All language subtitles for Swallow.the.Sun.E17.090903.XviD.HDTV.H264.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,490 --> 00:00:03,913 Swallow the Sun 2 00:00:00,500 --> 00:00:03,913 Enjoy:) 3 00:00:06,041 --> 00:00:06,994 Episode 17 4 00:00:28,436 --> 00:00:32,786 We will be taking over Joong Moon Casino very soon. 5 00:00:36,896 --> 00:00:37,980 How? 6 00:00:38,537 --> 00:00:43,377 Chairman Yoo and Mi Ran, will not hand over Joong Moon Casino easily. 7 00:00:46,457 --> 00:00:48,769 How I'm going to do it... 8 00:00:49,769 --> 00:00:51,749 you'll have to wait and see. 9 00:00:56,604 --> 00:01:00,486 Once we've taken over Joong Moon Casino, Kim Jung Woo... 10 00:01:02,644 --> 00:01:04,810 I plan to put it in your hands. 11 00:01:43,782 --> 00:01:45,215 What's wrong with you? 12 00:01:45,464 --> 00:01:47,055 You're acting strange today. 13 00:02:05,560 --> 00:02:07,051 I'd like to talk to you. 14 00:02:08,198 --> 00:02:09,048 What is it? 15 00:02:09,248 --> 00:02:13,390 Are you really going to entrust Joong Moon Casino to Jung Woo? 16 00:02:14,600 --> 00:02:18,386 What is the reason for you treating Kim Jung Woo like this all of a sudden? 17 00:02:19,259 --> 00:02:22,945 I'm wondering what your intentions are. 18 00:02:25,710 --> 00:02:27,551 It's for you. 19 00:02:29,883 --> 00:02:35,938 Not every owner in the world has to be better than the people who work under him. 20 00:02:36,430 --> 00:02:42,686 How you use those people and their abilities is what defines the owner. 21 00:02:43,695 --> 00:02:48,227 Let me remind you again that you are the owner. 22 00:02:48,527 --> 00:02:55,495 You are foolish, being jealous of a hired hand. 23 00:03:02,240 --> 00:03:07,176 Just like you said, taking over Joong Moon Casino is not an easy thing to do. 24 00:03:08,041 --> 00:03:12,698 We need someone who will jump in without hesitating. 25 00:03:14,364 --> 00:03:19,513 Maybe, Kim Jung Woo is the one to do it. 26 00:03:24,291 --> 00:03:28,914 You watch carefully and see how I use Kim Jung Woo to get Joong Moon Casino. 27 00:03:29,287 --> 00:03:31,437 Watch closely. 28 00:03:32,352 --> 00:03:35,273 If you were smarter and can look deeper, 29 00:03:35,846 --> 00:03:40,332 you wouldn't have questioned my actions 30 00:03:42,016 --> 00:03:44,670 and would have understood my true intentions. 31 00:03:56,457 --> 00:04:02,296 About father's intention of letting Jung Woo run Joong Moon Casino... 32 00:04:04,507 --> 00:04:05,928 did you know? 33 00:04:06,483 --> 00:04:07,836 A little. 34 00:04:09,149 --> 00:04:14,625 Now that I've found out about my father's intentions, 35 00:04:16,071 --> 00:04:18,692 I feel hopeless and depressed. 36 00:04:20,275 --> 00:04:25,397 Every time I learn something unexpected about him, 37 00:04:27,612 --> 00:04:31,789 it feels like he's a wall that I can never overcome. 38 00:04:33,032 --> 00:04:35,123 You do not have to think like that. 39 00:04:36,225 --> 00:04:41,422 I'm sometimes surprised with the way he takes care of things, but... 40 00:04:41,918 --> 00:04:43,930 that's the Chairman's way. 41 00:04:45,344 --> 00:04:48,786 His ways have worked so far, but it doesn't mean he's always right. 42 00:04:49,460 --> 00:04:52,083 At times, there are things that shouldn't be done. 43 00:04:52,483 --> 00:04:57,097 I believe it's important for you to find your own methods. 44 00:04:58,881 --> 00:05:02,101 You may be his son but you are different from him in many ways. 45 00:05:02,646 --> 00:05:06,784 If you want to succeed the Chairman, your blood must be cold not hot... 46 00:05:08,023 --> 00:05:11,181 and your heart made of iron. 47 00:05:12,185 --> 00:05:15,194 That's how Jung Woo is... 48 00:05:16,055 --> 00:05:19,199 cold-blooded and with a heart of iron. 49 00:05:24,510 --> 00:05:37,342 Even when we grew up together in the orphanage, I was afraid of him in spite of being older than him. 50 00:05:38,107 --> 00:05:40,604 I think I know what you're talking about. 51 00:05:41,110 --> 00:05:45,307 When we were young, there was this guy who treated us badly because we were orphans. 52 00:05:45,807 --> 00:05:46,923 The son of the village mayor. 53 00:05:47,283 --> 00:05:48,116 Wasn't he Oh Sang Hoon? 54 00:05:48,416 --> 00:05:49,223 Do you know him? 55 00:05:49,423 --> 00:05:52,419 Of course, he owns a bar in Jeju City. 56 00:05:53,123 --> 00:05:57,747 Anyway, we paid him back after a few months of planning. 57 00:05:58,196 --> 00:06:01,146 We broke his ribs and cracked his skull... 58 00:06:01,496 --> 00:06:04,246 no one ever knew it was Jung Woo who did it. 59 00:06:04,846 --> 00:06:08,065 Not even the teacher, not a single person knew. 60 00:06:09,403 --> 00:06:11,536 Then I thought, 61 00:06:12,470 --> 00:06:17,780 rather than being his enemy, I would be his slave. 62 00:06:18,279 --> 00:06:21,050 But still, he treats you like an older brother. 63 00:06:21,587 --> 00:06:24,591 Didn't he take care of you while you were in prison? 64 00:06:27,300 --> 00:06:30,510 I tried to mow him down several times, 65 00:06:32,300 --> 00:06:37,600 but every time, I had to admit defeat to myself. 66 00:06:42,000 --> 00:06:42,950 Yes? 67 00:06:45,270 --> 00:06:47,016 Yes, I'll be there right away. 68 00:06:48,466 --> 00:06:50,998 Hey! The Chairman wants to see us. 69 00:06:54,913 --> 00:06:58,472 I did say I'd get Joong Moon Casino but... 70 00:06:59,603 --> 00:07:01,546 you should know that's not an easy task. 71 00:07:02,046 --> 00:07:03,058 Of course. 72 00:07:04,707 --> 00:07:08,626 In order to make it work, here's your part. 73 00:07:09,058 --> 00:07:10,363 Yes, how may I help you? 74 00:07:11,091 --> 00:07:14,777 First, you need to investigate their current business situation. 75 00:07:15,415 --> 00:07:20,457 You'll need to find out the names of the major stock holders, and the structure of their shares. 76 00:07:20,587 --> 00:07:21,401 Yes. 77 00:07:21,699 --> 00:07:26,300 Once you get the names of the major holders, you need to coerce them into giving you their stocks. 78 00:07:26,820 --> 00:07:31,509 The list will include prominent people so it won't be easy. 79 00:07:33,442 --> 00:07:35,166 I will take care of it. 80 00:07:36,863 --> 00:07:40,436 Then, you may leave and let Manager Han come in. 81 00:07:40,536 --> 00:07:41,692 Yes. 82 00:08:07,512 --> 00:08:08,470 How did it go? 83 00:08:08,670 --> 00:08:12,298 We found out that they died three years ago. 84 00:08:13,092 --> 00:08:17,757 Are there any remaining family members? 