Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,490 --> 00:00:03,913
Swallow the Sun
2
00:00:00,500 --> 00:00:03,913
Enjoy:)
3
00:00:06,041 --> 00:00:06,994
Episode 17
4
00:00:28,436 --> 00:00:32,786
We will be taking over
Joong Moon Casino very soon.
5
00:00:36,896 --> 00:00:37,980
How?
6
00:00:38,537 --> 00:00:43,377
Chairman Yoo and Mi Ran,
will not hand over Joong Moon Casino easily.
7
00:00:46,457 --> 00:00:48,769
How I'm going to do it...
8
00:00:49,769 --> 00:00:51,749
you'll have to wait and see.
9
00:00:56,604 --> 00:01:00,486
Once we've taken over Joong Moon Casino,
Kim Jung Woo...
10
00:01:02,644 --> 00:01:04,810
I plan to put it in your hands.
11
00:01:43,782 --> 00:01:45,215
What's wrong with you?
12
00:01:45,464 --> 00:01:47,055
You're acting strange today.
13
00:02:05,560 --> 00:02:07,051
I'd like to talk to you.
14
00:02:08,198 --> 00:02:09,048
What is it?
15
00:02:09,248 --> 00:02:13,390
Are you really going to entrust
Joong Moon Casino to Jung Woo?
16
00:02:14,600 --> 00:02:18,386
What is the reason for you treating
Kim Jung Woo like this all of a sudden?
17
00:02:19,259 --> 00:02:22,945
I'm wondering what your intentions are.
18
00:02:25,710 --> 00:02:27,551
It's for you.
19
00:02:29,883 --> 00:02:35,938
Not every owner in the world has to be better
than the people who work under him.
20
00:02:36,430 --> 00:02:42,686
How you use those people and their abilities
is what defines the owner.
21
00:02:43,695 --> 00:02:48,227
Let me remind you again that
you are the owner.
22
00:02:48,527 --> 00:02:55,495
You are foolish,
being jealous of a hired hand.
23
00:03:02,240 --> 00:03:07,176
Just like you said, taking over Joong Moon Casino
is not an easy thing to do.
24
00:03:08,041 --> 00:03:12,698
We need someone who will jump in
without hesitating.
25
00:03:14,364 --> 00:03:19,513
Maybe, Kim Jung Woo is the one to do it.
26
00:03:24,291 --> 00:03:28,914
You watch carefully and see how I use
Kim Jung Woo to get Joong Moon Casino.
27
00:03:29,287 --> 00:03:31,437
Watch closely.
28
00:03:32,352 --> 00:03:35,273
If you were smarter and can look deeper,
29
00:03:35,846 --> 00:03:40,332
you wouldn't have questioned my actions
30
00:03:42,016 --> 00:03:44,670
and would have understood my true intentions.
31
00:03:56,457 --> 00:04:02,296
About father's intention of letting
Jung Woo run Joong Moon Casino...
32
00:04:04,507 --> 00:04:05,928
did you know?
33
00:04:06,483 --> 00:04:07,836
A little.
34
00:04:09,149 --> 00:04:14,625
Now that I've found out about
my father's intentions,
35
00:04:16,071 --> 00:04:18,692
I feel hopeless and depressed.
36
00:04:20,275 --> 00:04:25,397
Every time I learn something
unexpected about him,
37
00:04:27,612 --> 00:04:31,789
it feels like he's a wall that
I can never overcome.
38
00:04:33,032 --> 00:04:35,123
You do not have to think like that.
39
00:04:36,225 --> 00:04:41,422
I'm sometimes surprised with the way
he takes care of things, but...
40
00:04:41,918 --> 00:04:43,930
that's the Chairman's way.
41
00:04:45,344 --> 00:04:48,786
His ways have worked so far,
but it doesn't mean he's always right.
42
00:04:49,460 --> 00:04:52,083
At times, there are things that shouldn't be done.
43
00:04:52,483 --> 00:04:57,097
I believe it's important for you
to find your own methods.
44
00:04:58,881 --> 00:05:02,101
You may be his son but you are
different from him in many ways.
45
00:05:02,646 --> 00:05:06,784
If you want to succeed the Chairman,
your blood must be cold not hot...
46
00:05:08,023 --> 00:05:11,181
and your heart made of iron.
47
00:05:12,185 --> 00:05:15,194
That's how Jung Woo is...
48
00:05:16,055 --> 00:05:19,199
cold-blooded and with a heart of iron.
49
00:05:24,510 --> 00:05:37,342
Even when we grew up together in the orphanage,
I was afraid of him in spite of being older than him.
50
00:05:38,107 --> 00:05:40,604
I think I know what you're talking about.
51
00:05:41,110 --> 00:05:45,307
When we were young, there was this guy who
treated us badly because we were orphans.
52
00:05:45,807 --> 00:05:46,923
The son of the village mayor.
53
00:05:47,283 --> 00:05:48,116
Wasn't he Oh Sang Hoon?
54
00:05:48,416 --> 00:05:49,223
Do you know him?
55
00:05:49,423 --> 00:05:52,419
Of course,
he owns a bar in Jeju City.
56
00:05:53,123 --> 00:05:57,747
Anyway, we paid him back after
a few months of planning.
57
00:05:58,196 --> 00:06:01,146
We broke his ribs and cracked his skull...
58
00:06:01,496 --> 00:06:04,246
no one ever knew it was Jung Woo who did it.
59
00:06:04,846 --> 00:06:08,065
Not even the teacher, not a single person knew.
60
00:06:09,403 --> 00:06:11,536
Then I thought,
61
00:06:12,470 --> 00:06:17,780
rather than being his enemy,
I would be his slave.
62
00:06:18,279 --> 00:06:21,050
But still, he treats you like an older brother.
63
00:06:21,587 --> 00:06:24,591
Didn't he take care of you while you were in prison?
64
00:06:27,300 --> 00:06:30,510
I tried to mow him down several times,
65
00:06:32,300 --> 00:06:37,600
but every time,
I had to admit defeat to myself.
66
00:06:42,000 --> 00:06:42,950
Yes?
67
00:06:45,270 --> 00:06:47,016
Yes, I'll be there right away.
68
00:06:48,466 --> 00:06:50,998
Hey! The Chairman wants to see us.
69
00:06:54,913 --> 00:06:58,472
I did say I'd get Joong Moon Casino but...
70
00:06:59,603 --> 00:07:01,546
you should know that's not an easy task.
71
00:07:02,046 --> 00:07:03,058
Of course.
72
00:07:04,707 --> 00:07:08,626
In order to make it work,
here's your part.
73
00:07:09,058 --> 00:07:10,363
Yes, how may I help you?
74
00:07:11,091 --> 00:07:14,777
First, you need to investigate
their current business situation.
75
00:07:15,415 --> 00:07:20,457
You'll need to find out the names of the major
stock holders, and the structure of their shares.
76
00:07:20,587 --> 00:07:21,401
Yes.
77
00:07:21,699 --> 00:07:26,300
Once you get the names of the major holders,
you need to coerce them into giving you their stocks.
78
00:07:26,820 --> 00:07:31,509
The list will include prominent people
so it won't be easy.
79
00:07:33,442 --> 00:07:35,166
I will take care of it.
80
00:07:36,863 --> 00:07:40,436
Then, you may leave and
let Manager Han come in.
81
00:07:40,536 --> 00:07:41,692
Yes.
82
00:08:07,512 --> 00:08:08,470
How did it go?
83
00:08:08,670 --> 00:08:12,298
We found out that they died three years ago.
84
00:08:13,092 --> 00:08:17,757
Are there any remaining family members?
85
00:08:17,702 --> 00:08:18,685
No.
86
00:08:19,108 --> 00:08:23,994
The only one left died of Alzheimer's disease
and the nursing home took care of her funeral.
87
00:08:27,411 --> 00:08:29,259
Where is the nursing home?
