Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,840 --> 00:00:09,400
-Well, this is a surprise.
2
00:00:09,480 --> 00:00:12,360
-Yeah. It's the best surprise.
3
00:00:12,440 --> 00:00:14,216
Where are you staying,
Dad? You can say here.
4
00:00:14,240 --> 00:00:15,560
Mom's room is free.
5
00:00:19,600 --> 00:00:20,760
It's all right.
6
00:00:20,840 --> 00:00:23,800
It's a bit crowded here.
7
00:00:23,880 --> 00:00:26,160
I mean, I could stay
for dinner, if you like.
8
00:00:26,240 --> 00:00:28,920
-Yeah? Yeah, of course.
9
00:00:29,000 --> 00:00:31,400
-Can he?
10
00:00:31,480 --> 00:00:33,000
-Yeah. Of course.
11
00:00:33,080 --> 00:00:34,400
We can order pizza.
12
00:00:34,480 --> 00:00:36,416
But it's a school night,
so we can't stay up late.
13
00:00:36,440 --> 00:00:38,640
- Maybe get some beers in.
- Yeah. Of course.
14
00:00:42,120 --> 00:00:44,200
Maybe on your birthday.
15
00:00:44,280 --> 00:00:45,760
-Oh. Birthday. Yes.
16
00:00:45,840 --> 00:00:50,880
I have prezzies for you guys.
17
00:00:52,760 --> 00:00:54,040
- Thanks.
- There you go.
18
00:00:56,880 --> 00:00:58,480
-Aww. Thanks.
19
00:00:58,560 --> 00:01:00,000
You didn't have to.
20
00:01:02,680 --> 00:01:07,080
-I just can't believe
how grown up you two are.
21
00:01:07,160 --> 00:01:08,480
Look at you, huh?
22
00:01:08,560 --> 00:01:10,096
I bet all the boys are
buzzing around you.
23
00:01:10,120 --> 00:01:11,720
- Oh, no.
- Yes, they are.
24
00:01:11,800 --> 00:01:13,296
Come on. What's his
name? What's his name?
25
00:01:13,320 --> 00:01:15,120
-Well... Russ.
26
00:01:15,200 --> 00:01:16,760
- Russ?
- Yeah.
27
00:01:16,840 --> 00:01:19,920
-What about you? Are
you seeing anybody?
28
00:01:20,000 --> 00:01:22,400
-Kevin.
29
00:01:22,480 --> 00:01:24,680
And they're on the both
treating you well, yeah?
30
00:01:24,760 --> 00:01:26,600
-Yeah. Yeah. 100%.
31
00:01:26,680 --> 00:01:28,376
-I mean, as long as you're
both happy, that is...
32
00:01:28,400 --> 00:01:30,160
That's all that matters.
33
00:01:30,240 --> 00:01:31,760
-That's what Mom used to say.
34
00:01:33,560 --> 00:01:36,840
-Is that why you're here,
then? Because of Mum?
35
00:01:36,920 --> 00:01:39,440
- Liam.
- That's... That's alright.
36
00:01:42,800 --> 00:01:44,480
Yeah.
37
00:01:44,560 --> 00:01:45,840
Yeah, I heard about your mom,
38
00:01:45,920 --> 00:01:48,080
and I thought you
needed your dad.
39
00:01:51,040 --> 00:01:53,920
-You missed the funeral.
40
00:01:54,000 --> 00:01:56,120
-Yeah, I know.
41
00:01:56,200 --> 00:01:59,160
I just... I... I couldn't
manage it, you know?
42
00:02:05,280 --> 00:02:08,360
I'm sorry... about everything.
43
00:02:08,440 --> 00:02:12,480
But, you know, I'm here now.
- Yeah.
44
00:02:14,760 --> 00:02:16,656
He had to get the time off
work to visit, and all.
45
00:02:16,680 --> 00:02:20,640
-No, I didn't take
time off work.
46
00:02:20,720 --> 00:02:22,000
I quit my job.
47
00:02:22,080 --> 00:02:24,000
And I'm...
48
00:02:24,080 --> 00:02:25,240
I'm back for good.
49
00:02:25,320 --> 00:02:26,600
-Really?
50
00:02:26,680 --> 00:02:28,600
Oh, my God. That's
such good news.
51
00:02:28,680 --> 00:02:29,960
-So where have you been?
52
00:02:34,400 --> 00:02:38,480
-I've been... nowhere.
53
00:02:38,560 --> 00:02:40,800
A lot of... work stuff.
54
00:02:40,880 --> 00:02:44,680
A lot of boring adult stuff.
55
00:02:46,240 --> 00:02:47,800
Look, none of that matters.