85 00:08:17,702 --> 00:08:18,685 No. 86 00:08:19,108 --> 00:08:23,994 The only one left died of Alzheimer's disease and the nursing home took care of her funeral. 87 00:08:27,411 --> 00:08:29,259 Where is the nursing home? 88 00:09:28,138 --> 00:09:32,732 Was there anyone who visited her during her stay here? 89 00:09:33,132 --> 00:09:40,379 There weren't any family members. But a Detective Hyun from Seogwipo acted as her guardian. 90 00:09:41,794 --> 00:09:42,778 What was their relationship? 91 00:09:43,178 --> 00:09:44,715 I'm not too certain of that myself. 92 00:09:44,887 --> 00:09:51,370 I'm sure he wasn't a relative but he did act as her guardian. 93 00:09:53,403 --> 00:10:00,625 But, just before she passed away, Detective Hyun brought her grandson to see her. 94 00:10:01,825 --> 00:10:06,742 Her daughter who died had a son? 95 00:10:07,135 --> 00:10:08,212 I believe that is the case. 96 00:10:08,412 --> 00:10:12,733 Detective Hyun definitely said he was her grandson. 97 00:10:19,916 --> 00:10:21,610 That grandson... 98 00:10:23,314 --> 00:10:25,480 where can I find him? 99 00:10:25,933 --> 00:10:27,734 I'm sorry but... 100 00:10:27,990 --> 00:10:33,771 Detective Hyun died a few days ago, so I don't know what to tell you. 101 00:11:06,600 --> 00:11:08,738 When I was at your home the last time, 102 00:11:09,289 --> 00:11:11,451 I saw that you were painting portraits. 103 00:11:11,944 --> 00:11:14,730 Isn't the woman in the portrait... 104 00:11:15,935 --> 00:11:17,982 Ahn Mi Yeon? 105 00:11:21,557 --> 00:11:24,388 It's been such a long time so 106 00:11:25,319 --> 00:11:30,519 it looks like you forgot her face. 107 00:11:32,900 --> 00:11:35,950 {\a6}If only this was just a dream, 108 00:11:36,150 --> 00:11:39,950 {\a6}no, this is a dream. 109 00:11:40,150 --> 00:11:47,150 {\a6}And I can wake up from it. That is what I hope. 110 00:11:47,400 --> 00:11:51,350 {\a6}I close my eyes. 111 00:11:51,650 --> 00:11:59,050 {\a6}When you come to mind, I'm afraid I'll see your face so I close my eyes and send you away. 112 00:11:59,250 --> 00:12:03,150 {\a6}I close my eyes again. 113 00:12:03,400 --> 00:12:17,350 {\a6}If only this was just a dream. No, this is a dream... 114 00:12:35,472 --> 00:12:37,395 Are you just going to stay home like this? 115 00:12:42,088 --> 00:12:44,239 You're not going to work? 116 00:12:45,916 --> 00:12:46,492 No. 117 00:12:46,885 --> 00:12:49,088 You are so bad. 118 00:12:49,409 --> 00:12:51,485 You should think of how Tae Hyuk feels. 119 00:12:53,091 --> 00:12:58,063 All his investments in the Performance Center will be lost. 120 00:12:58,458 --> 00:13:00,730 He is in a very difficult position. 121 00:13:01,118 --> 00:13:03,204 It has nothing to do with me anymore. 122 00:13:03,488 --> 00:13:07,747 If he wants to continue, he can contact the headquarters and find another way. 123 00:13:08,232 --> 00:13:10,074 I don't care. Do what you want. 124 00:13:19,940 --> 00:13:21,383 You bastard! 125 00:13:21,640 --> 00:13:24,383 How can you do such thing to Detective Hyun? 126 00:13:24,711 --> 00:13:27,190 All of you, stop it. 127 00:13:31,244 --> 00:13:31,650 Honey... 128 00:13:31,750 --> 00:13:35,300 {\a6}I must not have sorted it out yet, 129 00:13:35,650 --> 00:13:39,900 {\a6}because I still love only you. 130 00:13:40,400 --> 00:13:43,900 {\a6}The tears are from this sad love, 131 00:13:44,400 --> 00:13:48,150 {\a6}so I wander alone, aimlessly. 132 00:13:48,400 --> 00:13:52,900 {\a6}I don't know the real reason for you to leave. 133 00:13:53,150 --> 00:13:56,900 {\a6}Why did you want to leave me? 134 00:13:57,350 --> 00:14:01,650 {\a6}Only one person. Isn't this too sad? 135 00:14:01,900 --> 00:14:07,650 {\a6}Don't try so hard to leave me. 136 00:14:08,050 --> 00:14:12,350 {\a6}What rings in my ears 137 00:14:12,650 --> 00:14:16,900 {\a6}are only the sounds of your voice. 138 00:14:17,150 --> 00:14:20,900 {\a6}The words you whispered, whispered, 139 00:14:21,150 --> 00:14:25,150 {\a6}when you called my name. 140 00:14:25,400 --> 00:14:27,950 {\a6}What rings in my ears 141 00:14:28,404 --> 00:14:29,724 Come in. 142 00:14:30,150 --> 00:14:34,150 {\a6}are only the sound of your voice. 143 00:14:34,400 --> 00:14:38,150 {\a6}The words you whispered, whispered, 144 00:14:38,400 --> 00:14:42,132 {\a6}when you called my name.... 145 00:14:42,232 --> 00:14:43,549 Why are you here? 146 00:14:43,954 --> 00:14:45,616 You won't take my calls. 147 00:14:45,909 --> 00:14:49,272 I had no choice but to come here. 148 00:14:51,412 --> 00:14:53,073 I need to talk to you. 149 00:14:54,184 --> 00:14:56,483 Sorry, I have no time right now. 150 00:14:57,420 --> 00:14:59,525 Fine, then I'll say it here. 151 00:15:00,284 --> 00:15:04,228 I saw you at Detective Hyun's funeral. 152 00:15:08,809 --> 00:15:10,458 Seeing you there, 153 00:15:10,911 --> 00:15:13,877 receiving a beating from someone who was like family to you... 154 00:15:14,175 --> 00:15:16,098 made me cry. 155 00:15:16,605 --> 00:15:18,652 Why are you living like this? 156 00:15:22,627 --> 00:15:24,029 I must go out now. 157 00:15:25,473 --> 00:15:27,766 That night when Detective Hyun died... 158 00:15:31,888 --> 00:15:34,385 he told me who your father is. 159 00:15:35,513 --> 00:15:37,380 Can't you stop now? 160 00:15:39,110 --> 00:15:45,135 What's the point of plotting vengeance if it ruins you? 161 00:15:45,823 --> 00:15:48,077 What difference does revenge make? 162 00:15:48,443 --> 00:15:52,369 It makes me sad to see you suffer because of him. 163 00:15:52,887 --> 00:15:57,176 If you're like this... you know, it only hurts you more. 164 00:15:57,497 --> 00:15:59,047 Isn't that obvious? 165 00:15:59,888 --> 00:16:00,780 Su Hyun... 166 00:16:05,680 --> 00:16:07,681 I have nothing more to lose. 167 00:16:08,155 --> 00:16:11,277 Even if I regret it, I have already come this far. 168 00:16:12,466 --> 00:16:15,777 If I end it here right now, my father... 169 00:16:16,770 --> 00:16:21,398 he'll be living a life without knowing the sins he committed. 170 00:16:23,574 --> 00:16:25,533 That can never happen. 171 00:16:26,783 --> 00:16:30,611 Even if it costs me my life, the life he's been living... 