88
00:09:28,138 --> 00:09:32,732
Was there anyone who visited her
during her stay here?
89
00:09:33,132 --> 00:09:40,379
There weren't any family members. But a
Detective Hyun from Seogwipo acted as her guardian.
90
00:09:41,794 --> 00:09:42,778
What was their relationship?
91
00:09:43,178 --> 00:09:44,715
I'm not too certain of that myself.
92
00:09:44,887 --> 00:09:51,370
I'm sure he wasn't a relative but
he did act as her guardian.
93
00:09:53,403 --> 00:10:00,625
But, just before she passed away, Detective Hyun
brought her grandson to see her.
94
00:10:01,825 --> 00:10:06,742
Her daughter who died had a son?
95
00:10:07,135 --> 00:10:08,212
I believe that is the case.
96
00:10:08,412 --> 00:10:12,733
Detective Hyun definitely said he was her grandson.
97
00:10:19,916 --> 00:10:21,610
That grandson...
98
00:10:23,314 --> 00:10:25,480
where can I find him?
99
00:10:25,933 --> 00:10:27,734
I'm sorry but...
100
00:10:27,990 --> 00:10:33,771
Detective Hyun died a few days ago,
so I don't know what to tell you.
101
00:11:06,600 --> 00:11:08,738
When I was at your home the last time,
102
00:11:09,289 --> 00:11:11,451
I saw that you were painting portraits.
103
00:11:11,944 --> 00:11:14,730
Isn't the woman in the portrait...
104
00:11:15,935 --> 00:11:17,982
Ahn Mi Yeon?
105
00:11:21,557 --> 00:11:24,388
It's been such a long time so
106
00:11:25,319 --> 00:11:30,519
it looks like you forgot her face.
107
00:11:32,900 --> 00:11:35,950
{\a6}If only this was just a dream,
108
00:11:36,150 --> 00:11:39,950
{\a6}no, this is a dream.
109
00:11:40,150 --> 00:11:47,150
{\a6}And I can wake up from it.
That is what I hope.
110
00:11:47,400 --> 00:11:51,350
{\a6}I close my eyes.
111
00:11:51,650 --> 00:11:59,050
{\a6}When you come to mind, I'm afraid I'll see your face
so I close my eyes and send you away.
112
00:11:59,250 --> 00:12:03,150
{\a6}I close my eyes again.
113
00:12:03,400 --> 00:12:17,350
{\a6}If only this was just a dream.
No, this is a dream...
114
00:12:35,472 --> 00:12:37,395
Are you just going to stay home like this?
115
00:12:42,088 --> 00:12:44,239
You're not going to work?
116
00:12:45,916 --> 00:12:46,492
No.
117
00:12:46,885 --> 00:12:49,088
You are so bad.
118
00:12:49,409 --> 00:12:51,485
You should think of how Tae Hyuk feels.
119
00:12:53,091 --> 00:12:58,063
All his investments in the Performance Center
will be lost.
120
00:12:58,458 --> 00:13:00,730
He is in a very difficult position.
121
00:13:01,118 --> 00:13:03,204
It has nothing to do with me anymore.
122
00:13:03,488 --> 00:13:07,747
If he wants to continue, he can contact
the headquarters and find another way.
123
00:13:08,232 --> 00:13:10,074
I don't care. Do what you want.
124
00:13:19,940 --> 00:13:21,383
You bastard!
125
00:13:21,640 --> 00:13:24,383
How can you do such thing to Detective Hyun?
126
00:13:24,711 --> 00:13:27,190
All of you, stop it.
127
00:13:31,244 --> 00:13:31,650
Honey...
128
00:13:31,750 --> 00:13:35,300
{\a6}I must not have sorted it out yet,
129
00:13:35,650 --> 00:13:39,900
{\a6}because I still love only you.
130
00:13:40,400 --> 00:13:43,900
{\a6}The tears are from this sad love,
131
00:13:44,400 --> 00:13:48,150
{\a6}so I wander alone, aimlessly.
132
00:13:48,400 --> 00:13:52,900
{\a6}I don't know the real reason for you to leave.
133
00:13:53,150 --> 00:13:56,900
{\a6}Why did you want to leave me?
134
00:13:57,350 --> 00:14:01,650
{\a6}Only one person. Isn't this too sad?
135
00:14:01,900 --> 00:14:07,650
{\a6}Don't try so hard to leave me.
136
00:14:08,050 --> 00:14:12,350
{\a6}What rings in my ears
137
00:14:12,650 --> 00:14:16,900
{\a6}are only the sounds of your voice.
138
00:14:17,150 --> 00:14:20,900
{\a6}The words you whispered, whispered,
139
00:14:21,150 --> 00:14:25,150
{\a6}when you called my name.
140
00:14:25,400 --> 00:14:27,950
{\a6}What rings in my ears
141
00:14:28,404 --> 00:14:29,724
Come in.
142
00:14:30,150 --> 00:14:34,150
{\a6}are only the sound of your voice.
143
00:14:34,400 --> 00:14:38,150
{\a6}The words you whispered, whispered,
144
00:14:38,400 --> 00:14:42,132
{\a6}when you called my name....
145
00:14:42,232 --> 00:14:43,549
Why are you here?
146
00:14:43,954 --> 00:14:45,616
You won't take my calls.
147
00:14:45,909 --> 00:14:49,272
I had no choice but to come here.
148
00:14:51,412 --> 00:14:53,073
I need to talk to you.
149
00:14:54,184 --> 00:14:56,483
Sorry, I have no time right now.
150
00:14:57,420 --> 00:14:59,525
Fine, then I'll say it here.
151
00:15:00,284 --> 00:15:04,228
I saw you at Detective Hyun's funeral.
152
00:15:08,809 --> 00:15:10,458
Seeing you there,
153
00:15:10,911 --> 00:15:13,877
receiving a beating from someone who
was like family to you...
154
00:15:14,175 --> 00:15:16,098
made me cry.
155
00:15:16,605 --> 00:15:18,652
Why are you living like this?
156
00:15:22,627 --> 00:15:24,029
I must go out now.
157
00:15:25,473 --> 00:15:27,766
That night when Detective Hyun died...
158
00:15:31,888 --> 00:15:34,385
he told me who your father is.
159
00:15:35,513 --> 00:15:37,380
Can't you stop now?
160
00:15:39,110 --> 00:15:45,135
What's the point of
plotting vengeance if it ruins you?
161
00:15:45,823 --> 00:15:48,077
What difference does revenge make?
162
00:15:48,443 --> 00:15:52,369
It makes me sad to see you suffer because of him.
163
00:15:52,887 --> 00:15:57,176
If you're like this... you know,
it only hurts you more.
164
00:15:57,497 --> 00:15:59,047
Isn't that obvious?
165
00:15:59,888 --> 00:16:00,780
Su Hyun...
166
00:16:05,680 --> 00:16:07,681
I have nothing more to lose.
167
00:16:08,155 --> 00:16:11,277
Even if I regret it,
I have already come this far.
168
00:16:12,466 --> 00:16:15,777
If I end it here right now, my father...
169
00:16:16,770 --> 00:16:21,398
he'll be living a life
without knowing the sins he committed.
170
00:16:23,574 --> 00:16:25,533
That can never happen.
171
00:16:26,783 --> 00:16:30,611
Even if it costs me my life,
the life he's been living...
172
00:16:31,433 --> 00:16:33,899
I want to make him regret it.
173
00:16:34,825 --> 00:16:35,480
Jung Woo...
174
00:16:35,680 --> 00:16:40,530
I hope no one ever finds out about
my relationship with him.
175
00:16:41,220 --> 00:16:42,888
I beg you.
176
00:16:44,211 --> 00:16:47,588
And, whatever you heard from Detective Hyun,
177
00:16:48,048 --> 00:16:50,173
please, forget about it.