56
00:02:47,880 --> 00:02:49,496
It doesn't matter,
right? Come on. Sit down.
57
00:02:49,520 --> 00:02:51,080
I want to know more about Kevin.
58
00:02:51,160 --> 00:02:52,776
I want to hear more
about Russ and Kevin.
59
00:02:52,800 --> 00:02:54,200
I want to know how you've been.
60
00:02:54,280 --> 00:02:57,520
You know, let's get back
to the old days, huh?
61
00:03:39,080 --> 00:03:40,400
-No.
62
00:03:40,480 --> 00:03:42,440
I thought we agreed that
I would let you know
63
00:03:42,520 --> 00:03:45,080
when it's a good
time to see the kids.
64
00:03:45,160 --> 00:03:48,000
It's not good for them, you just
showing up here out of the blue.
65
00:03:48,080 --> 00:03:49,680
They haven't seen you in years.
66
00:03:49,760 --> 00:03:51,880
-We're happy.
67
00:03:51,960 --> 00:03:55,520
Look, I know you've been used
to getting things your own way,
68
00:03:55,600 --> 00:03:58,480
Colette, but I'm the dad.
69
00:03:58,560 --> 00:04:01,000
Once I get full custody, I'm
going to be live with them,
70
00:04:01,080 --> 00:04:03,920
so you might as well get used
to it sooner rather than later.
71
00:04:04,000 --> 00:04:06,480
-Do you really think it's
going to be that easy?
72
00:04:06,560 --> 00:04:08,200
Okay, when, exactly,
are you going to
73
00:04:08,280 --> 00:04:10,600
tell them where you've been
for the last few years?
74
00:04:10,680 --> 00:04:13,840
You're going to do it
in front of the judge?
75
00:04:13,920 --> 00:04:15,520
-And you think it
would have been better
76
00:04:15,560 --> 00:04:18,000
if that's the first
thing I tell them?
77
00:04:18,080 --> 00:04:19,480
Or is that what you wanted,
78
00:04:19,560 --> 00:04:21,160
for them to be upset with me?
79
00:04:21,240 --> 00:04:23,000
Turn them against me,
you get full custody,
80
00:04:23,080 --> 00:04:25,800
and then you carry on living
here rent-free in Dublin.
81
00:04:25,880 --> 00:04:27,400
-Are you fucking serious?
82
00:04:27,480 --> 00:04:30,760
Do you think I care
about this house?
83
00:04:30,840 --> 00:04:33,240
Or is that what you care about?
84
00:04:33,320 --> 00:04:36,200
I haven't even thought
about the house.
85
00:04:36,280 --> 00:04:40,800
I'm doing this because of Stacey,
because it's what she wanted.
86
00:04:40,880 --> 00:04:42,360
She wanted me to
be their guardian,
87
00:04:42,440 --> 00:04:43,880
and be responsible for them.
88
00:04:43,960 --> 00:04:46,680
-Yeah, well, Stacey's not
here anymore, Colette.
89
00:04:46,760 --> 00:04:50,400
Now, I'm gutted about
it, but she's gone.
90
00:04:50,480 --> 00:04:54,440
Now, I'm the dad, and I have
to do what I think is right.
91
00:04:54,520 --> 00:04:55,840
End of story.
92
00:05:15,440 --> 00:05:17,640
-Hey. Hey.
93
00:05:17,720 --> 00:05:22,040
I need to talk to
you about tonight.
94
00:05:22,120 --> 00:05:24,640
- Did you tell my dad?
- No.
95
00:05:24,720 --> 00:05:28,400
I want to talk to you first.
96
00:05:28,480 --> 00:05:30,120
-Commence the lecture.
97
00:05:30,200 --> 00:05:32,840
-I don't want to lecture you.
98
00:05:32,920 --> 00:05:34,400
I want to talk to you.
99
00:05:39,920 --> 00:05:41,320
I'm worried about you.
100
00:05:41,400 --> 00:05:43,080
-You don't need to worry.
101
00:05:43,160 --> 00:05:46,040
I'm fine, okay?
102
00:05:46,120 --> 00:05:47,680
Liam's full of shit.
103
00:05:47,760 --> 00:05:49,120
Just couldn't keep
his mouth shut.
104
00:05:49,200 --> 00:05:50,960
-It's not Liam's fault.
105
00:05:51,040 --> 00:05:52,680
He's your brother.
He cares about you.
106
00:05:52,760 --> 00:05:57,720
- Whatever.
- Cara, this is drugs, all right?
107
00:05:57,800 --> 00:05:59,880
This is serious.
It's not funny.
108
00:05:59,960 --> 00:06:01,960
- "Drugs."
- You could get a record.
109
00:06:02,040 --> 00:06:03,920
You could ruin your whole life.
