All language subtitles for The 5000 Fingers of Dr. T - 1953.eng2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,892 --> 00:00:28,056 I've made up my mind. This is the only way. 2 00:00:28,128 --> 00:00:29,858 I have to kill him. 3 00:00:29,930 --> 00:00:31,091 Kill him! 4 00:00:31,798 --> 00:00:33,960 I'll sneak through the French windows. 5 00:00:34,034 --> 00:00:36,367 Then, as the moon spreads its sinister light... 6 00:00:36,436 --> 00:00:39,600 I'll take a piece of piano wire and garrote him. 7 00:00:41,208 --> 00:00:43,200 Who will ever suspect me? 8 00:00:43,577 --> 00:00:47,014 Me, a quiet, simple, unassuming man. 9 00:00:47,247 --> 00:00:50,513 It'll be the perfect murder. I won't leave a trace. 10 00:00:50,984 --> 00:00:55,888 Revenge will be mine, and I will be... continued next week. 11 00:00:58,358 --> 00:01:00,259 "Continued next week." 12 00:01:00,527 --> 00:01:01,995 "Continued next week." 13 00:01:02,062 --> 00:01:03,690 That's not fair. 14 00:01:03,964 --> 00:01:07,594 Just when the story's getting real boss, they go and make it a cliffhanger. 15 00:01:08,502 --> 00:01:10,494 No fair. 16 00:01:13,273 --> 00:01:15,105 Herman, shut up. 17 00:01:16,476 --> 00:01:17,808 Yes, dear. 18 00:01:20,514 --> 00:01:23,712 Well, I might as well look in the missing-persons section. 19 00:01:24,618 --> 00:01:28,953 Maybe one of these days I'll spot some dirty crook and get rich by finking on him. 20 00:01:33,327 --> 00:01:36,456 Would you look at the crooks they got this week? 21 00:01:36,597 --> 00:01:39,624 Look at that ugly old guy with a $1,000 reward on his head. 22 00:01:40,300 --> 00:01:42,269 Boy, does he ever look rotten. 23 00:01:49,042 --> 00:01:50,908 Lily, wake up! 24 00:01:51,511 --> 00:01:53,605 What is it? What? 25 00:01:54,314 --> 00:01:57,250 I was just looking in the Shocking Detective Magazine, and I saw... 26 00:01:57,317 --> 00:02:00,287 this picture of this ugly old guy with a $1,000 reward on his head. 27 00:02:00,354 --> 00:02:04,951 Then I said to myself, "Hey, that ugly old guy looks very familiar." 28 00:02:05,425 --> 00:02:08,361 For that you woke me out of a dead sleep? 29 00:02:10,764 --> 00:02:12,665 Give me that magazine! 30 00:02:13,467 --> 00:02:14,560 Lily. 31 00:02:25,512 --> 00:02:28,482 Lily, dear, you'll just get in a tizzy. 32 00:02:40,327 --> 00:02:43,388 See? I told you, you'd get in a tizzy. 33 00:03:50,564 --> 00:03:51,930 ?? 34 00:03:51,998 --> 00:03:55,264 Well, Herman, you sound happy. What are you doing? 35 00:03:55,569 --> 00:03:59,267 Just turning in my rotten old father-in-law for the reward money. 36 00:04:00,407 --> 00:04:02,706 Herman, how could you? 37 00:04:03,977 --> 00:04:07,971 It's easy, dear. It was a woman who was advertising for your sneaky old dad. 38 00:04:08,048 --> 00:04:11,177 And she put her address right here in the detective magazine. See? 39 00:04:12,953 --> 00:04:17,152 Now I'm just writing her a letter telling her to come get him and bring the thou. 40 00:04:20,460 --> 00:04:24,329 Now come on, Herman, you wouldn't do that. 41 00:04:24,631 --> 00:04:27,601 Just think, supposing the shoe were on the other foot. 42 00:04:27,667 --> 00:04:32,128 Would Grandpa turn you in for $1,000? No. He loves you too much. 43 00:04:32,405 --> 00:04:33,532 Yeah? 44 00:04:34,141 --> 00:04:37,168 Well, then how come when we first got married, he asked me to... 45 00:04:37,244 --> 00:04:39,236 make a donation to a hospital... 