All language subtitles for Sniper rogue .2022.eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,704 --> 00:01:21,706 Stop calling me every 15 minutes. 2 00:01:22,373 --> 00:01:24,959 If you gave me updates, I wouldn't have to. 3 00:01:25,042 --> 00:01:26,169 There's nothing to update. 4 00:01:26,252 --> 00:01:30,256 I'm on my third bag of pork rinds, still freezing my ass off up here, 5 00:01:30,339 --> 00:01:32,091 and Cusamano still hasn't made the arrest. 6 00:01:32,216 --> 00:01:34,635 He told me five minutes, six minutes ago. 7 00:01:34,719 --> 00:01:37,597 Well, maybe he stopped to tie his shoe. 8 00:01:37,680 --> 00:01:39,932 Yeah, maybe. 9 00:01:40,016 --> 00:01:43,477 Or maybe he's trying to sabotage my entire operation. 10 00:01:43,561 --> 00:01:46,439 Either way, if he doesn't show, bring in Laura Lake tonight. 11 00:01:46,522 --> 00:01:49,275 Zero, this is not my mission. 12 00:01:49,358 --> 00:01:51,861 If the colonel knew I was interfering this much... 13 00:01:51,944 --> 00:01:54,405 I wouldn't ask if it wasn't important, B. 14 00:01:54,488 --> 00:01:56,324 Laura Lake needs to go down tonight. 15 00:01:56,407 --> 00:01:58,201 We deal with protocol later. 16 00:01:58,326 --> 00:01:59,744 I know I'm asking a lot. 17 00:02:00,453 --> 00:02:03,122 - Please. - Let's just hope he shows, huh? 18 00:02:03,206 --> 00:02:04,582 Let's hope so. 19 00:02:05,249 --> 00:02:07,502 All right, keep me posted. I gotta go. 20 00:02:07,585 --> 00:02:08,961 Let's go. Gear up! 21 00:02:55,633 --> 00:02:59,011 - What's up? - No time to explain. Just follow me. 22 00:02:59,095 --> 00:03:02,515 - Okay, let me go to my locker... - There's no time. Let's go. 23 00:03:03,558 --> 00:03:05,685 Simon, good. You know. 24 00:03:05,768 --> 00:03:07,103 Know what? 25 00:03:07,186 --> 00:03:09,313 - Her camera, it's... - Yeah, yeah. 26 00:03:10,481 --> 00:03:12,567 I got it. Thanks, Manny. I got it. 27 00:03:12,650 --> 00:03:13,651 Okay. 28 00:03:34,213 --> 00:03:36,841 - What is going on? - Sorry, no time to explain. 29 00:03:36,924 --> 00:03:39,635 My number's in the pocket. Call me when you're somewhere safe. 30 00:03:41,762 --> 00:03:43,014 - Just run. - I can't... 31 00:03:43,097 --> 00:03:45,349 Don't look back. Go, go. 32 00:03:58,237 --> 00:04:00,823 That's the friendliest arrest I've ever seen. 33 00:04:05,912 --> 00:04:08,164 Okay, Zero's not paranoid. 34 00:04:08,706 --> 00:04:10,166 That looks shady as hell. 35 00:04:10,791 --> 00:04:13,336 Okay, that was an update from the boss. 36 00:04:13,419 --> 00:04:15,296 Feds are 30 minutes out. We need to move now. 37 00:04:15,379 --> 00:04:17,840 We've all been preparing for this. Time to get ugly. 38 00:04:17,924 --> 00:04:19,884 Gildie, you got the easy job. Head to the roof. 39 00:04:19,967 --> 00:04:21,385 - Want me to go with him? - Gildie? 40 00:04:21,469 --> 00:04:23,137 Need your big brother to hold your hand? 41 00:04:23,262 --> 00:04:24,722 - Think I'll manage. - Good. 42 00:04:24,805 --> 00:04:27,683 - Hey, where were you? - I had an issue with one of the cameras. 43 00:04:27,767 --> 00:04:30,061 Why are you fixing cameras? Break everything down. 44 00:04:30,144 --> 00:04:32,855 - I know... - I don't care! Stop fixing shit. 45 00:04:32,939 --> 00:04:35,566 Wipe the drives. Make us disappear. You two... 46 00:04:35,650 --> 00:04:38,236 We're running low on time. We need all the hands we can get. 47 00:04:38,319 --> 00:04:39,612 Don't hurt yourselves. 48 00:05:00,174 --> 00:05:01,175 Nerds. 49 00:05:02,343 --> 00:05:03,344 Tell us when. 50 00:05:07,390 --> 00:05:08,391 Now. 51 00:05:43,843 --> 00:05:44,969 ETA? 52 00:05:45,052 --> 00:05:48,014 Twenty-seven minutes. Rescue Squad is 15 behind. 53 00:06:35,186 --> 00:06:36,395 Easy job. 54 00:07:08,261 --> 00:07:09,554 We're missing someone. 55 00:07:10,137 --> 00:07:12,723 She snuck through a vent. Gildie got her. I checked. 56 00:07:13,975 --> 00:07:15,268 Nerds, where are we? 57 00:07:17,645 --> 00:07:18,646 We're good. 58 00:07:18,729 --> 00:07:20,147 Okay, let's move out. 59 00:07:34,161 --> 00:07:35,162 Come on. 60 00:07:36,455 --> 00:07:37,456 Come on. 61 00:07:38,207 --> 00:07:39,709 Oh, now you don't answer? 62 00:09:02,542 --> 00:09:04,001 Someone tipped them off. 63 00:09:04,502 --> 00:09:05,503 Place is empty. 64 00:09:12,969 --> 00:09:13,970 Look at them. 65 00:09:14,929 --> 00:09:16,347 It's not fucking empty. 66 00:09:18,224 --> 00:09:19,225 Anything? 67 00:09:20,268 --> 00:09:21,269 Goddamn. 68 00:09:22,562 --> 00:09:26,357 If you tell me Cusamano still hasn't shown up, I'm gonna lose it. 69 00:09:26,440 --> 00:09:30,069 Well, he showed up, but he didn't make the arrest. 70 00:09:30,862 --> 00:09:34,198 He shook her hand, put her in a car, and sent her on her way, so... 71 00:09:35,408 --> 00:09:36,534 I arrested him. 72 00:11:03,663 --> 00:11:05,456 Have you lost your goddamn mind? 73 00:11:07,291 --> 00:11:13,548 Harvey Cusamano is the Deputy Chief of the United States Border Patrol. 74 00:11:14,924 --> 00:11:17,552 You don't just arrest him on a hunch. 75 00:11:17,635 --> 00:11:19,512 - It was more than a hunch. - Shut up. 76 00:11:19,595 --> 00:11:20,888 And, by the way, 77 00:11:20,972 --> 00:11:23,975 CIA officers don't actually make arrests. 78 00:11:24,517 --> 00:11:27,144 - Just so you know. - It was a citizen's arrest. 79 00:11:27,228 --> 00:11:29,021 Shut up. 80 00:11:30,231 --> 00:11:32,733 You know how many phone calls I made this morning 81 00:11:32,859 --> 00:11:36,237 because you think you're James Bond after two months on the job? 82 00:11:36,320 --> 00:11:37,446 Three months, sir. 83 00:11:37,530 --> 00:11:40,032 And everyone knows that James Bond was MI6. 84 00:11:41,033 --> 00:11:42,785 - Shut up? - Please. 85 00:11:52,879 --> 00:11:56,841 Brandon, you convinced me to bring you into the company, 86 00:11:56,924 --> 00:11:58,092 so you could settle down. 87 00:11:58,926 --> 00:12:00,386 I'm trying to retire. 88 00:12:01,387 --> 00:12:04,223 I'm only sticking around to watch you get your feet wet. 89 00:12:04,307 --> 00:12:05,600 Your feet wet. 90 00:12:05,683 --> 00:12:07,393 Not to go swimming in shit. 91 00:12:09,228 --> 00:12:10,229 Listen to me. 92 00:12:10,354 --> 00:12:12,064 You've led an exciting life. 93 00:12:13,482 --> 00:12:16,485 But this is the land of red tape. 94 00:12:17,570 --> 00:12:19,906 The name Laura Lake mean anything to you? 95 00:12:19,989 --> 00:12:22,533 In Virginia? Beautiful this time of year. 96 00:12:22,617 --> 00:12:24,285 What? No. 97 00:12:25,745 --> 00:12:29,207 Laura Lake is the CEO of Sigma Oasis Innovations here in London. 98 00:12:29,916 --> 00:12:31,709 Publicly, anyway. 99 00:12:31,792 --> 00:12:35,713 In her spare time, she runs a sex-trafficking ring in the U.S. 100 00:12:36,672 --> 00:12:38,799 She smuggles women across the border 101 00:12:38,883 --> 00:12:41,511 in shipping containers full of computer parts. 102 00:12:42,345 --> 00:12:43,513 And they had her. 103 00:12:44,096 --> 00:12:46,641 Zero was running operations stateside. 104 00:12:46,724 --> 00:12:49,101 And Cusamano was in charge over here. 105 00:12:49,602 --> 00:12:53,481 One thing they couldn't figure out was, how was she clearing the docks? 106 00:12:53,564 --> 00:12:56,901 Getting these containers past Immigration and Coast Guard? 107 00:12:57,985 --> 00:12:58,986 Zero... 108 00:12:59,695 --> 00:13:02,073 Zero asked me to keep an eye on Cusamano. 109 00:13:02,782 --> 00:13:06,160 I don't know if he thought he was dirty or negligent, 110 00:13:06,244 --> 00:13:07,912 but he didn't trust him. 111 00:13:08,454 --> 00:13:09,455 And he was right. 112 00:13:11,123 --> 00:13:13,084 Sneaking women in is a lot easier 113 00:13:13,167 --> 00:13:15,211 if you have a border patrol chief in your pocket. 114 00:13:16,546 --> 00:13:17,588 Come in. 115 00:13:22,677 --> 00:13:25,596 Did I make it in time to see you hand over your badge? 