110
00:06:04,000 --> 00:06:06,640
-Oh, my God. I'm not
taking them, okay?
111
00:06:06,720 --> 00:06:10,040
I'm not. I'm not a junkie.
112
00:06:10,120 --> 00:06:12,280
I'm just minding them.
- Well, tell that to a judge.
113
00:06:12,360 --> 00:06:13,640
See what he says.
114
00:06:13,720 --> 00:06:15,800
Do you know how many
times they've had that?
115
00:06:15,880 --> 00:06:18,640
"I'm just minding
them." They don't care.
116
00:06:18,720 --> 00:06:19,920
-Are you going to arrest me?
117
00:06:20,000 --> 00:06:21,320
Arrest me, then. Go for it.
118
00:06:21,400 --> 00:06:23,120
-No, I'm not going
to arrest you.
119
00:06:23,200 --> 00:06:24,520
Then leave me alone.
120
00:06:27,120 --> 00:06:31,040
-Look, I want you to promise me
121
00:06:31,120 --> 00:06:33,280
that you're not going
to see Russ anymore.
122
00:06:33,360 --> 00:06:34,736
-Of course I'm going
to fucking see him.
123
00:06:34,760 --> 00:06:36,920
He's my boyfriend.
- Not anymore, he's not.
124
00:06:37,000 --> 00:06:38,200
-What?
125
00:06:38,280 --> 00:06:39,496
-I don't want you
anywhere near him.
126
00:06:39,520 --> 00:06:41,160
I know you think
he cares about you.
127
00:06:41,240 --> 00:06:42,800
-He does care about me.
128
00:06:45,200 --> 00:06:47,320
You don't fucking trust me.
You don't fucking get it.
129
00:06:47,360 --> 00:06:50,240
-Oh, God, Cara, come
on. You don't get it.
130
00:06:50,320 --> 00:06:53,440
Listen, this isn't a request.
131
00:06:53,520 --> 00:06:55,560
This is what's going
to happen, all right?
132
00:06:55,640 --> 00:06:56,840
-Or what?
133
00:07:00,120 --> 00:07:03,720
-If he loved you,
do you really think
134
00:07:03,800 --> 00:07:07,000
he'd have you dealing
his drugs for him?
135
00:07:07,080 --> 00:07:10,960
I mean, use your fucking brain.
136
00:07:11,040 --> 00:07:12,960
-Get the fuck out of my room!
137
00:07:27,760 --> 00:07:31,760
-Cara's pretty pissed, huh?
138
00:07:31,840 --> 00:07:33,120
-Did you hear that?
139
00:07:33,200 --> 00:07:34,560
-I think they
heard it in Galway.
140
00:07:47,480 --> 00:07:49,360
Cara can really hold
a grudge, you know.
141
00:07:52,400 --> 00:07:53,680
-Like your mom.
142
00:07:57,920 --> 00:07:59,160
-Not that she seems to mind
143
00:07:59,240 --> 00:08:01,600
that Dad missed Mom's
funeral, though.
144
00:08:01,680 --> 00:08:04,840
-Are you alright?
145
00:08:04,920 --> 00:08:06,360
It must've been
a bit of a shock.
146
00:08:08,400 --> 00:08:09,840
-I mean, I was only
10 when he left.
147
00:08:12,240 --> 00:08:13,920
And he wasn't around
much before that.
148
00:08:16,160 --> 00:08:19,040
-You don't have to see
him if you don't want to.
149
00:08:19,120 --> 00:08:22,800
If you need more
time, it's fine.
150
00:08:22,880 --> 00:08:24,840
-I know.
151
00:08:24,920 --> 00:08:26,680
I mean...
152
00:08:26,760 --> 00:08:29,720
I do want to see him.
153
00:08:29,800 --> 00:08:31,000
It's weird.
154
00:08:33,360 --> 00:08:35,560
But he is my dad, you know?
155
00:08:38,960 --> 00:08:40,560
-Yeah. I do know.
156
00:09:23,320 --> 00:09:25,240
-, it's mom.
157
00:09:25,320 --> 00:09:27,920
You have to take your sister
to Debbie's, all right?
158
00:09:28,000 --> 00:09:29,400
I've arranged it.
159
00:09:29,480 --> 00:09:32,320
Take a ยฃ20 from me.
Go for a takeaway.
160
00:09:32,400 --> 00:09:34,800
I just need to
sort something out.
161
00:09:34,880 --> 00:09:38,320
Listen, your
sister, she might...
162
00:09:38,400 --> 00:09:40,760
She might say something
that'll get her upset.
163
00:09:40,840 --> 00:09:43,040
You'll need to look after her.