46 00:04:39,713 --> 00:04:41,944 and about an hour later, those two medical students... 47 00:04:42,015 --> 00:04:43,984 came around in a wagon to pick me up? 48 00:04:45,719 --> 00:04:47,449 That was years ago. 49 00:04:48,021 --> 00:04:49,284 Anyway... 50 00:04:49,589 --> 00:04:53,685 it's just natural for a father to resent his son-in-law. After all... 51 00:04:54,161 --> 00:04:58,292 we are royalty and he just didn't like the idea of some... 52 00:04:58,365 --> 00:05:01,665 prefabricated Johnny-come-lately coming into the family. 53 00:05:05,272 --> 00:05:07,673 All right, dear, I won't mail the letter. 54 00:05:10,911 --> 00:05:15,042 What if that lady in Sioux City wants Grandpa for doing something bad? 55 00:05:15,115 --> 00:05:17,107 What if he's in trouble? 56 00:05:17,184 --> 00:05:20,018 You think my sweet old Daddy-in-law did something... 57 00:05:20,754 --> 00:05:23,121 you know, spicy? 58 00:05:25,425 --> 00:05:27,917 We are going to find out from Grandpa tonight. 59 00:05:28,161 --> 00:05:31,154 We are going to bring up the subject of Sioux City. 60 00:05:31,598 --> 00:05:33,897 Good idea. But one thing. 61 00:05:33,967 --> 00:05:38,701 You know, Grandpa is very sensitive about his past. So, if we ask him... 62 00:05:38,772 --> 00:05:43,472 if he's ever been to Sioux City, we are going to have to be very subtle. 63 00:05:43,844 --> 00:05:45,642 Good. I'll be subtle. 64 00:05:46,179 --> 00:05:48,045 I'll be double subtle. 65 00:05:48,448 --> 00:05:50,417 Even triple subtle. 66 00:05:57,958 --> 00:05:59,984 Everything looks great, Mom. 67 00:06:00,060 --> 00:06:01,358 Yes, Eddie. 68 00:06:01,428 --> 00:06:05,866 We should all be thankful that we live in a big, wonderful country like this. 69 00:06:06,499 --> 00:06:09,492 And speaking of a big, wonderful country, Grandpa... 70 00:06:10,604 --> 00:06:12,971 when was the last time you were in Sioux City? 71 00:06:14,374 --> 00:06:15,569 Herman! 72 00:06:17,077 --> 00:06:18,511 Was I too subtle? 73 00:06:19,446 --> 00:06:21,506 What are you two talking about? 74 00:06:21,815 --> 00:06:25,980 Well, we were just wondering, Grandpa, since you've been all over. 75 00:06:26,052 --> 00:06:29,648 Have you ever been to Sioux City? Sioux City, Iowa? 76 00:06:30,223 --> 00:06:34,217 And we're not asking because we're suspicious, or anything like that. 77 00:06:34,294 --> 00:06:37,162 Or like you committed a crime or something. 78 00:06:37,230 --> 00:06:40,291 Herman, please. Thanks, Marilyn. 79 00:06:40,567 --> 00:06:42,832 Grandpa, pass your plate. 80 00:06:48,942 --> 00:06:52,777 Sioux City. Sioux City, Iowa. 81 00:06:53,046 --> 00:06:57,142 You know, Lily, I just can't seem to remember if I've ever been there. 82 00:06:57,717 --> 00:06:59,151 Try to remember. 83 00:07:06,226 --> 00:07:07,854 It's a little too rare. 84 00:07:09,129 --> 00:07:11,325 Well, try your other sword, Grandpa. 85 00:07:12,632 --> 00:07:16,125 Lily, I think we ought to give him the third degree some more on Sioux City. 86 00:07:16,202 --> 00:07:18,637 I think the old coot's trying to hide something. 