Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,000
19 September 2020, Dennis Rosen menghilang
saat merekam video penjelajahan urban.
2
00:00:09,300 --> 00:00:13,208
Dia menjelajahi
Darkbluff, Maryland.
3
00:00:14,500 --> 00:00:19,670
Kota yang ditemukan terbengkalai
oleh otoritas saat mencari Dennis.
4
00:00:20,800 --> 00:00:26,100
Mereka juga menemukan
sebuah kamera.
5
00:00:27,100 --> 00:00:31,570
Rekaman berikut
ada di kamera itu.
6
00:00:32,654 --> 00:00:33,809
Apa kabar, penjelajah?
7
00:00:33,810 --> 00:00:36,409
Aku tuan rumah perjalananmu
menjelajahi pantai ke pantai.
8
00:00:36,410 --> 00:00:37,243
Dennis.
9
00:00:37,244 --> 00:00:39,339
Seperti kalian tahu, aku seringnya
menjelajahi bangunan terbengkalai.
10
00:00:39,340 --> 00:00:41,189
Kota, rumah sakit,
sekolah, dan sebagainya.
11
00:00:41,190 --> 00:00:42,679
Aku akan melakukan
hal sedikit berbeda.
12
00:00:42,680 --> 00:00:44,946
Jadi aku baru mengetahui
tentang dua film horor ini.
13
00:00:44,947 --> 00:00:45,949
"The Fear Footage."
14
00:00:45,950 --> 00:00:47,513
Ada orang di sini?
15
00:00:49,643 --> 00:00:51,143
Bu.
16
00:00:51,144 --> 00:00:52,453
Ya Tuhan, apa-apaan?
17
00:00:52,454 --> 00:00:54,254
Apa itu?
/ Dia tahu-tahu datang.
18
00:00:54,993 --> 00:00:59,029
Kenapa ada orang
atau apapun di sini
19
00:00:59,030 --> 00:01:01,286
di jam tiga dan empat
pagi membuat suara?
20
00:01:01,287 --> 00:01:02,669
"The Fear Footage 2."
21
00:01:02,670 --> 00:01:03,650
Itu bukan aku.
22
00:01:03,651 --> 00:01:05,749
James, kita sudah dekat!
/ Sedekat ini dengan apa?
23
00:01:05,750 --> 00:01:06,887
James!
24
00:01:08,060 --> 00:01:09,939
Tentang seorang polisi
dan dua pria menghilang
25
00:01:09,940 --> 00:01:12,419
setelah melakukan kontak
dengan rekaman VHS terkutuk.
26
00:01:12,420 --> 00:01:16,969
Keduanya yang menghilang itu
melihat diri mereka di VHS ini.
27
00:01:16,970 --> 00:01:17,880
Hal-hal seram.
28
00:01:17,881 --> 00:01:19,399
Ini menggelitikku
karena dua alasan.
29
00:01:19,400 --> 00:01:21,449
Alasan pertama,
semua ini seharusnya terjadi
30
00:01:21,450 --> 00:01:22,959
di kota bernama
Darkbluff, Maryland.
31
00:01:22,960 --> 00:01:26,089
Kalian tahu aku tinggal di Maryland.
Tapi aku tak pernah dengar kota ini.
32
00:01:26,090 --> 00:01:28,659
Aku tidak bisa dapat informasi
sama sekali tentang tempat ini.
33
00:01:28,660 --> 00:01:30,038
Yang membuatku
semakin penasaran.
34
00:01:30,039 --> 00:01:33,228
Alasan kedua, aku tidak
tahu ini nyata atau tidak.
35
00:01:33,229 --> 00:01:35,559
Kita akan bepergian
ke Darkbluff, Maryland
36
00:01:35,560 --> 00:01:37,129
untuk melihat jika,
"The Fear Footage" nyata.
37
00:01:37,130 --> 00:01:39,343
Kini kau menjelajah
dengan Dennis. Ayo.
38
00:01:40,960 --> 00:01:43,769
Jadi, sekarang
jam 11:16 siang.
39
00:01:43,770 --> 00:01:47,939
Ini cuaca indah 73 derajat
dan masih 113 mil lagi.
40
00:01:47,940 --> 00:01:48,773
Mari kita lakukan.
41
00:01:48,774 --> 00:01:51,449
Jadi, aku ingin
menunjukkan sesuatu.
42
00:01:51,450 --> 00:01:55,478
Ini baru 19 September.
Tapi dalam kamusku...
43
00:01:55,479 --> 00:01:59,799
...tidak pernah terlalu dini
mendekorasi Halloween, dan lihat ini.
44
00:01:59,800 --> 00:02:02,299
Tetanggaku
di jalan sudah siap.
45
00:02:02,300 --> 00:02:04,299
Lihat tengkorak itu,
teman-teman.
46
00:02:04,300 --> 00:02:07,189
Tingginya pasti 15 kaki.
47
00:02:07,190 --> 00:02:09,469
Dengan asumsi
film ini nyata...
48
00:02:09,470 --> 00:02:12,659
....aku ingin tahu kenapa
menghilang ini tidak diketahui.
49
00:02:12,660 --> 00:02:14,339
Mengingat betapa
anehnya semua itu.
50
00:02:14,340 --> 00:02:16,090
Dan dengan asumsi
jika film ini palsu,
51
00:02:17,070 --> 00:02:20,869
aku ingin tahu pendapat
warga Darkbluff soal ini.
52
00:02:20,870 --> 00:02:24,859
Atau jika mereka tahu
sesuatu tentang film-film ini.
53
00:02:24,860 --> 00:02:28,109
Aku akan menyelidiki
dua hal paling aneh
54
00:02:28,110 --> 00:02:30,110
dari kasus orang hilang
yang pernah kudengar.
55
00:02:31,090 --> 00:02:35,483
Atau mengunjungi lokasi di mana
dua film horor berbiaya rendah dibuat.
56
00:02:37,972 --> 00:02:40,756
Ambil jalan keluar kedua.
57
00:02:40,757 --> 00:02:42,863
Ini sarapan para juara.
58
00:02:44,870 --> 00:02:45,870
Sekarang...
59
00:02:46,860 --> 00:02:50,523
Ini cuaca menjelajah
yang sempurna.
60
00:02:54,250 --> 00:02:55,593
46 mil lagi.
61
00:02:58,020 --> 00:03:00,920
Aku baru saja ketemu
dua orang di pinggir jalan.
62
00:03:01,890 --> 00:03:04,189
Aku tidak melihat
apapun sejauh 20 mil.
63
00:03:04,190 --> 00:03:05,889
Hanya ingin berhenti di sini dan
lihat jika mereka tahu sesuatu
64
00:03:05,890 --> 00:03:07,789
tentang film,
"Fear Footage" ini.
65
00:03:07,790 --> 00:03:08,790
Hei.
66
00:03:10,030 --> 00:03:12,279
Pernah menonton,
"The Fear Footage?"
67
00:03:12,280 --> 00:03:15,419
Yang di belakang sini,
terlihat mencurigakan.
68
00:03:15,420 --> 00:03:16,620
Dia mungkin tahu sesuatu.
69
00:03:18,160 --> 00:03:21,122
Tidak ada informasi?
Baik, sampai jumpa.
70
00:03:26,190 --> 00:03:29,139
Baiklah. Kita di titik
yang tak bisa kembali.
