All language subtitles for Reservation Dogs - 02x03 - Roofing.ION10-KOGI.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,234 --> 00:00:02,227 - Synced & corrected by L0tech - -- www.addic7ed.com -- 2 00:00:04,118 --> 00:00:07,057 ♪ ♪ 3 00:00:11,567 --> 00:00:13,069 (door opens) 4 00:00:13,871 --> 00:00:16,175 Goddamn it, man. 5 00:00:20,585 --> 00:00:21,777 Come on. 6 00:00:21,787 --> 00:00:23,724 Hey, you forget your... 7 00:00:25,495 --> 00:00:26,620 What are you doing? 8 00:00:26,630 --> 00:00:28,456 Aging my tool belt. 9 00:00:28,466 --> 00:00:30,294 But, damn it, I was supposed to do it last night. 10 00:00:30,304 --> 00:00:32,197 Age your tool belt? 11 00:00:32,207 --> 00:00:33,701 Yeah, you know, like make it look rugged and shit. 12 00:00:33,711 --> 00:00:34,836 I just bought that for you. 13 00:00:34,846 --> 00:00:36,507 It's brand-new. It's a nice one. 14 00:00:36,517 --> 00:00:38,243 Mom, I cannot go to a new construction job 15 00:00:38,253 --> 00:00:41,093 with a new belt on. They'll eat me alive in there. 16 00:00:41,103 --> 00:00:42,686 Eat you alive? Well... 17 00:00:42,696 --> 00:00:45,558 Hey, why don't you go work at Rob and Cleo's, 18 00:00:45,568 --> 00:00:47,106 somewhere safer? 19 00:00:47,116 --> 00:00:50,053 I'm the man of the house. I need, like, a man's job. 20 00:00:50,063 --> 00:00:52,505 And men don't like new tool belts? 21 00:00:52,515 --> 00:00:54,543 I can't show weakness to these guys, Mom, I swear. 22 00:00:54,553 --> 00:00:56,680 (music playing over speakers) 23 00:00:56,690 --> 00:00:58,484 Oh, shit, oh, shit, oh, shit, shit. 24 00:00:58,494 --> 00:01:00,220 (music continues faintly) 25 00:01:00,230 --> 00:01:01,623 The fuck is he doing? 26 00:01:01,633 --> 00:01:03,494 - (music stops) - Can you go back inside? 27 00:01:03,504 --> 00:01:04,859 What? But I know them. 28 00:01:04,869 --> 00:01:05,926 - I want to say hi. - No, no. Don't do this to me, Mom. 29 00:01:05,936 --> 00:01:07,201 - Please, go back inside. - But I... Okay. 30 00:01:07,211 --> 00:01:09,305 Okay. Geez. 31 00:01:09,315 --> 00:01:11,128 What's up, fellas? 32 00:01:11,138 --> 00:01:12,835 Look at you with your cute little tool belt on. 33 00:01:12,845 --> 00:01:14,649 Wait. Your thermos! 34 00:01:14,659 --> 00:01:16,219 Mom... 35 00:01:16,229 --> 00:01:17,856 Ooh, there she is. 36 00:01:17,866 --> 00:01:19,358 Be careful, Baby Bear. 37 00:01:19,368 --> 00:01:21,195 Hey, what's good, Rita? 38 00:01:21,205 --> 00:01:22,398 Hey, Charlie. 39 00:01:22,408 --> 00:01:23,667 You take good care 40 00:01:23,677 --> 00:01:25,170 - of my boy, all right? - Fuckin' A. 41 00:01:25,180 --> 00:01:26,472 Like he's my own son. 42 00:01:26,482 --> 00:01:28,343 Shit, he almost was. Don't forget it. 43 00:01:28,353 --> 00:01:29,780 Shut up. 44 00:01:29,790 --> 00:01:32,552 (chuckles) Treat you like my little stepson. 45 00:01:32,562 --> 00:01:33,888 Straighten you out, Baby Bear. 46 00:01:33,898 --> 00:01:35,491 (laughs) 47 00:01:35,501 --> 00:01:36,770 (bag crinkling) 48 00:01:39,308 --> 00:01:41,704 Psych! Too young, shitass. 49 00:01:41,714 --> 00:01:43,473 Plus, your moms would kick my ass. 50 00:01:43,483 --> 00:01:45,940 Bear, man... 51 00:01:45,950 --> 00:01:47,497 today is the big day. 52 00:01:47,507 --> 00:01:49,395 - No more soft hands. - (engine starts) 53 00:01:54,305 --> 00:01:56,342 ♪ ♪ 54 00:01:58,272 --> 00:02:00,743 ♪ I stand accused ♪ 55 00:02:02,756 --> 00:02:06,285 ♪ You know that's true ♪ 56 00:02:06,295 --> 00:02:08,356 ♪ ♪ 57 00:02:08,366 --> 00:02:10,270 ♪ I've been abused ♪ 58 00:02:12,742 --> 00:02:15,447 ♪ But what could I do? ♪ 59 00:02:17,886 --> 00:02:21,249 ♪ Ah, but what could I do? ♪ 60 00:02:21,259 --> 00:02:23,864 (distant shouting) 61 00:02:25,743 --> 00:02:27,613 - Morning. - Morning. 62 00:02:30,477 --> 00:02:32,172 What's up, Danny? 63 00:02:32,182 --> 00:02:33,513 Charlie. 64 00:02:34,057 --> 00:02:35,794 This is our new help. 65 00:02:39,428 --> 00:02:40,564 What, you all shy now? 66 00:02:43,114 --> 00:02:44,249 All right. 