116 00:13:25,680 --> 00:13:27,348 I'm handling this, thank you. 117 00:13:28,224 --> 00:13:30,268 We apologize for any inconvenience. 118 00:13:31,143 --> 00:13:32,603 It was a poorly-timed joke. 119 00:13:33,604 --> 00:13:38,150 He pulls the cuffs a bit too tight, but other than that, 120 00:13:38,234 --> 00:13:39,861 no real inconvenience. 121 00:13:39,944 --> 00:13:42,446 Like I said, we apologize. 122 00:13:43,406 --> 00:13:45,741 And I promise, action will be taken. 123 00:13:46,367 --> 00:13:49,036 Honestly, no action necessary on my behalf. 124 00:13:51,163 --> 00:13:53,416 Your pal Zero and I don't get along, 125 00:13:53,499 --> 00:13:55,751 but I don't believe in guilt by association. 126 00:13:55,835 --> 00:13:58,379 So let's clear the slate. Start fresh. 127 00:14:00,381 --> 00:14:01,716 You were spying on me. 128 00:14:03,176 --> 00:14:04,760 Water under the bridge. 129 00:14:04,844 --> 00:14:07,680 Now tell me what you think you saw. 130 00:14:08,556 --> 00:14:10,808 What led to my ill-advised arrest? 131 00:14:11,517 --> 00:14:13,936 I saw Laura Lake getting away. 132 00:14:14,896 --> 00:14:17,481 Didn't look like you were trying to stop her. 133 00:14:18,107 --> 00:14:20,067 The opposite, in fact. 134 00:14:23,237 --> 00:14:24,238 But... 135 00:14:24,572 --> 00:14:26,991 after having a night to sleep on it, 136 00:14:27,074 --> 00:14:28,117 I realize... 137 00:14:29,118 --> 00:14:32,872 I was too far away and my vantage point was obscured, 138 00:14:32,955 --> 00:14:35,583 so I don't really know what I saw. 139 00:14:39,337 --> 00:14:40,588 She didn't get away. 140 00:14:42,006 --> 00:14:43,424 Well, not for long. 141 00:14:44,383 --> 00:14:48,679 Apparently, she knew her time was up, knew I was closing in on her. 142 00:14:49,388 --> 00:14:51,724 So she decided to end things on her own terms. 143 00:14:52,767 --> 00:14:54,727 We found her early this morning in her bathtub. 144 00:14:55,937 --> 00:14:58,356 Pills. Tragic. 145 00:14:59,565 --> 00:15:02,401 Gabriel, I'll send you the full report when I'm back at my desk. 146 00:15:04,612 --> 00:15:07,031 It's not the way we wanted it to go down. 147 00:15:07,657 --> 00:15:10,117 I know Zero's upset. He needed her alive. 148 00:15:10,993 --> 00:15:12,495 She's the key to our case. 149 00:15:13,120 --> 00:15:16,541 Nevertheless, there are protocols. Your involvement was... 150 00:15:19,210 --> 00:15:21,546 Perhaps you'll understand a more youthful parlance. 151 00:15:22,713 --> 00:15:25,258 - Stay in your lane, Sergeant Beckett. - Okay. 152 00:15:26,592 --> 00:15:28,761 He will. Thanks for dropping by. 153 00:15:32,014 --> 00:15:34,183 - I'll send that report. - You do that. 154 00:15:42,525 --> 00:15:44,610 Unfortunately, I'll need your badge. 155 00:15:46,362 --> 00:15:48,739 - He's full of shit, sir. - I'm sure he is. 156 00:15:51,784 --> 00:15:53,619 It's the land of red tape, son. 157 00:16:02,712 --> 00:16:04,714 No, you're not even trying. Not even trying. 158 00:16:04,797 --> 00:16:08,384 - I didn't even get set. - Put your hands up. We playing here? 159 00:16:08,467 --> 00:16:10,928 - You flinched. - You moved. I didn't flinch. 160 00:16:11,012 --> 00:16:14,265 - You flinched. Give me your hand. - Hey, hey, cut it out. 161 00:16:14,390 --> 00:16:16,434 Jesus. Hey, Rosie. 162 00:16:18,102 --> 00:16:20,771 Do me a favor, okay? Count to ten. 163 00:16:23,524 --> 00:16:25,610 I'm serious. Count to ten. Come on. 164 00:16:26,694 --> 00:16:28,946 No? It's tough, I get it. 165 00:16:29,030 --> 00:16:30,114 I get it. Gildie? 166 00:16:30,907 --> 00:16:31,991 Wanna give a shot? 167 00:16:33,659 --> 00:16:35,328 No? No? Simon? 168 00:16:36,996 --> 00:16:40,583 Anyone wanna take a stab at counting from one to fucking ten? 169 00:16:42,084 --> 00:16:43,085 Nobody? 170 00:16:43,461 --> 00:16:45,004 I mean, that explains it. 171 00:16:45,505 --> 00:16:48,633 That explains why we only killed nine fucking girls! 172 00:16:49,550 --> 00:16:51,928 Now Mary Jane is at the police station. 173 00:16:52,011 --> 00:16:53,846 There's a fed on the way to pick her up. 174 00:16:53,971 --> 00:16:57,850 So you two dipshits are gonna go clean this up. And do me a favor. 175 00:16:57,934 --> 00:17:01,020 Grab a calculator, some flashcards, a fucking abacus. 176 00:17:01,103 --> 00:17:03,773 Just learn how to count on the way there. 177 00:17:03,856 --> 00:17:06,067 And, Gildie, don't be a pussy, okay? 178 00:17:06,150 --> 00:17:09,362 You flinched. Give your brother a free one. Come on. 179 00:17:11,822 --> 00:17:13,950 It's the spirit of the game, Gildie! 180 00:17:50,778 --> 00:17:51,779 This is it. 181 00:17:53,489 --> 00:17:56,951 What's the matter? Don't see any tall buildings to perch on? 182 00:17:57,034 --> 00:17:58,077 No, I don't. 183 00:17:58,619 --> 00:18:02,415 Why don't you go in with your knives and take care of it? That'll go well. 184 00:18:02,498 --> 00:18:04,375 I can fit a knife in my pocket. 185 00:18:04,458 --> 00:18:07,170 Rooftop's tricky to carry around with you. 186 00:18:07,253 --> 00:18:10,590 Well, luckily, I don't need to be 6 inches from my target. 187 00:18:10,673 --> 00:18:13,843 We passed a parking garage by city hall. Head there. 188 00:18:37,700 --> 00:18:39,702 Zeke Rosenberg, Homeland Security. 189 00:18:39,785 --> 00:18:41,787 Hi, my friends call me Zero. 190 00:18:42,538 --> 00:18:45,416 Man, I am so happy to find you alive. 191 00:18:55,176 --> 00:18:57,887 Hope the soccer mom in this minivan doesn't show up. 192 00:18:57,970 --> 00:19:01,599 That's why you're here. Keep a lookout and give me a heads-up. 193 00:19:01,682 --> 00:19:04,769 Yeah, or we could be in that empty corner over there. 194 00:19:04,852 --> 00:19:05,978 I already told you, 195 00:19:06,062 --> 00:19:09,273 I don't have a shot from there, so just watch my back. 196 00:19:11,067 --> 00:19:14,362 Okay, now, it doesn't matter how, 197 00:19:14,445 --> 00:19:19,075 but if any of these guys look familiar at all, you tell me, okay? 198 00:19:32,630 --> 00:19:33,631 Him. 199 00:19:34,423 --> 00:19:36,384 Him? You've seen this guy? 200 00:19:39,554 --> 00:19:43,057 Okay, now, this guy who let you go, 201 00:19:43,140 --> 00:19:46,477 this Simon character, you have any way of contacting him? 202 00:19:47,270 --> 00:19:48,354 I have his number. 203 00:19:49,772 --> 00:19:50,773 It's right... 204 00:19:53,818 --> 00:19:56,571 Can we get the clothes that she came in with? 205 00:19:57,780 --> 00:19:58,781 Weren't any. 206 00:20:05,872 --> 00:20:07,748 - Did you knit that beanie? - What? 207 00:20:08,332 --> 00:20:09,333 No. 208 00:20:09,834 --> 00:20:11,210 You and Mom don't knit anymore? 209 00:20:11,294 --> 00:20:15,047 No, we don't knit anymore, not since that one time when I was 8. 210 00:20:15,131 --> 00:20:18,342 You were good at it. Sick of you being so defensive. 211 00:20:19,635 --> 00:20:22,722 - It was more like 13. - Can you shut up, so I can concentrate? 212 00:20:22,805 --> 00:20:25,141 Concentrate? She's a sitting duck. 213 00:20:25,224 --> 00:20:28,186 If it's so goddamn easy, why don't you do it? 214 00:20:28,269 --> 00:20:32,607 Calm down. Didn't say it'd be easy for me. Figured it'd be easy for you, since... 215 00:20:46,704 --> 00:20:49,498 Excuse me. Can I get your badge number again? 216 00:20:49,624 --> 00:20:51,334 Not coming up in the system. 217 00:20:51,417 --> 00:20:53,461 One second. What do you mean? 218 00:20:55,129 --> 00:20:56,506 Am I good? 219 00:20:56,589 --> 00:21:00,760 I'll tell you if you are not good. Focus on your part, let me do mine. 220 00:21:00,843 --> 00:21:04,889 I'm sorry, sir. I can't let you leave with her. 221 00:21:05,515 --> 00:21:06,807 Are you kidding me? 222 00:21:06,891 --> 00:21:09,810 He erased me from the fucking system? 223 00:21:10,978 --> 00:21:12,021 I'm sorry. 224 00:21:13,147 --> 00:21:15,399 It's not your fault. Not your fault. 