172 00:16:31,433 --> 00:16:33,899 I want to make him regret it. 173 00:16:34,825 --> 00:16:35,480 Jung Woo... 174 00:16:35,680 --> 00:16:40,530 I hope no one ever finds out about my relationship with him. 175 00:16:41,220 --> 00:16:42,888 I beg you. 176 00:16:44,211 --> 00:16:47,588 And, whatever you heard from Detective Hyun, 177 00:16:48,048 --> 00:16:50,173 please, forget about it. 178 00:17:12,040 --> 00:17:13,707 We're closed today. 179 00:17:15,222 --> 00:17:16,244 It's me. 180 00:17:18,801 --> 00:17:20,379 What brings you here? 181 00:17:20,750 --> 00:17:23,397 - To console you a little bit! - Forget it. 182 00:17:24,730 --> 00:17:26,355 Tell me why you're here. 183 00:17:27,744 --> 00:17:31,959 Did you know that Detective Hyun took care of an old lady for a few years? 184 00:17:32,411 --> 00:17:35,200 He took care of a lot of old ladies. 185 00:17:35,576 --> 00:17:38,222 She suffered from Alzheimer's and used to be a neighbor. 186 00:17:41,176 --> 00:17:42,825 Why do you ask? 187 00:17:43,152 --> 00:17:45,673 She had a grandson. 188 00:17:46,430 --> 00:17:48,422 I was wondering if you knew who he was. 189 00:17:49,299 --> 00:17:52,125 Who told you that? Who? 190 00:17:52,832 --> 00:17:55,326 The Chairman I work for wants to know. 191 00:17:56,763 --> 00:18:00,081 Jang Min Ho or whatever his name is? 192 00:18:01,457 --> 00:18:02,581 Yes. 193 00:18:02,945 --> 00:18:04,730 I'll make it worth your while to tell me what you know. 194 00:18:05,409 --> 00:18:06,789 Leave right now. 195 00:18:07,810 --> 00:18:12,318 I know that person gave my husband a hard time. 196 00:18:12,716 --> 00:18:15,805 I have nothing more to discuss, so leave. 197 00:18:17,698 --> 00:18:18,912 And... 198 00:18:19,698 --> 00:18:24,262 if it's about that lady, I don't want you to come over. 199 00:18:36,368 --> 00:18:38,572 What did she say? She doesn't know. 200 00:18:38,900 --> 00:18:39,900 Let's go. 201 00:18:45,128 --> 00:18:46,489 I'm sorry. 202 00:18:46,837 --> 00:18:47,731 It's going to be difficult to find out. 203 00:18:47,931 --> 00:18:49,552 Find it out. 204 00:18:49,655 --> 00:18:51,388 No matter how hard it is... 205 00:18:51,873 --> 00:18:53,116 find it out. 206 00:18:54,288 --> 00:18:55,243 Yes. 207 00:19:07,955 --> 00:19:10,266 Ahh... that's really troublesome. 208 00:19:11,456 --> 00:19:12,273 What's the matter? 209 00:19:12,575 --> 00:19:16,144 Did you know about an old lady Detective Hyun used to care for? 210 00:19:18,121 --> 00:19:18,495 No. 211 00:19:18,749 --> 00:19:23,008 The Chairman all of a sudden, ordered us to find her grandson. 212 00:19:23,308 --> 00:19:27,393 But, Detective Hyun is now dead so how are we going to find out? 213 00:19:27,714 --> 00:19:29,779 Ahh... really... 214 00:20:04,956 --> 00:20:06,256 What brings you here? 215 00:20:08,253 --> 00:20:10,548 I need to ask something about Jung Woo oppa. 216 00:20:10,821 --> 00:20:13,947 Hah! Don't even mention that bastard's name. 217 00:20:14,756 --> 00:20:16,663 We have nothing to tell you. 218 00:20:17,612 --> 00:20:18,436 That's right. 219 00:20:18,977 --> 00:20:22,363 Se Dol and I don't consider him our friend anymore. 220 00:20:22,763 --> 00:20:24,880 Stop being like that and listen to me. 221 00:20:26,327 --> 00:20:27,523 What is it? 222 00:20:27,707 --> 00:20:31,359 By any chance, do you guys know anything about Jung Woo's father? 223 00:20:31,459 --> 00:20:33,138 What are you trying to say? 224 00:20:33,555 --> 00:20:35,134 Jung Woo has no father. 225 00:20:35,610 --> 00:20:38,400 You should know that he was abandoned as a baby at the orphanage. 226 00:20:38,799 --> 00:20:39,940 Hold on... 227 00:20:40,990 --> 00:20:43,683 I remember him talking about his father. 228 00:20:45,198 --> 00:20:45,985 When? 229 00:20:46,295 --> 00:20:48,264 When we were in Las Vegas, 230 00:20:48,490 --> 00:20:50,055 Jung Woo said 231 00:20:50,560 --> 00:20:52,625 he learned about him when he was in prison. 232 00:20:53,050 --> 00:20:56,980 He said the more he finds out about him the scarier he becomes. 233 00:20:57,938 --> 00:20:59,777 His father is alive. 234 00:21:00,685 --> 00:21:04,552 The reason for his sudden change is because he wants revenge on his father. 235 00:21:05,352 --> 00:21:06,444 And who is his father? 236 00:21:06,933 --> 00:21:08,423 I don't know... 237 00:21:08,841 --> 00:21:11,594 That's why I'm asking if you guys know anything. 238 00:21:20,012 --> 00:21:21,478 Any idea? 239 00:21:21,776 --> 00:21:22,776 No. 240 00:21:23,499 --> 00:21:27,716 If he found his father, he should be happy, right? 241 00:21:28,204 --> 00:21:30,081 What's this talk about "revenge"? 242 00:21:30,783 --> 00:21:34,860 Even if his father is terrible person, his father is his father. 243 00:21:35,876 --> 00:21:39,043 Hey, do you remember? 244 00:21:39,296 --> 00:21:39,796 What? 245 00:21:39,996 --> 00:21:41,809 Jung Woo rescued Jackson. 246 00:21:41,941 --> 00:21:44,410 But Jung Woo was allegedly in prison, right? 247 00:21:44,866 --> 00:21:45,907 Yeah. 248 00:21:46,084 --> 00:21:49,172 It was weird, so I asked him. 249 00:21:49,733 --> 00:21:53,549 How did he save Jackson when he was supposed to be in prison? 250 00:21:53,849 --> 00:21:54,488 That's right. 251 00:21:54,993 --> 00:21:58,186 Detective Hyun took him to his grandmother. 252 00:21:58,735 --> 00:22:02,397 Then this was the first time he met his grandmother. 253 00:22:03,226 --> 00:22:04,194 Right. 254 00:22:04,614 --> 00:22:07,393 At that time he escaped from jail and saved Jackson. 255 00:22:07,685 --> 00:22:08,488 If his grandmother was alive... 256 00:22:08,688 --> 00:22:11,011 Then why was Jung Woo abandoned? 257 00:22:11,789 --> 00:22:13,602 I haven't heard anything on that. 258 00:22:13,911 --> 00:22:15,642 Man that makes me curious. 259 00:22:16,788 --> 00:22:18,436 This is really weird. 260 00:22:18,937 --> 00:22:21,037 Just who is his father then? 261 00:22:26,342 --> 00:22:30,044 Ah! Your office is really luxurious. 262 00:22:32,411 --> 00:22:34,455 Where's that good looking friend? 263 00:22:35,221 --> 00:22:36,423 Near me! 264 00:22:37,165 --> 00:22:37,794 What does he do? 265 00:22:38,543 --> 00:22:39,908 He works somewhere else! 266 00:22:40,757 --> 00:22:43,254 Se Dol and Kang Rae work here, 267 00:22:43,647 --> 00:22:45,982 how come he's working somewhere else? 268 00:22:47,315 --> 00:22:49,095 There is a reason for it. 269 00:22:50,695 --> 00:22:52,022 Jimmy, 270 00:22:52,444 --> 00:22:54,750 you've done him a great wrong. 271 00:22:55,216 --> 00:22:57,781 He broke up with Soo Hyun because of you. 272 00:22:58,381 --> 00:22:59,851 Me...? 273 00:23:01,928 --> 00:23:03,040 Aigoo... 