67 00:02:45,407 --> 00:02:47,234 The fuck? 68 00:02:47,244 --> 00:02:48,804 What do you guys want me to do? 69 00:02:48,814 --> 00:02:51,427 Hey, when you don't know, 70 00:02:51,437 --> 00:02:52,679 just copy us. 71 00:02:52,689 --> 00:02:54,726 Okay. 72 00:02:56,563 --> 00:02:58,767 (grunting) 73 00:03:01,974 --> 00:03:04,001 ♪ ♪ 74 00:03:04,011 --> 00:03:06,449 (grunting) 75 00:03:11,693 --> 00:03:13,731 Whew! Damn, boys. 76 00:03:17,471 --> 00:03:19,599 That edible is kicking in. 77 00:03:19,609 --> 00:03:22,682 Shit. Man, I'm-a fly off this roof. 78 00:03:33,582 --> 00:03:35,252 Does he not work with us? 79 00:03:36,225 --> 00:03:38,030 Ah, he likes to work alone. 80 00:03:38,040 --> 00:03:40,842 Man, remember he used to be the shittiest worker here. 81 00:03:40,852 --> 00:03:42,679 Now he's like a damn robot. 82 00:03:42,689 --> 00:03:45,488 Fuckin' head down, don't talk. 83 00:03:45,498 --> 00:03:47,613 Gets the job done, though. 84 00:03:47,623 --> 00:03:49,234 Well, things change. 85 00:03:51,339 --> 00:03:53,544 - Ah, shit. - What? 86 00:03:54,146 --> 00:03:56,150 We're missing the board stretcher. 87 00:03:56,984 --> 00:03:59,880 MARC DON: Aw, fuck. Where the fuck it go? 88 00:03:59,890 --> 00:04:01,783 Can't finish the job without a board stretcher. 89 00:04:01,793 --> 00:04:03,386 What's a board stretcher? 90 00:04:03,396 --> 00:04:04,990 It's a board stretcher. Just as it sounds. 91 00:04:05,000 --> 00:04:06,527 MARC DON: Why don't you go down to the truck, 92 00:04:06,537 --> 00:04:08,497 - see if you can find it. - What's it look like? 93 00:04:08,507 --> 00:04:10,000 You'll know it when you see it. It's a fucking board stretcher. 94 00:04:10,010 --> 00:04:11,803 Big old letters on it. "Board stretcher." 95 00:04:11,813 --> 00:04:13,507 All right. 96 00:04:13,517 --> 00:04:15,588 Don't come back without it. 97 00:04:17,559 --> 00:04:19,796 What the fuck is a board stretcher, man? 98 00:04:33,724 --> 00:04:35,393 (Danny sighs) 99 00:04:37,064 --> 00:04:39,859 Danny, uh, you haven't seen the board stretcher, have you? 100 00:04:39,869 --> 00:04:41,005 (scoffs) 101 00:04:42,107 --> 00:04:45,346 Well, they said they can't finish work without it. 102 00:04:47,018 --> 00:04:48,888 There ain't no such thing as a board stretcher. 103 00:04:49,623 --> 00:04:50,748 They're fucking with you. 104 00:04:50,758 --> 00:04:53,964 - You serious? - (laughter) 105 00:04:55,033 --> 00:04:56,894 (scoffs) Man... 106 00:04:56,904 --> 00:04:59,098 (singer vocalizing) 107 00:04:59,108 --> 00:05:01,713 ♪ ♪ 108 00:05:06,690 --> 00:05:08,760 (hammering) 109 00:05:09,763 --> 00:05:10,898 Next one. 110 00:05:15,875 --> 00:05:18,570 So, did you guys always want to become roofers? 111 00:05:18,580 --> 00:05:20,348 Yeah, 112 00:05:20,358 --> 00:05:22,512 we always wanted to fuck our backs up. 113 00:05:22,522 --> 00:05:24,983 Yeah, it's always been a dream of mine. 114 00:05:24,993 --> 00:05:26,653 Ever since I was a little kid, all I wanted to do 115 00:05:26,663 --> 00:05:27,889 was build white people shit. 116 00:05:27,899 --> 00:05:29,893 - (scoffs) - You don't choose it. 117 00:05:29,903 --> 00:05:31,496 Shit, it chooses you. 118 00:05:31,506 --> 00:05:33,810 It's a rite of passage. 119 00:05:35,013 --> 00:05:38,076 (laughs) So you snagged yet, Bear? 120 00:05:38,086 --> 00:05:40,748 (laughs): Shit, man, of course I have. 121 00:05:40,758 --> 00:05:42,485 - You know, all the time. - (laughing) 122 00:05:42,495 --> 00:05:44,756 Shit, you ain't snagged nothing but yourself, man. 123 00:05:44,766 --> 00:05:46,474 I was 13 once, too. 124 00:05:46,484 --> 00:05:47,829 I'm 17, so... 125 00:05:47,839 --> 00:05:50,901 Yeah, we grew up faster back then. No Internet. 126 00:05:50,911 --> 00:05:52,447 Shit. Pass me another one. 127 00:05:55,197 --> 00:05:56,567 Move, damn it. 128 00:05:56,577 --> 00:05:58,147 (laughs) 129 00:05:58,827 --> 00:06:00,621 Hey, Marc Don. 130 00:06:00,631 --> 00:06:02,510 Can you move your truck? 131 00:06:02,520 --> 00:06:03,961 I'm gonna pick up some smokes. 132 00:06:03,971 --> 00:06:05,463 Hey, let's get some wraps 133 00:06:05,473 --> 00:06:06,500 and some cranberry juice while you're there. 