87 00:07:22,809 --> 00:07:24,641 Now, that's how to cook a sword. 88 00:07:29,916 --> 00:07:32,886 Hello? Sioux City 3458? 89 00:07:34,154 --> 00:07:36,180 Miss Pamela Thornton, please. 90 00:07:37,290 --> 00:07:41,284 Now remember, Herman, find out why she put the ad in the magazine. 91 00:07:41,361 --> 00:07:44,820 And what she wants Grandpa for. And don't goof it up. 92 00:07:46,566 --> 00:07:49,365 Miss Pamela Thornton? Hi. 93 00:07:50,971 --> 00:07:52,439 This is Herm... 94 00:07:53,473 --> 00:07:57,672 This is an anonymous gentleman calling you about that reward you offered in... 95 00:07:57,744 --> 00:07:59,872 Shocking Detective Magazine. 96 00:08:00,747 --> 00:08:04,582 Well, let's pretend that I'm the character you're looking for. 97 00:08:05,452 --> 00:08:06,681 Only I'm not. 98 00:08:06,987 --> 00:08:09,616 But if I was the character in the magazine... 99 00:08:10,390 --> 00:08:14,657 which I'm not, what would you want me for? 100 00:08:16,963 --> 00:08:19,592 I see. Would you say that again, please? 101 00:08:21,701 --> 00:08:24,728 Thank you. That's what I thought you said. 102 00:08:27,574 --> 00:08:29,634 The lady in Sioux City... 103 00:08:31,211 --> 00:08:33,544 is Grandpa's wife. 104 00:08:40,253 --> 00:08:41,380 Wife? 105 00:08:42,055 --> 00:08:45,287 My wife? What do you mean she says she's my wife? 106 00:08:46,092 --> 00:08:49,085 That's what the woman in Sioux City said, Grandpa. 107 00:08:49,162 --> 00:08:50,960 She said you were her long-lost husband... 108 00:08:51,031 --> 00:08:53,899 who cut out on her years ago and now she wants you back. 109 00:08:53,967 --> 00:08:56,960 Rubbish. I don't have any wife in Sioux City. 110 00:08:57,637 --> 00:08:59,572 What about Philadelphia? No! 111 00:09:00,173 --> 00:09:04,201 Shreveport? Lake Placid? San Bernardino? 112 00:09:04,644 --> 00:09:05,805 I don't know. 113 00:09:05,879 --> 00:09:09,043 You see? You see, Lily? I told you so. 114 00:09:10,016 --> 00:09:13,009 Just leave him to me. I'll cross-examine his brains out. 115 00:09:13,853 --> 00:09:15,822 Wait a minute, Herman. 116 00:09:15,889 --> 00:09:18,120 Grandpa, what do you mean you don't know? 117 00:09:18,191 --> 00:09:21,161 Are you sure you don't have a wife in Sioux City? 118 00:09:21,694 --> 00:09:23,322 Well, I'm pretty sure. 119 00:09:23,396 --> 00:09:26,298 You know, after all, I've been married quite a few times. 120 00:09:26,733 --> 00:09:29,931 A man 378 years old does have a tendency... 121 00:09:30,003 --> 00:09:31,869 to outlive a wife or two. 122 00:09:34,908 --> 00:09:37,070 Where were you on the night of August the 12th? 123 00:09:37,143 --> 00:09:39,578 What does that have to do with it? 124 00:09:39,879 --> 00:09:43,372 I don't know, but that kind of junk always seems to work on Perry Mason. 125 00:09:45,952 --> 00:09:47,045 Wait a minute. 126 00:09:47,120 --> 00:09:48,120 Wait a minute. 127 00:09:48,588 --> 00:09:52,025 You suppose that woman has a way of finding out where I live? 128 00:09:52,092 --> 00:09:55,062 Do you? Well, do you? 129 00:09:56,362 --> 00:09:57,694 Herman... 