274 00:23:04,394 --> 00:23:07,384 How should I pay him back, then? 275 00:23:07,598 --> 00:23:10,335 He has such a hot temper. 276 00:23:11,140 --> 00:23:14,549 He'll probably try to kill me when he sees me, huh? 277 00:23:16,893 --> 00:23:19,463 Since we need to meet him, 278 00:23:20,158 --> 00:23:22,707 you'd better behave. 279 00:23:23,587 --> 00:23:25,890 Really scary! 280 00:23:31,551 --> 00:23:32,814 Did you ask to see me? 281 00:23:33,154 --> 00:23:33,895 Yeah. 282 00:23:34,090 --> 00:23:38,122 Jimmy and I need to meet with Jung Woo so get in contact with him. 283 00:23:43,084 --> 00:23:43,934 Yes. 284 00:23:47,587 --> 00:23:50,510 What a cold fish. 285 00:24:15,475 --> 00:24:16,822 Dad. 286 00:24:17,769 --> 00:24:19,458 Ah, welcome. 287 00:24:21,055 --> 00:24:24,099 I heard that you were not well. Are you all right now? 288 00:24:24,419 --> 00:24:27,565 My heart has been weak all my life. 289 00:24:27,774 --> 00:24:29,104 Have a seat. 290 00:24:33,114 --> 00:24:37,112 For someone who should have an "iron heart" to have a bad condition, 291 00:24:37,410 --> 00:24:39,463 sounds like an exaggeration. 292 00:24:41,460 --> 00:24:44,607 I also wonder about it. 293 00:24:47,076 --> 00:24:49,629 Greet him with respect. 294 00:24:54,093 --> 00:24:55,728 I'm Kim Jung Woo. 295 00:24:56,539 --> 00:25:02,913 I'm thinking about entrusting Joong Moon Casino to this young man. 296 00:25:03,213 --> 00:25:06,114 I thought I'd bring him since he will need to see you more often. 297 00:25:10,300 --> 00:25:12,691 You may leave now. 298 00:25:13,632 --> 00:25:14,595 Yes. 299 00:25:26,594 --> 00:25:28,307 In a way, 300 00:25:29,250 --> 00:25:31,617 he resembles you somehow... 301 00:25:31,817 --> 00:25:33,095 Yes. 302 00:25:33,502 --> 00:25:37,746 Whenever I see him, it reminds me of my past. 303 00:25:38,737 --> 00:25:43,866 He has this determination to never surrender something he wants. 304 00:25:44,721 --> 00:25:48,241 And I like this determination of his. 305 00:25:49,749 --> 00:25:52,371 About me... I may not have talent for some things, 306 00:25:53,071 --> 00:25:55,377 but my eyes can see through people. 307 00:25:56,032 --> 00:26:00,230 I think he's someone you should not have around. 308 00:26:01,138 --> 00:26:03,353 Don't trust him too much. 309 00:26:07,066 --> 00:26:08,039 I won't. 310 00:26:21,148 --> 00:26:23,590 Jung Woo, try these. 311 00:26:27,104 --> 00:26:28,384 Thank you. 312 00:26:37,878 --> 00:26:39,455 About Soo Hyun, 313 00:26:40,044 --> 00:26:42,300 you're not seeing her anymore? 314 00:26:48,397 --> 00:26:54,296 I have no right to talk to you about this since I'm not managing my own love life well, 315 00:26:56,607 --> 00:27:01,832 but if you lose Soo Hyun, you'll regret it forever. 316 00:27:03,703 --> 00:27:05,925 Please, make a wise decision. 317 00:27:10,409 --> 00:27:15,642 I recently heard that you'll be managing Joong Moon Casino. 318 00:27:17,130 --> 00:27:19,291 It's not decided yet. 319 00:27:20,859 --> 00:27:22,167 As I watched 320 00:27:22,660 --> 00:27:24,610 the latest incidents unfold, 321 00:27:25,012 --> 00:27:26,997 I fully understood 322 00:27:27,568 --> 00:27:30,283 what a scary person Chairman Jang is. 323 00:27:31,489 --> 00:27:39,199 Joong Moon Casino's Chairman Yoo thinks the money invested is coming from my dad. 324 00:27:39,872 --> 00:27:44,939 But in fact it's coming from Chairman Jang. 325 00:27:58,839 --> 00:28:01,039 May I ask you something? 326 00:28:01,639 --> 00:28:02,959 What is it? 327 00:28:03,959 --> 00:28:09,059 I'm curious about how you're going to take over Joong Moon Casino. 328 00:28:10,959 --> 00:28:15,859 When you do business, sometimes you get an unexpected chance. 329 00:28:16,459 --> 00:28:21,659 Before other people can even recognize it as an opportunity. 330 00:28:22,259 --> 00:28:24,559 Whoever takes the chance to grab 331 00:28:25,159 --> 00:28:27,899 that opportunity is the one that succeeds. 332 00:28:29,509 --> 00:28:31,899 Joong Moon Casino's Chairman Yoo 333 00:28:32,399 --> 00:28:35,799 is investing in an airline venture. 334 00:28:37,909 --> 00:28:42,399 He went way beyond his means just to compete with me. 335 00:28:43,709 --> 00:28:47,499 He didn't have enough money so he asked Chairman Moon for a loan. 336 00:28:47,799 --> 00:28:52,099 But actually, the money that will be invested in Joong Moon Casino... 337 00:28:53,539 --> 00:28:55,600 is my money. 338 00:28:58,093 --> 00:29:05,350 When the time is right, I will reveal everything and take over Joong Moon Casino. 339 00:29:07,420 --> 00:29:13,750 As I instructed you, you just need to get the major stock holders of Joong Moon Casino 340 00:29:14,520 --> 00:29:16,850 to turn over their shares. 341 00:29:17,935 --> 00:29:19,275 I understand. 342 00:30:11,949 --> 00:30:16,928 In Sook is a poor lady indeed... 343 00:30:17,372 --> 00:30:21,032 she was never loved by her husband. 344 00:30:21,528 --> 00:30:24,552 How do you know whether Detective Hyun loved her or not? 345 00:30:24,813 --> 00:30:26,247 How do you know, hyung-nim? 346 00:30:26,500 --> 00:30:29,384 I know it all, really. 347 00:30:29,862 --> 00:30:34,403 Detective Hyun had another person in his heart the whole time. 348 00:30:34,833 --> 00:30:36,798 Another woman? Who? 349 00:30:37,398 --> 00:30:38,607 I hadn't heard that before. 350 00:30:38,807 --> 00:30:41,163 In Sook feels frustrated, because... 351 00:30:41,163 --> 00:30:43,531 if that woman was alive... 352 00:30:43,782 --> 00:30:48,995 she would want to see her and really let her have it! 353 00:30:50,987 --> 00:30:55,417 But it was a dead woman that Detective Hyun loved. 354 00:30:55,937 --> 00:30:59,182 The woman Detective Hyun loved his whole life, 355 00:30:59,868 --> 00:31:03,297 I heard that this woman was Jung Woo's mother. 356 00:31:03,733 --> 00:31:07,606 That's why he took care of Jung Woo like he was his own son. 357 00:31:08,418 --> 00:31:11,498 Stop talking nonsense. 358 00:31:12,171 --> 00:31:13,668 This is really the first time I've heard this. 359 00:31:14,168 --> 00:31:15,693 What hyung-nim said was right. 360 00:31:16,193 --> 00:31:18,532 I heard it from her herself. 361 00:31:19,455 --> 00:31:20,709 So it is like this... 362 00:31:21,336 --> 00:31:24,990 Detective Hyun took care of Jung Woo's grandmother 363 00:31:25,590 --> 00:31:28,688 and brought him to see her at her death bed. 364 00:31:28,988 --> 00:31:31,051 That really doesn't make much sense. 