134 00:06:06,510 --> 00:06:07,902 Marc Don, you want anything? 135 00:06:07,912 --> 00:06:09,946 Some LaCroix. Pamplemousse if they got it. 136 00:06:09,956 --> 00:06:11,843 Just make sure it's none of that green apple shit. 137 00:06:11,853 --> 00:06:13,547 - I fucking hate it. - Hey. 138 00:06:13,557 --> 00:06:15,160 What about you? 139 00:06:15,170 --> 00:06:16,561 I'm good. 140 00:06:16,571 --> 00:06:19,134 Cvpon, move the truck. 141 00:06:20,538 --> 00:06:22,541 Word. No problem. 142 00:06:26,583 --> 00:06:28,811 - (engine starts) - Oh, ho, ho. 143 00:06:28,821 --> 00:06:30,915 Damn, this shit is tight. (chuckles) 144 00:06:30,925 --> 00:06:32,485 - (shifter clunking) - (horn honks) 145 00:06:32,495 --> 00:06:35,260 - BEAR: Oh, shit. - Hurry, shitass. 146 00:06:35,270 --> 00:06:37,040 Okay, okay, okay. 147 00:06:37,939 --> 00:06:38,941 All right, all right, all right. 148 00:06:43,149 --> 00:06:45,477 (chuckling) 149 00:06:45,487 --> 00:06:47,057 DANNY: Fuck you doing? 150 00:06:55,941 --> 00:06:57,633 (engine turns off) 151 00:06:57,643 --> 00:06:58,840 Nailed it. 152 00:07:02,598 --> 00:07:04,916 (singer vocalizing) 153 00:07:04,926 --> 00:07:07,163 ♪ ♪ 154 00:07:12,942 --> 00:07:13,977 Whoa, shit! 155 00:07:15,748 --> 00:07:17,685 - (panting) - Where you going? 156 00:07:19,049 --> 00:07:21,282 You're all right. You're okay. 157 00:07:21,292 --> 00:07:22,819 (panting) 158 00:07:22,829 --> 00:07:24,188 First rule of roofing: 159 00:07:24,198 --> 00:07:26,025 don't chase it if it's already falling. 160 00:07:26,035 --> 00:07:27,762 - Holy shit. - Everything all right over here? 161 00:07:27,772 --> 00:07:29,098 Yeah, he's all right. He just took a little slide. 162 00:07:29,108 --> 00:07:31,333 Whew. 163 00:07:31,343 --> 00:07:32,939 Come lay some support boards. 164 00:07:32,949 --> 00:07:34,686 DANNY: Go on. 165 00:07:40,791 --> 00:07:42,395 Just fuckin' give it to 'er. 166 00:07:42,405 --> 00:07:44,529 MARC DON: Hey, nothing to be nervous about, Bear. 167 00:07:44,539 --> 00:07:47,000 Charlie, go on and show him. 168 00:07:47,010 --> 00:07:49,457 When I'm hammering, 169 00:07:49,467 --> 00:07:51,986 all I do is think about something that makes me mad. 170 00:07:53,022 --> 00:07:54,616 What makes you mad? 171 00:07:54,626 --> 00:07:56,018 Shit, mostly my landlord. 172 00:07:56,028 --> 00:07:58,156 Hey, fucker, you're renting my mom's house. 173 00:07:58,166 --> 00:07:59,759 Yeah, and sometimes she makes me mad. 174 00:07:59,769 --> 00:08:01,398 Shit. 175 00:08:01,408 --> 00:08:02,842 Just think about what makes you mad. 176 00:08:06,950 --> 00:08:09,178 What's up, Dad? Are you still coming? 177 00:08:09,188 --> 00:08:10,815 PUNKIN: Something came up, man. 178 00:08:10,825 --> 00:08:12,050 I'm trying to get a flight now, 179 00:08:12,060 --> 00:08:14,281 but, shit, it's too late now, man. 180 00:08:14,291 --> 00:08:16,593 Fuck, man. I'm sorry. 181 00:08:16,603 --> 00:08:18,105 All right. 182 00:08:19,274 --> 00:08:21,135 I love you, Dad. 183 00:08:21,145 --> 00:08:23,015 All right, man. I'll hit you back soon. 184 00:08:27,692 --> 00:08:29,829 I gotta take a piss. 185 00:08:32,635 --> 00:08:34,294 These kids, man. 186 00:08:34,304 --> 00:08:36,132 Different kind. 187 00:08:36,142 --> 00:08:38,670 Fuck, I bet Punkin couldn't fuckin' drive a nail either. 188 00:08:38,680 --> 00:08:40,273 Nah, I worked with him. 189 00:08:40,283 --> 00:08:41,608 Shit worker, 190 00:08:41,618 --> 00:08:43,747 always rapping about fry bread and shit. 191 00:08:43,757 --> 00:08:45,150 He could still drive a nail though. 192 00:08:45,160 --> 00:08:47,120 Just can't take care of his damn kids. 193 00:08:47,130 --> 00:08:48,499 Fuckin' A. 194 00:08:54,541 --> 00:08:55,943 (sighing) 195 00:08:57,852 --> 00:08:59,491 Aho! 196 00:08:59,501 --> 00:09:00,626 Young Warrior! 197 00:09:00,636 --> 00:09:02,083 (whooping) 198 00:09:02,093 --> 00:09:05,925 Man, I'm in the bathroom. Some things are sacred. 199 00:09:05,935 --> 00:09:08,730 Aho! Yeah, you're right. 200 00:09:08,740 --> 00:09:10,701 This is a very sacred place. 