130 00:09:58,398 --> 00:10:00,492 you didn't mail that letter, did you? 131 00:10:01,101 --> 00:10:02,399 Heck, no. 132 00:10:02,702 --> 00:10:04,432 I'm smarter than that. 133 00:10:05,138 --> 00:10:07,505 I wasn't put together yesterday, you know. 134 00:10:08,241 --> 00:10:09,573 What letter? 135 00:10:10,410 --> 00:10:12,311 Well, you might as well know. 136 00:10:12,846 --> 00:10:16,078 Herman was going to mail a letter to that woman in Sioux City... 137 00:10:16,149 --> 00:10:19,119 and collect the reward money, but I talked him out of it. 138 00:10:20,987 --> 00:10:22,353 Give me that letter. 139 00:10:22,889 --> 00:10:24,289 I'm going to burn it right now. 140 00:10:24,357 --> 00:10:27,850 If I don't get that letter, I'm gonna go right through the ceiling! 141 00:10:27,994 --> 00:10:31,795 Now, don't get excited. It's right over there on the desk. 142 00:10:51,251 --> 00:10:53,152 Hi, you guys. What are you doing? 143 00:10:53,219 --> 00:10:56,678 Please don't bother us right now. We have to get rid of an important letter. 144 00:10:56,756 --> 00:11:00,955 If we don't find it and burn it, Grandpa is going to be in big trouble. 145 00:11:02,061 --> 00:11:04,530 Was it a letter for a woman in Sioux City? 146 00:11:05,532 --> 00:11:06,693 Yes. 147 00:11:07,066 --> 00:11:10,366 Was it right here on the writing desk? Yes. 148 00:11:10,904 --> 00:11:13,499 Well, then Grandpa is in big trouble. 149 00:11:14,174 --> 00:11:15,472 I just mailed it. 150 00:11:28,988 --> 00:11:31,219 Well, he said he'd go right through the ceiling. 151 00:11:37,463 --> 00:11:41,662 Grandpa, get a hold of yourself. Your wife may not show up at all. 152 00:11:41,734 --> 00:11:44,363 Marilyn, don't call that woman my wife. 153 00:11:44,437 --> 00:11:47,601 At my age I don't want to meet a wife I have to be introduced to. 154 00:11:49,609 --> 00:11:51,407 See what you can do, Herman. 155 00:11:53,813 --> 00:11:56,442 Now, now, Grandpa, do not worry. 156 00:11:56,516 --> 00:11:58,917 When that woman shows up to claim you... 157 00:11:58,985 --> 00:12:02,615 as her long-lost husband, I want you to know that I am going to stick... 158 00:12:02,689 --> 00:12:05,659 by my father-in-law's side like glue. 159 00:12:08,328 --> 00:12:11,992 Herman, it's somebody arriving. And it's a woman. 160 00:12:12,532 --> 00:12:13,966 Every man for himself! 161 00:12:27,113 --> 00:12:29,639 Hello. Hello. 162 00:12:30,216 --> 00:12:32,811 Won't you come in? Thank you. 163 00:12:34,687 --> 00:12:38,146 I'm Mrs. Munster, and I know why you're here. 164 00:12:38,224 --> 00:12:41,490 Oh, Mrs. Munster, I'm Pamela Thornton. 165 00:12:41,561 --> 00:12:45,123 And I received this lovely letter from your husband, Mervin. 166 00:12:45,198 --> 00:12:46,564 Herman. 167 00:12:46,833 --> 00:12:48,324 Oh, Herman. 168 00:12:48,735 --> 00:12:51,170 Naturally, I was just so thrilled to find out... 169 00:12:51,237 --> 00:12:55,834 that you people know the whereabouts of my long-lost husband. 170 00:12:57,477 --> 00:13:01,437 Well, Miss Thornton, let's discuss this. 171 00:13:01,514 --> 00:13:02,514 All right. 172 00:13:10,290 --> 00:13:15,058 I just want to be reunited with my darling. Where is he? 173 00:13:15,795 --> 00:13:19,095 Well, you see... I don't think Grandpa's around. 