178
00:17:12,040 --> 00:17:13,707
We're closed today.
179
00:17:15,222 --> 00:17:16,244
It's me.
180
00:17:18,801 --> 00:17:20,379
What brings you here?
181
00:17:20,750 --> 00:17:23,397
- To console you a little bit!
- Forget it.
182
00:17:24,730 --> 00:17:26,355
Tell me why you're here.
183
00:17:27,744 --> 00:17:31,959
Did you know that Detective Hyun
took care of an old lady for a few years?
184
00:17:32,411 --> 00:17:35,200
He took care of a lot of old ladies.
185
00:17:35,576 --> 00:17:38,222
She suffered from Alzheimer's
and used to be a neighbor.
186
00:17:41,176 --> 00:17:42,825
Why do you ask?
187
00:17:43,152 --> 00:17:45,673
She had a grandson.
188
00:17:46,430 --> 00:17:48,422
I was wondering if you knew who he was.
189
00:17:49,299 --> 00:17:52,125
Who told you that? Who?
190
00:17:52,832 --> 00:17:55,326
The Chairman I work for wants to know.
191
00:17:56,763 --> 00:18:00,081
Jang Min Ho or whatever his name is?
192
00:18:01,457 --> 00:18:02,581
Yes.
193
00:18:02,945 --> 00:18:04,730
I'll make it worth your while to tell me what you know.
194
00:18:05,409 --> 00:18:06,789
Leave right now.
195
00:18:07,810 --> 00:18:12,318
I know that person gave my husband a hard time.
196
00:18:12,716 --> 00:18:15,805
I have nothing more to discuss, so leave.
197
00:18:17,698 --> 00:18:18,912
And...
198
00:18:19,698 --> 00:18:24,262
if it's about that lady,
I don't want you to come over.
199
00:18:36,368 --> 00:18:38,572
What did she say? She doesn't know.
200
00:18:38,900 --> 00:18:39,900
Let's go.
201
00:18:45,128 --> 00:18:46,489
I'm sorry.
202
00:18:46,837 --> 00:18:47,731
It's going to be difficult to find out.
203
00:18:47,931 --> 00:18:49,552
Find it out.
204
00:18:49,655 --> 00:18:51,388
No matter how hard it is...
205
00:18:51,873 --> 00:18:53,116
find it out.
206
00:18:54,288 --> 00:18:55,243
Yes.
207
00:19:07,955 --> 00:19:10,266
Ahh... that's really troublesome.
208
00:19:11,456 --> 00:19:12,273
What's the matter?
209
00:19:12,575 --> 00:19:16,144
Did you know about an old lady
Detective Hyun used to care for?
210
00:19:18,121 --> 00:19:18,495
No.
211
00:19:18,749 --> 00:19:23,008
The Chairman all of a sudden,
ordered us to find her grandson.
212
00:19:23,308 --> 00:19:27,393
But, Detective Hyun is now dead
so how are we going to find out?
213
00:19:27,714 --> 00:19:29,779
Ahh... really...
214
00:20:04,956 --> 00:20:06,256
What brings you here?
215
00:20:08,253 --> 00:20:10,548
I need to ask something about Jung Woo oppa.
216
00:20:10,821 --> 00:20:13,947
Hah! Don't even mention that bastard's name.
217
00:20:14,756 --> 00:20:16,663
We have nothing to tell you.
218
00:20:17,612 --> 00:20:18,436
That's right.
219
00:20:18,977 --> 00:20:22,363
Se Dol and I don't consider him our friend anymore.
220
00:20:22,763 --> 00:20:24,880
Stop being like that and listen to me.
221
00:20:26,327 --> 00:20:27,523
What is it?
222
00:20:27,707 --> 00:20:31,359
By any chance, do you guys know
anything about Jung Woo's father?
223
00:20:31,459 --> 00:20:33,138
What are you trying to say?
224
00:20:33,555 --> 00:20:35,134
Jung Woo has no father.
225
00:20:35,610 --> 00:20:38,400
You should know that he was abandoned
as a baby at the orphanage.
226
00:20:38,799 --> 00:20:39,940
Hold on...
227
00:20:40,990 --> 00:20:43,683
I remember him talking about his father.
228
00:20:45,198 --> 00:20:45,985
When?
229
00:20:46,295 --> 00:20:48,264
When we were in Las Vegas,
230
00:20:48,490 --> 00:20:50,055
Jung Woo said
231
00:20:50,560 --> 00:20:52,625
he learned about him when he was in prison.
232
00:20:53,050 --> 00:20:56,980
He said the more he finds out about him
the scarier he becomes.
233
00:20:57,938 --> 00:20:59,777
His father is alive.
234
00:21:00,685 --> 00:21:04,552
The reason for his sudden change is because
he wants revenge on his father.
235
00:21:05,352 --> 00:21:06,444
And who is his father?
236
00:21:06,933 --> 00:21:08,423
I don't know...
237
00:21:08,841 --> 00:21:11,594
That's why I'm asking if you guys know anything.
238
00:21:20,012 --> 00:21:21,478
Any idea?
239
00:21:21,776 --> 00:21:22,776
No.
240
00:21:23,499 --> 00:21:27,716
If he found his father,
he should be happy, right?
241
00:21:28,204 --> 00:21:30,081
What's this talk about "revenge"?
242
00:21:30,783 --> 00:21:34,860
Even if his father is terrible person,
his father is his father.
243
00:21:35,876 --> 00:21:39,043
Hey, do you remember?
244
00:21:39,296 --> 00:21:39,796
What?
245
00:21:39,996 --> 00:21:41,809
Jung Woo rescued Jackson.
246
00:21:41,941 --> 00:21:44,410
But Jung Woo was allegedly in prison, right?
247
00:21:44,866 --> 00:21:45,907
Yeah.
248
00:21:46,084 --> 00:21:49,172
It was weird, so I asked him.
249
00:21:49,733 --> 00:21:53,549
How did he save Jackson when
he was supposed to be in prison?
250
00:21:53,849 --> 00:21:54,488
That's right.
251
00:21:54,993 --> 00:21:58,186
Detective Hyun took him to his grandmother.
252
00:21:58,735 --> 00:22:02,397
Then this was the first time he met his grandmother.
253
00:22:03,226 --> 00:22:04,194
Right.
254
00:22:04,614 --> 00:22:07,393
At that time he escaped from jail and saved Jackson.
255
00:22:07,685 --> 00:22:08,488
If his grandmother was alive...
256
00:22:08,688 --> 00:22:11,011
Then why was Jung Woo abandoned?
257
00:22:11,789 --> 00:22:13,602
I haven't heard anything on that.
258
00:22:13,911 --> 00:22:15,642
Man that makes me curious.
259
00:22:16,788 --> 00:22:18,436
This is really weird.
260
00:22:18,937 --> 00:22:21,037
Just who is his father then?
261
00:22:26,342 --> 00:22:30,044
Ah! Your office is really luxurious.
262
00:22:32,411 --> 00:22:34,455
Where's that good looking friend?
263
00:22:35,221 --> 00:22:36,423
Near me!
264
00:22:37,165 --> 00:22:37,794
What does he do?
265
00:22:38,543 --> 00:22:39,908
He works somewhere else!
266
00:22:40,757 --> 00:22:43,254
Se Dol and Kang Rae work here,
267
00:22:43,647 --> 00:22:45,982
how come he's working somewhere else?
268
00:22:47,315 --> 00:22:49,095
There is a reason for it.
269
00:22:50,695 --> 00:22:52,022
Jimmy,
270
00:22:52,444 --> 00:22:54,750
you've done him a great wrong.
271
00:22:55,216 --> 00:22:57,781
He broke up with Soo Hyun because of you.
272
00:22:58,381 --> 00:22:59,851
Me...?
273
00:23:01,928 --> 00:23:03,040
Aigoo...