71
00:03:29,140 --> 00:03:30,459
Aku baru saja
mengisi trukku.
72
00:03:30,460 --> 00:03:32,849
Kita 10 mil lagi dari tujuan.
73
00:03:32,850 --> 00:03:36,170
Jika kalian melihatku, aku
sudah di Darkbluff, Maryland.
74
00:03:39,180 --> 00:03:40,709
Teman-teman.
75
00:03:40,710 --> 00:03:42,689
Lihat ini.
76
00:03:42,690 --> 00:03:45,569
Jadi, kita baru saja
memasuki Darkbluff.
77
00:03:45,570 --> 00:03:50,169
Dan sejauh ini, bagian
tentang kota makin berkabut?
78
00:03:50,170 --> 00:03:51,363
Itu 100% benar.
79
00:03:53,970 --> 00:03:56,289
Ini gila.
80
00:03:56,290 --> 00:03:57,313
Lihat ini.
81
00:03:59,040 --> 00:04:01,469
Seluruh suasana berubah.
82
00:04:01,470 --> 00:04:07,894
Indah, tapi tetap saja...
/ Kau mencapai tujuanmu.
83
00:04:07,895 --> 00:04:09,145
...agak seram.
84
00:04:10,640 --> 00:04:15,209
Teman-teman, kabut hilang, dan
aku baru melewati tanda ini di sini.
85
00:04:15,210 --> 00:04:16,518
Ini luar biasa.
86
00:04:16,519 --> 00:04:20,458
Ini tidak ada di filmnya,
jika rekaman itu nyata,
87
00:04:20,459 --> 00:04:23,089
aku bisa memahami jika
tanda ini tidak ada di situ.
88
00:04:23,090 --> 00:04:24,639
Di rekaman asli.
89
00:04:24,640 --> 00:04:27,359
Mungkin mereka tidak
merekam tandanya.
90
00:04:27,360 --> 00:04:30,599
Tapi jika kau membuat
film berdasarkan kota ini,
91
00:04:30,600 --> 00:04:32,643
kenapa tidak mencoba
mengambil gambar ini?
92
00:04:36,560 --> 00:04:39,399
Rumah tempatku
tinggal saat kecil,
93
00:04:39,400 --> 00:04:43,179
Kamarku di rubanah
dan saat kau keluar,
94
00:04:43,180 --> 00:04:45,209
ada gudang
di sebelah kanan.
95
00:04:45,210 --> 00:04:47,509
Kamar mandi
di sebelah kamar kiri.
96
00:04:47,510 --> 00:04:50,460
Dan di ujung lorong kiri,
ada lemari.
97
00:04:51,330 --> 00:04:54,609
Dan suatu malam, aku bangun
menggunakan kamar mandi.
98
00:04:54,610 --> 00:04:56,309
Dan ada wanita
bergaun hitam
99
00:04:56,310 --> 00:04:59,099
dengan kaki putih kotor,
berdiri di lemari, tertawa.
100
00:04:59,100 --> 00:05:00,919
Tidak ada yang
percaya padaku.
101
00:05:00,920 --> 00:05:04,459
Usiaku sekitar
12 atau 13 tahun.
102
00:05:04,460 --> 00:05:06,759
Sangat menakutkan.
103
00:05:06,760 --> 00:05:10,459
Tapi itu membuatku
penasaran juga.
104
00:05:10,460 --> 00:05:14,189
Itu sebabnya saat kudengar
tentang film, "Fear Footage" ini,
105
00:05:14,190 --> 00:05:16,209
aku langsung merasa
harus menyelidiki ini.
106
00:05:16,210 --> 00:05:19,637
Kita menemukan rumah
pertama di Darkbluff sini.
107
00:05:21,460 --> 00:05:23,610
Ini tempat-tempat yang
biasanya aku jelajahi.
108
00:05:26,420 --> 00:05:29,729
Mari kita lihat-lihat.
Masih ada surat di kotak surat.
109
00:05:29,730 --> 00:05:32,082
Dan ini 12-22 Brown Road.
110
00:05:33,360 --> 00:05:34,360
Mari ambil suratmu.
111
00:05:37,790 --> 00:05:42,243
Lihat tempat ini.
112
00:05:57,080 --> 00:05:58,463
Astaga.
Tempat ini bobrok.
113
00:06:01,640 --> 00:06:06,749
Aku tidak akan banyak
menjelejah di sini.
114
00:06:06,750 --> 00:06:08,450
Sepertinya siap runtuh.
115
00:06:11,840 --> 00:06:13,240
Ada lubang di lantai.
116
00:06:16,010 --> 00:06:17,963
Aku butuh suntikan
tetanus setelah ini.
117
00:06:23,270 --> 00:06:24,270
Ya ampun.
118
00:06:28,498 --> 00:06:29,498
119
00:06:33,650 --> 00:06:34,650
Apa ini?
120
00:06:37,079 --> 00:06:42,079
121
00:06:46,470 --> 00:06:48,559
Aku tidak mengira
itu masih menyala.
122
00:06:48,560 --> 00:06:51,210
Aku akan bawa ini bersamaku.
Berikan kepada keponakanku.
123
00:06:53,890 --> 00:06:54,850
Baiklah.
124
00:06:54,851 --> 00:06:58,658
Jadi, kita belum menemukan
sesuatu yang terlalu janggal
125
00:06:58,659 --> 00:07:01,479
di Darkbluff, tapi itu
baru saja berubah.
126
00:07:01,480 --> 00:07:02,313
Lihat ini.
127
00:07:02,314 --> 00:07:05,903
Ini hal pertama kulihat
sejak rumah kosong itu.
128
00:07:07,900 --> 00:07:09,663
Dan ini kuburan aneh.
129
00:07:12,560 --> 00:07:16,730
Makam tempat mereka meletakkan
peti mati, tepat di sini, di pinggir jalan.
130
00:07:17,850 --> 00:07:19,929
Agak menyeramkan.
131
00:07:19,930 --> 00:07:23,330
Ini sesuatu yang
belum pernah kutemui.
132
00:07:27,997 --> 00:07:30,139
Hei, ini orang lain.
133
00:07:30,140 --> 00:07:31,619
Apa kabar, Sobat?
134
00:07:31,620 --> 00:07:32,670
Di mana semua orang?
135
00:07:41,310 --> 00:07:43,849
Jadi, masih belum ada tanda
kehidupan di sini di Darkbluff.
136
00:07:43,850 --> 00:07:46,408
Tapi aku harus
menepi merekam ini.
137
00:07:46,409 --> 00:07:48,103
Lihat lanskap ini.
138
00:07:50,460 --> 00:07:52,263
Sangat cantik.
139
00:07:54,480 --> 00:07:57,433
Aku harus ambil lensa
lainku dan memotret ini.
140
00:07:58,820 --> 00:08:01,108
Ada rumah di sana.
141
00:08:04,320 --> 00:08:08,819
Kita temukan rumah layak huni
pertama di Darkbluff, penjelajah.
142
00:08:08,820 --> 00:08:13,019
Sepertinya tidak ada orang.
Tapi kita akan mengetuk
143
00:08:13,020 --> 00:08:14,740
dan melihat jika kita bisa
bicara dengan seseorang.
144
00:08:16,110 --> 00:08:17,110
145
00:08:20,090 --> 00:08:21,300
146
00:08:22,200 --> 00:08:23,200
Halo?