365 00:31:31,351 --> 00:31:33,966 So who is Jung Woo's father, then? 366 00:31:37,457 --> 00:31:40,016 Have you heard anything else about this father? 367 00:31:40,644 --> 00:31:44,032 I'm not really sure. 368 00:31:44,832 --> 00:31:47,582 Why, is the father alive? 369 00:31:49,482 --> 00:31:52,142 Copy this one and you can return it. 370 00:31:52,846 --> 00:31:53,981 Okay. 371 00:31:54,992 --> 00:31:56,576 Want a drink? 372 00:31:57,225 --> 00:31:58,959 Sure, why not? 373 00:32:10,223 --> 00:32:12,811 I'm always asking you to do difficult things, sorry. 374 00:32:13,711 --> 00:32:14,497 It'll end soon. 375 00:32:14,738 --> 00:32:16,098 Don't say that. 376 00:32:16,980 --> 00:32:18,513 I like it right now. 377 00:32:19,152 --> 00:32:23,155 I have been following you around ever since I was young... 378 00:32:23,781 --> 00:32:27,677 but, you never even looked my way. 379 00:32:29,636 --> 00:32:33,099 But I can be with you now... 380 00:32:34,193 --> 00:32:35,126 Sun Young... 381 00:32:38,053 --> 00:32:41,195 I hope you meet a really good person. 382 00:32:42,946 --> 00:32:45,224 I'm not saying this because I don't like you. 383 00:32:46,193 --> 00:32:47,633 My heart... 384 00:32:48,476 --> 00:32:51,476 isn't capable of caring for anyone right now. 385 00:33:02,808 --> 00:33:04,702 I have nothing more to lose. 386 00:33:05,740 --> 00:33:09,380 If I end it here right now, my father... 387 00:33:10,185 --> 00:33:14,611 he'll be living a life without knowing the sins he committed. 388 00:33:15,011 --> 00:33:16,621 That can never happen. 389 00:33:17,211 --> 00:33:20,921 Even if it costs my life, the life he's been living... 390 00:33:22,097 --> 00:33:23,993 I want to make him regret it. 391 00:33:29,212 --> 00:33:30,646 Oppa! 392 00:33:31,842 --> 00:33:33,335 By any chance, 393 00:33:34,428 --> 00:33:37,663 is your father alive? 394 00:33:45,598 --> 00:33:47,663 Why do you ask all of a sudden? 395 00:33:48,419 --> 00:33:49,721 Well... 396 00:33:50,513 --> 00:33:52,299 Just... 397 00:33:56,705 --> 00:33:58,240 I'm tired. 398 00:33:58,556 --> 00:34:00,361 Get some rest. 399 00:34:01,239 --> 00:34:02,783 Okay. 400 00:34:38,694 --> 00:34:39,402 What about Sang Mi? 401 00:34:39,996 --> 00:34:41,096 She'll be here soon. 402 00:34:41,544 --> 00:34:42,454 Do you want anything? 403 00:34:42,920 --> 00:34:45,096 Umm, Ice American coffee with a little bit of syrup! 404 00:34:45,496 --> 00:34:46,496 Okay. 405 00:35:24,919 --> 00:35:26,973 Sorry, I'm bit late. 406 00:35:27,312 --> 00:35:28,662 You think one hour is bit late? 407 00:35:29,062 --> 00:35:31,845 I'll buy you dinner. Happy? 408 00:35:32,741 --> 00:35:36,601 You were stuck in the corner of your house. What made you come out? 409 00:35:37,255 --> 00:35:42,125 From now on I've decided to work as a teacher at Jeju University. 410 00:35:42,692 --> 00:35:43,910 Teaching? 411 00:35:44,967 --> 00:35:48,170 They've asked me to teach. 412 00:35:48,881 --> 00:35:51,682 Are you really going to quit Cirque du Soleil? 413 00:35:52,082 --> 00:35:53,573 You're not going to America? 414 00:35:54,239 --> 00:35:55,281 No. 415 00:35:56,849 --> 00:36:02,821 You've been working so hard to get in, yet you end it so awkwardly. 416 00:36:03,562 --> 00:36:04,801 It's all over now. 417 00:36:05,436 --> 00:36:06,894 Let's change the topic. 418 00:36:10,154 --> 00:36:11,609 Seriously... 419 00:36:15,933 --> 00:36:18,705 The Golf course membership drive was successful. 420 00:36:19,005 --> 00:36:20,977 By next week we'll have 12 million in our account. 421 00:36:21,488 --> 00:36:22,621 6 million will be allocated for construction... 422 00:36:22,821 --> 00:36:27,099 No, don't touch that money for a while. 423 00:36:27,536 --> 00:36:29,283 I have a use for it. 424 00:36:32,301 --> 00:36:36,341 But actually, the money that will be invested in Joong Moon Casino... 425 00:36:38,115 --> 00:36:39,286 is my money. 426 00:36:42,084 --> 00:36:48,950 When the time is right, I will reveal everything and take over Joong Moon Casino. 427 00:36:51,250 --> 00:36:53,013 We need to pay the construction company right away. 428 00:36:53,213 --> 00:36:57,499 Do your best to cover it up. 429 00:36:58,992 --> 00:36:59,849 Yes. 430 00:37:02,281 --> 00:37:05,445 Close the Pyo Sun land purchase deal within the month. 431 00:37:05,858 --> 00:37:06,922 Yes. 432 00:37:09,147 --> 00:37:13,322 About the Performance Center for Cirque du Soleil, when will that be finished? 433 00:37:13,722 --> 00:37:17,699 It needs to be done in order to wrap up the completion of Baek Sung Ri Hotel. 434 00:37:17,899 --> 00:37:20,149 It will soon be decided. 435 00:37:21,290 --> 00:37:22,594 I believe... 436 00:37:24,186 --> 00:37:27,015 you should double check on that. 437 00:37:27,567 --> 00:37:29,134 What are you talking about? 438 00:37:29,792 --> 00:37:34,687 According to the information I've received, the MBM Group and the Venetian Group in Las Vegas... 439 00:37:35,087 --> 00:37:37,708 decided to invest into the casinos in Macau. 440 00:37:38,008 --> 00:37:43,321 The Venetian Group is planning to build the world's largest casino in Macau. 441 00:37:43,621 --> 00:37:47,475 So I guess, the exclusive Performance Center for the Cirque du Soleil... 442 00:37:47,675 --> 00:37:51,222 would also most likely be built within the Macau Casino. 443 00:37:58,922 --> 00:38:00,268 What happened? 444 00:38:00,783 --> 00:38:01,465 There's no way that can happen! 445 00:38:01,765 --> 00:38:03,698 What kind of stupid answer is that?! 446 00:38:05,279 --> 00:38:06,768 Hurry, double check it... 447 00:38:07,535 --> 00:38:08,896 and take care of it. 448 00:38:27,625 --> 00:38:33,277 Where did you hear nonsense like that to repeat in front of Chairman Jang? 449 00:38:34,618 --> 00:38:36,850 It's actually from a pretty trustworthy source. 450 00:38:37,980 --> 00:38:40,222 Why don't you check it out for yourself? 451 00:38:56,211 --> 00:39:00,288 That bastard... how long do I have to watch him? 452 00:39:02,661 --> 00:39:05,044 I can't take it anymore. 453 00:39:06,241 --> 00:39:10,034 You know that Jung Woo is looking into secret documents. 