274
00:23:04,394 --> 00:23:07,384
How should I pay him back, then?
275
00:23:07,598 --> 00:23:10,335
He has such a hot temper.
276
00:23:11,140 --> 00:23:14,549
He'll probably try to kill me when he sees me, huh?
277
00:23:16,893 --> 00:23:19,463
Since we need to meet him,
278
00:23:20,158 --> 00:23:22,707
you'd better behave.
279
00:23:23,587 --> 00:23:25,890
Really scary!
280
00:23:31,551 --> 00:23:32,814
Did you ask to see me?
281
00:23:33,154 --> 00:23:33,895
Yeah.
282
00:23:34,090 --> 00:23:38,122
Jimmy and I need to meet with Jung Woo
so get in contact with him.
283
00:23:43,084 --> 00:23:43,934
Yes.
284
00:23:47,587 --> 00:23:50,510
What a cold fish.
285
00:24:15,475 --> 00:24:16,822
Dad.
286
00:24:17,769 --> 00:24:19,458
Ah, welcome.
287
00:24:21,055 --> 00:24:24,099
I heard that you were not well.
Are you all right now?
288
00:24:24,419 --> 00:24:27,565
My heart has been weak all my life.
289
00:24:27,774 --> 00:24:29,104
Have a seat.
290
00:24:33,114 --> 00:24:37,112
For someone who should have an "iron heart"
to have a bad condition,
291
00:24:37,410 --> 00:24:39,463
sounds like an exaggeration.
292
00:24:41,460 --> 00:24:44,607
I also wonder about it.
293
00:24:47,076 --> 00:24:49,629
Greet him with respect.
294
00:24:54,093 --> 00:24:55,728
I'm Kim Jung Woo.
295
00:24:56,539 --> 00:25:02,913
I'm thinking about entrusting
Joong Moon Casino to this young man.
296
00:25:03,213 --> 00:25:06,114
I thought I'd bring him since
he will need to see you more often.
297
00:25:10,300 --> 00:25:12,691
You may leave now.
298
00:25:13,632 --> 00:25:14,595
Yes.
299
00:25:26,594 --> 00:25:28,307
In a way,
300
00:25:29,250 --> 00:25:31,617
he resembles you somehow...
301
00:25:31,817 --> 00:25:33,095
Yes.
302
00:25:33,502 --> 00:25:37,746
Whenever I see him, it reminds me of my past.
303
00:25:38,737 --> 00:25:43,866
He has this determination to
never surrender something he wants.
304
00:25:44,721 --> 00:25:48,241
And I like this determination of his.
305
00:25:49,749 --> 00:25:52,371
About me... I may not have talent for some things,
306
00:25:53,071 --> 00:25:55,377
but my eyes can see through people.
307
00:25:56,032 --> 00:26:00,230
I think he's someone
you should not have around.
308
00:26:01,138 --> 00:26:03,353
Don't trust him too much.
309
00:26:07,066 --> 00:26:08,039
I won't.
310
00:26:21,148 --> 00:26:23,590
Jung Woo, try these.
311
00:26:27,104 --> 00:26:28,384
Thank you.
312
00:26:37,878 --> 00:26:39,455
About Soo Hyun,
313
00:26:40,044 --> 00:26:42,300
you're not seeing her anymore?
314
00:26:48,397 --> 00:26:54,296
I have no right to talk to you about this
since I'm not managing my own love life well,
315
00:26:56,607 --> 00:27:01,832
but if you lose Soo Hyun,
you'll regret it forever.
316
00:27:03,703 --> 00:27:05,925
Please, make a wise decision.
317
00:27:10,409 --> 00:27:15,642
I recently heard that you'll be managing
Joong Moon Casino.
318
00:27:17,130 --> 00:27:19,291
It's not decided yet.
319
00:27:20,859 --> 00:27:22,167
As I watched
320
00:27:22,660 --> 00:27:24,610
the latest incidents unfold,
321
00:27:25,012 --> 00:27:26,997
I fully understood
322
00:27:27,568 --> 00:27:30,283
what a scary person Chairman Jang is.
323
00:27:31,489 --> 00:27:39,199
Joong Moon Casino's Chairman Yoo thinks the money
invested is coming from my dad.
324
00:27:39,872 --> 00:27:44,939
But in fact it's coming from Chairman Jang.
325
00:27:58,839 --> 00:28:01,039
May I ask you something?
326
00:28:01,639 --> 00:28:02,959
What is it?
327
00:28:03,959 --> 00:28:09,059
I'm curious about how you're going
to take over Joong Moon Casino.
328
00:28:10,959 --> 00:28:15,859
When you do business,
sometimes you get an unexpected chance.
329
00:28:16,459 --> 00:28:21,659
Before other people can even
recognize it as an opportunity.
330
00:28:22,259 --> 00:28:24,559
Whoever takes the chance to grab
331
00:28:25,159 --> 00:28:27,899
that opportunity is the one that succeeds.
332
00:28:29,509 --> 00:28:31,899
Joong Moon Casino's Chairman Yoo
333
00:28:32,399 --> 00:28:35,799
is investing in an airline venture.
334
00:28:37,909 --> 00:28:42,399
He went way beyond his means
just to compete with me.
335
00:28:43,709 --> 00:28:47,499
He didn't have enough money
so he asked Chairman Moon for a loan.
336
00:28:47,799 --> 00:28:52,099
But actually, the money that will be
invested in Joong Moon Casino...
337
00:28:53,539 --> 00:28:55,600
is my money.
338
00:28:58,093 --> 00:29:05,350
When the time is right, I will reveal everything
and take over Joong Moon Casino.
339
00:29:07,420 --> 00:29:13,750
As I instructed you, you just need to get the
major stock holders of Joong Moon Casino
340
00:29:14,520 --> 00:29:16,850
to turn over their shares.
341
00:29:17,935 --> 00:29:19,275
I understand.
342
00:30:11,949 --> 00:30:16,928
In Sook is a poor lady indeed...
343
00:30:17,372 --> 00:30:21,032
she was never loved by her husband.
344
00:30:21,528 --> 00:30:24,552
How do you know whether
Detective Hyun loved her or not?
345
00:30:24,813 --> 00:30:26,247
How do you know, hyung-nim?
346
00:30:26,500 --> 00:30:29,384
I know it all, really.
347
00:30:29,862 --> 00:30:34,403
Detective Hyun had another person
in his heart the whole time.
348
00:30:34,833 --> 00:30:36,798
Another woman? Who?
349
00:30:37,398 --> 00:30:38,607
I hadn't heard that before.
350
00:30:38,807 --> 00:30:41,163
In Sook feels frustrated, because...
351
00:30:41,163 --> 00:30:43,531
if that woman was alive...
352
00:30:43,782 --> 00:30:48,995
she would want to see her and
really let her have it!
353
00:30:50,987 --> 00:30:55,417
But it was a dead woman that
Detective Hyun loved.
354
00:30:55,937 --> 00:30:59,182
The woman Detective Hyun loved his whole life,
355
00:30:59,868 --> 00:31:03,297
I heard that this woman was Jung Woo's mother.
356
00:31:03,733 --> 00:31:07,606
That's why he took care of Jung Woo
like he was his own son.
357
00:31:08,418 --> 00:31:11,498
Stop talking nonsense.
358
00:31:12,171 --> 00:31:13,668
This is really the first time I've heard this.
359
00:31:14,168 --> 00:31:15,693
What hyung-nim said was right.
360
00:31:16,193 --> 00:31:18,532
I heard it from her herself.
361
00:31:19,455 --> 00:31:20,709
So it is like this...
362
00:31:21,336 --> 00:31:24,990
Detective Hyun took care of Jung Woo's grandmother
363
00:31:25,590 --> 00:31:28,688
and brought him to see her at her death bed.
364
00:31:28,988 --> 00:31:31,051
That really doesn't make much sense.