147
00:08:26,700 --> 00:08:27,700
Halo?
148
00:08:32,720 --> 00:08:34,082
Pintumu terbuka.
149
00:08:38,530 --> 00:08:41,509
Teman-teman, seseorang
mungkin terluka di sini.
150
00:08:41,510 --> 00:08:44,810
Aku tidak tahu apa
yang harus dilakukan.
151
00:08:53,130 --> 00:08:54,283
Ada orang di sini?
152
00:08:56,760 --> 00:08:57,760
Aku masuk!
153
00:09:23,649 --> 00:09:25,629
Apa-apaan?
154
00:09:25,630 --> 00:09:26,630
Halo!
155
00:09:40,690 --> 00:09:47,209
Jadi, dari setiap tempat yang kujelajahi,
aku tidak pernah menemukan yang begini.
156
00:09:47,210 --> 00:09:52,293
Seolah mereka bangun dan
pergi dengan tergesa-gesa.
157
00:09:54,320 --> 00:09:56,923
Ini jelas memberiku
getaran aneh.
158
00:09:59,410 --> 00:10:02,103
Aku akhirnya
menemukan rumah lain.
159
00:10:03,170 --> 00:10:04,170
Tapi...
160
00:10:07,090 --> 00:10:09,790
Sepertinya tidak ada orang
di rumah yang satu ini juga.
161
00:10:11,770 --> 00:10:12,813
Tapi kita akan lihat.
162
00:10:16,790 --> 00:10:19,518
Kuharap ini lebih baik
dibanding rumah terakhir.
163
00:10:21,350 --> 00:10:22,700
Mengetuk seperti polisi.
164
00:10:32,180 --> 00:10:33,830
Sungai kecil yang
indah di belakang sini.
165
00:10:35,598 --> 00:10:37,148
Dan matahari terbit.
166
00:10:40,370 --> 00:10:41,370
Halo!
167
00:10:44,950 --> 00:10:45,950
Halo!
168
00:10:47,158 --> 00:10:48,158
Halo!
169
00:10:48,940 --> 00:10:49,940
Tidak ada orang di sini.
170
00:10:53,460 --> 00:10:54,460
Halo!
171
00:10:57,810 --> 00:10:59,210
Aku akan masuk kemari.
172
00:11:01,570 --> 00:11:05,230
Kalian lihat panjangnya waktu yang kulalui
untuk menghadirkan konten berkualitas?
173
00:11:07,210 --> 00:11:08,869
Mendobrak dan
masuk sekarang.
174
00:11:08,870 --> 00:11:13,853
Halo?
175
00:11:24,060 --> 00:11:27,416
Ya Tuhan, tidak ada
yang mandi dalam gelap.
176
00:11:40,870 --> 00:11:41,870
Halo?
177
00:11:44,340 --> 00:11:46,173
Ada orang di situ?
178
00:11:50,740 --> 00:11:54,823
Aku yakin tidak ada orang di sini.
Tapi aku agak takut melihatnya.
179
00:12:02,340 --> 00:12:03,340
Tidak ada.
180
00:12:08,850 --> 00:12:11,433
Ini sangat aneh.
181
00:12:21,900 --> 00:12:26,883
Seolah mereka bangun dan pergi,
dan membiarkan semuanya menyala.
182
00:12:36,730 --> 00:12:41,543
Ini hal pertama yang kulihat
sejak rumah terakhir itu.
183
00:12:42,500 --> 00:12:47,943
Jadi, kita akan berputar-putar di sini dan
melihat jika dapat menemukan sesuatu.
184
00:12:49,640 --> 00:12:52,939
Dengan betapa
kosongnya kota ini,
185
00:12:52,940 --> 00:12:56,678
jujur aku kehabisan hal
untuk dijelajahi saat ini.
186
00:13:03,527 --> 00:13:07,819
"Berjalan yang pelan.
Di sini letak impian terindah kita."
187
00:13:07,820 --> 00:13:08,820
Baik.
188
00:13:12,210 --> 00:13:17,050
Aku ingin tahu jika ini pemakaman sama
dari, "The Fear Footage 2." / Belok kiri.
189
00:13:20,550 --> 00:13:24,859
Di titik ini, aku hanya
mencari cahaya matahari.
190
00:13:24,860 --> 00:13:27,709
Berkeliling, menemukan hal
yang menarik untuk direkam.
191
00:13:27,710 --> 00:13:29,133
Atau seseorang
untuk diajak bicara.
192
00:13:30,040 --> 00:13:31,477
Sama sekali tidak ada.
193
00:13:32,750 --> 00:13:36,509
Dan aku menerobos
mungkin ke dua rumah.
194
00:13:36,510 --> 00:13:38,259
Masuk tanpa izin.
195
00:13:38,260 --> 00:13:42,329
Jadi, sayangnya, aku akan
membatalkan perjalanan ini.
196
00:13:42,330 --> 00:13:45,289
Tapi beruntung buat kalian,
aku punya rencana B.
197
00:13:45,290 --> 00:13:46,879
Jadi, ada pabrik
gergaji terbengkalai
198
00:13:46,880 --> 00:13:49,209
yang sudah lama ingin kujelajahi
yang tidak terlalu jauh dari sini.
199
00:13:49,210 --> 00:13:51,519
Jadi kita akan melenceng dari
perjalanan ini dan memeriksanya.
200
00:13:51,520 --> 00:13:55,350
Ini tak direncanakan.
Tapi lebih baik daripada tidak...
201
00:13:57,135 --> 00:13:58,302
Apa-apaan?
202
00:14:01,553 --> 00:14:06,553
Aku 99% yakin
ini jalanku masuk.
203
00:14:06,950 --> 00:14:11,489
Dan ini tidak ada di sini.
/ Setelah satu mil, belok kiri.
204
00:14:11,490 --> 00:14:13,163
GPS-ku saja bingung.
205
00:14:17,790 --> 00:14:21,643
Mungkin ini bukan
tempatku masuk.
206
00:14:24,370 --> 00:14:25,420
Mari coba lagi.
207
00:14:32,393 --> 00:14:33,393
Apa?
208
00:14:37,953 --> 00:14:40,384
Ini tidak mungkin.
209
00:14:43,300 --> 00:14:45,193
Apa yang terjadi di sini?
210
00:14:51,453 --> 00:14:52,453
Halo!
211
00:14:58,477 --> 00:14:59,477
Halo!
212
00:15:11,920 --> 00:15:12,920
Chris.
213
00:15:13,720 --> 00:15:14,720
Bisa mendengarku?
214
00:15:15,650 --> 00:15:17,783
Sobat, ini akan
terdengar aneh, tapi....
215
00:15:18,910 --> 00:15:23,063
...aku terjebak di jalan ini
di kota yang kutuju... Halo?
216
00:15:24,530 --> 00:15:25,530
Halo? Chris!
217
00:15:26,758 --> 00:15:27,758
Bisa mendengarku?
218
00:15:29,790 --> 00:15:31,393
Halo! Chris!
219
00:15:32,450 --> 00:15:33,450
Sial!
220
00:15:47,360 --> 00:15:48,360
Itu jalan?
221
00:16:20,190 --> 00:16:21,383
Ada orang di situ?
222
00:16:27,860 --> 00:16:29,459
Hei!
223
00:16:29,460 --> 00:16:30,823
Ada orang di situ?