225 00:21:18,986 --> 00:21:20,363 Sorry, Mary Jane. 226 00:21:28,538 --> 00:21:29,539 Shit. 227 00:21:30,164 --> 00:21:31,165 What? 228 00:21:31,624 --> 00:21:34,877 - Did you miss? - Rosie, shut up. I need to concentrate. 229 00:21:34,961 --> 00:21:36,087 They found you. 230 00:21:36,170 --> 00:21:38,422 I gotta get you out of here. Now. 231 00:21:39,340 --> 00:21:40,716 It's okay. It's okay. 232 00:21:42,260 --> 00:21:44,220 You can trust me. Tell you what. 233 00:21:44,303 --> 00:21:46,597 Here, here, here. You drive. 234 00:21:47,473 --> 00:21:49,183 You get me out of here, okay? 235 00:21:49,267 --> 00:21:51,936 Whatever. But we gotta go. Now. 236 00:21:52,895 --> 00:21:54,105 I'm one of the good guys. 237 00:21:55,690 --> 00:21:59,151 - What happened? You missed her? - Shut up. I think that's them. 238 00:22:00,736 --> 00:22:01,988 That's them. 239 00:22:06,409 --> 00:22:07,994 Get down! Shots fired. 240 00:22:20,339 --> 00:22:21,799 Fuck! 241 00:22:29,056 --> 00:22:30,683 Fuck! 242 00:22:55,166 --> 00:22:56,501 That's not just coffee. 243 00:22:57,877 --> 00:23:00,838 Thought we could use something to take the edge off. 244 00:23:01,714 --> 00:23:03,174 You headed back to the States? 245 00:23:05,176 --> 00:23:06,552 No reason to stay here. 246 00:23:08,346 --> 00:23:10,890 Waiting for Cusamano to try and take me out. 247 00:23:10,973 --> 00:23:13,226 That's a little dramatic, Brandon. 248 00:23:15,019 --> 00:23:17,939 Even if he is dirty, he ain't worried about you. 249 00:23:18,481 --> 00:23:20,274 He's too damn cocky for that. 250 00:23:21,692 --> 00:23:22,777 You do believe me. 251 00:23:23,528 --> 00:23:26,405 - Doesn't matter what I believe. - Of course it does. 252 00:23:26,489 --> 00:23:27,782 You can take him down. 253 00:23:28,741 --> 00:23:30,493 He'll slip up. Let me follow him. 254 00:23:30,576 --> 00:23:31,661 You're suspended. 255 00:23:32,203 --> 00:23:35,248 Then you do it. I'll be there keeping you company. 256 00:23:35,331 --> 00:23:38,125 - There's not a law against that. - There is. 257 00:23:38,209 --> 00:23:42,171 Then you go alone, or send someone else, but don't just ignore this. 258 00:23:43,172 --> 00:23:45,174 Why are you pretending I didn't see what I saw? 259 00:23:46,092 --> 00:23:47,426 Because I don't care. 260 00:23:50,012 --> 00:23:51,931 You think this is a first for me? 261 00:23:53,558 --> 00:23:56,477 I've seen more corruption than I care to keep track of. 262 00:23:56,561 --> 00:23:58,437 Guys getting off red-handed. 263 00:23:59,313 --> 00:24:00,857 Eyewitness testimonies. 264 00:24:02,316 --> 00:24:04,110 And they walk. No, check that. 265 00:24:04,986 --> 00:24:06,070 They get promoted. 266 00:24:10,324 --> 00:24:12,118 Cusamano's probably dirty... 267 00:24:13,160 --> 00:24:15,413 and responsible for deplorable things. 268 00:24:18,332 --> 00:24:21,669 But I'm too old and too tired to care, Brandon. 269 00:24:22,628 --> 00:24:26,090 Tired of watching assholes get off on another technicality. 270 00:24:28,301 --> 00:24:29,302 I was like you. 271 00:24:30,720 --> 00:24:31,888 Not as good a shot. 272 00:24:32,763 --> 00:24:34,682 But I wanted to put on a cape 273 00:24:34,765 --> 00:24:37,226 and put that big S on my chest too. 274 00:24:40,646 --> 00:24:42,356 Come talk to me in 40 years. 275 00:24:48,696 --> 00:24:51,949 Well, I guess I'll see you when I'm reinstated. 276 00:24:52,033 --> 00:24:53,701 Hell, no. I'll be long gone. 277 00:24:54,952 --> 00:24:57,371 I'll be hunting or skiing. 278 00:24:57,455 --> 00:25:01,542 Or I'll be at the movies, big tub of artificially buttered popcorn. 279 00:25:03,669 --> 00:25:04,670 Sounds nice. 280 00:25:06,714 --> 00:25:08,382 Enjoy your retirement, sir. 281 00:25:44,502 --> 00:25:47,046 I got a bad feeling about those long faces. 282 00:25:49,757 --> 00:25:51,050 It wasn't Gildie's fault. 283 00:25:51,133 --> 00:25:52,260 - There were... - Fuck! 284 00:25:53,845 --> 00:25:55,638 Do you have any...? No. 285 00:25:57,390 --> 00:26:01,227 Do you have any clue the fucking phone call I have to make now? 286 00:26:01,853 --> 00:26:02,979 Do you? 287 00:26:03,062 --> 00:26:05,189 Because of you two fucking asswipes? 288 00:26:05,273 --> 00:26:06,399 Watch it, Dax. 289 00:26:06,482 --> 00:26:08,150 We did everything we could. 290 00:26:08,985 --> 00:26:09,986 Don't tell... 291 00:26:11,404 --> 00:26:12,572 Don't tell me to watch it. 292 00:26:12,655 --> 00:26:13,656 Don't fucking... 293 00:26:17,618 --> 00:26:18,828 Fuck! 294 00:26:20,162 --> 00:26:21,122 What's going on? 295 00:26:22,164 --> 00:26:24,792 I'm guessing the brothers weren't successful. 296 00:26:24,876 --> 00:26:25,877 Fuck! 297 00:26:26,836 --> 00:26:27,837 Fuck! 298 00:26:28,296 --> 00:26:29,297 Fuck! 299 00:26:29,839 --> 00:26:31,132 Guessing you're right. 300 00:26:34,510 --> 00:26:36,262 Seem pretty happy about that. 301 00:26:37,138 --> 00:26:38,389 No, it... 302 00:26:40,558 --> 00:26:41,559 No, I... 303 00:26:52,820 --> 00:26:54,155 Is she expecting us? 304 00:26:54,238 --> 00:26:56,115 No, no. God, no. 305 00:26:56,199 --> 00:27:00,745 This is an "ask for forgiveness, not permission" situation. 306 00:27:03,956 --> 00:27:04,916 Why here? 307 00:27:05,541 --> 00:27:07,126 'Cause no one will find us here. 308 00:27:08,544 --> 00:27:11,172 Can lay low for two seconds, figure out what our next move is. 309 00:27:14,926 --> 00:27:16,636 Is this gonna be awkward? 310 00:27:17,678 --> 00:27:19,889 How long have you been divorced? 311 00:27:19,972 --> 00:27:21,724 Three years. Ancient history. 312 00:27:23,267 --> 00:27:24,268 Sidney. 313 00:27:27,230 --> 00:27:30,066 Zero, is that you? 314 00:27:30,149 --> 00:27:33,486 Get over here, you sneaky son of a bitch. Come on. 315 00:27:35,363 --> 00:27:37,156 - Hey. - Hey, Sidney Gorfein. 316 00:27:37,240 --> 00:27:39,492 - Mary Jane. - Glad to meet you, Mary Jane. 317 00:27:39,575 --> 00:27:43,329 Anybody who's friends with this SOB is welcome in our home any time. 318 00:27:43,412 --> 00:27:45,414 - You son of a bitch. - Yeah. 319 00:27:45,498 --> 00:27:47,250 - Let me look at you. - Okay. 320 00:27:47,333 --> 00:27:48,876 - This guy. - Yeah. 321 00:27:48,960 --> 00:27:52,255 - Always with the coolest goddamn jackets. - Can we go inside? 322 00:27:52,338 --> 00:27:53,339 Yeah, come on. 323 00:27:56,384 --> 00:27:57,385 Hey! 324 00:27:58,219 --> 00:27:59,637 Well, I was right. 325 00:27:59,720 --> 00:28:01,055 It was Zero. 326 00:28:02,223 --> 00:28:03,474 And a friend. 327 00:28:03,558 --> 00:28:04,642 Hi. 328 00:28:06,143 --> 00:28:08,104 What are you doing here, Ezekiel? 329 00:28:08,855 --> 00:28:10,398 And who the hell is she? 330 00:28:10,481 --> 00:28:13,401 Okay, so there are people that are looking for her 331 00:28:13,484 --> 00:28:14,610 that want her dead. 332 00:28:15,820 --> 00:28:18,364 So you thought you'd pop over for Shabbat? 333 00:28:19,198 --> 00:28:22,618 Well, we just need a place to lay low for a bit, Shelly. 334 00:28:22,702 --> 00:28:24,579 My apartment's the first place they'll look. 335 00:28:24,662 --> 00:28:27,248 And I can't trust law enforcement at present. 336 00:28:29,125 --> 00:28:30,126 Please. 337 00:28:30,751 --> 00:28:31,961 Can you help us out? 338 00:28:32,753 --> 00:28:34,755 You're lucky I made extra tonight. 339 00:28:35,423 --> 00:28:38,759 We can accommodate you and your new friend. 340 00:28:41,596 --> 00:28:42,597 And one more? 341 00:28:46,350 --> 00:28:47,476 Hi, I'm Brandon. 342 00:28:47,560 --> 00:28:49,020 I'm a friend of Zero's. 343 00:28:49,103 --> 00:28:51,439 Oh, well, hey. Come on in. 344 00:28:52,899 --> 00:28:53,900 Let me guess. 345 00:28:54,901 --> 00:28:56,444 Homeland too, huh? 346 00:28:56,569 --> 00:29:00,740 Duking it out with this SOB, saving lives, cracking heads? 347 00:29:03,117 --> 00:29:04,118 No. 348 00:29:05,119 --> 00:29:06,162 He's CIA. 349 00:29:07,121 --> 00:29:10,499 Thank you, Zero. Not at all classified information. 