365
00:31:31,351 --> 00:31:33,966
So who is Jung Woo's father, then?
366
00:31:37,457 --> 00:31:40,016
Have you heard anything else about this father?
367
00:31:40,644 --> 00:31:44,032
I'm not really sure.
368
00:31:44,832 --> 00:31:47,582
Why, is the father alive?
369
00:31:49,482 --> 00:31:52,142
Copy this one and you can return it.
370
00:31:52,846 --> 00:31:53,981
Okay.
371
00:31:54,992 --> 00:31:56,576
Want a drink?
372
00:31:57,225 --> 00:31:58,959
Sure, why not?
373
00:32:10,223 --> 00:32:12,811
I'm always asking you to do difficult things, sorry.
374
00:32:13,711 --> 00:32:14,497
It'll end soon.
375
00:32:14,738 --> 00:32:16,098
Don't say that.
376
00:32:16,980 --> 00:32:18,513
I like it right now.
377
00:32:19,152 --> 00:32:23,155
I have been following you around
ever since I was young...
378
00:32:23,781 --> 00:32:27,677
but, you never even looked my way.
379
00:32:29,636 --> 00:32:33,099
But I can be with you now...
380
00:32:34,193 --> 00:32:35,126
Sun Young...
381
00:32:38,053 --> 00:32:41,195
I hope you meet a really good person.
382
00:32:42,946 --> 00:32:45,224
I'm not saying this because I don't like you.
383
00:32:46,193 --> 00:32:47,633
My heart...
384
00:32:48,476 --> 00:32:51,476
isn't capable of caring for anyone right now.
385
00:33:02,808 --> 00:33:04,702
I have nothing more to lose.
386
00:33:05,740 --> 00:33:09,380
If I end it here right now, my father...
387
00:33:10,185 --> 00:33:14,611
he'll be living a life
without knowing the sins he committed.
388
00:33:15,011 --> 00:33:16,621
That can never happen.
389
00:33:17,211 --> 00:33:20,921
Even if it costs my life,
the life he's been living...
390
00:33:22,097 --> 00:33:23,993
I want to make him regret it.
391
00:33:29,212 --> 00:33:30,646
Oppa!
392
00:33:31,842 --> 00:33:33,335
By any chance,
393
00:33:34,428 --> 00:33:37,663
is your father alive?
394
00:33:45,598 --> 00:33:47,663
Why do you ask all of a sudden?
395
00:33:48,419 --> 00:33:49,721
Well...
396
00:33:50,513 --> 00:33:52,299
Just...
397
00:33:56,705 --> 00:33:58,240
I'm tired.
398
00:33:58,556 --> 00:34:00,361
Get some rest.
399
00:34:01,239 --> 00:34:02,783
Okay.
400
00:34:38,694 --> 00:34:39,402
What about Sang Mi?
401
00:34:39,996 --> 00:34:41,096
She'll be here soon.
402
00:34:41,544 --> 00:34:42,454
Do you want anything?
403
00:34:42,920 --> 00:34:45,096
Umm, Ice American coffee with
a little bit of syrup!
404
00:34:45,496 --> 00:34:46,496
Okay.
405
00:35:24,919 --> 00:35:26,973
Sorry, I'm bit late.
406
00:35:27,312 --> 00:35:28,662
You think one hour is bit late?
407
00:35:29,062 --> 00:35:31,845
I'll buy you dinner. Happy?
408
00:35:32,741 --> 00:35:36,601
You were stuck in the corner of your house.
What made you come out?
409
00:35:37,255 --> 00:35:42,125
From now on I've decided to work
as a teacher at Jeju University.
410
00:35:42,692 --> 00:35:43,910
Teaching?
411
00:35:44,967 --> 00:35:48,170
They've asked me to teach.
412
00:35:48,881 --> 00:35:51,682
Are you really going to quit Cirque du Soleil?
413
00:35:52,082 --> 00:35:53,573
You're not going to America?
414
00:35:54,239 --> 00:35:55,281
No.
415
00:35:56,849 --> 00:36:02,821
You've been working so hard to get in,
yet you end it so awkwardly.
416
00:36:03,562 --> 00:36:04,801
It's all over now.
417
00:36:05,436 --> 00:36:06,894
Let's change the topic.
418
00:36:10,154 --> 00:36:11,609
Seriously...
419
00:36:15,933 --> 00:36:18,705
The Golf course membership drive was successful.
420
00:36:19,005 --> 00:36:20,977
By next week we'll have 12 million in our account.
421
00:36:21,488 --> 00:36:22,621
6 million will be allocated for construction...
422
00:36:22,821 --> 00:36:27,099
No, don't touch that money for a while.
423
00:36:27,536 --> 00:36:29,283
I have a use for it.
424
00:36:32,301 --> 00:36:36,341
But actually, the money that will be
invested in Joong Moon Casino...
425
00:36:38,115 --> 00:36:39,286
is my money.
426
00:36:42,084 --> 00:36:48,950
When the time is right, I will reveal everything
and take over Joong Moon Casino.
427
00:36:51,250 --> 00:36:53,013
We need to pay the construction company right away.
428
00:36:53,213 --> 00:36:57,499
Do your best to cover it up.
429
00:36:58,992 --> 00:36:59,849
Yes.
430
00:37:02,281 --> 00:37:05,445
Close the Pyo Sun land purchase deal
within the month.
431
00:37:05,858 --> 00:37:06,922
Yes.
432
00:37:09,147 --> 00:37:13,322
About the Performance Center for Cirque du Soleil,
when will that be finished?
433
00:37:13,722 --> 00:37:17,699
It needs to be done in order to wrap up
the completion of Baek Sung Ri Hotel.
434
00:37:17,899 --> 00:37:20,149
It will soon be decided.
435
00:37:21,290 --> 00:37:22,594
I believe...
436
00:37:24,186 --> 00:37:27,015
you should double check on that.
437
00:37:27,567 --> 00:37:29,134
What are you talking about?
438
00:37:29,792 --> 00:37:34,687
According to the information I've received,
the MBM Group and the Venetian Group in Las Vegas...
439
00:37:35,087 --> 00:37:37,708
decided to invest into the casinos in Macau.
440
00:37:38,008 --> 00:37:43,321
The Venetian Group is planning
to build the world's largest casino in Macau.
441
00:37:43,621 --> 00:37:47,475
So I guess, the exclusive Performance Center
for the Cirque du Soleil...
442
00:37:47,675 --> 00:37:51,222
would also most likely be built
within the Macau Casino.
443
00:37:58,922 --> 00:38:00,268
What happened?
444
00:38:00,783 --> 00:38:01,465
There's no way that can happen!
445
00:38:01,765 --> 00:38:03,698
What kind of stupid answer is that?!
446
00:38:05,279 --> 00:38:06,768
Hurry, double check it...
447
00:38:07,535 --> 00:38:08,896
and take care of it.
448
00:38:27,625 --> 00:38:33,277
Where did you hear nonsense like that
to repeat in front of Chairman Jang?
449
00:38:34,618 --> 00:38:36,850
It's actually from a pretty trustworthy source.
450
00:38:37,980 --> 00:38:40,222
Why don't you check it out for yourself?
451
00:38:56,211 --> 00:39:00,288
That bastard...
how long do I have to watch him?
452
00:39:02,661 --> 00:39:05,044
I can't take it anymore.
453
00:39:06,241 --> 00:39:10,034
You know that Jung Woo
is looking into secret documents.
454
00:39:10,234 --> 00:39:12,669
I already told my father,
455
00:39:13,728 --> 00:39:16,199
but he took that bastard's side.
456
00:39:18,605 --> 00:39:22,111
He's even gotten into my safe.
457
00:39:23,705 --> 00:39:26,914
You let him be despite the fact that you know?
458
00:39:28,107 --> 00:39:29,901
Just wait and see.