164
00:09:43,120 --> 00:09:44,920
Don't worry. Cara hasn't
done anything wrong.
165
00:09:44,960 --> 00:09:46,960
She's not in trouble.
166
00:09:47,040 --> 00:09:48,400
I love you.
167
00:09:52,880 --> 00:09:54,640
I just need to
sort something out.
168
00:10:15,000 --> 00:10:16,600
-Hi. You've reached
Debbie's phone.
169
00:10:16,680 --> 00:10:18,016
Please leave your
name and number,
170
00:10:18,040 --> 00:10:19,840
and I'll get back to
you as soon as possible.
171
00:10:27,640 --> 00:10:29,840
-Cara, wait.
172
00:10:29,920 --> 00:10:32,200
I need to talk to
you about your mom.
173
00:10:32,280 --> 00:10:34,600
I need help figuring out
this last number she called.
174
00:10:34,680 --> 00:10:36,960
-Have you changed
your mind about Russ?
175
00:10:37,040 --> 00:10:38,440
-No. I haven't.
176
00:10:38,520 --> 00:10:40,240
-Well, then, there's
nothing to talk about.
177
00:11:02,360 --> 00:11:04,160
-Hello. Dublin
Women's Crisis Center.
178
00:11:04,240 --> 00:11:07,120
This is Sinead.
How can I help?
179
00:11:07,200 --> 00:11:09,360
Hello?
180
00:11:09,440 --> 00:11:11,760
Hello? Are you there?
181
00:11:49,600 --> 00:11:51,280
- Hello.
- Hello.
182
00:11:51,360 --> 00:11:54,320
I'd like to talk to someone
about Stacey Lockley.
183
00:11:54,400 --> 00:11:56,240
She called here a few times.
184
00:11:56,320 --> 00:11:59,160
-I'm sorry, but all our
records was a confidential.
185
00:11:59,240 --> 00:12:03,000
-Yeah, I understand, but...
186
00:12:09,640 --> 00:12:11,240
The center was the
second to last number
187
00:12:11,280 --> 00:12:13,680
Stacey called that night.
188
00:12:13,760 --> 00:12:15,480
-How did she die?
189
00:12:15,560 --> 00:12:21,040
-Well, it's been
ruled as a suicide.
190
00:12:21,120 --> 00:12:24,520
-Oh, my God.
191
00:12:24,600 --> 00:12:27,000
She called a few times, but...
192
00:12:27,080 --> 00:12:30,240
I never would have thought
she was a suicide risk.
193
00:12:30,320 --> 00:12:33,080
-Can you tell me
why she was calling?
194
00:12:33,160 --> 00:12:35,120
-She was worried.
195
00:12:35,200 --> 00:12:37,040
Custody issues, mainly,
196
00:12:37,120 --> 00:12:39,120
the kids, what might
happen to them.
197
00:12:41,960 --> 00:12:45,120
-And was she worried about...
198
00:12:45,200 --> 00:12:47,560
Niall, was it?
199
00:12:47,640 --> 00:12:48,960
-No.
200
00:12:49,040 --> 00:12:50,240
It was Eoin.
201
00:12:55,640 --> 00:12:59,880
-Did she think he was a
danger to her, or to the kids?
202
00:12:59,960 --> 00:13:01,640
-Not exactly.
203
00:13:01,720 --> 00:13:03,680
There was nothing concrete.
204
00:13:03,760 --> 00:13:06,400
She wanted to be
prepared, I think,
205
00:13:06,480 --> 00:13:08,520
reading between the lines.
206
00:13:08,600 --> 00:13:13,640
He was a forceful personality,
difficult to stand up to.
207
00:13:18,880 --> 00:13:23,360
-The last call the
night she died,
208
00:13:23,440 --> 00:13:25,720
did she mention Eoin?
209
00:13:25,800 --> 00:13:29,000
-No. Not specifically.
210
00:13:29,080 --> 00:13:33,080
But she made an appointment
to come in the next day.
211
00:13:33,160 --> 00:13:35,960
She didn't think she had
anyone she could trust.
212
00:13:36,040 --> 00:13:39,320
So, we were going to
help her if we could.
213
00:13:39,400 --> 00:13:40,840
But she never showed.
214
00:14:32,480 --> 00:14:33,800
-Yeah?
215
00:14:53,920 --> 00:14:57,120
-I've been tracing
Stacey's last phone calls.
216
00:14:57,200 --> 00:15:00,120
I just talked to someone
at a women's crisis center.
217
00:15:00,200 --> 00:15:03,640
Apparently, Stacey
called them a few times.
218
00:15:03,720 --> 00:15:06,000
She was afraid of Eoin.
219
00:15:06,080 --> 00:15:07,520
She was trying to
get away from him.