350 00:29:11,834 --> 00:29:12,835 And... 351 00:29:14,378 --> 00:29:17,548 Actually, I was... I was let go recently, so... 352 00:29:19,884 --> 00:29:20,885 Yeah. 353 00:29:22,512 --> 00:29:23,888 You'll find something. 354 00:29:28,893 --> 00:29:31,187 So be honest. 355 00:29:32,647 --> 00:29:33,981 Who's the better shot? 356 00:29:34,607 --> 00:29:35,942 Between me and Brandon? 357 00:29:36,567 --> 00:29:39,028 You're eating with one of the best snipers in the world. 358 00:29:39,111 --> 00:29:42,532 I couldn't win a stuffed animal at a carnival rifle game. 359 00:29:42,615 --> 00:29:47,286 In his defense, neither can I. Those things are definitely rigged. 360 00:29:49,205 --> 00:29:50,456 You hear that, honey? 361 00:29:51,165 --> 00:29:54,168 Best sniper in the world, right here at our table. 362 00:29:54,252 --> 00:29:56,838 Well, I'm not the best sniper in the world. 363 00:29:58,631 --> 00:30:01,259 And you're not so good, huh? 364 00:30:03,177 --> 00:30:04,846 I have other skills, Sidney. 365 00:30:06,055 --> 00:30:08,432 But, no, I'm not a great shot. 366 00:30:11,394 --> 00:30:12,395 That's... 367 00:30:13,813 --> 00:30:14,814 It's disappointing. 368 00:30:22,947 --> 00:30:25,950 Anyway, Zero, can I talk to you for a second? 369 00:30:26,033 --> 00:30:27,451 - Privately? - Yeah. 370 00:30:31,914 --> 00:30:32,957 Just... 371 00:30:33,040 --> 00:30:34,959 Hey, super cool vest. 372 00:30:35,918 --> 00:30:36,919 Thanks. 373 00:30:44,427 --> 00:30:48,514 We can't stay here much longer, regardless of how much Sidney wants us to. 374 00:30:48,598 --> 00:30:50,683 All our resources are compromised. 375 00:30:50,766 --> 00:30:53,477 I'm suspended. Cusamano erased you from the system. 376 00:30:53,561 --> 00:30:56,147 All our government resources are compromised. 377 00:30:56,814 --> 00:30:58,191 What are you suggesting? 378 00:30:59,066 --> 00:31:00,568 We go see our old friend. 379 00:31:02,028 --> 00:31:03,821 So you do know where she is. 380 00:31:04,947 --> 00:31:06,449 I thought we were friends. 381 00:31:31,599 --> 00:31:32,600 Thanks, LD. 382 00:31:56,374 --> 00:31:58,209 You go that way, we'll go this way. 383 00:31:58,292 --> 00:32:00,670 Ask around, but be smart. She is not looking to be found. 384 00:32:00,753 --> 00:32:03,965 We'll call each other if we get any info. Let's keep digging until we do. 385 00:32:04,048 --> 00:32:04,882 Sounds like a plan. 386 00:32:04,966 --> 00:32:07,426 Wouldn't it be more efficient to split three ways? 387 00:32:07,510 --> 00:32:09,804 Yes, but you're already being hunted by a gang of thugs 388 00:32:09,887 --> 00:32:11,055 and a crooked federal agent. 389 00:32:11,138 --> 00:32:12,932 I'd hate to add her to the list. 390 00:32:13,015 --> 00:32:14,725 I've seen her kill a lot of people. 391 00:32:16,143 --> 00:32:18,479 Lovely. Can't wait to meet her. 392 00:32:53,181 --> 00:32:55,725 Have you ever seen this woman around here? 393 00:33:01,647 --> 00:33:05,234 Hey, sorry to interrupt. Have you seen this woman around here? 394 00:33:05,902 --> 00:33:06,903 No? 395 00:33:10,698 --> 00:33:12,783 Have either of you two ever seen...? 396 00:33:16,329 --> 00:33:18,664 - Excuse me. Have you seen...? - Follow me. 397 00:33:33,554 --> 00:33:36,098 So how do you know the woman in the photo? 398 00:33:36,182 --> 00:33:37,183 Shut up. 399 00:33:39,018 --> 00:33:40,853 You two friends or something? 400 00:33:40,937 --> 00:33:41,938 Shut up. 401 00:33:50,696 --> 00:33:52,615 - Why you in such a rush? - Shut up. 402 00:33:58,621 --> 00:34:00,581 Who are you? Where are we going? 403 00:34:00,665 --> 00:34:02,375 Down there. We never met. 404 00:34:23,437 --> 00:34:24,480 Hello? 405 00:34:34,031 --> 00:34:35,032 Hello? 406 00:34:43,124 --> 00:34:45,710 Nice to see you too. Wait, I'm not here to... 407 00:34:52,842 --> 00:34:54,093 Listen to me. I'm... 408 00:35:04,896 --> 00:35:06,314 Just hold on. 409 00:35:07,607 --> 00:35:09,525 I'm not trying to... 410 00:35:37,470 --> 00:35:38,804 What is your problem? 411 00:35:58,908 --> 00:36:01,202 - You done? - Hey, hey. 412 00:36:02,036 --> 00:36:03,955 Hey, hey, we're all friends here. 413 00:36:05,540 --> 00:36:08,084 Calm down. We're all friends. 414 00:36:08,543 --> 00:36:09,627 We need your help. 415 00:36:12,296 --> 00:36:13,297 Help? 416 00:36:14,507 --> 00:36:16,592 If you would've let me finish... 417 00:36:25,518 --> 00:36:28,062 So this is Lady Death off the grid, is it? 418 00:36:35,069 --> 00:36:36,821 What do you want? Thirty seconds. 419 00:36:36,904 --> 00:36:39,115 A crooked federal agent is helping a sex trafficker 420 00:36:39,198 --> 00:36:41,033 smuggle women into the country. 421 00:36:41,117 --> 00:36:43,452 But he's watching our every move, so... 422 00:36:44,245 --> 00:36:45,454 We need you. 423 00:36:46,914 --> 00:36:49,709 - No. - What? That was like 11 seconds. 424 00:36:49,792 --> 00:36:53,254 - Don't make us beg you. - They told me they found my family. 425 00:36:55,882 --> 00:36:57,842 Spent my life in one foster home after another, 426 00:36:57,925 --> 00:36:59,594 thinking my parents were dead... 427 00:37:01,012 --> 00:37:04,891 then one day these people find me and say they're alive, living in the U.S. 428 00:37:06,726 --> 00:37:07,727 They were nice. 429 00:37:08,352 --> 00:37:11,898 Told me they'd take me to see them. Told me they were excited to see me. 430 00:37:14,275 --> 00:37:16,110 Told me I had a little brother. 431 00:37:17,111 --> 00:37:18,112 Then the reality. 432 00:37:20,198 --> 00:37:23,075 I spent seven days in a pitch-black shipping container 433 00:37:23,159 --> 00:37:25,745 with no food or water and nine other girls. 434 00:37:27,079 --> 00:37:30,416 I still wake up every night in a panic, thinking I'm stuck in that metal cage. 435 00:37:31,000 --> 00:37:34,170 From there, it just got worse. Full-blown sex slavery. 436 00:37:35,671 --> 00:37:38,090 We're not allowed to leave, not allowed to have phones, 437 00:37:38,174 --> 00:37:41,844 or friends, or, like, lives outside the compound in any way. 438 00:37:44,347 --> 00:37:47,850 We were prisoners, stripping on camera for fucking Bitcoin. 439 00:37:51,604 --> 00:37:52,897 They killed everyone but me. 440 00:37:52,980 --> 00:37:55,733 I only escaped because one guy had something like a heart. 441 00:37:56,734 --> 00:38:00,655 Now they want me dead because I can identify every last one of them. 442 00:38:01,405 --> 00:38:03,616 Including the guy that double-crossed him. 443 00:38:05,952 --> 00:38:09,705 They need your help, so that these animals can't do it to another group of girls. 444 00:38:11,332 --> 00:38:12,583 But me, I just... 445 00:38:16,379 --> 00:38:17,922 I just wanna stay alive. 446 00:38:24,929 --> 00:38:25,930 Okay. 447 00:38:27,139 --> 00:38:29,392 - What's the plan? - Oh, thank you. 448 00:38:29,475 --> 00:38:30,560 Okay, okay. 449 00:38:31,769 --> 00:38:33,521 This guy who let you go... 450 00:38:33,604 --> 00:38:35,147 - Simon. - Simon. 451 00:38:35,273 --> 00:38:36,649 How sweet on you is he? 452 00:38:37,525 --> 00:38:40,278 He's a good guy. Do whatever I ask. 453 00:38:40,361 --> 00:38:42,196 Beautiful. We need to bring him in. 454 00:38:42,280 --> 00:38:44,740 He's getting ready to turn. We need you to finish the job. 455 00:38:44,824 --> 00:38:47,827 Get him to tell us everything: when the next shipment of girls comes in, 456 00:38:47,910 --> 00:38:50,079 where the new base of operations is located, 457 00:38:50,162 --> 00:38:51,372 the whole nine yards. 458 00:38:51,455 --> 00:38:52,790 Still got that number? 459 00:38:54,876 --> 00:38:55,710 Here. 460 00:38:55,793 --> 00:38:58,713 We can't trust our phones, even with encryption. 461 00:38:59,672 --> 00:39:01,424 Shit, you're right. 462 00:39:03,009 --> 00:39:04,010 I know a guy. 463 00:39:06,179 --> 00:39:07,638 Oh, this asshole? 464 00:39:08,181 --> 00:39:11,517 - You know this guy? - He set the trap for me earlier today. 