454 00:39:10,234 --> 00:39:12,669 I already told my father, 455 00:39:13,728 --> 00:39:16,199 but he took that bastard's side. 456 00:39:18,605 --> 00:39:22,111 He's even gotten into my safe. 457 00:39:23,705 --> 00:39:26,914 You let him be despite the fact that you know? 458 00:39:28,107 --> 00:39:29,901 Just wait and see. 459 00:39:30,641 --> 00:39:33,466 He's taken the bait I set up. 460 00:39:34,051 --> 00:39:35,053 What do you mean? 461 00:39:35,253 --> 00:39:40,393 The phony document about the Chairman's money should be in his hands. 462 00:39:40,959 --> 00:39:45,029 That document is going to get him kicked out. 463 00:39:48,861 --> 00:39:51,833 It's a wonderful sight, watching Tae Hyuk's face turn sour. 464 00:39:52,753 --> 00:39:55,840 But don't you think you're overdoing it? 465 00:39:56,836 --> 00:39:58,207 Not at all. 466 00:39:59,266 --> 00:40:02,099 Yeah... let's just see what happens. 467 00:40:07,697 --> 00:40:09,142 What brings you here? 468 00:40:10,658 --> 00:40:12,004 I want to see Jung Woo. 469 00:40:12,304 --> 00:40:13,483 Really! 470 00:40:14,227 --> 00:40:16,772 Don't you and Kang Rae want to come and work for me? 471 00:40:17,612 --> 00:40:20,460 Now I can take you guys under my wing. 472 00:40:21,033 --> 00:40:23,067 I'm happy with the way things are. 473 00:40:23,626 --> 00:40:25,353 Throwing away your blessings... 474 00:40:29,884 --> 00:40:31,257 What do you want? 475 00:40:31,803 --> 00:40:34,044 Jackson wants to see you. 476 00:40:37,054 --> 00:40:39,369 Tell him I have no business with him. 477 00:40:42,222 --> 00:40:43,935 Jimmy came back. 478 00:41:03,545 --> 00:41:04,516 Come in. 479 00:41:10,818 --> 00:41:11,840 Sit down. 480 00:41:20,789 --> 00:41:23,559 This is the marketing proposal for high betting Chinese gamblers. 481 00:41:26,686 --> 00:41:31,606 The problem is how to provide the customers their winnings in cash. 482 00:41:32,206 --> 00:41:38,430 We could rent a couple of VIP rooms to Chinese investors directly and just manage the rooms. 483 00:41:38,909 --> 00:41:42,334 That way we don't have to worry about the cash flow. 484 00:41:42,949 --> 00:41:44,358 Good idea. 485 00:41:45,276 --> 00:41:46,304 Proceed with it. 486 00:41:46,304 --> 00:41:47,624 Yes. 487 00:41:49,707 --> 00:41:53,343 Next week�s exclusive tourist flight from Osaka has been cancelled. 488 00:41:53,671 --> 00:41:56,910 The airline cancelled it because of the low profit margin. 489 00:41:57,473 --> 00:42:05,066 If the problems with the airlines aren't solved, we will continue to have big problems getting customers. 490 00:42:05,766 --> 00:42:11,065 That is why I'm talking with the domestic airline management. A solution will emerge soon. 491 00:42:18,052 --> 00:42:19,393 There's a problem. 492 00:42:20,062 --> 00:42:21,143 What happened? 493 00:42:26,709 --> 00:42:28,723 Well, excuse us. 494 00:42:38,983 --> 00:42:44,332 I checked and MBM and Venetian Groups have decided to invest in Macau for sure. 495 00:42:44,732 --> 00:42:49,311 And it is very likely that Cirque du Soleil's exclusive Performance Center will go to Macau as well. 496 00:42:59,272 --> 00:43:03,655 If this really happens, the time and money we've invested will go down the drain. 497 00:43:04,247 --> 00:43:08,211 It'll be a problem if Chairman Jang finds out. What should we do? 498 00:43:29,650 --> 00:43:30,950 [Su Hyun] 499 00:43:37,186 --> 00:43:37,646 It's me. 500 00:43:38,301 --> 00:43:39,891 Can you come out for a moment? 501 00:43:42,856 --> 00:43:45,322 Sorry, I'm busy. 502 00:43:46,757 --> 00:43:48,705 I'm right outside. 503 00:43:52,298 --> 00:43:53,719 Come in. 504 00:43:57,229 --> 00:43:58,415 Want a coffee? 505 00:43:58,738 --> 00:44:00,144 No, it's okay. 506 00:44:09,210 --> 00:44:13,088 It's seems like the exclusive Performance Center is going to Macau. 507 00:44:14,497 --> 00:44:18,259 Could you find out about the progress in these matters? 508 00:44:19,225 --> 00:44:24,789 As you well know, if I fail in this, it'll be a big blow for me. 509 00:44:25,944 --> 00:44:27,578 I'm already out of this. 510 00:44:27,778 --> 00:44:28,952 It's not my problem to deal with anymore. 511 00:44:29,152 --> 00:44:29,760 Su Hyun... 512 00:44:29,960 --> 00:44:32,099 Even if I find out, that won't change anything. 513 00:44:32,407 --> 00:44:35,903 If the head office decided on Macau, there must have been good reason to do so. 514 00:44:36,453 --> 00:44:38,630 Shouldn't you just accept it? 515 00:44:38,630 --> 00:44:41,843 You know very well why I started all this. 516 00:44:42,343 --> 00:44:46,733 I... raced towards the same dream as yours. 517 00:44:48,655 --> 00:44:50,574 My dream has already been shattered. 518 00:44:51,074 --> 00:44:57,555 Your dream is something that you've decided on, on your own and has nothing to do with me. 519 00:45:19,171 --> 00:45:19,875 Attention! 520 00:45:22,625 --> 00:45:24,475 That's good. Let's begin. 521 00:45:25,350 --> 00:45:27,095 - Oh Hee Sun... - Yes. 522 00:45:28,429 --> 00:45:30,213 Mr. Fukuda will be arriving soon. 523 00:45:30,685 --> 00:45:33,718 Do you know that he is an extremely high roller? 524 00:45:34,118 --> 00:45:35,877 Yes, I heard. 525 00:45:36,957 --> 00:45:41,231 If you lose money, we might have to close down our casino. 526 00:45:42,208 --> 00:45:44,681 That's how serious that person is. 527 00:45:45,286 --> 00:45:46,829 But don't worry too much about it. 528 00:45:47,532 --> 00:45:49,672 If there's a chance that their winnings can shut us down, 529 00:45:49,872 --> 00:45:52,372 then there's the same chance for us to make a lot of money. 530 00:45:55,100 --> 00:45:56,163 Let's go. 531 00:46:01,158 --> 00:46:02,777 Why is he scaring us? 532 00:46:03,420 --> 00:46:05,670 Damn, that makes me nervous. 533 00:46:06,384 --> 00:46:09,692 What happens if we lose a lot? 534 00:46:10,392 --> 00:46:12,013 Are we going to be disciplined? 535 00:46:12,540 --> 00:46:15,869 Hey, do we get a bonus when we win? 536 00:46:16,269 --> 00:46:18,688 It doesn't make sense, if we get disciplined when we lose. 537 00:46:19,423 --> 00:46:23,288 To be honest, it's good when customers win and give us lots of tips. 538 00:46:28,245 --> 00:46:30,153 I have an appointment, so I will be out for a while. 539 00:46:30,516 --> 00:46:32,056 If anything comes up, call me. 540 00:46:32,056 --> 00:46:33,118 Yes. 541 00:46:59,649 --> 00:47:00,795 Hi, Jung Woo. 542 00:47:05,809 --> 00:47:07,706 You were surprised, weren't you? 543 00:47:09,328 --> 00:47:12,553 I came here expecting to get beaten by you. 544 00:47:14,302 --> 00:47:15,531 Sit down. 545 00:47:27,030 --> 00:47:29,694 I didn't want to meet you like this, but... 546 00:47:30,695 --> 00:47:32,834 Jimmy wanted to do this. 547 00:47:40,009 --> 00:47:41,507 Since we are here, 548 00:47:42,207 --> 00:47:44,751 let's forget that we're enemies. 