459
00:39:30,641 --> 00:39:33,466
He's taken the bait I set up.
460
00:39:34,051 --> 00:39:35,053
What do you mean?
461
00:39:35,253 --> 00:39:40,393
The phony document about the
Chairman's money should be in his hands.
462
00:39:40,959 --> 00:39:45,029
That document is going to get him kicked out.
463
00:39:48,861 --> 00:39:51,833
It's a wonderful sight,
watching Tae Hyuk's face turn sour.
464
00:39:52,753 --> 00:39:55,840
But don't you think you're overdoing it?
465
00:39:56,836 --> 00:39:58,207
Not at all.
466
00:39:59,266 --> 00:40:02,099
Yeah... let's just see what happens.
467
00:40:07,697 --> 00:40:09,142
What brings you here?
468
00:40:10,658 --> 00:40:12,004
I want to see Jung Woo.
469
00:40:12,304 --> 00:40:13,483
Really!
470
00:40:14,227 --> 00:40:16,772
Don't you and Kang Rae want to come
and work for me?
471
00:40:17,612 --> 00:40:20,460
Now I can take you guys under my wing.
472
00:40:21,033 --> 00:40:23,067
I'm happy with the way things are.
473
00:40:23,626 --> 00:40:25,353
Throwing away your blessings...
474
00:40:29,884 --> 00:40:31,257
What do you want?
475
00:40:31,803 --> 00:40:34,044
Jackson wants to see you.
476
00:40:37,054 --> 00:40:39,369
Tell him I have no business with him.
477
00:40:42,222 --> 00:40:43,935
Jimmy came back.
478
00:41:03,545 --> 00:41:04,516
Come in.
479
00:41:10,818 --> 00:41:11,840
Sit down.
480
00:41:20,789 --> 00:41:23,559
This is the marketing proposal for
high betting Chinese gamblers.
481
00:41:26,686 --> 00:41:31,606
The problem is how to provide
the customers their winnings in cash.
482
00:41:32,206 --> 00:41:38,430
We could rent a couple of VIP rooms to
Chinese investors directly and just manage the rooms.
483
00:41:38,909 --> 00:41:42,334
That way we don't have to worry about the cash flow.
484
00:41:42,949 --> 00:41:44,358
Good idea.
485
00:41:45,276 --> 00:41:46,304
Proceed with it.
486
00:41:46,304 --> 00:41:47,624
Yes.
487
00:41:49,707 --> 00:41:53,343
Next week�s exclusive tourist flight from Osaka
has been cancelled.
488
00:41:53,671 --> 00:41:56,910
The airline cancelled it because of
the low profit margin.
489
00:41:57,473 --> 00:42:05,066
If the problems with the airlines aren't solved,
we will continue to have big problems getting customers.
490
00:42:05,766 --> 00:42:11,065
That is why I'm talking with the domestic airline
management. A solution will emerge soon.
491
00:42:18,052 --> 00:42:19,393
There's a problem.
492
00:42:20,062 --> 00:42:21,143
What happened?
493
00:42:26,709 --> 00:42:28,723
Well, excuse us.
494
00:42:38,983 --> 00:42:44,332
I checked and MBM and Venetian Groups
have decided to invest in Macau for sure.
495
00:42:44,732 --> 00:42:49,311
And it is very likely that Cirque du Soleil's exclusive
Performance Center will go to Macau as well.
496
00:42:59,272 --> 00:43:03,655
If this really happens, the time and money
we've invested will go down the drain.
497
00:43:04,247 --> 00:43:08,211
It'll be a problem if Chairman Jang
finds out. What should we do?
498
00:43:29,650 --> 00:43:30,950
[Su Hyun]
499
00:43:37,186 --> 00:43:37,646
It's me.
500
00:43:38,301 --> 00:43:39,891
Can you come out for a moment?
501
00:43:42,856 --> 00:43:45,322
Sorry, I'm busy.
502
00:43:46,757 --> 00:43:48,705
I'm right outside.
503
00:43:52,298 --> 00:43:53,719
Come in.
504
00:43:57,229 --> 00:43:58,415
Want a coffee?
505
00:43:58,738 --> 00:44:00,144
No, it's okay.
506
00:44:09,210 --> 00:44:13,088
It's seems like the exclusive
Performance Center is going to Macau.
507
00:44:14,497 --> 00:44:18,259
Could you find out about the progress
in these matters?
508
00:44:19,225 --> 00:44:24,789
As you well know, if I fail in this,
it'll be a big blow for me.
509
00:44:25,944 --> 00:44:27,578
I'm already out of this.
510
00:44:27,778 --> 00:44:28,952
It's not my problem to deal with anymore.
511
00:44:29,152 --> 00:44:29,760
Su Hyun...
512
00:44:29,960 --> 00:44:32,099
Even if I find out, that won't change anything.
513
00:44:32,407 --> 00:44:35,903
If the head office decided on Macau,
there must have been good reason to do so.
514
00:44:36,453 --> 00:44:38,630
Shouldn't you just accept it?
515
00:44:38,630 --> 00:44:41,843
You know very well why I started all this.
516
00:44:42,343 --> 00:44:46,733
I... raced towards the same dream as yours.
517
00:44:48,655 --> 00:44:50,574
My dream has already been shattered.
518
00:44:51,074 --> 00:44:57,555
Your dream is something that you've decided on,
on your own and has nothing to do with me.
519
00:45:19,171 --> 00:45:19,875
Attention!
520
00:45:22,625 --> 00:45:24,475
That's good. Let's begin.
521
00:45:25,350 --> 00:45:27,095
- Oh Hee Sun...
- Yes.
522
00:45:28,429 --> 00:45:30,213
Mr. Fukuda will be arriving soon.
523
00:45:30,685 --> 00:45:33,718
Do you know that he is an extremely high roller?
524
00:45:34,118 --> 00:45:35,877
Yes, I heard.
525
00:45:36,957 --> 00:45:41,231
If you lose money,
we might have to close down our casino.
526
00:45:42,208 --> 00:45:44,681
That's how serious that person is.
527
00:45:45,286 --> 00:45:46,829
But don't worry too much about it.
528
00:45:47,532 --> 00:45:49,672
If there's a chance that their winnings
can shut us down,
529
00:45:49,872 --> 00:45:52,372
then there's the same chance for us
to make a lot of money.
530
00:45:55,100 --> 00:45:56,163
Let's go.
531
00:46:01,158 --> 00:46:02,777
Why is he scaring us?
532
00:46:03,420 --> 00:46:05,670
Damn, that makes me nervous.
533
00:46:06,384 --> 00:46:09,692
What happens if we lose a lot?
534
00:46:10,392 --> 00:46:12,013
Are we going to be disciplined?
535
00:46:12,540 --> 00:46:15,869
Hey, do we get a bonus when we win?
536
00:46:16,269 --> 00:46:18,688
It doesn't make sense,
if we get disciplined when we lose.
537
00:46:19,423 --> 00:46:23,288
To be honest, it's good
when customers win and give us lots of tips.
538
00:46:28,245 --> 00:46:30,153
I have an appointment,
so I will be out for a while.
539
00:46:30,516 --> 00:46:32,056
If anything comes up, call me.
540
00:46:32,056 --> 00:46:33,118
Yes.
541
00:46:59,649 --> 00:47:00,795
Hi, Jung Woo.
542
00:47:05,809 --> 00:47:07,706
You were surprised, weren't you?
543
00:47:09,328 --> 00:47:12,553
I came here expecting to get beaten by you.
544
00:47:14,302 --> 00:47:15,531
Sit down.
545
00:47:27,030 --> 00:47:29,694
I didn't want to meet you like this, but...
546
00:47:30,695 --> 00:47:32,834
Jimmy wanted to do this.
547
00:47:40,009 --> 00:47:41,507
Since we are here,
548
00:47:42,207 --> 00:47:44,751
let's forget that we're enemies.