201 00:09:10,711 --> 00:09:12,383 The most sacred. 202 00:09:12,393 --> 00:09:14,642 Back in the day, our greatest warriors would sometimes 203 00:09:14,652 --> 00:09:17,882 develop their greatest battle strategies in places like this. 204 00:09:17,892 --> 00:09:19,151 We had a big trench. 205 00:09:19,161 --> 00:09:21,288 We'd all line up and pop a squat together. 206 00:09:21,298 --> 00:09:23,660 Look at each other and talk about the battle coming, 207 00:09:23,670 --> 00:09:24,896 as we pooped. 208 00:09:24,906 --> 00:09:28,336 Face-to-face, we would talk for hours. 209 00:09:28,346 --> 00:09:31,776 BEAR: Man, I do not want to hear this. 210 00:09:31,786 --> 00:09:36,174 Look at you, all grown up. Got a job and shit. 211 00:09:36,184 --> 00:09:37,489 (whoops) 212 00:09:37,499 --> 00:09:39,182 Yeah 213 00:09:39,192 --> 00:09:40,934 but this is bullshit. 214 00:09:40,944 --> 00:09:42,865 I don't even know what I'm doing. 215 00:09:42,875 --> 00:09:44,334 And I almost fell off the roof. 216 00:09:44,344 --> 00:09:46,873 It's like, they don't even teach you anything, 217 00:09:46,883 --> 00:09:49,244 just expect you to know. 218 00:09:49,254 --> 00:09:51,716 Yeah. That's the Native way of teaching. 219 00:09:51,726 --> 00:09:54,557 We have this, uh, traditional pedagogy of, uh: 220 00:09:54,567 --> 00:09:57,104 just get out there and learn, fucker. 221 00:09:57,503 --> 00:09:59,173 - (grunts) - (water plops) 222 00:10:01,045 --> 00:10:02,709 Okay, well, I just... 223 00:10:03,574 --> 00:10:05,678 I don't think this is for me. 224 00:10:05,688 --> 00:10:07,043 I know how you feel. 225 00:10:07,053 --> 00:10:08,139 I too... 226 00:10:08,149 --> 00:10:09,886 (grunts) have dealt with the hardships 227 00:10:09,896 --> 00:10:11,155 of trying to build a home. 228 00:10:11,165 --> 00:10:12,692 I remember one time in a blizzard, 229 00:10:12,702 --> 00:10:14,027 I had to put up a tipi. 230 00:10:14,037 --> 00:10:16,298 I lost seven children in that storm. 231 00:10:16,308 --> 00:10:18,704 And all we had to eat was an ancient buffalo 232 00:10:18,714 --> 00:10:20,173 frozen in ice. 233 00:10:20,183 --> 00:10:22,845 Hairy bastard was probably there for a thousand years. 234 00:10:22,855 --> 00:10:25,016 Come the springtime, marauders came and stole me 235 00:10:25,026 --> 00:10:26,720 and sold me off to slave traders. 236 00:10:26,730 --> 00:10:29,191 And I had to push a log around for years on end. 237 00:10:29,201 --> 00:10:32,397 I became really buff and ended up in a gladiator pit, 238 00:10:32,407 --> 00:10:34,067 fighting for my life. 239 00:10:34,077 --> 00:10:37,140 Okay, I get it. You've had it harder than me. 240 00:10:37,150 --> 00:10:40,881 Well, I wouldn't necessarily say I had it harder than you. 241 00:10:40,891 --> 00:10:43,452 But, truth be told, 242 00:10:43,980 --> 00:10:45,299 I had it harder than you. 243 00:10:46,937 --> 00:10:49,284 Daniel's dad's up there. 244 00:10:49,792 --> 00:10:51,330 I didn't expect that. 245 00:10:51,340 --> 00:10:54,241 Ah, yeah. Your friend, Daniel. 246 00:10:54,251 --> 00:10:56,078 (prays in Native language) 247 00:10:56,088 --> 00:10:57,347 (blows) 248 00:10:57,357 --> 00:10:59,526 Maybe I should just get over it, you know? 249 00:10:59,536 --> 00:11:00,926 Maybe it's about time. 250 00:11:00,936 --> 00:11:02,385 Get over it? 251 00:11:02,395 --> 00:11:04,762 Shit, you haven't even gone through it, Cvpon. 252 00:11:04,772 --> 00:11:06,231 What do you mean? 253 00:11:06,241 --> 00:11:07,802 What I'm trying to say, 254 00:11:07,812 --> 00:11:10,173 is that we cry for those that we've lost. 255 00:11:10,183 --> 00:11:11,642 (war cries) 256 00:11:11,652 --> 00:11:15,083 (crying continues) 257 00:11:15,093 --> 00:11:16,860 Like that. 258 00:11:16,870 --> 00:11:18,155 You know, we mourn them. 259 00:11:18,165 --> 00:11:20,426 We cut our hair, we cut ourselves. 260 00:11:20,436 --> 00:11:22,163 We go through all the feels. 261 00:11:22,173 --> 00:11:24,167 We take our relatives... their bodies... 