:56,154
Fuck, I mean, Cass,
that plus your
835
00:35:56,237 --> 00:35:57,777
hardware store purchases
and this,
836
00:35:57,864 --> 00:35:59,034
plus the fact
that you were in Berlin.
837
00:35:59,115 --> 00:36:00,235
I know. I know.
838
00:36:00,241 --> 00:36:02,031
And I know that you can explain
most of this away,
839
00:36:02,118 --> 00:36:04,578
but the tonnage is really
starting to add up.
840
00:36:04,579 --> 00:36:06,209
I have to go to the CIA
with this.
841
00:36:06,289 --> 00:36:07,619
I have to.
You guys, this is...
842
00:36:07,707 --> 00:36:08,957
It's too much, it's piling on,
843
00:36:08,958 --> 00:36:10,418
- I can't, I can't, I can't.
- Cass,
844
00:36:10,418 --> 00:36:12,588
they told you not to
look into it and you did.
845
00:36:12,587 --> 00:36:14,297
And not for nothing,
846
00:36:14,297 --> 00:36:15,917
you're gonna look suspicious
as fuck to them.
847
00:36:16,007 --> 00:36:18,217
I know that.
But this has gone too far.
848
00:36:18,301 --> 00:36:19,641
I have to go say something.
849
00:36:19,719 --> 00:36:24,969
♪
850
00:36:34,400 --> 00:36:36,490
- Hi.
- What are you doing here?
851
00:36:36,569 --> 00:36:38,819
Sorry, I was looking for Dot
and I can't get ahold of her
852
00:36:38,905 --> 00:36:40,315
and I really need
to talk to someone.
853
00:36:40,323 --> 00:36:41,953
Now is not the time.
854
00:36:42,033 --> 00:36:43,453
No, no.
See, here's the thing, it is.
855
00:36:43,451 --> 00:36:45,661
This is very important.
856
00:36:45,745 --> 00:36:47,285
You know
I'm so tough with you
857
00:36:47,288 --> 00:36:50,038
because I'm trying
to protect you.
858
00:36:50,041 --> 00:36:52,541
'Cause this is--
this is dangerous,
859
00:36:52,627 --> 00:36:54,337
dangerous work, Bowden.
860
00:36:54,337 --> 00:36:56,547
Are--are you okay?
861
00:36:56,631 --> 00:36:58,931
No.
862
00:36:58,925 --> 00:37:02,295
I lost two analysts today.
863
00:37:02,303 --> 00:37:05,473
Murdered at Echo Park Lake.
864
00:37:05,473 --> 00:37:09,063
And we don't even have any idea
why they were there.
865
00:37:09,060 --> 00:37:10,730
Oh, my God.
866
00:37:10,728 --> 00:37:12,858
I'm so sorry. I--I--
I heard about that today.
867
00:37:12,939 --> 00:37:14,609
I had no idea
they were CIA, though.
868
00:37:14,607 --> 00:37:16,607
- I--I--
- That's it right there.
869
00:37:16,609 --> 00:37:20,279
This place
is a fucking disaster.
870
00:37:20,363 --> 00:37:24,493
Sometimes I want
to burn the whole shit down.
871
00:37:24,492 --> 00:37:27,832
You ever have that feeling?
872
00:37:27,912 --> 00:37:29,912
Go ahead. Go.
873
00:37:29,914 --> 00:37:33,254
I'm going to be fucking fine.
874
00:37:56,232 --> 00:37:57,692
The door's over there.
875
00:38:00,277 --> 00:38:01,857
I'm just so fucking tired.
876
00:38:01,946 --> 00:38:04,366
You can practically smell
the alcohol on his breath.
877
00:38:04,365 --> 00:38:07,695
Ugh, imagine how good
he would taste.
878
00:38:07,702 --> 00:38:09,042
Say no.
879
00:38:09,120 --> 00:38:11,960
You've been wanting to blow up
this fake happy life for days.
880
00:38:11,956 --> 00:38:13,666
Come on, blow it up.
881
00:38:13,666 --> 00:38:16,536
Say yes.
882
00:38:24,218 --> 00:38:25,678
[Cassie moans]
883
00:38:28,180 --> 00:38:29,140
A moth?
884
00:38:29,140 --> 00:38:31,270
I'm not really
a butterfly girl.
885
00:38:31,267 --> 00:38:33,347
You're not a moth
either, Cassie.
886
00:38:33,436 --> 00:38:34,896
You're the whole goddamn flame.
887
00:38:34,979 --> 00:38:36,649
It's just a fucking tattoo.
888
00:38:41,861 --> 00:38:43,031
[rumbling]
889
00:38:43,029 --> 00:38:47,279
♪
890
00:39:03,174 --> 00:39:05,974
♪ Don't, don't, don't ♪
891
00:39:06,052 --> 00:39:11,022
♪ Don't, don't
don't, don't, don't ♪
892
00:39:11,015 --> 00:39:13,425
♪ Blink, blink, blink,
blink, blink ♪
893
00:39:13,434 --> 00:39:15,394
♪ Blink, blink, blink, blink ♪
894
00:39:15,478 --> 00:39:17,398
♪ Blink, blink, blink, blink ♪
895
00:39:17,480 --> 00:39:21,480
♪ Blink, blink, blink,
blink, blink... ♪
896
00:39:21,484 --> 00:39:25,404
♪ I saw you standing there ♪
897
00:39:25,488 --> 00:39:29,948
♪ With the sunshine
in your hair ♪
898
00:39:30,034 --> 00:39:34,714
♪
899
00:39:34,789 --> 00:39:36,709
♪ You come to my window ♪
900
00:39:36,791 --> 00:39:38,671
♪ You tell me you're high ♪
901
00:39:38,751 --> 00:39:40,421
♪ Where do
all the friends go ♪
902
00:39:40,503 --> 00:39:42,883
♪ When the fantasies die? ♪
903
00:39:42,880 --> 00:39:46,880
♪ Only you know ♪
904
00:39:50,888 --> 00:39:53,678
♪ Don't, don't
don't, don't, don't ♪
62033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.