174 00:13:19,265 --> 00:13:20,563 Grandpa? 175 00:13:21,034 --> 00:13:24,004 Then you must be my grandson. 176 00:13:26,239 --> 00:13:28,731 Come to Nanny. 177 00:13:34,414 --> 00:13:37,384 He's always that way with strange people. 178 00:13:38,651 --> 00:13:42,554 Please, won't you tell me the whereabouts of my dear, dear husband? 179 00:13:44,724 --> 00:13:46,022 I need him so. 180 00:13:46,092 --> 00:13:48,584 Well, maybe he's not the right one. 181 00:13:48,861 --> 00:13:51,057 And I don't think you'd want to see him again. 182 00:13:51,130 --> 00:13:54,692 You see, he's become very cranky and broken down in his old age. 183 00:13:56,235 --> 00:13:59,171 That's right. Poor old thing, he's so decrepit. 184 00:14:00,139 --> 00:14:04,133 Just between you and me. You know those fangs he always talks about? 185 00:14:04,911 --> 00:14:06,504 They're just dentures. 186 00:14:09,549 --> 00:14:11,609 Herman, they don't have to overdo it. 187 00:14:13,152 --> 00:14:16,020 All right. 188 00:14:17,190 --> 00:14:19,785 I know you're hiding him here someplace. 189 00:14:20,593 --> 00:14:24,553 You haven't heard the last of me. And believe me, the kid gloves are off! 190 00:14:29,102 --> 00:14:30,593 Good day to you! 191 00:14:31,037 --> 00:14:35,771 "Therefore, if Pamela Thornton's lawful husband, sometimes known as... 192 00:14:35,842 --> 00:14:39,279 "the Count, sometimes known as Sam Dracula... 193 00:14:41,147 --> 00:14:44,982 "does not appear at the Ritz Hotel no later than this evening... 194 00:14:45,084 --> 00:14:47,849 "my client will prosecute the wife-deserter... 195 00:14:47,920 --> 00:14:50,480 "to the full extent of the laws of this state. 196 00:14:50,690 --> 00:14:53,854 "Signed, Attorney at Law, Clarence J. Wedge... 197 00:14:53,926 --> 00:14:56,122 "of Hammer, Wedge, and Thump." 198 00:14:57,230 --> 00:15:00,564 Doesn't sound like a trio that would sing The Indian Love Call. 199 00:15:01,033 --> 00:15:03,161 Grandpa, what are you going to do now? 200 00:15:03,369 --> 00:15:05,429 What am I going to do now? 201 00:15:06,506 --> 00:15:09,965 I'm going to go down to the hotel and have it out with that old gal. 202 00:15:10,910 --> 00:15:13,812 Imagine a woman pretending to be my wife. 203 00:15:15,314 --> 00:15:18,944 Boy, some women will go to any lengths to snare a handsome rascal. 204 00:15:22,688 --> 00:15:24,088 You've come back. 205 00:15:24,157 --> 00:15:26,558 Oh, my darling husband. 206 00:15:27,260 --> 00:15:29,525 It's been so long. 207 00:15:30,096 --> 00:15:32,497 Well, let's can the mushy stuff, sister. 208 00:15:32,565 --> 00:15:35,933 You know darn well I've never seen you before in my life. 209 00:15:36,002 --> 00:15:39,598 Now, calm down, sugar-boy. Come in. 210 00:15:42,608 --> 00:15:47,308 You come right on in and let me pour you a nice glass of champagne. 211 00:15:49,282 --> 00:15:53,083 Thank you. But you see, we Draculas don't drink wine. 212 00:15:54,153 --> 00:15:58,022 And now, let's get this point of fact straight. I am not your husband. 213 00:15:58,658 --> 00:16:02,993 Darling, don't you remember our wonderful marriage? 214 00:16:03,229 --> 00:16:04,697 I certainly do not. 215 00:16:04,797 --> 00:16:07,631 Don't you remember those romantic strolls... 