262 00:11:24,177 --> 00:11:25,804 And make clothing out of it. 263 00:11:25,814 --> 00:11:27,280 This is my auntie right here. 264 00:11:27,290 --> 00:11:29,946 We airbrush their faces on our T-shirts, 265 00:11:29,956 --> 00:11:33,452 get their names tattooed on our bodies in old English script. 266 00:11:33,462 --> 00:11:35,935 We tear ourselves to pieces 267 00:11:36,987 --> 00:11:39,408 so that we can build ourselves new on the other side. 268 00:11:40,822 --> 00:11:42,498 You go through all of it 269 00:11:42,508 --> 00:11:44,358 so that they know 270 00:11:44,368 --> 00:11:46,155 that they can go, 271 00:11:46,492 --> 00:11:48,986 that we'll miss them, 272 00:11:50,409 --> 00:11:52,440 but that we'll be okay without them. 273 00:11:52,902 --> 00:11:54,896 (distant beeping) 274 00:11:54,906 --> 00:11:56,332 So, wait. What you mean is...? 275 00:11:56,342 --> 00:11:58,163 Shh. You hear that? 276 00:11:58,614 --> 00:12:00,137 Ghost dogs. 277 00:12:00,147 --> 00:12:02,712 Somebody's heart fear is stronger than yours, Little Cub. 278 00:12:02,722 --> 00:12:05,256 I got to go. Check you later. 279 00:12:05,266 --> 00:12:07,107 (singsongy): Bye! 280 00:12:07,117 --> 00:12:08,857 (Spirit speaking Native language) 281 00:12:08,867 --> 00:12:10,871 See you later, Little Bear. 282 00:12:11,297 --> 00:12:13,535 (high-pitched cry) 283 00:12:16,850 --> 00:12:18,009 (distant beeping) 284 00:12:18,019 --> 00:12:20,824 ♪ ♪ 285 00:12:33,917 --> 00:12:35,176 (laughing) 286 00:12:35,186 --> 00:12:37,213 - (phone beeps off) - What the fuck? 287 00:12:37,223 --> 00:12:38,449 Man, you keep on fucking it up, dawg. 288 00:12:38,459 --> 00:12:39,919 Keep filming. You don't know 289 00:12:39,929 --> 00:12:41,288 - what you're talking about. - Hey, 290 00:12:41,298 --> 00:12:42,323 do that dance where you cover your face. 291 00:12:42,333 --> 00:12:44,127 Fucking say "action" then. Shit. 292 00:12:44,137 --> 00:12:46,041 MARC DON: All right, all right, all right. Action. 293 00:12:48,279 --> 00:12:49,414 (laughing) 294 00:12:51,085 --> 00:12:53,245 Dance, clown. 295 00:12:53,255 --> 00:12:55,494 (laughter) 296 00:13:02,575 --> 00:13:04,110 (music playing faintly) 297 00:13:05,346 --> 00:13:07,107 CHARLIE: Shit. 298 00:13:07,117 --> 00:13:09,946 Marc Don "The Marksman" looking all rusty and shit. 299 00:13:09,956 --> 00:13:11,382 Just the wind. 300 00:13:11,392 --> 00:13:13,085 You know why we used to call this guy "The Marksman"? 301 00:13:13,095 --> 00:13:15,123 - Why? - Back in the day, he used to be able 302 00:13:15,133 --> 00:13:16,559 to shoot the ball from anywhere on the court. 303 00:13:16,569 --> 00:13:18,864 - Damn. Really? - Hell yeah, he could shoot it. 304 00:13:18,874 --> 00:13:21,201 He wouldn't make it, but he'd still shoot it. 305 00:13:21,211 --> 00:13:23,940 Man, you're throwing a whole lot of dirt on my name 306 00:13:23,950 --> 00:13:26,245 for somebody who drove all the way to All-Native 307 00:13:26,255 --> 00:13:28,048 and dropped out 'cause he had diarrhea. 308 00:13:28,058 --> 00:13:30,554 Fucker left at halftime 'cause he had shit in his pants. 309 00:13:30,564 --> 00:13:33,236 Hey, fucker, them gas station hot dogs ain't no joke. 310 00:13:34,108 --> 00:13:36,165 So what, Uncle Charlie? You used to play basketball, too? 311 00:13:36,175 --> 00:13:38,537 Hell yeah. Me, this guy... 312 00:13:38,547 --> 00:13:40,139 and your dad... we used to hit the three-on-three tourneys 313 00:13:40,149 --> 00:13:41,609 all the time. 314 00:13:41,619 --> 00:13:43,580 - My dad? - Yeah. 315 00:13:43,590 --> 00:13:46,051 Before he had dreams of becoming a rapper and shit. 316 00:13:46,061 --> 00:13:49,102 Yeah. And forgetting about his family. 317 00:13:49,112 --> 00:13:50,593 There it is. 318 00:13:50,603 --> 00:13:51,896 What? 319 00:13:51,906 --> 00:13:53,342 All that stress in your forehead. 320 00:13:53,796 --> 00:13:55,067 That's 'cause of your daddy. 321 00:13:55,830 --> 00:13:57,641 He didn't teach me shit. 322 00:13:57,651 --> 00:13:59,377 Man, you think you're the only kid on the Rez 323 00:13:59,387 --> 00:14:00,914 growing up without a dad? 324 00:14:00,924 --> 00:14:02,417 I had a dad and a stepdaddy 325 00:14:02,427 --> 00:14:04,020 - leave my ass. - CHARLIE: Hot damn. 326 00:14:04,030 --> 00:14:05,256 Now you got him started. 