465 00:39:12,268 --> 00:39:13,311 Sorry about that. 466 00:39:16,272 --> 00:39:17,273 Come on in. 467 00:39:33,998 --> 00:39:35,082 We need your help. 468 00:39:35,750 --> 00:39:37,543 Zeke Rosenberg. Call me Zero. 469 00:39:38,461 --> 00:39:40,421 Intelligence Pete. Call me that. 470 00:39:41,297 --> 00:39:42,381 Intelligence Pete. 471 00:39:42,965 --> 00:39:47,053 Zero. Lady Death. Am I the only one that uses their real goddamn name? 472 00:39:52,725 --> 00:39:53,976 I was a cam-girl. 473 00:39:54,769 --> 00:39:56,521 Mary Jane is not my real name. 474 00:39:58,898 --> 00:40:00,900 Brandon. Just plain, old Brandon. 475 00:40:01,817 --> 00:40:04,028 Nice to meet you. What do you guys need? 476 00:40:04,820 --> 00:40:06,197 Good work, Manny. 477 00:40:06,280 --> 00:40:09,325 You can access all the feeds right from a phone? 478 00:40:10,409 --> 00:40:11,577 This is great. 479 00:40:11,661 --> 00:40:13,788 - Dax will be pleased. - Really? 480 00:40:14,789 --> 00:40:18,292 I don't want to overstep anything. You do things differently. 481 00:40:18,376 --> 00:40:20,711 Well, this is better than how I do it. 482 00:40:21,379 --> 00:40:23,923 - Besides, you'll be running the show soon. - Yeah. 483 00:40:24,423 --> 00:40:25,800 Should do it your way. 484 00:40:28,803 --> 00:40:32,098 Except for this rat's nest of cables. 485 00:40:33,182 --> 00:40:35,059 How do you live like this? 486 00:40:35,184 --> 00:40:36,644 - I do not know. - Yeah. 487 00:40:36,727 --> 00:40:38,896 That's it. I'm going to get zip ties. 488 00:40:57,206 --> 00:40:59,000 Simon? Hello? 489 00:40:59,876 --> 00:41:03,004 - Hello? - Okay! I found them. 490 00:41:05,673 --> 00:41:07,383 We got some organizing to do. 491 00:41:08,217 --> 00:41:09,218 Okay. 492 00:41:10,970 --> 00:41:12,513 - Here. - Hello? 493 00:41:14,348 --> 00:41:16,559 - Lost him. - All right, keep trying. 494 00:41:18,853 --> 00:41:20,313 How we doing over here? 495 00:41:22,607 --> 00:41:24,233 Boom, got it. 496 00:41:24,317 --> 00:41:27,486 All right, Intelligence Pete, earning that nickname. 497 00:41:27,570 --> 00:41:28,696 You are good. 498 00:41:28,779 --> 00:41:33,034 It's at a pretty low clearance level but higher than you currently have. 499 00:41:33,117 --> 00:41:34,118 Can you enhance? 500 00:41:35,828 --> 00:41:37,413 That's not really a thing. 501 00:41:37,496 --> 00:41:39,999 Why would he show you a lower resolution on purpose? 502 00:41:41,292 --> 00:41:42,460 Looks dead to me. 503 00:41:42,543 --> 00:41:44,545 I assure you, she is not. 504 00:41:45,880 --> 00:41:46,881 That's her? 505 00:41:48,799 --> 00:41:52,512 That's the mousy, little nobody that stuffed me in a metal box? 506 00:41:54,180 --> 00:41:56,432 If she's not really dead, can you make that happen? 507 00:41:59,936 --> 00:42:00,937 Yes. 508 00:42:32,677 --> 00:42:34,262 Oh, don't mind me. 509 00:42:35,429 --> 00:42:36,430 Go ahead, get it. 510 00:42:36,973 --> 00:42:39,809 It's a blocked number. Probably just a solicitor. 511 00:42:40,434 --> 00:42:41,435 Hate those. 512 00:42:41,853 --> 00:42:44,355 Don't run it yet. I'm gonna make myself something to eat. 513 00:42:44,981 --> 00:42:47,525 Sure. I'm just gonna get back to work. 514 00:42:47,650 --> 00:42:48,651 - Yeah. - Yeah. 515 00:42:52,280 --> 00:42:53,281 Man. 516 00:42:54,615 --> 00:42:57,535 - Hand me that broom, would you? - Yeah, you got it. 517 00:42:58,452 --> 00:43:00,830 - I could get it... - No, it's my mess. I'll clean up. 518 00:43:00,913 --> 00:43:04,166 - You sure? I can grab a dustpan. - I got it. I got it. 519 00:43:04,292 --> 00:43:07,170 - I'm just gonna get back to work here. - Yeah. 520 00:43:08,379 --> 00:43:09,714 Actually, Simon... 521 00:43:11,048 --> 00:43:13,593 I think some glass got under the stove here. 522 00:43:13,718 --> 00:43:16,053 Can I see the flashlight on your phone? 523 00:43:17,305 --> 00:43:20,057 I left mine outside. It'll just take a second. 524 00:43:24,270 --> 00:43:25,271 Thanks. 525 00:43:26,480 --> 00:43:27,565 Where is the...? 526 00:43:27,648 --> 00:43:29,650 - It's just... - No, no. I got it. 527 00:43:30,735 --> 00:43:31,944 Those are your text messages. 528 00:43:32,028 --> 00:43:35,364 Did you do an update on this recently? I can't seem to... 529 00:43:35,448 --> 00:43:38,826 I see your missed calls. That blocked number is blowing you up. 530 00:43:38,910 --> 00:43:40,119 But I can't... 531 00:43:41,204 --> 00:43:42,538 There it is. 532 00:43:46,584 --> 00:43:48,628 Oh, yeah, that is... 533 00:43:49,337 --> 00:43:50,671 That is a lot of glass. 534 00:43:51,380 --> 00:43:52,882 That's gonna take a while. 535 00:43:53,758 --> 00:43:54,884 Oh, hey, Simon. 536 00:43:55,676 --> 00:43:56,677 Guess who. 537 00:43:57,053 --> 00:43:59,430 That blocked number again. Wanna get it? 538 00:44:00,056 --> 00:44:01,098 No. 539 00:44:02,934 --> 00:44:05,686 - It's just a solicitor. - Solicitor, right, yeah. 540 00:44:05,811 --> 00:44:07,063 Relentless assholes. 541 00:44:08,022 --> 00:44:11,025 But what if it's not? What if that's an emergency? 542 00:44:11,108 --> 00:44:15,363 They keep calling and you don't answer. I mean, wouldn't you feel awful? 543 00:44:16,822 --> 00:44:18,950 I really think you should answer it. 544 00:44:21,702 --> 00:44:22,703 On speaker. 545 00:44:31,754 --> 00:44:32,588 Hello? 546 00:44:32,672 --> 00:44:35,925 Simon? Oh, my God. You answered. It's me, MJ. 547 00:44:36,050 --> 00:44:38,052 Hey, are you safe? 548 00:44:38,177 --> 00:44:40,388 Not until you get here. Come to me. 549 00:44:41,514 --> 00:44:42,515 I will. 550 00:44:42,974 --> 00:44:44,892 I can't talk right now. 551 00:44:46,477 --> 00:44:49,856 Text me the address where you are. I'll leave tonight. 552 00:44:49,939 --> 00:44:52,149 Yes, please. I can't wait to see you. 553 00:44:52,984 --> 00:44:54,819 Me too. I gotta go. 554 00:45:06,664 --> 00:45:09,125 You can be there before breakfast if you leave right away. 555 00:45:10,459 --> 00:45:12,920 Well, congratulations, Simon. 556 00:45:13,004 --> 00:45:15,840 You've managed to keep yourself alive a little longer. 557 00:45:17,800 --> 00:45:19,886 Okay, we are going on a field trip. 558 00:45:20,386 --> 00:45:23,598 I don't want this to be an ambush, so we'll do this from a distance. 559 00:45:23,681 --> 00:45:25,892 Rosie, stay here, hold down the fort. 560 00:45:25,975 --> 00:45:27,894 Raleigh, Gildie, you're coming with me. 561 00:45:27,977 --> 00:45:30,771 I am giving you a chance to redeem yourself on this, okay? 562 00:45:30,855 --> 00:45:34,108 You fuck this up again, your brother will be Googling "funeral home." 563 00:45:34,192 --> 00:45:37,361 - Easy on the threats there, Dax. - You think I mean me? 564 00:45:38,070 --> 00:45:40,531 Do I look like I'm in charge? I answer to somebody. 565 00:45:40,615 --> 00:45:43,826 That somebody just ordered the execution of ten innocent women. 566 00:45:43,910 --> 00:45:47,997 Believe me, she will not think twice about filleting you two dipshits. 567 00:45:52,043 --> 00:45:53,044 Don't fuck up. 568 00:45:58,799 --> 00:45:59,800 Now what? 569 00:46:00,801 --> 00:46:01,886 We wait. 570 00:46:05,473 --> 00:46:07,683 Don't suppose you have any beer in that fridge? 571 00:46:08,726 --> 00:46:09,727 No. 572 00:46:09,810 --> 00:46:10,978 Orange pop. 573 00:46:11,062 --> 00:46:12,813 Both Sunkist and Fanta. 574 00:46:12,897 --> 00:46:15,983 I only drink Sunkist, but I keep Fanta on hand for guests. 575 00:46:16,067 --> 00:46:17,693 Not everyone likes Sunkist. 576 00:46:29,038 --> 00:46:30,122 I'll have a Fanta. 577 00:46:33,960 --> 00:46:34,961 Fanta. 578 00:46:37,421 --> 00:46:38,464 Sunkist. 579 00:46:41,050 --> 00:46:42,051 Fanta. 580 00:46:44,011 --> 00:46:45,680 That's gonna clean me out. 581 00:46:46,180 --> 00:46:47,682 Okay, I'll be back. 582 00:46:48,266 --> 00:46:49,267 I can help. 583 00:46:54,647 --> 00:46:55,648 So... 584 00:46:57,233 --> 00:46:58,734 the elephant in the room. 585 00:47:00,111 --> 00:47:02,238 You were supposed to be shipped back to Japan. 