220
00:15:07,560 --> 00:15:08,880
-Jesus.
221
00:15:08,960 --> 00:15:10,160
-Yeah, I know.
222
00:15:12,960 --> 00:15:15,600
-All right, guys, I've
got an attempted robbery
223
00:15:15,680 --> 00:15:17,080
of a truck down
at the Docklands.
224
00:15:17,160 --> 00:15:18,760
Security guard called it in.
225
00:15:18,840 --> 00:15:21,000
The driver crashed while
trying to get away.
226
00:15:21,080 --> 00:15:22,640
He was injured at the scene.
227
00:15:22,720 --> 00:15:25,640
The other suspect is still
at large, and may be armed.
228
00:16:09,240 --> 00:16:12,080
- Is that the driver?
- It was.
229
00:16:12,160 --> 00:16:15,440
- So, what did you hit him with?
- This.
230
00:16:15,520 --> 00:16:16,840
-Got it. Wilson
and Cunningham.
231
00:16:16,920 --> 00:16:19,000
Yeah. Local. Yeah,
they called it in.
232
00:16:19,080 --> 00:16:22,160
- So, where'd the other guy go?
- He did a runner.
233
00:16:22,240 --> 00:16:24,280
-They picked a good place
for it, didn't they?
234
00:16:24,360 --> 00:16:28,280
No CCTV, narrow lanes coming
away from the warehouses.
235
00:16:28,360 --> 00:16:29,640
Nothing to stop the lorry.
236
00:16:29,720 --> 00:16:31,136
-Yeah, but I don't think
they were expecting
237
00:16:31,160 --> 00:16:32,800
security on board.
- You all right?
238
00:16:32,880 --> 00:16:35,240
-Yeah. I'll be grand.
239
00:16:35,320 --> 00:16:37,360
-Do they always have a
guard on the lorries?
240
00:16:37,440 --> 00:16:40,440
-It's a new procedure
the last couple of weeks.
241
00:16:40,520 --> 00:16:42,440
Some of the smaller
lorries have been held up,
242
00:16:42,520 --> 00:16:44,520
so didn't want to risk
this lorry, you know...
243
00:16:44,600 --> 00:16:45,960
Not with a much bigger load.
244
00:16:46,040 --> 00:16:49,560
- What are you transporting?
- Pharmaceuticals.
245
00:16:49,640 --> 00:16:51,080
-We need to call
Organized Crime.
246
00:16:51,160 --> 00:16:52,480
-Mm-hmm.
247
00:16:52,560 --> 00:16:53,816
We'll have to take you
down to the station,
248
00:16:53,840 --> 00:16:55,000
get a statement.
- No problem.
249
00:16:55,080 --> 00:16:56,920
-Has the suspect
been cleared yet?
250
00:16:57,000 --> 00:16:59,840
-I can't give them to you yet.
He hit his head pretty badly.
251
00:16:59,920 --> 00:17:01,440
Needs to get a scan
at St. Peter's.
252
00:17:01,520 --> 00:17:03,080
-Is it all right
if I ride with you?
253
00:17:03,160 --> 00:17:04,560
-Sure.
254
00:17:42,040 --> 00:17:43,440
- Guard?
- Yeah.
255
00:17:43,520 --> 00:17:45,680
-I have the personal
belongings you asked for.
256
00:17:45,760 --> 00:17:47,080
-Thank you.
257
00:18:34,560 --> 00:18:36,720
-When did Eoin
Molony give you this?
258
00:18:40,200 --> 00:18:42,120
Usually, he has one
of his girlfriends
259
00:18:42,200 --> 00:18:46,120
register the lock-ups, so
he can keep his hands clean.
260
00:18:46,200 --> 00:18:48,000
Was he using you the same way?
261
00:18:51,280 --> 00:18:53,440
You were meant to take
the drugs from the lorry
262
00:18:53,520 --> 00:18:55,440
to the storage locker,
isn't that right?
263
00:19:00,360 --> 00:19:01,760
James...
264
00:19:04,640 --> 00:19:06,840
what do you know
about Stacey Lockley?
265
00:19:14,720 --> 00:19:16,560
-My client won't be
answering any questions.
266
00:19:16,640 --> 00:19:18,120
-I take it Eoin sent you.
267
00:19:18,200 --> 00:19:20,336
You represented him when he
made a complaint about me.
268
00:19:20,360 --> 00:19:22,840
-I'm here for my client,
Mr. Orman, right now.
269
00:19:22,920 --> 00:19:24,920
And he won't be
speaking any further.
270
00:19:25,000 --> 00:19:26,280
-Yeah.
271
00:19:53,920 --> 00:19:56,040
-We have to stop
meeting like this.