327 00:14:05,266 --> 00:14:06,659 Hey, most dads are bad. 328 00:14:06,669 --> 00:14:08,472 (scoffs) You should know. 329 00:14:16,421 --> 00:14:19,451 MARC DON: Look, I'm-a tell you what somebody once told me. 330 00:14:19,461 --> 00:14:21,656 You got to let a man make his mistakes. 331 00:14:21,666 --> 00:14:23,459 Whether it be your daddy, your uncle, 332 00:14:23,469 --> 00:14:25,296 your brother, your boyfriend, whatever. 333 00:14:25,306 --> 00:14:26,633 You let a man make his mistakes 334 00:14:26,643 --> 00:14:28,537 because men learn from experience. 335 00:14:28,547 --> 00:14:31,041 Why you think you on that roof without a safety board, 336 00:14:31,051 --> 00:14:33,345 running around all crazy, chasing after shingles? 337 00:14:33,355 --> 00:14:36,118 'Cause you guys ain't taking precautions? 338 00:14:36,128 --> 00:14:38,255 Because if you slip once, you learn from it. 339 00:14:38,265 --> 00:14:40,102 If you slip again, you're just being careless. 340 00:14:42,037 --> 00:14:44,502 Yeah, there's a lot of careless dudes out here. 341 00:14:44,512 --> 00:14:46,282 MARC DON: Shit. 342 00:14:47,151 --> 00:14:49,088 Don't I know it. 343 00:14:52,779 --> 00:14:56,258 Nah, I swear to God, it had, like, the face of a woman, 344 00:14:56,268 --> 00:14:58,128 but, like, the feet of a dog, and, like, those... 345 00:14:58,138 --> 00:15:01,335 Nah, nobody believes me. I swear to God, this is a true story. 346 00:15:01,345 --> 00:15:02,950 - (horn honks) - Hey. 347 00:15:04,424 --> 00:15:06,060 Want to go help Danny right quick? 348 00:15:10,296 --> 00:15:12,190 (truck door closes) 349 00:15:12,200 --> 00:15:14,237 (hammering) 350 00:15:22,733 --> 00:15:25,139 Oh, you don't need to help me, man. I'll be fine. 351 00:15:25,580 --> 00:15:26,997 Danny, 352 00:15:27,892 --> 00:15:29,416 I'm sorry back there. 353 00:15:29,947 --> 00:15:31,461 I didn't mean it. 354 00:15:31,471 --> 00:15:33,700 I'm just in a bad mood. 355 00:15:33,710 --> 00:15:36,338 Yeah. Yeah, well, shit. Long as you're here, 356 00:15:36,348 --> 00:15:38,252 you might as well learn how to do this shit. 357 00:15:39,221 --> 00:15:40,514 I'm gonna mess it up, though. 358 00:15:40,524 --> 00:15:42,083 Ah, you can't be any worse 359 00:15:42,093 --> 00:15:43,530 than Charlie's work over there. Come on. 360 00:15:46,235 --> 00:15:48,395 Here, let's... let's-let's get this one right here. 361 00:15:48,405 --> 00:15:50,399 You see this line? You just got to line it up on the left 362 00:15:50,409 --> 00:15:52,217 all the way along the bottom 363 00:15:52,227 --> 00:15:53,293 - Okay. - To the right. 364 00:15:53,303 --> 00:15:55,674 - Yeah, yeah, yeah. - Just like that. 365 00:15:57,156 --> 00:15:58,593 Got your hammer? 366 00:15:59,762 --> 00:16:01,144 Right here? 367 00:16:01,154 --> 00:16:02,472 - You got it. - Yeah? 368 00:16:02,482 --> 00:16:03,751 Little bit to the end. Little bit to the end. 369 00:16:03,761 --> 00:16:04,904 - There you go. - Yeah? 370 00:16:04,914 --> 00:16:06,354 Perfect. Perfect. 371 00:16:06,364 --> 00:16:07,364 Send it. 372 00:16:09,515 --> 00:16:11,341 All right. 373 00:16:11,351 --> 00:16:13,212 See how I hold my hammer? Little bit down. 374 00:16:13,222 --> 00:16:15,082 Choke down just a little bit so you let the weight 375 00:16:15,092 --> 00:16:17,253 - of the hammer do it. All right? - Uh-huh. 376 00:16:17,263 --> 00:16:19,124 Let's try another one. 377 00:16:19,134 --> 00:16:20,494 - Like that. - Like that? 378 00:16:20,504 --> 00:16:21,504 Just like that. 379 00:16:22,541 --> 00:16:24,077 Yeah. 380 00:16:25,313 --> 00:16:27,483 - (laughs) Cool. - You got it. 381 00:16:31,328 --> 00:16:33,232 Hey, how's Elora anyway? 382 00:16:35,500 --> 00:16:38,205 She... she left town. 383 00:16:39,187 --> 00:16:40,442 Like, moved? 