586 00:47:02,947 --> 00:47:05,283 - How'd you escape? - Dude. 587 00:47:05,366 --> 00:47:06,576 What? 588 00:47:06,659 --> 00:47:07,743 It's okay. 589 00:47:09,370 --> 00:47:10,371 I'll tell. 590 00:47:16,502 --> 00:47:18,129 Like puzzles, I take it? 591 00:47:18,880 --> 00:47:20,840 - What? - Puzzles. 592 00:47:21,632 --> 00:47:23,217 Oh, yeah. 593 00:47:25,136 --> 00:47:26,929 I actually have a podcast, 594 00:47:27,054 --> 00:47:29,974 and I'm developing an app derived from the podcast. 595 00:47:32,059 --> 00:47:33,519 PEP Talk, it's called. 596 00:47:33,603 --> 00:47:34,729 PEP Talk. 597 00:47:35,605 --> 00:47:38,608 Thanks. Yeah, PEP. Puzzle Exchange Program. 598 00:47:39,358 --> 00:47:41,986 The podcast is devoted to puzzling. 599 00:47:42,069 --> 00:47:43,529 That is, jigsaw puzzling. 600 00:47:43,613 --> 00:47:47,158 It's for jigsaw enthusiasts to discuss all matters of puzzling. 601 00:47:47,241 --> 00:47:49,243 Strategies, statistics, and all the rest. 602 00:47:49,994 --> 00:47:53,039 The app would be a way for puzzlers to connect, chat, 603 00:47:53,164 --> 00:47:55,791 and ultimately exchange puzzles, per the name. 604 00:47:56,792 --> 00:48:00,630 You log times, pictures. Just all good fun, really. 605 00:48:01,714 --> 00:48:04,800 That is literally the greatest story I've ever heard. 606 00:48:16,812 --> 00:48:19,106 Evening, sir. I was told to bring this to you. 607 00:48:19,232 --> 00:48:21,901 - Who's it from? - The office of Harvey Cusamano. 608 00:48:22,485 --> 00:48:23,486 Thank you. 609 00:48:36,040 --> 00:48:37,208 Goddamn it. 610 00:49:16,247 --> 00:49:18,416 What's in Utica, New York? 611 00:49:30,386 --> 00:49:33,764 Laura Lake was found dead in her home this morning. 612 00:49:33,848 --> 00:49:38,060 Was the activist and philanthropist secretly a sex-trafficking kingpin? 613 00:49:38,144 --> 00:49:40,855 More on this bizarre turn after this. 614 00:50:04,670 --> 00:50:06,172 Thank you. 615 00:50:06,255 --> 00:50:09,717 For your help and your hospitality. 616 00:50:10,343 --> 00:50:12,637 We're in your debt. 617 00:50:23,981 --> 00:50:25,733 When I was a little girl, 618 00:50:28,069 --> 00:50:29,779 my parents died in a car accident. 619 00:50:32,365 --> 00:50:34,200 After spending two years in an orphanage, 620 00:50:35,368 --> 00:50:37,286 I was finally adopted... 621 00:50:40,873 --> 00:50:43,835 only to discover that my new parents weren't interested in raising a child. 622 00:50:46,462 --> 00:50:48,506 They were grooming an assassin. 623 00:50:51,926 --> 00:50:54,053 I was only 10 years old. 624 00:50:55,513 --> 00:50:57,348 They broke me and made me their lethal servant. 625 00:51:05,189 --> 00:51:06,524 I may be in your debt, 626 00:51:07,733 --> 00:51:09,610 but I'm not doing this for you. 627 00:51:50,443 --> 00:51:51,444 Hello, Harvey. 628 00:51:52,820 --> 00:51:54,697 You're probably wondering why... 629 00:51:55,573 --> 00:51:56,574 First... 630 00:51:57,617 --> 00:51:58,659 a toast. 631 00:51:59,493 --> 00:52:00,494 To what? 632 00:52:03,581 --> 00:52:04,582 Bad weather. 633 00:52:13,007 --> 00:52:15,259 You must be used to the rain by now. 634 00:52:15,343 --> 00:52:18,137 You've been stationed in London for quite some time, yes? 635 00:52:19,388 --> 00:52:20,515 It's been a minute. 636 00:52:22,183 --> 00:52:23,809 Been a few weeks for you. 637 00:52:24,810 --> 00:52:26,854 Now that you put yourself on the Laura Lake case. 638 00:52:26,938 --> 00:52:27,939 Almost three. 639 00:52:29,065 --> 00:52:31,526 But I've spent a lot of time in this city otherwise. 640 00:52:31,609 --> 00:52:34,237 - You have? Why? - Work, pleasure. 641 00:52:34,320 --> 00:52:35,863 Truth is, I love it here. 642 00:52:36,614 --> 00:52:38,282 I don't think I'm going back this time. 643 00:52:38,366 --> 00:52:39,450 Is that right? 644 00:52:39,534 --> 00:52:42,078 You should see the adorable house I'm in. 645 00:52:42,161 --> 00:52:43,287 Countryside, quiet. 646 00:52:43,371 --> 00:52:46,832 I don't lock my doors. I don't even keep a gun in the house. 647 00:52:49,627 --> 00:52:53,089 Okay, I keep a baseball bat by the bed. 648 00:52:53,172 --> 00:52:56,425 I haven't completely shed my American paranoia just yet. 649 00:52:57,093 --> 00:52:59,387 You have something to be paranoid about? 650 00:53:02,849 --> 00:53:04,267 It was a joke, colonel. 651 00:53:04,934 --> 00:53:07,103 Maybe you're the one causing the paranoia. 652 00:53:07,812 --> 00:53:10,565 - This wine is fantastic. - That's nice. 653 00:53:11,732 --> 00:53:13,734 What can you tell me about Utica, New York? 654 00:53:14,527 --> 00:53:16,821 Home of the Utica Comets. You a hockey fan? 655 00:53:16,904 --> 00:53:18,739 - I am not. - So that's not why you're asking. 656 00:53:18,823 --> 00:53:20,741 No. Care to guess again? 657 00:53:20,825 --> 00:53:24,078 Is it the two envelopes in Laura Lake's evidence photos? 658 00:53:24,161 --> 00:53:25,788 - Precisely. - That makes more sense. 659 00:53:25,872 --> 00:53:28,875 - What can you tell me? - She was sending someone in Utica mail. 660 00:53:28,958 --> 00:53:31,460 - You know those photos well. - It's my case. 661 00:53:32,503 --> 00:53:35,047 Better question is, why do you know those photos so well? 662 00:53:35,173 --> 00:53:37,300 - You have an answer? - You question their validity. 663 00:53:37,383 --> 00:53:39,468 - Bingo. - You think Laura Lake faked her death? 664 00:53:39,552 --> 00:53:42,221 - Someone faked her death. - Who would that be? 665 00:53:48,936 --> 00:53:50,229 I'm retiring soon. 666 00:53:52,023 --> 00:53:53,816 That'll get you thinking about things. 667 00:53:55,401 --> 00:53:59,614 You're not exactly a green banana either. Ever think about your legacy? 668 00:53:59,697 --> 00:54:01,115 Can't say that I have. 669 00:54:01,240 --> 00:54:02,450 I'm not surprised. 670 00:54:02,950 --> 00:54:05,036 Rosenberg. Zero. 671 00:54:06,454 --> 00:54:08,164 Asked Brandon to spy on you. 672 00:54:08,247 --> 00:54:12,168 That's the kind of respect and loyalty you inspire in subordinates. 673 00:54:12,960 --> 00:54:16,088 Zero had Beckett spy on me because he stuck his nose where it didn't belong 674 00:54:16,172 --> 00:54:17,882 and asked too many questions. 675 00:54:19,842 --> 00:54:21,802 I'll tell you the same thing I told him. 676 00:54:23,513 --> 00:54:24,764 Look the other way. 677 00:54:26,224 --> 00:54:27,725 We all know how this ends. 678 00:54:27,808 --> 00:54:33,814 So let's save everyone a lot of time and energy, and just look the other way. 679 00:54:39,195 --> 00:54:41,197 The first year I was in the Corps, 680 00:54:42,240 --> 00:54:44,617 I saw something I wasn't supposed to see. 681 00:54:46,327 --> 00:54:49,997 I was red-hot, angry, idealistic. 682 00:54:54,168 --> 00:54:57,088 And when I reported it, my CO... 683 00:54:58,923 --> 00:55:00,258 said just that: 684 00:55:00,341 --> 00:55:01,592 "Look the other way." 685 00:55:02,176 --> 00:55:03,511 I like him. 686 00:55:05,263 --> 00:55:07,223 For the last 38 years, 687 00:55:07,849 --> 00:55:08,850 I have. 688 00:55:10,142 --> 00:55:11,769 More times than I'm proud to admit. 689 00:55:13,479 --> 00:55:14,605 But these kids, 690 00:55:15,106 --> 00:55:17,400 Brandon, Zero, 691 00:55:17,942 --> 00:55:19,068 they give me hope. 692 00:55:19,777 --> 00:55:21,654 They're not gonna look the other way. 693 00:55:22,530 --> 00:55:26,075 They're not gonna stop until they nail your ass to the floor. 694 00:55:41,549 --> 00:55:43,885 I'll be interested to see how that goes. 695 00:55:48,389 --> 00:55:51,976 Better yet, I might stick around long enough to do it myself. 