272
00:19:56,120 --> 00:19:57,280
-Sorry.
273
00:19:57,360 --> 00:19:58,720
It's part of a
whole bigger thing.
274
00:19:58,800 --> 00:20:00,240
for weeks.
275
00:20:00,320 --> 00:20:02,216
overreach
with this latest robbery.
276
00:20:02,240 --> 00:20:03,736
not going
to be happy about this.
277
00:20:03,760 --> 00:20:05,040
-Yeah.
278
00:20:05,120 --> 00:20:07,440
-We think he's gone underground.
279
00:20:07,520 --> 00:20:09,640
-James Orman's
personal belongings.
280
00:20:09,720 --> 00:20:12,920
He's staying overnight at
St Peter's for observation.
281
00:20:13,000 --> 00:20:14,320
-Thank you.
282
00:20:20,960 --> 00:20:23,000
-James is working for Eoin.
283
00:20:23,080 --> 00:20:26,840
He sent his pet lawyer, Isobel
Quigley, to the hospital.
284
00:20:26,920 --> 00:20:29,920
James had a loose key on him.
285
00:20:30,000 --> 00:20:32,680
I'd put money on it being
for a storage like this.
286
00:20:32,760 --> 00:20:36,200
There' one just like it in
Stacey's bag in my boot.
287
00:20:36,280 --> 00:20:39,320
When I found out where
the storage locker was,
288
00:20:39,400 --> 00:20:41,760
it was empty,
289
00:20:41,840 --> 00:20:44,400
but Eoin Molony was
waiting outside.
290
00:20:44,480 --> 00:20:47,960
-Well, you didn't... you
didn't take the key, did you?
291
00:20:48,040 --> 00:20:49,680
-No.
292
00:20:49,760 --> 00:20:51,080
But I took a picture.
293
00:20:53,640 --> 00:20:56,320
-Okay. Send it to me.
I'll do some digging.
294
00:20:56,400 --> 00:20:58,080
-Don't be getting
yourself in trouble.
295
00:21:14,600 --> 00:21:17,880
-Colette.
296
00:21:17,960 --> 00:21:20,840
Colette.
297
00:21:20,920 --> 00:21:23,360
-Sorry. I was miles away.
298
00:21:23,440 --> 00:21:26,160
-Pub?
299
00:21:26,240 --> 00:21:27,520
-Yeah. Why not?
300
00:21:35,320 --> 00:21:36,440
You buying?
- No.
301
00:21:36,520 --> 00:21:37,760
You have the cash, don't you?
302
00:21:41,480 --> 00:21:42,960
Also, I have a question for you.
303
00:21:43,040 --> 00:21:45,560
- Oh, yeah?
- Yeah.
304
00:21:45,640 --> 00:21:48,440
How many tattoos have you got?
305
00:21:48,520 --> 00:21:51,840
- Jesus, you don't miss a beat.
- No, I don't.
306
00:21:51,920 --> 00:21:53,040
-When did you spot that?
307
00:21:53,120 --> 00:21:55,240
-My first day of work.
308
00:21:55,320 --> 00:21:57,760
- Impressive.
- Yeah.
309
00:21:57,840 --> 00:21:59,640
-Right. I have three tattoos.
310
00:21:59,720 --> 00:22:01,480
I've got a beautiful
piece of artwork
311
00:22:01,560 --> 00:22:03,040
here on my left shoulder,
312
00:22:03,120 --> 00:22:05,056
which is covering up a really
shitty piece of artwork.
313
00:22:07,000 --> 00:22:09,360
-I've got my son's name,
, on my left arm.
314
00:22:09,440 --> 00:22:11,160
-That's a lovely name.
315
00:22:11,240 --> 00:22:12,840
I didn't know you had a son.
316
00:22:12,920 --> 00:22:14,560
-Yeah.
317
00:22:14,640 --> 00:22:16,400
I don't see him often, but...
318
00:22:19,080 --> 00:22:21,840
-Yeah.
319
00:22:21,920 --> 00:22:24,240
How's all your gang doing?
320
00:22:24,320 --> 00:22:26,480
-Liam...
321
00:22:26,560 --> 00:22:31,320
he's got the weight of the world
on his shoulders, you know?
322
00:22:31,400 --> 00:22:34,880
And Cara has a boyfriend,
and he is a piece of work.
323
00:22:34,960 --> 00:22:36,200
-Right. Bad news?
324
00:22:36,280 --> 00:22:38,480
-Yeah, he's seriously bad news.
325
00:22:38,560 --> 00:22:40,400
Of course I don't understand.
326
00:22:40,480 --> 00:22:41,960
-Like we were never teenagers.
327
00:22:42,040 --> 00:22:44,480
- Exactly.