549 00:47:45,426 --> 00:47:47,528 And go back to the good days. 550 00:47:48,297 --> 00:47:51,118 Back to when we shared life and death with each other. 551 00:48:24,904 --> 00:48:25,924 Hey... 552 00:48:27,421 --> 00:48:31,010 I heard that you got shot and that it was really serious. 553 00:48:31,669 --> 00:48:34,869 Ah... I'm sorry. 554 00:48:35,402 --> 00:48:37,221 I think I was really crazy back then. 555 00:48:37,649 --> 00:48:41,618 Do you think this is something I can forgive with just one word of regret? 556 00:48:42,084 --> 00:48:44,177 Of.. of course not... 557 00:48:45,504 --> 00:48:47,166 So just believe me... 558 00:48:48,774 --> 00:48:52,973 I... paid for the offence I've committed against you. 559 00:48:53,276 --> 00:48:54,474 What punishment? 560 00:48:54,766 --> 00:49:00,349 When I tried to run away, I got caught by the rebels and lost all the diamonds... 561 00:49:00,965 --> 00:49:03,399 I suffered, too... 562 00:49:06,909 --> 00:49:08,594 That's your problem. 563 00:49:09,762 --> 00:49:12,299 You can't call it my comeuppance. 564 00:49:13,586 --> 00:49:16,991 The punishment you're supposed to get hasn't even started yet. 565 00:49:17,235 --> 00:49:20,917 What's this? Have you guys forgiven him already? 566 00:49:24,667 --> 00:49:25,904 Is it over? 567 00:49:27,495 --> 00:49:29,337 Want to confess yourself? 568 00:49:33,915 --> 00:49:40,003 You know how I got away from the rebels? 569 00:49:41,677 --> 00:49:44,973 King Cha Cha Bo has returned to Sures. 570 00:49:48,273 --> 00:49:50,696 He really wants to see you. 571 00:49:51,114 --> 00:49:54,399 He said he would grant you any wishes you have. 572 00:49:55,829 --> 00:49:57,728 Do you know what my wish is? 573 00:49:59,356 --> 00:50:02,791 It's to have my screwed up life made right. 574 00:50:04,459 --> 00:50:10,199 It's to have my love that was lost, returned to me. 575 00:50:12,499 --> 00:50:14,167 Can you do that? 576 00:50:16,416 --> 00:50:17,703 No, I can't... 577 00:50:18,664 --> 00:50:21,654 Not even the King will be able to do that. 578 00:50:22,988 --> 00:50:29,379 Why don't you just kill me? If that's what it takes for restitution, then kill me. 579 00:50:29,479 --> 00:50:31,944 Oh, but gently. Kill me gently. 580 00:50:33,866 --> 00:50:38,731 Calm down, okay? Calm down. 581 00:50:43,068 --> 00:50:44,141 Hey! 582 00:50:45,153 --> 00:50:47,293 have a few drinks while you kill him. 583 00:50:51,728 --> 00:50:53,514 Why aren't you guys drinking? 584 00:50:54,094 --> 00:50:55,266 Yes. 585 00:51:17,440 --> 00:51:18,796 Take these guys home. 586 00:51:19,094 --> 00:51:20,080 Yes, sir. 587 00:51:26,520 --> 00:51:28,155 Want to drink some more? 588 00:51:39,839 --> 00:51:41,366 From what Se Dol says, 589 00:51:42,054 --> 00:51:45,077 you're being recognized by Chairman Jang and succeeding. 590 00:51:46,959 --> 00:51:48,258 It's just the beginning. 591 00:51:48,605 --> 00:51:54,478 For what reason did we risk our lives out there? 592 00:51:55,883 --> 00:51:57,307 Diamonds? 593 00:52:01,226 --> 00:52:04,940 I think it was because of the sense of loss. 594 00:52:06,059 --> 00:52:08,580 Both you... and me. 595 00:52:09,315 --> 00:52:13,698 We were struggling to get that off ourselves. 596 00:52:20,028 --> 00:52:22,396 I think I got away from it, but... 597 00:52:23,981 --> 00:52:27,994 it looks like you're still in the thick of it. 598 00:52:29,339 --> 00:52:31,371 That makes me felt sadder. 599 00:52:39,725 --> 00:52:41,381 Do you want to team up... 600 00:52:42,496 --> 00:52:45,062 and gamble big? 601 00:52:47,507 --> 00:52:48,999 How can I trust you? 602 00:52:49,667 --> 00:52:52,070 You've already stabbed me in the back. 603 00:52:53,310 --> 00:52:57,487 You said you need to be good at bluffing if you want to win big. 604 00:53:00,141 --> 00:53:02,144 What if that was bluffing? 605 00:53:16,456 --> 00:53:19,296 I'm about to get Chairman Jang's Joong Moon Casino. 606 00:53:20,390 --> 00:53:22,467 The money that is invested in it... 607 00:53:23,047 --> 00:53:24,943 isn't Moon Sung Chul's... 608 00:53:26,046 --> 00:53:27,662 it is Chairman Jang's money. 609 00:53:32,514 --> 00:53:39,374 Chairman Jang is stretching his financial means to take over Joong Moon Casino and the golf course. 610 00:53:40,253 --> 00:53:44,551 He's vulnerable which may be an opportunity to take him down in one go. 611 00:53:45,165 --> 00:53:50,250 What is your reason for wanting to destroy Chairman Jang? 612 00:53:52,701 --> 00:53:54,122 That person... 613 00:53:56,208 --> 00:53:57,990 is my father! 614 00:54:01,971 --> 00:54:06,369 He abandoned me and made my mother die in a horrific way. 615 00:54:07,867 --> 00:54:10,490 He has no idea that I exist. 616 00:54:11,144 --> 00:54:16,304 The person who used me as a tool for his evil deeds to obtain his goals... 617 00:54:18,901 --> 00:54:20,485 that is my father. 618 00:54:20,500 --> 00:54:25,050 {\a6}That person I should not love, 619 00:54:25,450 --> 00:54:29,450 {\a6}If I asked you to stay, 620 00:54:29,750 --> 00:54:34,850 {\a6}I know that you will stay with that one word. 621 00:54:35,150 --> 00:54:39,550 {\a6}I will swallow the sun for you 622 00:54:39,850 --> 00:54:44,450 {\a6}and bury you in my crushed heart. 623 00:54:44,750 --> 00:54:49,400 {\a6}No matter how much I hide, no matter how much I forget, 624 00:54:49,650 --> 00:54:54,050 {\a6}I can only keep looking through the tears. 625 00:54:54,150 --> 00:54:59,550 {\a6}Even my heart that remembers you. 626 00:55:00,081 --> 00:55:00,917 Dad! 627 00:55:02,602 --> 00:55:03,761 What happened? 628 00:55:04,555 --> 00:55:06,761 I finished the deal in good conditions. 629 00:55:07,832 --> 00:55:08,926 Good job! 630 00:55:09,549 --> 00:55:10,486 Good job! 631 00:55:11,450 --> 00:55:15,738 {\a6}The person that is painful to love. 632 00:55:12,150 --> 00:55:13,024 Yes. 633 00:55:13,554 --> 00:55:14,302 Yes. 634 00:55:16,238 --> 00:55:21,888 First we will receive two 600 passenger 737's and two more by the end of the year. 635 00:55:22,342 --> 00:55:24,397 I heard they're not new but used planes. 636 00:55:24,774 --> 00:55:27,682 It's impossible to get new models even if we had the money. 637 00:55:28,518 --> 00:55:33,179 The manufacturers won't sell new airplanes to new Asian airlines. 