384 00:16:41,411 --> 00:16:42,838 Sort of. 385 00:16:42,848 --> 00:16:44,815 Really? When? 386 00:16:48,158 --> 00:16:50,252 A few days ago. 387 00:16:50,262 --> 00:16:53,125 It feels like longer, but... 388 00:16:53,135 --> 00:16:55,262 I was supposed to go with her, too, 389 00:16:55,272 --> 00:16:57,143 but she just got up and left me. 390 00:16:58,580 --> 00:17:01,503 She hasn't been the same since, you know... 391 00:17:03,059 --> 00:17:04,548 You know. 392 00:17:04,558 --> 00:17:07,521 (sighs) I reckon none of us have been the same. 393 00:17:07,531 --> 00:17:09,367 (Danny groans) 394 00:17:14,177 --> 00:17:16,043 (Danny sighs) 395 00:17:16,816 --> 00:17:18,457 Everything's changed. 396 00:17:21,992 --> 00:17:23,564 Me and Hokti split up. 397 00:17:23,574 --> 00:17:25,444 Really? 398 00:17:27,604 --> 00:17:29,240 I didn't know that. 399 00:17:31,106 --> 00:17:32,838 I saw that you guys moved. 400 00:17:32,848 --> 00:17:36,154 Just couldn't stand to walk in that fucking house anymore. 401 00:17:38,158 --> 00:17:40,630 Drive down them streets. 402 00:17:45,774 --> 00:17:47,811 I'm sorry. 403 00:17:48,780 --> 00:17:50,774 I don't even know how long it's been. 404 00:17:50,784 --> 00:17:53,278 I still can't get over it. 405 00:17:53,637 --> 00:17:56,853 I got all these scenarios playing over in my head. 406 00:17:56,863 --> 00:17:58,623 (Bear sniffles) 407 00:17:58,633 --> 00:18:01,328 Like, how could I have changed? 408 00:18:01,338 --> 00:18:03,408 How could I have been a better father? 409 00:18:04,879 --> 00:18:06,873 Maybe he'd still be here 410 00:18:06,883 --> 00:18:08,886 and I'd still have my family. 411 00:18:10,423 --> 00:18:12,561 I quit drinking since. 412 00:18:14,598 --> 00:18:16,191 (Bear sniffles) 413 00:18:16,201 --> 00:18:20,711 Well, you said, uh, Elora left you behind? 414 00:18:21,386 --> 00:18:23,624 Where was you all going? 415 00:18:26,823 --> 00:18:28,860 California. 416 00:18:30,296 --> 00:18:32,472 It was Daniel's idea. 417 00:18:34,479 --> 00:18:36,841 He always talked about that when he was a little guy. 418 00:18:38,513 --> 00:18:40,511 Used to tell him I'd take him. 419 00:18:41,819 --> 00:18:44,525 Shit. I didn't even have enough money to get to Tulsa. 420 00:18:46,496 --> 00:18:48,355 Fucking good for Elora. 421 00:18:48,365 --> 00:18:49,894 I'm glad she went. 422 00:18:51,542 --> 00:18:52,651 Wish he would've went. 423 00:18:57,040 --> 00:18:59,111 I feel bad, too. 424 00:19:01,456 --> 00:19:03,385 What do you have to feel bad for? 425 00:19:03,395 --> 00:19:05,800 You're his friend. You were there for him. 426 00:19:07,738 --> 00:19:09,942 - I wasn't. - No. 427 00:19:10,722 --> 00:19:11,969 You're young. 428 00:19:11,979 --> 00:19:13,540 It's not up to you. 429 00:19:13,550 --> 00:19:15,409 It's the adults. 430 00:19:15,419 --> 00:19:17,981 We didn't see it, so that's on us. 431 00:19:17,991 --> 00:19:19,894 It's not on you. 432 00:19:21,487 --> 00:19:24,503 Look, I-I ain't got nothing else to say that you want to hear. 433 00:19:26,843 --> 00:19:29,270 But you shouldn't listen to these guys. 434 00:19:29,280 --> 00:19:30,817 Or me. 435 00:19:31,819 --> 00:19:34,582 You know I was a shitty dad. 436 00:19:34,592 --> 00:19:37,988 But you're gonna grow up and be a man. 437 00:19:37,998 --> 00:19:39,483 And a man 438 00:19:39,493 --> 00:19:41,430 isn't someone who walks around 439 00:19:41,440 --> 00:19:44,334 and makes mistakes and hopes that they're gonna do better. 440 00:19:44,344 --> 00:19:45,971 That's what a shitass does. 441 00:19:45,981 --> 00:19:50,423 A man knows that whatever he does has consequences. 442 00:19:51,957 --> 00:19:53,620 So you got to be good 443 00:19:53,630 --> 00:19:55,667 the first time around. 444 00:19:58,038 --> 00:19:59,632 - (metal clanks) - (Marc Don whistles) 445 00:19:59,642 --> 00:20:02,336 All right, boys, let's pack it up! 446 00:20:02,346 --> 00:20:04,575 Hey, quit whistling, man. You're gonna call spirits out. 447 00:20:04,585 --> 00:20:05,911 Bitch, it ain't dark. 448 00:20:05,921 --> 00:20:07,691 Let's get out of here. 449 00:20:09,360 --> 00:20:11,331 (Danny sighs) 450 00:20:12,231 --> 00:20:13,601 Look. 451 00:20:21,953 --> 00:20:24,558 (singer vocalizing) 452 00:20:31,338 --> 00:20:33,332 BEAR: What is... what-what is that? 453 00:20:33,342 --> 00:20:35,345 Shh. 454 00:20:43,362 --> 00:20:45,432 (Danny sighs) 455 00:20:48,973 --> 00:20:50,577 Let's go. 456 00:20:58,927 --> 00:21:03,893 ♪ You know bars could not hold ♪ 457 00:21:03,903 --> 00:21:08,870 ♪ And brute force could not control me now ♪ 458 00:21:08,880 --> 00:21:10,874 ♪ I wanna show you... ♪ 459 00:21:10,884 --> 00:21:13,913 All right, fellas. See you next week, all right? 