- Do you think she'll see sense?
328
00:22:44,560 --> 00:22:47,440
-Yeah, maybe, but now
their dad's shown up.
329
00:22:47,520 --> 00:22:51,440
You know, he just wants to be
their friend, not the parent.
330
00:22:51,520 --> 00:22:54,320
It really pisses
me off, actually.
331
00:22:54,400 --> 00:22:56,680
-Suppose you've been through
this before with Stacey.
332
00:22:56,760 --> 00:22:59,560
You must have some
tricks up your sleeve.
333
00:22:59,640 --> 00:23:03,080
-When I had Stacey,
I was really young.
334
00:23:05,480 --> 00:23:07,440
Pretty much messed
up everything.
335
00:23:10,880 --> 00:23:12,640
But Cara, she so
like her, you know?
336
00:23:12,720 --> 00:23:18,720
She's... Not just the looks,
but, like, everything.
337
00:23:18,800 --> 00:23:20,480
Jesus, she's moody.
338
00:23:24,200 --> 00:23:25,960
I'm rabbiting on.
339
00:23:26,040 --> 00:23:28,280
And you're drinking
fucking Coke.
340
00:23:28,360 --> 00:23:30,640
-It's good to have
a rabbit sometimes.
341
00:23:30,720 --> 00:23:33,320
-So, where's your other tattoo?
342
00:23:33,400 --> 00:23:35,880
-Oh, no.
343
00:23:35,960 --> 00:23:38,960
Really?
- Is it hidden?
344
00:23:39,040 --> 00:23:40,640
Well, let's just say
345
00:23:40,720 --> 00:23:44,520
you probably wouldn't see it if
I was wearing me swim trunks.
346
00:23:44,600 --> 00:23:47,840
I was very young,
and very stupid,
347
00:23:47,920 --> 00:23:49,640
and trying to impress a girl.
348
00:23:49,720 --> 00:23:52,600
-Did it work?
349
00:23:52,680 --> 00:23:54,080
-Not that girl, no.
350
00:23:54,160 --> 00:23:56,400
- Yeah.
351
00:24:27,000 --> 00:24:28,480
Cara?
352
00:24:28,560 --> 00:24:30,200
Liam?
353
00:24:30,280 --> 00:24:32,760
Are you home?
354
00:24:32,840 --> 00:24:34,120
Is anyone here?
355
00:26:39,080 --> 00:26:40,840
-Leave me alone.
356
00:26:40,920 --> 00:26:42,280
-What's going on?
357
00:26:46,320 --> 00:26:47,720
-Excuse me.
358
00:26:49,560 --> 00:26:51,000
Bye, love.
- Love you, Dad.
359
00:26:51,080 --> 00:26:52,656
- I love you, too.
- I'll see you soon, yeah.
360
00:26:52,680 --> 00:26:55,080
-You will, yeah.
361
00:26:55,160 --> 00:26:57,320
- Take care, yeah?
- You, too, yeah.
362
00:26:57,400 --> 00:26:59,840
I need to talk to Liam.
He's being ridiculous.
363
00:27:01,840 --> 00:27:04,040
- Debbie.
- Hey, Colette.
364
00:27:10,600 --> 00:27:12,440
-Can you give us a minute?
365
00:27:12,520 --> 00:27:15,160
- Sure.
- No, you can stay, love.
366
00:27:24,960 --> 00:27:26,640
-We talked about this.
367
00:27:26,720 --> 00:27:28,960
You can't just take the
kids without telling me.
368
00:27:29,040 --> 00:27:30,600
I was worried.
- What's the problem?
369
00:27:30,680 --> 00:27:31,840
Cara said she left a note.
370
00:27:31,920 --> 00:27:34,200
It's a school night, Niall.
371
00:27:34,280 --> 00:27:36,240
It's past 12:00.
372
00:27:36,320 --> 00:27:37,840
-One late night won't kill them.
373
00:27:37,920 --> 00:27:39,680
-I don't know. She's right.
374
00:27:39,760 --> 00:27:41,176
We should have had them
back earlier, Colette.
375
00:27:41,200 --> 00:27:43,320
We just got a bit carried away.
376
00:27:43,400 --> 00:27:45,960
We lost track of time.
377
00:27:46,040 --> 00:27:48,800
-Yeah. Alright. Fair enough.
378
00:27:48,880 --> 00:27:51,240
I won't keep them so late again.
379
00:27:51,320 --> 00:27:52,440
I just...
380
00:27:52,520 --> 00:27:54,360
I wanted them to meet Debbie.
381
00:27:54,440 --> 00:27:55,680
-They know Debbie.
382
00:27:55,760 --> 00:27:57,360
-Meet her as...