696 00:55:52,059 --> 00:55:56,189 The nice thing about retirement is, I don't have to look the other way. 697 00:55:56,272 --> 00:55:57,732 I've got nothing to lose. 698 00:56:13,706 --> 00:56:14,707 B. 699 00:56:16,626 --> 00:56:17,627 B. 700 00:56:19,712 --> 00:56:20,713 B. 701 00:56:21,672 --> 00:56:22,673 What? 702 00:56:24,342 --> 00:56:25,843 Sorry I got you suspended. 703 00:56:28,387 --> 00:56:31,974 Zero, there's no place I'd rather be than right here. 704 00:56:34,060 --> 00:56:38,397 Now, will you shut the fuck up, so I can get some sleep? 705 00:57:02,630 --> 00:57:04,215 You asked me to go there and do it. 706 00:57:04,298 --> 00:57:07,134 To watch him. I didn't expect you to arrest the guy. 707 00:57:07,218 --> 00:57:10,054 But I appreciate that, you know. 708 00:57:10,638 --> 00:57:11,931 What would you have done? 709 00:57:15,643 --> 00:57:16,686 Morning. 710 00:57:17,645 --> 00:57:19,647 LD just dropped a bombshell on us. 711 00:57:19,730 --> 00:57:21,399 She doesn't have any coffee. 712 00:57:21,899 --> 00:57:22,942 It's tea. 713 00:57:23,526 --> 00:57:27,113 You're in luck. Simon wants to meet at the coffee shop down the street. 714 00:57:28,114 --> 00:57:30,700 No. We can't risk having you out in the open. 715 00:57:30,825 --> 00:57:32,243 He's probably not alone. 716 00:57:32,326 --> 00:57:35,913 Even if he stopped working for those guys, good chance they followed him here. 717 00:57:36,831 --> 00:57:39,208 He's probably expecting the same thing from me. 718 00:57:39,750 --> 00:57:41,627 They know I took off with you at the police station. 719 00:57:41,711 --> 00:57:44,046 He'll assume I'm walking him into a trap. 720 00:57:44,130 --> 00:57:45,631 I need him to trust me. 721 00:57:46,799 --> 00:57:47,800 She's right. 722 00:57:51,179 --> 00:57:53,764 Okay, when does he want to meet? 723 00:57:53,848 --> 00:57:56,893 Twenty minutes. Well, 19 now. 724 00:57:57,810 --> 00:57:58,811 Okay. 725 00:58:01,522 --> 00:58:02,732 How's the sight line? 726 00:58:03,274 --> 00:58:04,525 Looking good. 727 00:58:06,235 --> 00:58:07,862 Simon, we're waiting on you. 728 00:58:09,572 --> 00:58:11,115 I just got it. 729 00:58:11,199 --> 00:58:13,326 She confirmed, 9 sharp. 730 00:58:14,035 --> 00:58:16,078 I told her to get a table outside. 731 00:58:17,580 --> 00:58:18,581 Perfect. 732 00:58:19,957 --> 00:58:22,335 Your job's done here, Simon. Nice work. 733 00:58:24,921 --> 00:58:27,256 Okay, here's the plan. 734 00:58:28,174 --> 00:58:29,759 Raleigh will be our man on the ground. 735 00:58:29,842 --> 00:58:32,678 The fed she's running with won't recognize him, but Mary Jane will, 736 00:58:32,762 --> 00:58:34,472 so, Raleigh, stay hidden. 737 00:58:34,555 --> 00:58:37,099 The fed will be with her. We can pretty much guarantee it. 738 00:58:37,183 --> 00:58:40,102 So, Gildie, find him. Take him out first. 739 00:58:41,270 --> 00:58:44,565 Raleigh is there in case she tries to run, but if Gildie does his job right... 740 00:58:45,775 --> 00:58:47,735 Raleigh leaves without ever being there. 741 00:58:51,280 --> 00:58:52,698 - Sound good? - Yup. 742 00:58:53,449 --> 00:58:54,450 Good. 743 00:58:55,159 --> 00:58:57,620 Raleigh, go get some coffee. 744 00:59:03,209 --> 00:59:04,210 Okay. 745 00:59:05,169 --> 00:59:06,295 Here's the plan. 746 00:59:06,379 --> 00:59:08,589 LD will be our woman on the ground. 747 00:59:08,673 --> 00:59:11,300 No one knows who she is, so she can watch you up close. 748 00:59:11,384 --> 00:59:13,803 Let's hope Simon comes alone and without a fight. 749 00:59:13,886 --> 00:59:15,471 Brandon will be up here with a rifle 750 00:59:15,555 --> 00:59:17,557 and a perfect vantage point of the coffee shop. 751 00:59:17,640 --> 00:59:21,352 So if things go sideways, you've got an ex-yakuza assassin 752 00:59:21,435 --> 00:59:23,646 and the world's best sniper watching your back. 753 00:59:24,647 --> 00:59:26,858 - All good? - Where will you be? 754 00:59:26,941 --> 00:59:28,401 Up here spotting Brandon. 755 00:59:28,484 --> 00:59:32,238 If Simon shows up with company, Cusamano will have his men looking for me. 756 00:59:32,321 --> 00:59:35,324 It's your job to make sure Simon comes up here. 757 00:59:35,408 --> 00:59:36,659 We'll take it from there. 758 00:59:40,413 --> 00:59:42,832 Yuki, we're hoping she won't need that. 759 00:59:49,046 --> 00:59:50,047 Never mind. 760 01:00:22,205 --> 01:00:23,206 Anything? 761 01:00:23,664 --> 01:00:26,292 Raleigh's in position. Still no Mary Jane. 762 01:00:50,107 --> 01:00:51,317 Simon's late. 763 01:00:55,363 --> 01:00:58,533 You recognize that Terminator reading War and Peace down there? 764 01:00:59,325 --> 01:01:01,911 No. Let's keep an eye on him. 765 01:01:01,994 --> 01:01:04,705 He doesn't look like your average Tolstoy fan. 766 01:01:04,789 --> 01:01:06,916 That's not very open-minded of you. 767 01:01:10,545 --> 01:01:13,631 Come on. Where is this little prick? 768 01:01:16,509 --> 01:01:17,802 Still no fed? 769 01:01:17,885 --> 01:01:20,304 - Not yet. - Give it another minute. 770 01:01:20,388 --> 01:01:23,933 I want to take him out first. If she does anything fishy, you shoot. 771 01:02:14,984 --> 01:02:18,362 I think LD has the same bad feeling about this guy as we do. 772 01:02:18,446 --> 01:02:19,864 She is not hiding it well. 773 01:02:21,574 --> 01:02:24,160 He hasn't turned a single page of that book. 774 01:02:24,660 --> 01:02:26,579 Either he's a really slow reader... 775 01:02:26,662 --> 01:02:28,748 Or your politically incorrect generalization 776 01:02:28,831 --> 01:02:30,666 about Tolstoy fans is accurate. 777 01:02:59,153 --> 01:03:00,363 Shoot her! 778 01:03:13,042 --> 01:03:16,087 - They have a shooter on-site. - I see that. Where is he? 779 01:03:18,881 --> 01:03:20,341 Right fucking above us. 780 01:03:22,218 --> 01:03:23,010 Get her! 781 01:03:23,094 --> 01:03:26,180 You fucking moron! I thought you were our ace sniper. 782 01:03:27,431 --> 01:03:30,351 Un-fucking-believable. I'll take care of it myself. 783 01:03:30,434 --> 01:03:32,520 You might as well throw yourself off this roof. 784 01:03:32,645 --> 01:03:34,981 You're toast, my friend! Toast! 785 01:07:42,103 --> 01:07:43,104 Come on. 786 01:07:50,653 --> 01:07:51,696 Shit! 787 01:07:52,697 --> 01:07:53,906 Son of a bitch. 788 01:08:52,381 --> 01:08:53,549 What the hell? 789 01:08:54,300 --> 01:08:55,343 Shit. 790 01:10:15,673 --> 01:10:16,674 So... 791 01:10:17,592 --> 01:10:18,801 Simon didn't show. 792 01:10:19,844 --> 01:10:20,845 Yeah. 793 01:10:22,096 --> 01:10:25,099 We need to get out of here. You two better clean up. 794 01:10:25,892 --> 01:10:28,936 I got a phone, but there's a password. 795 01:10:32,982 --> 01:10:33,983 Intelligence Pete? 796 01:10:38,321 --> 01:10:39,363 It's encrypted. 797 01:10:39,864 --> 01:10:40,865 Shit! 798 01:10:41,282 --> 01:10:44,744 I didn't say that was a problem. Just giving you an update. 799 01:10:44,827 --> 01:10:47,914 - Great. - Okay, I'm in. 800 01:10:49,582 --> 01:10:52,919 We need anything on location, date, time. Where and when they're bringing... 801 01:10:53,002 --> 01:10:56,214 I have a text thread with an address to a shipping yard. 802 01:10:56,297 --> 01:10:59,133 Shipping container ID, et cetera. Will that do? 803 01:11:00,092 --> 01:11:01,302 That's a good start. 804 01:11:02,220 --> 01:11:06,599 How about a database with 12 female, mostly Russian-sounding names? 805 01:11:07,266 --> 01:11:08,851 Kind of a show-off, aren't you? 806 01:11:08,935 --> 01:11:11,145 Okay, let's get to work. 807 01:11:13,147 --> 01:11:17,276 Stay here. We've put you through enough. You'll be safe with Intel Pete, right? 808 01:11:17,360 --> 01:11:19,987 - What? Yeah, of course. - Great. 809 01:11:30,331 --> 01:11:31,874 We could do a puzzle. 810 01:12:01,237 --> 01:12:02,572 - Where's everybody else? - Dead. 811 01:12:03,531 --> 01:12:04,323 What happened? 812 01:12:04,407 --> 01:12:05,741 - How did you get out? - Not now. 813 01:12:07,827 --> 01:12:08,828 Hey. 814 01:12:11,372 --> 01:12:12,373 What? 815 01:13:15,102 --> 01:13:16,103 There she is. 816 01:13:21,108 --> 01:13:22,109 Okay, gentlemen. 