460 00:21:13,923 --> 00:21:15,382 You're rich right now. 461 00:21:15,392 --> 00:21:16,886 - It's Monopoly money. - I appreciate it. 462 00:21:16,896 --> 00:21:19,357 Hey, trade me a ten for one of them twenties. 463 00:21:19,367 --> 00:21:21,562 Fuck out of here, man. You got to fight me first. 464 00:21:21,572 --> 00:21:23,544 - (laughs) - Be good, Cvpon. 465 00:21:23,554 --> 00:21:25,102 You too, man. 466 00:21:25,112 --> 00:21:30,412 ♪ 'Cause, honey, I love you ♪ 467 00:21:30,422 --> 00:21:35,523 ♪ Oh, honey, I love you ♪ 468 00:21:35,533 --> 00:21:38,028 ♪ Oh, honey, I love you... ♪ 469 00:21:38,038 --> 00:21:39,765 Hey, Baby Bear. 470 00:21:39,775 --> 00:21:41,802 How was your day? 471 00:21:41,812 --> 00:21:43,879 I got electric this month, Mom. 472 00:21:43,889 --> 00:21:46,111 Wow. A working man. 473 00:21:46,121 --> 00:21:47,648 - (laughs) - Yeah. 474 00:21:47,658 --> 00:21:49,995 (chuckles) 475 00:21:53,135 --> 00:21:57,701 ♪ Yes, my friend, my good friend ♪ 476 00:21:57,711 --> 00:22:00,516 ♪ Well, set me free ♪ 477 00:22:03,690 --> 00:22:05,917 ♪ Yes, my friend, my good friend ♪ 478 00:22:05,927 --> 00:22:08,121 Nice. 479 00:22:08,131 --> 00:22:10,827 ♪ Well, set me free again ♪ 480 00:22:10,837 --> 00:22:13,432 (exhales) 481 00:22:13,442 --> 00:22:16,438 - (sighs) - ♪ Well, set me free ♪ 482 00:22:16,448 --> 00:22:19,010 ♪ Free, oh, set me free... ♪ 483 00:22:19,020 --> 00:22:21,759 (knocking) 484 00:22:25,432 --> 00:22:26,769 Elora? 485 00:22:27,738 --> 00:22:29,464 Fuck are you doing here? 486 00:22:29,474 --> 00:22:31,645 (breath quivering) 487 00:22:32,614 --> 00:22:34,107 Let me guess. You ran out of money? 488 00:22:34,117 --> 00:22:35,427 (sniffles) 489 00:22:35,437 --> 00:22:36,579 No. 490 00:22:36,589 --> 00:22:37,981 Oh, you're crying. 491 00:22:37,991 --> 00:22:39,818 What happened? 492 00:22:39,828 --> 00:22:41,741 That fucker Jackie leave you on the side of the road, too? 493 00:22:41,751 --> 00:22:43,726 Oh, it doesn't feel good, right? 494 00:22:43,736 --> 00:22:45,964 - Oh, my gosh, you just get up and go. - Bear. 495 00:22:45,974 --> 00:22:48,135 No, no, we were friends, Elora. 496 00:22:48,145 --> 00:22:49,972 You don't do that to friends! 497 00:22:49,982 --> 00:22:52,711 That's not how it works! Like, holy shit! 498 00:22:52,721 --> 00:22:56,619 We were going to California together. For Daniel. 499 00:22:56,629 --> 00:22:59,617 So you leaving me behind, leaving fucking all of us behind 500 00:22:59,627 --> 00:23:00,742 is like leaving fucking him behind, man! 501 00:23:00,752 --> 00:23:03,599 - Bear. - How the fuck can I forgive you for that?! 502 00:23:03,609 --> 00:23:05,035 What the fuck are you even doing here, Elora?! 503 00:23:05,045 --> 00:23:07,584 Bear! (sighs) 504 00:23:09,182 --> 00:23:11,002 My grandma's dying. 505 00:23:13,863 --> 00:23:16,735 (panting, sniffling) 506 00:23:19,641 --> 00:23:22,604 ♪ I don't want to worry ♪ 507 00:23:22,614 --> 00:23:25,042 ♪ When I worry, I lose ♪ 508 00:23:25,052 --> 00:23:29,651 ♪ All that precious time to love ♪ 509 00:23:29,661 --> 00:23:32,791 ♪ Loving is my purpose ♪ 510 00:23:32,801 --> 00:23:36,197 ♪ I am all around you ♪ 511 00:23:36,207 --> 00:23:38,803 ♪ Slackening my limbs ♪ 512 00:23:38,813 --> 00:23:43,211 ♪ And wishing I was just the same ♪ 513 00:23:43,221 --> 00:23:47,096 ♪ Something that you long for ♪ 514 00:23:49,167 --> 00:23:53,065 ♪ I'm the bull ♪ 515 00:23:53,075 --> 00:23:57,717 ♪ And you are the water ♪ 516 00:23:59,253 --> 00:24:04,688 ♪ Ooh ♪ 517 00:24:04,698 --> 00:24:08,739 ♪ And you are the water. ♪ 518 00:24:11,812 --> 00:24:14,718 - Synced & corrected by L0tech - -- www.addic7ed.com -- 35507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.