549
00:47:45,426 --> 00:47:47,528
And go back to the good days.
550
00:47:48,297 --> 00:47:51,118
Back to when we shared life
and death with each other.
551
00:48:24,904 --> 00:48:25,924
Hey...
552
00:48:27,421 --> 00:48:31,010
I heard that you got shot and
that it was really serious.
553
00:48:31,669 --> 00:48:34,869
Ah... I'm sorry.
554
00:48:35,402 --> 00:48:37,221
I think I was really crazy back then.
555
00:48:37,649 --> 00:48:41,618
Do you think this is something I can forgive
with just one word of regret?
556
00:48:42,084 --> 00:48:44,177
Of.. of course not...
557
00:48:45,504 --> 00:48:47,166
So just believe me...
558
00:48:48,774 --> 00:48:52,973
I... paid for the offence I've committed against you.
559
00:48:53,276 --> 00:48:54,474
What punishment?
560
00:48:54,766 --> 00:49:00,349
When I tried to run away,
I got caught by the rebels and lost all the diamonds...
561
00:49:00,965 --> 00:49:03,399
I suffered, too...
562
00:49:06,909 --> 00:49:08,594
That's your problem.
563
00:49:09,762 --> 00:49:12,299
You can't call it my comeuppance.
564
00:49:13,586 --> 00:49:16,991
The punishment you're supposed to get
hasn't even started yet.
565
00:49:17,235 --> 00:49:20,917
What's this?
Have you guys forgiven him already?
566
00:49:24,667 --> 00:49:25,904
Is it over?
567
00:49:27,495 --> 00:49:29,337
Want to confess yourself?
568
00:49:33,915 --> 00:49:40,003
You know how I got away
from the rebels?
569
00:49:41,677 --> 00:49:44,973
King Cha Cha Bo has returned to Sures.
570
00:49:48,273 --> 00:49:50,696
He really wants to see you.
571
00:49:51,114 --> 00:49:54,399
He said he would grant you any wishes you have.
572
00:49:55,829 --> 00:49:57,728
Do you know what my wish is?
573
00:49:59,356 --> 00:50:02,791
It's to have my screwed up life made right.
574
00:50:04,459 --> 00:50:10,199
It's to have my love that was lost,
returned to me.
575
00:50:12,499 --> 00:50:14,167
Can you do that?
576
00:50:16,416 --> 00:50:17,703
No, I can't...
577
00:50:18,664 --> 00:50:21,654
Not even the King will be able to do that.
578
00:50:22,988 --> 00:50:29,379
Why don't you just kill me?
If that's what it takes for restitution, then kill me.
579
00:50:29,479 --> 00:50:31,944
Oh, but gently. Kill me gently.
580
00:50:33,866 --> 00:50:38,731
Calm down, okay? Calm down.
581
00:50:43,068 --> 00:50:44,141
Hey!
582
00:50:45,153 --> 00:50:47,293
have a few drinks while you kill him.
583
00:50:51,728 --> 00:50:53,514
Why aren't you guys drinking?
584
00:50:54,094 --> 00:50:55,266
Yes.
585
00:51:17,440 --> 00:51:18,796
Take these guys home.
586
00:51:19,094 --> 00:51:20,080
Yes, sir.
587
00:51:26,520 --> 00:51:28,155
Want to drink some more?
588
00:51:39,839 --> 00:51:41,366
From what Se Dol says,
589
00:51:42,054 --> 00:51:45,077
you're being recognized by Chairman Jang
and succeeding.
590
00:51:46,959 --> 00:51:48,258
It's just the beginning.
591
00:51:48,605 --> 00:51:54,478
For what reason did we risk our lives out there?
592
00:51:55,883 --> 00:51:57,307
Diamonds?
593
00:52:01,226 --> 00:52:04,940
I think it was because of the sense of loss.
594
00:52:06,059 --> 00:52:08,580
Both you... and me.
595
00:52:09,315 --> 00:52:13,698
We were struggling to get that off ourselves.
596
00:52:20,028 --> 00:52:22,396
I think I got away from it, but...
597
00:52:23,981 --> 00:52:27,994
it looks like you're still in the thick of it.
598
00:52:29,339 --> 00:52:31,371
That makes me felt sadder.
599
00:52:39,725 --> 00:52:41,381
Do you want to team up...
600
00:52:42,496 --> 00:52:45,062
and gamble big?
601
00:52:47,507 --> 00:52:48,999
How can I trust you?
602
00:52:49,667 --> 00:52:52,070
You've already stabbed me in the back.
603
00:52:53,310 --> 00:52:57,487
You said you need to be good at bluffing
if you want to win big.
604
00:53:00,141 --> 00:53:02,144
What if that was bluffing?
605
00:53:16,456 --> 00:53:19,296
I'm about to get Chairman Jang's
Joong Moon Casino.
606
00:53:20,390 --> 00:53:22,467
The money that is invested in it...
607
00:53:23,047 --> 00:53:24,943
isn't Moon Sung Chul's...
608
00:53:26,046 --> 00:53:27,662
it is Chairman Jang's money.
609
00:53:32,514 --> 00:53:39,374
Chairman Jang is stretching his financial means
to take over Joong Moon Casino and the golf course.
610
00:53:40,253 --> 00:53:44,551
He's vulnerable which may be an opportunity
to take him down in one go.
611
00:53:45,165 --> 00:53:50,250
What is your reason for wanting to
destroy Chairman Jang?
612
00:53:52,701 --> 00:53:54,122
That person...
613
00:53:56,208 --> 00:53:57,990
is my father!
614
00:54:01,971 --> 00:54:06,369
He abandoned me and made my mother
die in a horrific way.
615
00:54:07,867 --> 00:54:10,490
He has no idea that I exist.
616
00:54:11,144 --> 00:54:16,304
The person who used me as a tool
for his evil deeds to obtain his goals...
617
00:54:18,901 --> 00:54:20,485
that is my father.
618
00:54:20,500 --> 00:54:25,050
{\a6}That person I should not love,
619
00:54:25,450 --> 00:54:29,450
{\a6}If I asked you to stay,
620
00:54:29,750 --> 00:54:34,850
{\a6}I know that you will stay with that one word.
621
00:54:35,150 --> 00:54:39,550
{\a6}I will swallow the sun for you
622
00:54:39,850 --> 00:54:44,450
{\a6}and bury you in my crushed heart.
623
00:54:44,750 --> 00:54:49,400
{\a6}No matter how much I hide,
no matter how much I forget,
624
00:54:49,650 --> 00:54:54,050
{\a6}I can only keep looking through the tears.
625
00:54:54,150 --> 00:54:59,550
{\a6}Even my heart that remembers you.
626
00:55:00,081 --> 00:55:00,917
Dad!
627
00:55:02,602 --> 00:55:03,761
What happened?
628
00:55:04,555 --> 00:55:06,761
I finished the deal in good conditions.
629
00:55:07,832 --> 00:55:08,926
Good job!
630
00:55:09,549 --> 00:55:10,486
Good job!
631
00:55:11,450 --> 00:55:15,738
{\a6}The person that is painful to love.
632
00:55:12,150 --> 00:55:13,024
Yes.
633
00:55:13,554 --> 00:55:14,302
Yes.
634
00:55:16,238 --> 00:55:21,888
First we will receive two 600 passenger 737's
and two more by the end of the year.
635
00:55:22,342 --> 00:55:24,397
I heard they're not new but used planes.
636
00:55:24,774 --> 00:55:27,682
It's impossible to get new models
even if we had the money.
637
00:55:28,518 --> 00:55:33,179
The manufacturers won't sell new airplanes
to new Asian airlines.
638
00:55:33,655 --> 00:55:38,322
Even if they will take orders from us,
it'll be 4 years before they can be delivered.