224
00:16:37,103 --> 00:16:38,103
Halo!
225
00:16:49,149 --> 00:16:50,149
Halo?
226
00:16:57,402 --> 00:16:58,402
Halo!
227
00:17:00,060 --> 00:17:01,270
Ada orang di sini?
228
00:17:39,110 --> 00:17:40,603
Ke mana mobilku?
229
00:17:43,320 --> 00:17:45,023
Ini tidak terjadi.
230
00:17:49,040 --> 00:17:50,090
Ini tidak terjadi.
231
00:17:56,300 --> 00:17:57,300
Halo!
232
00:18:01,714 --> 00:18:02,714
Apa...
233
00:18:07,063 --> 00:18:08,154
Apa?
234
00:18:14,991 --> 00:18:15,991
Tolong!
235
00:18:56,800 --> 00:18:57,950
Ini tidak terasa nyata.
236
00:19:03,630 --> 00:19:04,630
Aku tersesat.
237
00:19:08,684 --> 00:19:10,117
Aku tidak tahu
di mana aku berada.
238
00:19:11,430 --> 00:19:13,084
Ini tidak mungkin nyata.
239
00:19:14,330 --> 00:19:16,503
Ini sama sekali tidak nyata.
240
00:19:17,730 --> 00:19:18,730
Tidak mungkin.
241
00:19:19,770 --> 00:19:23,413
Aku di antah berantah,
tidak ada orang di sekitar.
242
00:19:24,810 --> 00:19:27,493
Tidak ada orang di sekitar.
Apa yang sebenarnya terjadi?
243
00:19:30,471 --> 00:19:31,821
Apa yang sebenarnya terjadi?
244
00:19:43,704 --> 00:19:44,849
Halo!
245
00:19:44,850 --> 00:19:46,313
Ada orang di luar situ?
246
00:19:53,455 --> 00:19:56,205
Bagaimana caranya
aku keluar dari sini?
247
00:20:02,586 --> 00:20:04,669
Itu tandanya?
248
00:20:09,337 --> 00:20:13,754
Ini tandanya?
249
00:20:19,022 --> 00:20:20,022
Ya Tuhan.
250
00:20:23,042 --> 00:20:24,125
Apa itu?
251
00:20:31,113 --> 00:20:32,196
Apa itu?
252
00:20:48,018 --> 00:20:49,018
Halo!
253
00:21:14,570 --> 00:21:15,570
Rumah.
254
00:21:16,990 --> 00:21:21,990
Halo!
255
00:21:23,699 --> 00:21:27,439
Halo!
256
00:21:36,031 --> 00:21:38,822
Kuharap ada orang di sini.
257
00:21:38,823 --> 00:21:40,933
Pekat.
258
00:21:40,934 --> 00:21:41,934
Halo!
259
00:21:53,337 --> 00:21:54,337
Sial.
260
00:22:02,042 --> 00:22:04,219
Seseorang, tolong.
261
00:22:04,220 --> 00:22:05,220
Halo!
262
00:22:06,522 --> 00:22:07,522
Sial.
263
00:22:33,190 --> 00:22:34,313
Ada orang di sini?
264
00:22:36,280 --> 00:22:37,483
Sialan.
265
00:22:49,120 --> 00:22:50,120
Halo?
266
00:22:56,300 --> 00:22:57,343
Ada orang di sini?
267
00:23:06,712 --> 00:23:11,552
Tidak ada listrik.
268
00:23:19,672 --> 00:23:21,383
Tidak ada orang di kota ini.
269
00:23:54,855 --> 00:23:56,438
Ya. Menyala.
270
00:24:05,900 --> 00:24:06,943
Ada orang di sini?
271
00:24:08,430 --> 00:24:09,430
Halo!
272
00:24:18,760 --> 00:24:21,399
Ada orang di atas sini?
273
00:24:21,400 --> 00:24:22,919
Tolong.
274
00:24:22,920 --> 00:24:24,053
Kau punya telepon?
275
00:24:40,708 --> 00:24:41,708
Halo!
276
00:25:50,547 --> 00:25:52,797
Mari lihat jika aku bisa
menemukan sesuatu.
277
00:25:59,748 --> 00:26:01,331
Tunggu, apa ini?
278
00:26:05,927 --> 00:26:07,047
"Oktober 1990."
279
00:26:09,607 --> 00:26:11,753
Kembali dari toko
kelontong dengan ibuku.
280
00:26:12,660 --> 00:26:16,439
Ada bahan buat makanan
menjelajah, nanti malam.
281
00:26:16,440 --> 00:26:19,843
Kurasa saudaraku akan mengeluarkan
dekorasi Halloween dari gudang malam ini.
282
00:26:20,940 --> 00:26:22,296
Kami bisa mulai
mendekorasi rumah.
283
00:26:35,756 --> 00:26:39,399
Minggu sebelum Halloween, tapi
aku masih belum punya kostumku.
284
00:26:39,400 --> 00:26:41,912
Saudara kami seharusnya
membawaku malam ini.
285
00:26:41,913 --> 00:26:45,863
Dia di kamarnya menonton
rekaman dari gudang itu.
286
00:26:45,864 --> 00:26:47,343
Lagi.
287
00:26:47,344 --> 00:26:48,511
Dia terobsesi.
288
00:26:50,473 --> 00:26:51,964
Bisa ambil kostumku?
289
00:26:51,965 --> 00:26:53,605
Kau ke tempat lain.
290
00:26:57,562 --> 00:27:00,132
Keluar dari sini.
291
00:27:00,133 --> 00:27:02,683
Ini sangat aneh.
292
00:27:09,402 --> 00:27:10,402
Sial.
293
00:27:22,690 --> 00:27:24,183
Siapa itu?
294
00:27:45,070 --> 00:27:46,717
Siapa di luar situ?
295
00:27:58,700 --> 00:28:00,867
Apa yang terjadi?
296
00:29:12,040 --> 00:29:14,002
Siapa di luar situ?
297
00:29:19,140 --> 00:29:20,140
Aku tersesat!
298
00:29:42,640 --> 00:29:44,143
Kenapa kau melakukan ini?
299
00:29:53,487 --> 00:29:54,570
Apa ini?
300
00:29:56,870 --> 00:29:58,699
Siapa di bawah sana?
301
00:29:58,700 --> 00:29:59,763
Aku bisa mendengarmu!
302
00:30:07,064 --> 00:30:09,033
Apa yang terjadi?
303
00:30:14,000 --> 00:30:15,000
Halo!
304
00:30:44,707 --> 00:30:48,097
Siapa kau?
305
00:30:48,098 --> 00:30:49,969
Aku membunuh mereka.
306
00:30:50,910 --> 00:30:52,426
Membunuh siapa?
307
00:30:52,427 --> 00:30:53,677
Ibuku.
308
00:30:55,649 --> 00:30:56,649
Ayahku.
309
00:30:58,878 --> 00:30:59,878
Saudara perempuanku.
310
00:31:02,878 --> 00:31:03,878
Dan diriku.
311
00:31:06,667 --> 00:31:08,197
Sial!
312
00:31:08,198 --> 00:31:10,295
Tolong!
313
00:31:13,899 --> 00:31:15,943
Sial!
314
00:31:15,944 --> 00:31:16,944
Tolong!
315
00:31:24,593 --> 00:31:25,963
Ini tidak nyata.