216 00:16:07,700 --> 00:16:10,135 we used to take hand in hand along the lake? 217 00:16:10,203 --> 00:16:11,227 No. 218 00:16:11,304 --> 00:16:15,571 And then we'd get into our yacht and take a little midnight cruise. 219 00:16:15,641 --> 00:16:18,770 Our yacht? Yes. We'd go across the lake... 220 00:16:18,845 --> 00:16:21,007 to have dinner at the country club. 221 00:16:21,681 --> 00:16:23,047 The country club? 222 00:16:23,616 --> 00:16:28,316 And all those marvelous parties we used to have on our beautiful estate. 223 00:16:29,088 --> 00:16:34,026 Our 400-acre estate with our very own stable of horses. 224 00:16:34,093 --> 00:16:36,221 Fifty-two horses. 225 00:16:36,362 --> 00:16:37,557 And you... 226 00:16:38,564 --> 00:16:40,726 you were so much fun... 227 00:16:40,800 --> 00:16:44,134 in that $10,000 Stutz Bearcat I gave you. 228 00:16:44,604 --> 00:16:46,835 $10,000 Stutz Bearcat? 229 00:16:47,840 --> 00:16:52,210 Darling, please tell me you remember our wonderful marriage. 230 00:16:52,945 --> 00:16:57,542 Well, if you just keep on talking, I think it'll all come back to me. 231 00:16:57,917 --> 00:16:59,476 Champagne, darling? 232 00:17:00,853 --> 00:17:02,981 Thank you. Clarence? 233 00:17:04,657 --> 00:17:08,059 Clarence? Oh, darling, this is my... 234 00:17:08,127 --> 00:17:11,222 Our attorney, Clarence J. Wedge. 235 00:17:11,664 --> 00:17:15,328 And he has a little piece of paper that he'd like for you to sign. 236 00:17:16,602 --> 00:17:18,696 Sign it right here where I have the X. 237 00:17:18,771 --> 00:17:21,138 Of course. I'll sign anything. 238 00:17:21,274 --> 00:17:24,938 So long as you and I can pick up where we left off. 239 00:17:26,913 --> 00:17:31,317 Country club, estates, yachts, Stutz Bearcats. 240 00:17:32,652 --> 00:17:34,746 I just can't wait to get going. 241 00:17:37,757 --> 00:17:41,660 By the way, Wedgie, old boy, what was it I signed anyway? 242 00:17:41,794 --> 00:17:45,492 Just a sworn affidavit stating that you are Miss Thornton's husband. 243 00:17:45,765 --> 00:17:48,701 And just as long as you sign that piece of paper... 244 00:17:49,368 --> 00:17:51,428 that's all that counts. 245 00:17:56,409 --> 00:17:59,777 Herman, what do you think has happened to Grandpa? 246 00:18:00,212 --> 00:18:03,671 Now, Lily, by this time he's probably set that woman straight... 247 00:18:03,749 --> 00:18:05,741 and on his way right home. 248 00:18:05,985 --> 00:18:08,352 You know, I'll bet he really told her off, too. 249 00:18:09,555 --> 00:18:12,320 It just shows you how much he loves us and needs us. 250 00:18:12,592 --> 00:18:15,323 Why, he wouldn't give up our wonderful home life... 251 00:18:15,394 --> 00:18:17,022 for anything in the world. 252 00:18:18,497 --> 00:18:19,829 There he is. 253 00:18:23,836 --> 00:18:26,237 Hi, Grandpa. Where's the fire? 254 00:18:27,139 --> 00:18:28,505 Shut up, stupid. 255 00:18:29,609 --> 00:18:30,609 See? 256 00:18:31,243 --> 00:18:34,338 He's back to his old normal self again. 257 00:18:36,916 --> 00:18:38,077 Hey, Grandpa... 258 00:18:38,551 --> 00:18:41,715 how did you make out with that old hen down at the hotel? 259 00:18:43,756 --> 00:18:46,351 Watch what you're saying about my wife, buster. 