639
00:55:38,483 --> 00:55:39,792
They are used planes
640
00:55:40,219 --> 00:55:43,850
but compared to the airplanes used
in the current domestic airlines,
641
00:55:44,288 --> 00:55:45,799
these are much newer.
642
00:55:47,301 --> 00:55:49,871
First, we will start with the domestic routes
643
00:55:50,091 --> 00:55:54,060
and then international by including Japan and China,
exclusively targeting the tourists.
644
00:55:54,727 --> 00:55:57,603
All in all, you really did a good job, Mi Ran.
645
00:55:58,203 --> 00:56:01,560
I was worried since I started a big project.
646
00:56:02,529 --> 00:56:04,361
The way you work...
647
00:56:04,494 --> 00:56:05,907
makes me feel at ease.
648
00:56:06,707 --> 00:56:09,430
Thank you for your trust, dad.
649
00:56:12,315 --> 00:56:15,883
I have something to tell both of you.
650
00:56:17,732 --> 00:56:20,479
The funds that went into
our airline business venture...
651
00:56:20,900 --> 00:56:23,017
are not Chairman Moon Sung Chul's...
652
00:56:23,933 --> 00:56:25,632
but Chairman Jang Min Ho's.
653
00:56:28,104 --> 00:56:30,015
Wh.. what do you mean?
654
00:56:30,576 --> 00:56:31,949
It's definitely Chairman Moon's money.
655
00:56:32,149 --> 00:56:33,277
No, it's not.
656
00:56:33,927 --> 00:56:35,745
I personally looked into it.
657
00:56:36,879 --> 00:56:40,465
Chairman Jang Min Ho,
in order to get Joong Moon Casino,
658
00:56:41,197 --> 00:56:42,931
has used underhanded methods.
659
00:56:43,488 --> 00:56:44,908
Jang Min Ho that bastard...
660
00:56:45,422 --> 00:56:46,632
Don't worry.
661
00:56:47,238 --> 00:56:49,247
It's actually to our benefit.
662
00:56:50,840 --> 00:56:52,155
What do you mean?
663
00:56:53,157 --> 00:56:54,282
For us,
664
00:56:54,580 --> 00:56:57,592
this could be a crucial opportunity.
665
00:56:58,653 --> 00:57:02,958
In order to seize that opportunity,
we must take a big gamble.
666
00:57:06,467 --> 00:57:09,048
If both of you are willing to let me handle it,
667
00:57:09,795 --> 00:57:11,857
I'll give it a shot.
668
00:57:13,019 --> 00:57:16,316
Gamble? What gamble are you talking about?
669
00:57:26,650 --> 00:57:27,900
[Jackson]
670
00:57:31,979 --> 00:57:32,685
Hello?
671
00:57:33,085 --> 00:57:33,888
It's me.
672
00:57:34,288 --> 00:57:35,095
Please, talk.
673
00:57:35,419 --> 00:57:37,296
I've got it all set up.
674
00:57:37,866 --> 00:57:41,077
Mi Ran and Chairman Yoo have agreed to it.
675
00:57:43,930 --> 00:57:45,373
Then let's begin.
676
00:57:45,664 --> 00:57:49,096
If this turns out to be another trick of yours,
677
00:57:49,783 --> 00:57:52,050
I won't ever forgive you.
678
00:57:53,055 --> 00:57:55,899
The reason I'm taking this great risk is because...
679
00:57:56,584 --> 00:57:58,706
I believe you.
680
00:58:00,560 --> 00:58:02,318
You'll definitely win.
681
00:58:02,913 --> 00:58:04,799
Don't worry.
682
00:58:49,858 --> 00:58:51,742
Jang Tae Hyuk is here.
683
00:59:04,724 --> 00:59:06,730
Are you going hunting?
684
00:59:08,813 --> 00:59:11,046
Take me with you, please.
685
00:59:12,882 --> 00:59:18,566
The times when I feel you're the most impressive,
is when you're hunting.
686
00:59:20,371 --> 00:59:22,442
Once you decide on a target...
687
00:59:23,476 --> 00:59:25,662
you never let go.
688
00:59:26,442 --> 00:59:31,264
In a single shot...
ending the life of an animal...
689
00:59:31,914 --> 00:59:34,140
that's really impressive skill.
690
00:59:38,390 --> 00:59:39,746
You are drunk.
691
00:59:40,652 --> 00:59:42,199
Go to bed.
692
00:59:43,052 --> 00:59:44,103
No!
693
00:59:45,671 --> 00:59:47,378
I'm okay.
694
00:59:49,229 --> 00:59:50,236
I...
695
00:59:52,089 --> 00:59:54,050
I need to tell you something.
696
00:59:56,163 --> 00:59:57,154
I...
697
01:00:00,289 --> 01:00:01,996
I failed.
698
01:00:07,357 --> 01:00:13,056
They've made their decision
to go to Macau.
699
01:00:16,207 --> 01:00:18,475
I've wasted the time and money...
700
01:00:19,025 --> 01:00:21,000
that are so precious to you...
701
01:00:21,810 --> 01:00:24,388
and ended up as nothing more than a failure.
702
01:00:28,538 --> 01:00:30,179
I'm sorry...
703
01:00:31,788 --> 01:00:34,228
that this is all I am.
704
01:00:51,130 --> 01:00:52,894
I told you before...
705
01:00:53,771 --> 01:00:55,941
to never say "I'm sorry"...
706
01:00:57,386 --> 01:00:59,351
in front of me.
707
01:01:03,548 --> 01:01:05,360
Then what should I say?
708
01:01:07,106 --> 01:01:10,382
It drives me crazy that
I can't live up to your expectations.
709
01:01:11,145 --> 01:01:13,408
I can't stand my own incompetence
710
01:01:13,708 --> 01:01:15,956
so what is it that I can possibly say?!
711
01:01:17,265 --> 01:01:21,763
When you show your weakness,
you'll end up as someone's bait.
712
01:01:22,383 --> 01:01:28,923
If you show your opponent your fault or weakness,
they will use it to take you down.
713
01:01:29,349 --> 01:01:31,678
Until you're absolutely certain you've won,
714
01:01:32,178 --> 01:01:37,140
don't ever let them get a glimpse
of your thoughts or feelings.
715
01:03:25,091 --> 01:03:27,232
What are you doing here?
722
01:04:03,150 --> 01:04:06,900
{\a6}The words you whispered, whispered,
723
01:04:07,150 --> 01:04:11,150
{\a6}when you called my name.
724
01:04:11,450 --> 01:04:16,150
{\a6}What rings in my ears
725
01:04:16,400 --> 01:04:20,450
{\a6}are only the sounds of your voice.
726
01:04:20,650 --> 01:04:24,450
{\a6}The words you whispered, whispered,
727
01:04:24,650 --> 01:04:32,150
{\a6}when you called my name.
728
01:04:33,450 --> 01:04:36,150
{\a6}They ring in my ears.
729
01:04:38,350 --> 01:04:42,150
{\a6}I must not have been ready yet,
730
01:04:42,350 --> 01:04:46,650
{\a6}although I'm not sure I can do it alone.
731
01:04:46,950 --> 01:04:50,950
{\a6}Can't you believe in me
732
01:04:51,150 --> 01:04:54,950
{\a6}to protect you who live in my heart?
733
01:04:55,150 --> 01:04:59,650
{\a6}I know you can hear me calling out to you
734
01:04:59,850 --> 01:05:03,650
{\a6}silently, desperately from my heart.
735
01:05:03,950 --> 01:05:08,450
{\a6}Saying goodbye, isn't that too sad?
736
01:05:08,650 --> 01:05:14,650
{\a6}Don't try so hard to leave me.
737
01:05:14,950 --> 01:05:19,450
{\a6}What rings in my ears
738
01:05:19,650 --> 01:05:23,150
{\a6}are only the sounds of your voice.55274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.