316
00:31:33,960 --> 00:31:36,053
Ini tidak nyata.
317
00:32:28,123 --> 00:32:30,820
Seseorang pasti muncul.
318
00:33:08,473 --> 00:33:09,473
Halo!
319
00:33:12,879 --> 00:33:13,879
Halo?
320
00:33:19,960 --> 00:33:20,960
Halo!
321
00:34:09,589 --> 00:34:10,829
Apa-apaan?
322
00:34:15,070 --> 00:34:18,822
Siapa pun ini, mungkin
mereka akan kembali untuk itu.
323
00:34:20,010 --> 00:34:21,260
Kutunggu di sini.
324
00:34:25,545 --> 00:34:26,545
Masih...
325
00:34:27,870 --> 00:34:28,953
Tidak ada yang muncul.
326
00:34:40,070 --> 00:34:41,070
Halo!
327
00:35:00,260 --> 00:35:01,473
Siapa itu?
328
00:35:09,800 --> 00:35:11,363
Ini tendamu?
329
00:35:18,766 --> 00:35:19,766
Sial.
330
00:35:23,060 --> 00:35:24,503
Apa maumu?
331
00:35:30,654 --> 00:35:32,269
Siapa kau?
332
00:35:32,270 --> 00:35:34,920
Namaku Dennis.
Aku tersesat.
333
00:35:34,921 --> 00:35:37,479
Aku tidak bisa keluar dari sini.
/ Kau tidak akan pernah bisa.
334
00:35:37,480 --> 00:35:38,629
Apa?
335
00:35:38,630 --> 00:35:40,049
Aku kemari mencari
temanku, James.
336
00:35:40,050 --> 00:35:42,949
Itu 6 atau 7 hari lalu.
337
00:35:42,950 --> 00:35:43,783
Apa maksudmu?
338
00:35:43,783 --> 00:35:44,783
Tempat ini seperti portal.
339
00:35:44,784 --> 00:35:46,439
Ini seperti dimensi lain.
340
00:35:46,440 --> 00:35:48,191
Sebentar, kau Alex.
Aku mengenalimu.
341
00:35:48,192 --> 00:35:49,799
Jangan bergerak!
342
00:35:49,800 --> 00:35:52,079
Apa-apaan?
/ Jangan maju lagi!
343
00:35:52,080 --> 00:35:54,679
Letakkan pistolnya.
/ Kau mungkin khayalanku.
344
00:35:54,680 --> 00:35:56,589
Seperti semua
hal lain di kota ini.
345
00:35:56,590 --> 00:35:58,809
Letakkan pistolnya!
/ Hanya ada satu jalan keluar.
346
00:35:58,810 --> 00:36:00,679
Dan gunakan saja ini
setelah aku selesai.
347
00:36:00,680 --> 00:36:02,229
Kau mau apa? Tidak!
348
00:36:02,230 --> 00:36:04,280
Sial!
349
00:36:05,651 --> 00:36:08,380
Sial!
350
00:36:09,341 --> 00:36:10,341
Apa...
351
00:37:01,321 --> 00:37:03,102
Apa itu?
352
00:37:05,298 --> 00:37:08,798
Setiap beberapa tahun.
353
00:37:09,650 --> 00:37:10,900
Sebuah rekaman muncul.
354
00:37:12,074 --> 00:37:13,620
Apa?
355
00:37:13,621 --> 00:37:17,592
Dan membawa ketakutanmu.
356
00:37:17,593 --> 00:37:20,593
Untuk membalikkan
kutukan pita ini...
357
00:37:22,290 --> 00:37:28,329
...kau harus melepas
pita itu dari tempatnya.
358
00:37:28,330 --> 00:37:30,889
Di mana rekaman itu
pertama kali?
359
00:37:30,890 --> 00:37:31,890
Tunggu.
360
00:37:34,020 --> 00:37:35,020
Nak.
361
00:37:35,960 --> 00:37:38,055
Di mana rekaman itu
pertama kali?
362
00:37:46,856 --> 00:37:50,256
"Begitu kau berada di rekaman,
kau tidak bisa melarikan diri."
363
00:37:50,257 --> 00:37:52,504
Aku tidak ada
di rekaman itu.
364
00:37:52,505 --> 00:37:54,255
Aku tidak ada
di rekaman itu!
365
00:38:16,820 --> 00:38:18,279
Tidak.
366
00:38:18,280 --> 00:38:19,373
Tidak.
367
00:38:26,790 --> 00:38:28,810
Bagaimana bisa
aku kembali kemari?
368
00:39:29,586 --> 00:39:31,437
Aku ingin bayiku.
369
00:39:45,005 --> 00:39:47,085
Apa maumu?
370
00:39:49,045 --> 00:39:51,863
Aku ingin bayiku.
371
00:39:55,155 --> 00:39:56,600
Aku ingin...
372
00:39:58,626 --> 00:40:03,276
...bayiku!
373
00:40:31,480 --> 00:40:33,023
Mau ke mana?
374
00:40:43,490 --> 00:40:44,907
Kau mengambil bayiku.
375
00:40:50,080 --> 00:40:51,780
Kutembak kau!
376
00:40:57,484 --> 00:40:59,734
Kau mengambil bayiku.
377
00:41:01,024 --> 00:41:04,944
Sial.
378
00:41:07,233 --> 00:41:08,673
Apa maumu?
379
00:41:11,085 --> 00:41:13,640
Aku ingin bayiku.
380
00:41:14,885 --> 00:41:17,839
Aku tidak punya bayimu!
381
00:41:17,840 --> 00:41:20,549
Tolong!
Aku tidak punya bayimu!
382
00:41:20,550 --> 00:41:21,807
Aku ingin bayiku.
383
00:41:29,023 --> 00:41:32,041
Tolong!
384
00:41:32,042 --> 00:41:34,125
Aku ingin bayiku.
385
00:41:36,600 --> 00:41:43,849
Ini tidak terjadi.
386
00:41:43,850 --> 00:41:44,950
Kau mengambil...
387
00:41:45,902 --> 00:41:47,125
Aku tidak punya...
/ Bayiku!
388
00:41:55,640 --> 00:41:57,253
Apa maumu?
389
00:41:58,510 --> 00:42:00,819
Tolong.
390
00:42:00,820 --> 00:42:02,563
Tolong, apa maumu?
391
00:42:44,699 --> 00:42:48,219
Di bawah sini!
392
00:42:48,220 --> 00:42:50,053
Tolong! Aku di sini!
393
00:42:52,567 --> 00:42:53,567
Tolong!
394
00:42:59,330 --> 00:43:01,580
Aku tidak ingin mati di sini.
395
00:43:03,959 --> 00:43:07,459
Tapi rasanya ke situ arahku.
396
00:43:08,780 --> 00:43:10,863
Dan aku tidak ingin
hari gelap lagi.
397
00:43:15,100 --> 00:43:18,100
Aku tidak ingin lagi
semalam di sini.
398
00:43:19,180 --> 00:43:21,583
Aku tidak bisa
di sini semalam lagi.
399
00:43:44,769 --> 00:43:45,852
Apa ini?
400
00:44:12,437 --> 00:44:13,437
Apa?
401
00:44:18,229 --> 00:44:19,479
Pintu.
402
00:44:40,518 --> 00:44:41,518
Sial.