260 00:18:50,096 --> 00:18:53,294 I got to hand it to you, Grandpa. You're quite a card. 261 00:18:56,869 --> 00:19:00,965 The next thing you'll probably do is come up and tell us you're moving out of here... 262 00:19:01,040 --> 00:19:02,736 and going to live with her. 263 00:19:04,944 --> 00:19:06,936 That's exactly what I'm going to do. 264 00:19:09,215 --> 00:19:11,241 Grandpa, you're not leaving? 265 00:19:11,317 --> 00:19:15,584 Well, I'm sorry, Lily, I just discovered that I'm a very wealthy man. 266 00:19:15,788 --> 00:19:18,189 It wouldn't be fair to you and the rest of the family... 267 00:19:18,257 --> 00:19:21,056 to have a rich aristocrat like me living here. 268 00:19:21,127 --> 00:19:22,925 It would make you feel inferior. 269 00:19:30,636 --> 00:19:31,831 Open up, sweetheart. 270 00:19:31,904 --> 00:19:35,341 It's your loving husband come to share your fortune with you. 271 00:19:39,812 --> 00:19:42,680 Clarence, who is this silly old man? 272 00:19:43,215 --> 00:19:45,150 Silly old man. 273 00:19:45,484 --> 00:19:46,679 Now, Pamela, dear... 274 00:19:46,752 --> 00:19:51,213 as your newly found, long-lost husband, I demand an explanation. 275 00:19:51,757 --> 00:19:54,352 All right, stupid, I'll give you one. 276 00:19:54,794 --> 00:19:57,696 You see, I was to come into a large inheritance. 277 00:19:58,798 --> 00:20:02,462 But in order to collect it, I had to prove that I was married. 278 00:20:03,436 --> 00:20:05,428 You mean, we're not really married? 279 00:20:06,505 --> 00:20:08,030 Of course not. 280 00:20:08,207 --> 00:20:12,269 I just happened to see your photograph in an old magic magazine. 281 00:20:13,045 --> 00:20:16,174 And I figured that anybody that looked like you did... 282 00:20:16,248 --> 00:20:18,217 should have passed on years ago. 283 00:20:19,418 --> 00:20:21,910 Well, thanks for the compliment. 284 00:20:23,789 --> 00:20:27,055 But, Pamela, dear, here I am in the flesh. 285 00:20:27,760 --> 00:20:30,320 Yes, well, Pamela didn't count on that. 286 00:20:30,396 --> 00:20:32,661 You see, when she offered the phony reward... 287 00:20:32,732 --> 00:20:35,759 it was to convince the court she had a lost husband. 288 00:20:35,835 --> 00:20:37,963 Then I found out you were for real. 289 00:20:38,804 --> 00:20:42,297 So, we got you to sign the paper stating that you were my husband. 290 00:20:44,176 --> 00:20:47,613 And to sum it all up in legal terminology: 291 00:20:48,013 --> 00:20:49,675 Get lost, you bum. 292 00:20:52,585 --> 00:20:56,818 And one thing's for sure. I am never going to speak to Grandpa again. 293 00:20:57,623 --> 00:21:00,559 He's just a greedy old dum-dum. 294 00:21:01,360 --> 00:21:05,354 You won't have much chance to speak to him, since he took off with that rich woman. 295 00:21:05,431 --> 00:21:07,730 Even if he came back, I wouldn't speak to him. 296 00:21:19,378 --> 00:21:22,143 Well, if it isn't the Prodigal Grandpa. 297 00:21:24,383 --> 00:21:28,013 No, it couldn't be. It must be some other old creep. 298 00:21:28,354 --> 00:21:31,654 The Grandpa that we knew took off for a life of luxury. 299 00:21:43,335 --> 00:21:47,431 Herman, I'm terribly sorry for walking out on my family. 