638 00:55:33,655 --> 00:55:38,322 Even if they will take orders from us, it'll be 4 years before they can be delivered. 639 00:55:38,483 --> 00:55:39,792 They are used planes 640 00:55:40,219 --> 00:55:43,850 but compared to the airplanes used in the current domestic airlines, 641 00:55:44,288 --> 00:55:45,799 these are much newer. 642 00:55:47,301 --> 00:55:49,871 First, we will start with the domestic routes 643 00:55:50,091 --> 00:55:54,060 and then international by including Japan and China, exclusively targeting the tourists. 644 00:55:54,727 --> 00:55:57,603 All in all, you really did a good job, Mi Ran. 645 00:55:58,203 --> 00:56:01,560 I was worried since I started a big project. 646 00:56:02,529 --> 00:56:04,361 The way you work... 647 00:56:04,494 --> 00:56:05,907 makes me feel at ease. 648 00:56:06,707 --> 00:56:09,430 Thank you for your trust, dad. 649 00:56:12,315 --> 00:56:15,883 I have something to tell both of you. 650 00:56:17,732 --> 00:56:20,479 The funds that went into our airline business venture... 651 00:56:20,900 --> 00:56:23,017 are not Chairman Moon Sung Chul's... 652 00:56:23,933 --> 00:56:25,632 but Chairman Jang Min Ho's. 653 00:56:28,104 --> 00:56:30,015 Wh.. what do you mean? 654 00:56:30,576 --> 00:56:31,949 It's definitely Chairman Moon's money. 655 00:56:32,149 --> 00:56:33,277 No, it's not. 656 00:56:33,927 --> 00:56:35,745 I personally looked into it. 657 00:56:36,879 --> 00:56:40,465 Chairman Jang Min Ho, in order to get Joong Moon Casino, 658 00:56:41,197 --> 00:56:42,931 has used underhanded methods. 659 00:56:43,488 --> 00:56:44,908 Jang Min Ho that bastard... 660 00:56:45,422 --> 00:56:46,632 Don't worry. 661 00:56:47,238 --> 00:56:49,247 It's actually to our benefit. 662 00:56:50,840 --> 00:56:52,155 What do you mean? 663 00:56:53,157 --> 00:56:54,282 For us, 664 00:56:54,580 --> 00:56:57,592 this could be a crucial opportunity. 665 00:56:58,653 --> 00:57:02,958 In order to seize that opportunity, we must take a big gamble. 666 00:57:06,467 --> 00:57:09,048 If both of you are willing to let me handle it, 667 00:57:09,795 --> 00:57:11,857 I'll give it a shot. 668 00:57:13,019 --> 00:57:16,316 Gamble? What gamble are you talking about? 669 00:57:26,650 --> 00:57:27,900 [Jackson] 670 00:57:31,979 --> 00:57:32,685 Hello? 671 00:57:33,085 --> 00:57:33,888 It's me. 672 00:57:34,288 --> 00:57:35,095 Please, talk. 673 00:57:35,419 --> 00:57:37,296 I've got it all set up. 674 00:57:37,866 --> 00:57:41,077 Mi Ran and Chairman Yoo have agreed to it. 675 00:57:43,930 --> 00:57:45,373 Then let's begin. 676 00:57:45,664 --> 00:57:49,096 If this turns out to be another trick of yours, 677 00:57:49,783 --> 00:57:52,050 I won't ever forgive you. 678 00:57:53,055 --> 00:57:55,899 The reason I'm taking this great risk is because... 679 00:57:56,584 --> 00:57:58,706 I believe you. 680 00:58:00,560 --> 00:58:02,318 You'll definitely win. 681 00:58:02,913 --> 00:58:04,799 Don't worry. 682 00:58:49,858 --> 00:58:51,742 Jang Tae Hyuk is here. 683 00:59:04,724 --> 00:59:06,730 Are you going hunting? 684 00:59:08,813 --> 00:59:11,046 Take me with you, please. 685 00:59:12,882 --> 00:59:18,566 The times when I feel you're the most impressive, is when you're hunting. 686 00:59:20,371 --> 00:59:22,442 Once you decide on a target... 687 00:59:23,476 --> 00:59:25,662 you never let go. 688 00:59:26,442 --> 00:59:31,264 In a single shot... ending the life of an animal... 689 00:59:31,914 --> 00:59:34,140 that's really impressive skill. 690 00:59:38,390 --> 00:59:39,746 You are drunk. 691 00:59:40,652 --> 00:59:42,199 Go to bed. 692 00:59:43,052 --> 00:59:44,103 No! 693 00:59:45,671 --> 00:59:47,378 I'm okay. 694 00:59:49,229 --> 00:59:50,236 I... 695 00:59:52,089 --> 00:59:54,050 I need to tell you something. 696 00:59:56,163 --> 00:59:57,154 I... 697 01:00:00,289 --> 01:00:01,996 I failed. 698 01:00:07,357 --> 01:00:13,056 They've made their decision to go to Macau. 699 01:00:16,207 --> 01:00:18,475 I've wasted the time and money... 700 01:00:19,025 --> 01:00:21,000 that are so precious to you... 701 01:00:21,810 --> 01:00:24,388 and ended up as nothing more than a failure. 702 01:00:28,538 --> 01:00:30,179 I'm sorry... 703 01:00:31,788 --> 01:00:34,228 that this is all I am. 704 01:00:51,130 --> 01:00:52,894 I told you before... 705 01:00:53,771 --> 01:00:55,941 to never say "I'm sorry"... 706 01:00:57,386 --> 01:00:59,351 in front of me. 707 01:01:03,548 --> 01:01:05,360 Then what should I say? 708 01:01:07,106 --> 01:01:10,382 It drives me crazy that I can't live up to your expectations. 709 01:01:11,145 --> 01:01:13,408 I can't stand my own incompetence 710 01:01:13,708 --> 01:01:15,956 so what is it that I can possibly say?! 711 01:01:17,265 --> 01:01:21,763 When you show your weakness, you'll end up as someone's bait. 712 01:01:22,383 --> 01:01:28,923 If you show your opponent your fault or weakness, they will use it to take you down. 713 01:01:29,349 --> 01:01:31,678 Until you're absolutely certain you've won, 714 01:01:32,178 --> 01:01:37,140 don't ever let them get a glimpse of your thoughts or feelings. 715 01:03:25,091 --> 01:03:27,232 What are you doing here? 722 01:04:03,150 --> 01:04:06,900 {\a6}The words you whispered, whispered, 723 01:04:07,150 --> 01:04:11,150 {\a6}when you called my name. 724 01:04:11,450 --> 01:04:16,150 {\a6}What rings in my ears 725 01:04:16,400 --> 01:04:20,450 {\a6}are only the sounds of your voice. 726 01:04:20,650 --> 01:04:24,450 {\a6}The words you whispered, whispered, 727 01:04:24,650 --> 01:04:32,150 {\a6}when you called my name. 728 01:04:33,450 --> 01:04:36,150 {\a6}They ring in my ears. 729 01:04:38,350 --> 01:04:42,150 {\a6}I must not have been ready yet, 730 01:04:42,350 --> 01:04:46,650 {\a6}although I'm not sure I can do it alone. 731 01:04:46,950 --> 01:04:50,950 {\a6}Can't you believe in me 732 01:04:51,150 --> 01:04:54,950 {\a6}to protect you who live in my heart? 733 01:04:55,150 --> 01:04:59,650 {\a6}I know you can hear me calling out to you 734 01:04:59,850 --> 01:05:03,650 {\a6}silently, desperately from my heart. 735 01:05:03,950 --> 01:05:08,450 {\a6}Saying goodbye, isn't that too sad? 736 01:05:08,650 --> 01:05:14,650 {\a6}Don't try so hard to leave me. 737 01:05:14,950 --> 01:05:19,450 {\a6}What rings in my ears 738 01:05:19,650 --> 01:05:23,150 {\a6}are only the sounds of your voice.55274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.