403
00:44:42,950 --> 00:44:44,363
Siapa di situ?
404
00:45:17,300 --> 00:45:21,553
Tidak.
405
00:45:27,000 --> 00:45:28,000
Ini tidak nyata.
406
00:45:37,107 --> 00:45:38,107
Sial.
407
00:45:47,186 --> 00:45:48,286
Tidak.
408
00:45:48,287 --> 00:45:49,287
Sial, tidak.
409
00:45:56,545 --> 00:45:59,435
Apa yang terjadi?
410
00:46:03,884 --> 00:46:06,082
Tidak, kumohon.
411
00:46:06,083 --> 00:46:07,219
James!
412
00:46:07,220 --> 00:46:08,220
Halo?
413
00:46:08,930 --> 00:46:09,930
Sial.
414
00:46:10,643 --> 00:46:12,810
Kau tidak bisa pergi.
415
00:46:32,693 --> 00:46:35,930
Siapapun yang
melihat rekaman ini...
416
00:46:38,600 --> 00:46:40,623
Jangan pernah ke sini.
417
00:46:46,590 --> 00:46:50,223
Semua yang ada
di film ini nyata.
418
00:47:09,380 --> 00:47:11,169
Hei!
419
00:47:11,170 --> 00:47:12,160
Siapa itu?
420
00:47:12,161 --> 00:47:13,933
Kau siapa?
421
00:47:14,780 --> 00:47:17,379
Namaku Daniel Blanch.
Aku terjebak di sini.
422
00:47:17,380 --> 00:47:19,513
Kau menyeberangi
jembatan berpenutup merah?
423
00:47:20,350 --> 00:47:22,029
Apa maksudmu?
424
00:47:22,030 --> 00:47:24,449
Ada jembatan berpenutup
merah dan jika melewatinya,
425
00:47:24,450 --> 00:47:27,039
dan melewati hutan,
itu mengarah ke sisi lain.
426
00:47:27,040 --> 00:47:29,319
Itu jalan keluarnya.
Kau melewati itu?
427
00:47:29,320 --> 00:47:31,169
Aku tidak lihat apa-apa.
428
00:47:31,170 --> 00:47:33,049
Berapa lama kau di jalan ini?
429
00:47:33,050 --> 00:47:34,050
Seharian.
430
00:47:36,020 --> 00:47:37,120
Aku pasti melewatkannya.
431
00:47:37,990 --> 00:47:41,089
Tidak mungkin.
/ Bagaimana kau tahu semua ini?
432
00:47:41,090 --> 00:47:42,229
Pasti lewat sini.
433
00:47:42,230 --> 00:47:43,829
Hei, sebentar. Bagaimana
kau mengetahui semua ini?
434
00:47:43,830 --> 00:47:45,506
Nanti kujelaskan semua
begitu kita keluar dari sini.
435
00:47:45,507 --> 00:47:47,769
Tapi aku harus temukan jembatan ini.
Kau bisa tinggal di sini jika kau mau.
436
00:47:47,770 --> 00:47:49,870
Tunggu! Bagaimana kau
mengetahui semua ini?
437
00:47:51,700 --> 00:47:53,673
Hei! Bagaimana kau
mengetahui semua ini?
438
00:47:58,334 --> 00:47:59,547
Kenapa aku harus
mempercayaimu?
439
00:48:01,680 --> 00:48:04,243
Jujur?
Di tempat ini, jangan.
440
00:48:06,410 --> 00:48:07,510
Tapi jika kau sepertiku,
441
00:48:09,882 --> 00:48:11,132
kau tidak punya pilihan lain.
442
00:48:13,610 --> 00:48:15,059
Bagaimana
aku tahu kau jujur?
443
00:48:15,060 --> 00:48:18,639
Kutemukan koran ini, kliping
berita ini beberapa hari lalu.
444
00:48:18,640 --> 00:48:21,939
Mereka kencan tahun
1980 dan itu soal gadis
445
00:48:21,940 --> 00:48:24,417
yang melempar bayinya
ke atas jembatan ini
446
00:48:24,442 --> 00:48:27,066
dan karena itu mereka
pasangi penutup merah.
447
00:48:27,067 --> 00:48:28,099
Apa?
448
00:48:28,100 --> 00:48:31,217
Setelah dia membunuh
bayinya, dia bunuh diri.
449
00:48:32,650 --> 00:48:34,800
Dia bunuh diri
di Darkbluff tahun itu.
450
00:48:36,000 --> 00:48:37,859
Apa artinya itu?
451
00:48:37,860 --> 00:48:39,060
Dia menonton rekaman itu.
452
00:48:41,350 --> 00:48:45,771
Aku masih tidak mengerti
kenapa jembatan ini....
453
00:48:50,713 --> 00:48:55,490
Kudengar lonceng
angin itu tiap malam.
454
00:48:55,491 --> 00:48:58,761
Aku tidak dengar apapun.
455
00:49:01,862 --> 00:49:04,176
Apa itu?
/ Aku tidak tahu.
456
00:49:04,177 --> 00:49:06,523
Tapi setiap kudengar,
itu semakin dekat.
457
00:49:10,310 --> 00:49:11,310
Kau mendengarnya?
458
00:49:18,320 --> 00:49:19,840
Semua di sekitar kita.
459
00:49:19,841 --> 00:49:20,841
Itu dia!
460
00:49:21,890 --> 00:49:22,860
Astaga.
461
00:49:22,861 --> 00:49:24,493
Ya! Sudah kubilang!
462
00:49:25,880 --> 00:49:27,830
Bagaimana kau tahu
tentang ini?
463
00:49:28,713 --> 00:49:29,877
Ini jalan keluarnya!
464
00:49:33,700 --> 00:49:36,759
Kulihat gadis kecil ini
di hutan tadi malam.
465
00:49:36,760 --> 00:49:39,820
Dia bilang jika kedua sisi selalu
dihubungkan jembatan merah.
466
00:49:40,745 --> 00:49:41,939
Apa?
467
00:49:41,940 --> 00:49:43,359
Sisi apa?
468
00:49:43,360 --> 00:49:45,389
Sisi apa?
Tempat apa ini?
469
00:49:45,390 --> 00:49:50,949
Dia bilang Darkbluff
gerbang ke dimensi iblis.
470
00:49:50,950 --> 00:49:53,670
Alam yang kita lewati.
471
00:49:57,190 --> 00:50:01,833
Jadi kita lewati saja...
/ Semoga saat kameramu ditemukan,
472
00:50:02,990 --> 00:50:04,240
semua ini sudah berakhir.
473
00:50:06,040 --> 00:50:08,129
Apa maksudmu?
474
00:50:08,130 --> 00:50:10,277
Ingat semua yang
kukatakan padamu.
475
00:50:11,130 --> 00:50:12,279
Kau belum
memberitahuku apa-apa.
476
00:50:12,280 --> 00:50:14,839
Bicaramu tidak masuk akal.
477
00:50:14,840 --> 00:50:16,590
Tidak ada yang masuk akal.
478
00:50:17,440 --> 00:50:19,279
Kurasa aku tidak
akan mengikutimu.
479
00:50:19,280 --> 00:50:20,780
Kau tidak harus mengikutiku.
480
00:50:22,833 --> 00:50:24,402
Aku keluar dari sini.
481
00:50:24,403 --> 00:50:27,253
Jadi, kau akan
berkeliaran di hutan?