300 00:21:48,140 --> 00:21:49,438 Lily, dear... 301 00:21:49,508 --> 00:21:53,775 will you please tell this derelict creature who dares cross our doorstep... 302 00:21:54,513 --> 00:21:55,640 to split. 303 00:21:56,482 --> 00:21:57,711 Come on, Herman. 304 00:21:57,783 --> 00:22:00,480 I have never seen that old geezer before. 305 00:22:01,554 --> 00:22:03,648 Herman, please take me back. 306 00:22:04,056 --> 00:22:05,056 Please? 307 00:22:05,424 --> 00:22:08,883 That's funny. I seem to hear voices from the past. 308 00:22:10,796 --> 00:22:14,494 How can you leave a poor old homeless man out here in the snow? 309 00:22:16,268 --> 00:22:19,568 What snow? Just a minute. 310 00:22:33,285 --> 00:22:35,083 It does look kind of cold out there. 311 00:22:35,154 --> 00:22:38,147 Not only is it cold, it's very lonesome. 312 00:22:38,757 --> 00:22:42,751 Please take him back, Herman. After all, this is his home. 313 00:22:42,828 --> 00:22:46,959 It was his home. Until he let his greedy ways get the best of him. 314 00:22:48,701 --> 00:22:52,866 Herman, I'll never be that way again. Money means nothing to me now. 315 00:22:54,240 --> 00:22:57,176 I know that all I want is to be with my dear family. 316 00:22:59,178 --> 00:23:00,669 Please take me back. 317 00:23:02,581 --> 00:23:05,608 Well, under those conditions... 318 00:23:06,685 --> 00:23:07,685 okay. 319 00:23:09,388 --> 00:23:10,720 I will take you back. 320 00:23:14,860 --> 00:23:16,988 Now, one thing, Grandpa, whatever you... 321 00:23:21,734 --> 00:23:22,997 Herman... 322 00:23:23,369 --> 00:23:25,235 can I see you for a minute? Herman. 323 00:23:30,242 --> 00:23:33,872 I spent some cash on the cab fare to the hotel. 324 00:23:33,946 --> 00:23:37,713 Could you let me have a five-spot till I get back on my feet? 325 00:23:39,685 --> 00:23:42,120 Out! Out of my house! 326 00:23:42,454 --> 00:23:45,049 You money-grabbing, greedy old thing! 327 00:23:46,225 --> 00:23:47,420 Greedy! 328 00:23:57,069 --> 00:24:00,437 Herman, when are you going to let Grandpa back in the house? 329 00:24:02,308 --> 00:24:05,278 I'm not gonna let him in until he's learned his lesson. 330 00:24:07,046 --> 00:24:08,878 Boy, is he learning his lesson. 331 00:24:09,982 --> 00:24:12,645 He's so upset out there, he's talking to himself. 332 00:24:12,718 --> 00:24:16,018 After what he's done to me, I'll just have to kill him. 333 00:24:16,121 --> 00:24:18,249 I must have my revenge. 334 00:24:18,324 --> 00:24:19,324 Yes. 335 00:24:19,391 --> 00:24:23,852 He's cast me aside like an old shoe, but I will have his head for this. 336 00:24:23,929 --> 00:24:25,557 His head, I say. 337 00:24:28,133 --> 00:24:29,431 He wants to kill me. 338 00:24:32,171 --> 00:24:36,074 My own father-in-law wants to chop off my head and spoil my good looks. 339 00:24:40,612 --> 00:24:43,377 Grandpa, are you really going to kill Herman? 340 00:24:43,916 --> 00:24:46,476 Heck no. I was just reading the latest issue... 341 00:24:46,552 --> 00:24:48,453 of Shocking Detective Magazine. 342 00:24:51,023 --> 00:24:52,821 Shocking Detective Magazine? 343 00:24:54,960 --> 00:24:56,519 I knew it all the time. 344 00:24:57,363 --> 00:24:58,991 I wasn't a bit worried. 27618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.