817 01:13:22,944 --> 01:13:25,947 Got the docks to ourselves for 27 minutes. That's our window. 818 01:13:26,030 --> 01:13:27,490 Got a dozen girls waiting in there. 819 01:13:27,573 --> 01:13:30,535 They'll be in rough shape. Be fast, but be careful. 820 01:13:30,618 --> 01:13:32,912 All right? You know your positions. Let's move. 821 01:14:06,988 --> 01:14:08,322 That was close. 822 01:14:09,866 --> 01:14:12,952 - What are you waiting for? Take him out. - Let her do her thing. 823 01:14:17,665 --> 01:14:18,666 See? 824 01:14:19,458 --> 01:14:22,837 - I should be there with her. - Stealth isn't your specialty. 825 01:14:22,920 --> 01:14:26,132 For now, let's stick to the plan. She moves in, we have her covered. 826 01:14:27,049 --> 01:14:28,050 I hate this plan. 827 01:16:44,812 --> 01:16:47,565 Tampering with the mail is a federal offense. 828 01:17:43,871 --> 01:17:44,872 Shooter's back. 829 01:17:46,040 --> 01:17:48,084 You find him. I'll find her. 830 01:17:49,836 --> 01:17:50,837 Go. 831 01:18:12,775 --> 01:18:14,485 I can hear you, Gabriel. 832 01:18:16,362 --> 01:18:17,864 It's an old house. 833 01:18:20,199 --> 01:18:23,828 When you're over six feet tall, where are you gonna hide? 834 01:18:27,164 --> 01:18:28,791 This is childish! 835 01:18:37,341 --> 01:18:38,342 Gabriel. 836 01:18:41,512 --> 01:18:42,972 I apologize. 837 01:18:43,639 --> 01:18:48,311 Here I am, trying to intimidate you when I should be leveling with you. 838 01:18:51,272 --> 01:18:52,732 It's disrespectful. 839 01:18:55,526 --> 01:18:56,944 Let's go to the kitchen. 840 01:18:58,112 --> 01:18:59,989 I have a 25-year Macallan. 841 01:19:01,240 --> 01:19:03,075 We'll handle this like adults. 842 01:19:12,543 --> 01:19:13,544 Okay. 843 01:19:14,295 --> 01:19:15,296 Okay. 844 01:19:16,422 --> 01:19:20,301 Okay, you have tested my patience and my patience has lost. 845 01:19:20,968 --> 01:19:23,095 If that's the game you want to play, 846 01:19:23,179 --> 01:19:24,305 ready or not, 847 01:19:25,348 --> 01:19:26,390 here I come. 848 01:19:33,231 --> 01:19:35,024 That's it. I'm going down. 849 01:19:35,107 --> 01:19:37,109 We're better off covering her from up here. 850 01:19:37,193 --> 01:19:38,986 Maybe you are, but I'm useless. 851 01:19:40,530 --> 01:19:41,531 Zero. 852 01:20:32,874 --> 01:20:33,916 Brandon? 853 01:20:36,252 --> 01:20:38,921 There's a sniper. Find him. I've got company. 854 01:20:56,355 --> 01:20:58,733 I can't win at the rifle game, remember? 855 01:20:59,233 --> 01:21:00,234 Shit. 856 01:21:03,279 --> 01:21:04,280 Fuck it. 857 01:21:12,747 --> 01:21:15,958 Come on, Rosie. Get out of the way. Let me handle this. 858 01:21:19,003 --> 01:21:20,129 I see you. 859 01:21:21,130 --> 01:21:24,133 Not giving up my position till my brother's safe, asshole. 860 01:21:28,221 --> 01:21:29,222 Come on. 861 01:21:39,357 --> 01:21:40,358 Come on. 862 01:21:50,993 --> 01:21:52,578 Where are you? 863 01:22:01,504 --> 01:22:02,588 There you are. 864 01:22:07,343 --> 01:22:08,344 Calm down. 865 01:22:09,428 --> 01:22:10,429 Just breathe. 866 01:22:13,182 --> 01:22:14,892 Just breathe. 867 01:22:17,019 --> 01:22:18,104 Breathe. 868 01:24:12,218 --> 01:24:13,970 Look the other way, my ass. 869 01:24:14,053 --> 01:24:15,388 Motherfucker. 870 01:25:30,963 --> 01:25:32,548 - Colonel. - Beckett. 871 01:25:32,673 --> 01:25:34,425 I just put cuffs on Cusamano. 872 01:25:35,927 --> 01:25:37,678 I got proof Laura Lake faked her death. 873 01:25:37,762 --> 01:25:40,765 I'm looking at her forged documents as we speak. 874 01:25:40,848 --> 01:25:45,228 With Cusamano's help, she could already be in the States by now. 875 01:25:57,573 --> 01:25:59,158 It's all taken care of? 876 01:25:59,909 --> 01:26:01,994 The death certificate? 877 01:26:02,078 --> 01:26:03,287 Autopsy report? 878 01:26:03,371 --> 01:26:04,372 Yes. 879 01:26:05,039 --> 01:26:07,792 On paper, you're already dead, cremated, and buried. 880 01:26:12,129 --> 01:26:13,840 It's the only choice we have. 881 01:26:14,590 --> 01:26:17,385 My team is en route to the warehouse as we speak. 882 01:26:17,593 --> 01:26:19,512 It's gonna be seven days of hell. 883 01:26:19,637 --> 01:26:22,056 Sleeping on the floor, shitting in a bucket. 884 01:26:22,932 --> 01:26:26,102 But you'll be a new person with a clean identity when you hit U.S. soil. 885 01:26:44,287 --> 01:26:46,831 Stop the ambulances! Don't let them leave. 886 01:26:48,958 --> 01:26:49,959 Brandon! 887 01:27:10,146 --> 01:27:11,439 What the hell is going on? 888 01:27:28,831 --> 01:27:29,832 Shit. 889 01:27:33,127 --> 01:27:35,296 She won't get far on foot. Let's go. 890 01:27:47,308 --> 01:27:49,185 Hey, hey. 891 01:27:50,061 --> 01:27:51,103 Stop, stop. 892 01:27:51,187 --> 01:27:52,563 Please, help me! 893 01:27:52,647 --> 01:27:54,190 Please, stop. 894 01:27:57,401 --> 01:27:58,402 Oh, thank God. 895 01:28:10,665 --> 01:28:14,377 Thank you so much for stopping. I... 896 01:28:17,755 --> 01:28:19,507 God, where do I start? I... 897 01:28:21,259 --> 01:28:23,219 I was kidnapped. 898 01:28:23,302 --> 01:28:24,554 I escaped and... 899 01:28:24,637 --> 01:28:25,763 Oh, God. 900 01:28:26,848 --> 01:28:29,058 Sorry, it's been a long day. I... 901 01:28:30,726 --> 01:28:31,727 I... 902 01:28:32,103 --> 01:28:33,104 Okay, I... 903 01:28:33,604 --> 01:28:35,565 I suppose I should explain. I... 904 01:28:37,233 --> 01:28:39,902 I had to resort to some very desperate measures 905 01:28:39,986 --> 01:28:42,530 to escape my attackers, you see. 906 01:28:42,613 --> 01:28:47,535 They were animals, and it was my only way out. 907 01:28:53,916 --> 01:28:56,544 What kind of person would do that to another human being? 908 01:28:58,671 --> 01:29:00,256 I know, I know, I know. 909 01:29:01,132 --> 01:29:02,258 It's horrible. 910 01:29:04,010 --> 01:29:06,304 But I'm free now, 911 01:29:07,054 --> 01:29:08,055 thanks to you. 912 01:29:16,731 --> 01:29:18,608 Don't recognize me, do you? 913 01:29:20,193 --> 01:29:21,277 Have we met? 914 01:29:22,820 --> 01:29:24,530 Not personally, no. 915 01:29:27,200 --> 01:29:29,076 Didn't think I'd find you here. 916 01:29:30,661 --> 01:29:31,954 Must be my lucky day. 917 01:29:36,417 --> 01:29:37,543 Fuck. 918 01:30:27,969 --> 01:30:30,513 I meant to tell you, Intel Pete called. 919 01:30:30,596 --> 01:30:33,266 Mary Jane went to the bathroom and didn't come back. 920 01:30:33,891 --> 01:30:35,309 And his car was gone. 921 01:30:39,647 --> 01:30:40,648 Good for her. 922 01:30:47,697 --> 01:30:50,741 Zero, we gotta go back to your ex-wife's house, chat with Sidney. 923 01:30:50,825 --> 01:30:51,826 What? Why? 924 01:30:52,410 --> 01:30:54,412 I wanna tell him how good of a shot you are. 925 01:31:11,762 --> 01:31:13,014 This time tomorrow, 926 01:31:13,723 --> 01:31:16,017 I'm officially retired from the CIA. 927 01:31:17,143 --> 01:31:18,144 Officially. 928 01:31:22,356 --> 01:31:24,692 The Global Response and Intelligence Team. 929 01:31:26,694 --> 01:31:27,904 I do it my way, 930 01:31:28,696 --> 01:31:29,739 with my people. 931 01:31:32,491 --> 01:31:33,492 I'm in. 932 01:31:45,421 --> 01:31:49,342 Welcome to another exciting edition of PEP Talk. 933 01:31:49,425 --> 01:31:52,553 Today, I'll be doing a Ravensburger classic. 934 01:31:55,348 --> 01:31:58,518 It appears we have a very special guest with us today. 935 01:32:01,979 --> 01:32:04,440 Please, join me in welcoming Mary Jane. 936 01:32:06,442 --> 01:32:07,902 Actually, it's Isabella. 937 01:32:12,782 --> 01:32:14,450 Nice to meet you, Isabella. 938 01:32:17,578 --> 01:32:23,084 And just like that, Isabella has locked in a double-pronged, back-door kick oblong 939 01:32:23,167 --> 01:32:25,169 into the upper left-hand quadrant. 940 01:32:27,088 --> 01:32:28,297 And we're on our way. 68105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.