482
00:50:29,210 --> 00:50:30,210
Daniel!
483
00:50:33,300 --> 00:50:34,300
Daniel!
484
00:50:38,560 --> 00:50:39,650
Hei! Daniel!
485
00:50:47,699 --> 00:50:52,699
Daniel!
486
00:50:53,528 --> 00:50:55,350
Persetan. Daniel!
487
00:51:19,300 --> 00:51:20,300
Daniel!
488
00:51:21,160 --> 00:51:22,623
Ke mana aku pergi?
489
00:51:32,780 --> 00:51:34,085
Ke mana aku pergi?
490
00:51:39,787 --> 00:51:41,185
Ke mana dia pergi?
491
00:51:41,186 --> 00:51:42,186
Daniel!
492
00:51:43,345 --> 00:51:44,512
Di mana kau?
493
00:51:59,804 --> 00:52:00,804
Daniel!
494
00:52:23,324 --> 00:52:24,324
Daniel?
495
00:52:26,624 --> 00:52:27,624
Tidak.
496
00:52:30,105 --> 00:52:31,105
Sial.
497
00:53:05,065 --> 00:53:06,148
Apa ini?
498
00:53:14,784 --> 00:53:15,951
Apa-apaan?
499
00:53:26,000 --> 00:53:39,000
MENGHILANG
DENNIS ROSEN
500
00:53:40,503 --> 00:53:42,302
Sial.
501
00:53:42,303 --> 00:53:44,723
Aku tidak hilang!
502
00:53:44,724 --> 00:53:48,211
Aku terpisah dari
James di rumah itu.
503
00:53:48,212 --> 00:53:50,017
Daniel.
504
00:53:50,018 --> 00:53:51,789
Katamu ini jalan keluarnya.
Bagaimana caraku keluar?
505
00:53:51,790 --> 00:53:56,548
Aku terpisah dari
James di rumah itu.
506
00:53:56,549 --> 00:53:59,959
Aku terpisah dari
James di rumah itu.
507
00:53:59,960 --> 00:54:01,599
Kenapa kau terus
mengatakan itu?
508
00:54:01,600 --> 00:54:02,704
Aku terpisah...
509
00:54:02,729 --> 00:54:06,041
Daniel! Bagaimana
caraku keluar dari sini?
510
00:54:08,069 --> 00:54:11,689
Aku terpisah dari
James di rumah itu.
511
00:54:11,690 --> 00:54:14,129
Kenapa kau terus
mengatakan itu?
512
00:54:14,130 --> 00:54:17,380
Aku terpisah dari James di...
513
00:54:22,467 --> 00:54:24,749
Sial.
514
00:54:24,750 --> 00:54:26,873
Sial.
515
00:54:28,050 --> 00:54:29,850
Harus keluar dari sini.
516
00:54:35,537 --> 00:54:37,360
Kenapa aku di sini?
517
00:54:38,193 --> 00:54:39,193
Tidak!
518
00:54:55,341 --> 00:54:56,341
Tolong!
519
00:55:44,859 --> 00:55:46,858
Itu rekamannya?
520
00:55:46,859 --> 00:55:48,063
Itu rekamannya?
521
00:55:50,950 --> 00:55:52,733
Aku terus kembali
ke rumah ini.
522
00:55:55,860 --> 00:55:58,173
Ini pasti tempat rekaman
pertama kali muncul.
523
00:56:09,000 --> 00:56:10,970
Aku sudah melepas
rekamannya, sudah usai.
524
00:56:13,733 --> 00:56:15,521
Biarkan aku masuk, David.
525
00:56:15,522 --> 00:56:18,199
Tidak. Aku sudah melepas
rekamannya, sudah usai.
526
00:56:18,200 --> 00:56:20,709
Mereka akan
mengeluarkanku dari sini.
527
00:56:20,710 --> 00:56:23,003
Aku punya rekamannya!
Ini sudah usai!
528
00:56:27,440 --> 00:56:30,664
Biarkan aku masuk.
529
00:56:32,384 --> 00:56:33,604
Sial.
530
00:56:33,605 --> 00:56:35,353
Rekamannya.
531
00:56:35,354 --> 00:56:36,720
Aku punya rekamannya.
532
00:56:36,721 --> 00:56:38,388
Biarkan aku masuk.
533
00:56:40,353 --> 00:56:41,686
Sial.
534
00:56:53,302 --> 00:56:54,693
535
00:56:54,694 --> 00:56:57,452
Kau seharusnya tidak
menyeberangi jembatan itu.
536
00:57:00,640 --> 00:57:01,640
Kenapa tidak?
537
00:57:04,890 --> 00:57:05,923
Apa maumu?
538
00:57:13,734 --> 00:57:16,414
Sekarang mereka
tahu kau di sini.
539
00:57:26,854 --> 00:57:31,854
Apa-apaan?
540
00:57:48,077 --> 00:57:49,476
Tidak!
541
00:57:49,477 --> 00:57:51,146
Tidak!
542
00:57:51,147 --> 00:57:52,147
Tolong!
543
00:57:55,897 --> 00:57:57,329
Aku punya rekamannya!
544
00:57:57,330 --> 00:57:58,920
Tolong! Aku punya!
545
00:58:05,364 --> 00:58:07,114
Kuburan?
546
00:58:28,196 --> 00:58:29,716
Sial.
547
00:58:31,153 --> 00:58:35,153
Sial.
548
00:59:00,137 --> 00:59:01,137
Halo?
549
00:59:10,628 --> 00:59:12,097
Sial.
550
00:59:47,336 --> 00:59:48,277
Tolong jangan masuk kemari.
551
00:59:48,278 --> 00:59:50,599
Tolong jangan masuk kemari.
552
00:59:50,600 --> 00:59:52,477
Tolong.
553
00:59:52,478 --> 00:59:53,756
Sial.
554
00:59:53,757 --> 00:59:55,337
Sial.
555
00:59:58,120 --> 01:00:01,325
Siapa kau?>
556
01:00:01,326 --> 01:00:04,773
Aku penjaga kuburan ini.
557
01:00:07,777 --> 01:00:09,610
Aku tinggal di rumah ini.
558
01:00:12,163 --> 01:00:17,063
Sampai kutemukan rekaman itu
di ruang bawah tanah di tahun '79.
559
01:00:18,803 --> 01:00:22,537
Aku yang bunuh diri
pertama di Darkbluff.
560
01:00:23,920 --> 01:00:27,023
Jadi rumah ini
tempat pertama
561
01:00:27,980 --> 01:00:29,713
rekaman itu muncul.
562
01:00:31,240 --> 01:00:32,763
Tempat apa ini?
563
01:00:33,870 --> 01:00:37,483
Ada tempat yang
tidak bisa dijelaskan.
564
01:00:38,610 --> 01:00:39,480
Apa maksudmu?
565
01:00:39,481 --> 01:00:41,780
Mereka yang telah
melihat tempat-tempat ini
566
01:00:42,780 --> 01:00:44,963
tidak pernah terlihat lagi.
567
01:00:46,149 --> 01:00:51,066
Apa?
568
01:00:51,901 --> 01:00:58,568
Kau tidak akan menemukan jawaban,
kecuali tidak ada yang menemukanmu.
569
01:01:08,630 --> 01:01:13,630
Apa-apaan?
570
01:01:16,673 --> 01:01:19,963
Bagaimana aku
bisa sampai di sini?
571
01:01:26,545 --> 01:01:27,962
Dennis.
572
01:01:28,970 --> 01:01:30,089
Bu?
573
01:01:30,090 --> 01:01:31,700
Makan malam siap.
574
01:01:35,780 --> 01:01:36,780
Sial.
575
01:01:40,581 --> 01:01:45,288
Tidak!
576
01:01:45,289 --> 01:01:49,197
Bagaimana aku bisa
kembali kemari?
577
01:01:49,198 --> 01:01:51,198
Bagaimana aku bisa
kembali kemari?
578
01:01:57,982 --> 01:02:00,482
Mau dengar kotak musikku?
579
01:02:00,483 --> 01:02:02,411
Apa?
580
01:02:20,948 --> 01:02:24,157
Buka di tempat lain.
Tolong buka di tempat lain.
581
01:02:24,158 --> 01:02:25,158
Sial!
582
01:02:27,887 --> 01:02:30,315
Tolong buka di tempat lain.
583
01:02:30,316 --> 01:02:31,316
Tidak.
584
01:02:35,185 --> 01:02:37,518
Tolong buka di tempat lain!
585
01:02:38,535 --> 01:02:39,535
Sial.
586
01:02:40,695 --> 01:02:42,264
Tidak.
587
01:02:42,265 --> 01:02:43,385
Tidak!
588
01:02:46,414 --> 01:02:47,956
Tidak.
589
01:02:47,957 --> 01:02:49,993
Ayolah, cahaya. Tolong.
590
01:02:51,540 --> 01:02:52,640
Jangan sekarang.
591
01:02:55,625 --> 01:02:56,625
Halo?
592
01:03:01,663 --> 01:03:05,093
Sial.
593
01:03:05,094 --> 01:03:06,543
Tolong.
594
01:03:06,544 --> 01:03:07,544
Tolong.
595
01:03:10,145 --> 01:03:12,335
Sial.
596
01:03:58,456 --> 01:03:59,945
Menyeramkan.
597
01:03:59,946 --> 01:04:00,946
Sial.
598
01:04:09,343 --> 01:04:10,343
Sial.
599
01:04:12,007 --> 01:04:13,860
Bagaimana ini bisa
sampai di sini?
600
01:04:14,913 --> 01:04:17,084
Bagaimana ini bisa
sampai di sini?
601
01:04:30,731 --> 01:04:32,869
Aku harus keluar dari sini.
602
01:04:39,887 --> 01:04:41,720
Bagaimana aku bisa
kembali kemari?
603
01:04:46,866 --> 01:04:48,547
Ini tidak nyata.
604
01:04:48,548 --> 01:04:53,548
Tolong bangun.
605
01:04:59,457 --> 01:05:02,995
Sial.
606
01:05:02,996 --> 01:05:04,556
Sial.
607
01:05:34,280 --> 01:05:35,613
Dennis.
608
01:05:37,310 --> 01:05:40,489
Aku akhirnya menemukan
jalan keluar melalui hutan itu.
609
01:05:40,490 --> 01:05:42,239
Tidak.
610
01:05:42,240 --> 01:05:44,393
Aku melihatmu.
Kau sudah mati.
611
01:05:45,896 --> 01:05:50,017
Tidak, aku harus bersikap seperti itu
agar mereka tidak bisa membawaku.
612
01:05:50,018 --> 01:05:51,683
Ini tidak nyata.
613
01:06:07,710 --> 01:06:08,860
Aku di sini.
614
01:06:17,128 --> 01:06:20,833
Sial.
615
01:06:29,213 --> 01:06:31,852
Rekaman itu ada
di ruang bawah tanah.
616
01:06:31,853 --> 01:06:34,270
Rekaman itu ada
di ruang bawah tanah.
617
01:06:37,013 --> 01:06:38,930
Aku harus menemukan
rekaman ini.
618
01:06:40,783 --> 01:06:42,700
Aku harus menemukan
rekaman ini.
619
01:06:46,201 --> 01:06:48,312
Jika kutemukan
rekamannya, usai sudah.
620
01:06:48,313 --> 01:06:49,753
Aku bisa pergi
jika kutemukan.
621
01:06:52,931 --> 01:06:53,931
Tolong.
622
01:07:01,922 --> 01:07:03,422
Di mana rekamannya?
623
01:07:06,421 --> 01:07:07,838
Itu rekamannya?
624
01:07:11,740 --> 01:07:14,461
Itu rekamannya!
625
01:07:14,462 --> 01:07:16,951
Itu rekamannya.
626
01:07:16,952 --> 01:07:18,285
Sudah berakhir.
627
01:07:19,803 --> 01:07:20,803
Sudah berakhir.
628
01:07:33,596 --> 01:07:35,096
Aku punya rekamannya.
629
01:08:04,185 --> 01:08:05,268
Sial. Tidak.
630
01:08:06,523 --> 01:08:08,533
Tidak!
631
01:08:08,534 --> 01:08:11,585
Kumohon!
632
01:08:24,868 --> 01:08:26,688
Sial!
/ Ya.
633
01:08:26,689 --> 01:08:29,026
Apa itu?
/ Dia tahu-tahu datang.
634
01:08:29,027 --> 01:08:31,259
Dia di tengah jalan kita.
635
01:08:31,260 --> 01:08:33,122
Tolong beritahu aku
dia belum mati.
636
01:08:35,250 --> 01:08:36,250
Sial!
637
01:08:37,256 --> 01:08:38,857
Aku akan ambil
ponselku untuk ini.
638
01:08:40,190 --> 01:08:41,430
Aku tidak bisa
mempercayai ini.
639
01:08:51,100 --> 01:08:52,589
Ini sangat gila.
/ Sial.
640
01:08:52,590 --> 01:08:53,599
Halo?
641
01:08:53,600 --> 01:08:55,939
Apa-apaan?
/ Ya, kami butuh ambulans.
642
01:08:55,940 --> 01:08:58,109
Kami baru saja
menabrak seseorang.
643
01:08:58,110 --> 01:08:59,110
Tidak.
644
01:08:59,819 --> 01:09:01,296
Dia tidak bergerak.
645
01:09:01,297 --> 01:09:02,519
Kurasa dia tak bernapas.
646
01:09:02,520 --> 01:09:04,138
James, suruh mereka cepat!
647
01:09:04,139 --> 01:09:05,419
Tidak.
648
01:09:05,420 --> 01:09:08,489
Tidak.
649
01:09:08,490 --> 01:09:09,949
Hei, Jay.
/ Ya.
650
01:09:09,950 --> 01:09:11,598
Kita di jalan apa?
651
01:09:11,599 --> 01:09:13,670
James!
/ Apa yang terjadi?
652
01:09:23,500 --> 01:09:26,824
Darkbluff, Maryland telah
dihapus dari semua Peta...
653
01:09:26,849 --> 01:09:30,000
...dan sistem penentuan
posisi global.
654
01:09:30,024 --> 01:09:36,024
Semua jalan yang mengarah
keluar-masuk telah ditutup.
655
01:09:36,700 --> 01:09:42,200
268 penduduk yang pernah tinggal
di sana masih dianggap menghilang.
656
01:09:43,300 --> 01:09:48,600
Yang memiliki informasi harus
melapor ke otoritas yang tepat.
42770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.