383
00:27:57,440 --> 00:27:59,160
my girlfriend, I mean.
384
00:27:59,240 --> 00:28:01,680
And I wanted to meet
their boyfriends, too.
385
00:28:01,760 --> 00:28:03,040
-Ross was there?
386
00:28:03,120 --> 00:28:05,120
-Of course he was,
yeah. Kevin, too.
387
00:28:05,200 --> 00:28:07,560
-Niall, Ross isn't a
good influence on Cara.
388
00:28:07,640 --> 00:28:09,600
-I know. Cara told me
that you don't like him.
389
00:28:09,680 --> 00:28:12,056
Look, you do know that the more
you tell her she can't see him,
390
00:28:12,080 --> 00:28:13,440
the more she's going to want to.
391
00:28:13,520 --> 00:28:17,240
Besides, I mean, he
seems like a good kid.
392
00:28:17,320 --> 00:28:20,640
-Did she tell you why I
don't think he's a good kid?
393
00:28:20,720 --> 00:28:21,920
-No. Not yet.
394
00:28:22,000 --> 00:28:23,840
But I'm sure she will
when she's ready.
395
00:28:23,920 --> 00:28:26,960
Look, me and the kids,
we made a promise.
396
00:28:27,040 --> 00:28:28,600
No more secrets.
397
00:28:28,680 --> 00:28:31,680
I just... I just...
You were right.
398
00:28:31,760 --> 00:28:33,280
-What do you mean?
399
00:28:33,360 --> 00:28:35,960
I wanted to lay all
the cards on the table,
400
00:28:36,040 --> 00:28:39,680
so I tell them about...
401
00:28:39,760 --> 00:28:42,160
Debbie, and...
402
00:28:42,240 --> 00:28:43,880
about prison,
403
00:28:43,960 --> 00:28:46,320
and about how I want to
be part of their lives.
404
00:28:46,400 --> 00:28:50,840
-You laid all that
on them in one night?
405
00:28:50,920 --> 00:28:52,400
Are you serious?
406
00:28:52,480 --> 00:28:54,160
No wonder Liam's upset.
407
00:28:55,240 --> 00:28:57,240
-He's sensitive.
408
00:28:57,320 --> 00:28:59,600
He just needs it to
sink in. He'll be fine.
409
00:28:59,680 --> 00:29:02,680
- No. He's just a kid.
- He's old enough.
410
00:29:02,760 --> 00:29:04,880
They both are. That's
what I was telling them.
411
00:29:04,960 --> 00:29:07,720
They're old enough to decide
who they want to live with.
412
00:29:07,800 --> 00:29:11,440
What, do you just not think
they deserve a say in that?
413
00:29:11,520 --> 00:29:13,200
How happy are you making them?
414
00:29:15,160 --> 00:29:18,040
Come on, Debs. It's late.
415
00:29:18,120 --> 00:29:19,480
-I'll be there in a minute.
416
00:29:27,240 --> 00:29:30,280
I know this must be
a bit of a surprise.
417
00:29:30,360 --> 00:29:32,256
Look, Niall was always my
friend, as well as Stacey.
418
00:29:32,280 --> 00:29:35,960
-Listen, Debbie, you don't
have to justify anything to me.
419
00:29:36,040 --> 00:29:38,520
You're right.
- I'm not trying to.
420
00:29:38,600 --> 00:29:40,640
He's always loved his kids.
421
00:29:40,720 --> 00:29:43,080
That's all I wanted to say.
422
00:29:43,160 --> 00:29:44,400
Goodnight, Colette.
423
00:29:53,160 --> 00:29:54,720
-Thanks for breakfast.
424
00:29:54,800 --> 00:29:57,000
-You're welcome.
425
00:29:57,080 --> 00:29:59,800
Get some toast.
426
00:29:59,880 --> 00:30:02,520
So, you sleep all right?
427
00:30:02,600 --> 00:30:04,280
- Yeah.
- That's good.
428
00:30:04,360 --> 00:30:05,880
-How about yourself?
429
00:30:05,960 --> 00:30:08,360
-Yeah. All right.
How about you, Liam?
430
00:30:08,440 --> 00:30:09,800
-Yeah.
431
00:30:12,520 --> 00:30:15,840
-I know your dad dropped a big
bombshell on us last night.
432
00:30:15,920 --> 00:30:17,080
-Yeah.
433
00:30:17,160 --> 00:30:19,200
Did you know?
434
00:30:19,280 --> 00:30:20,840
-About prison, yeah.
435
00:30:20,920 --> 00:30:24,400
I just found out recently.
436
00:30:24,480 --> 00:30:27,000
I was waiting for a quiet
minute to tell you guys.
437
00:30:29,280 --> 00:30:31,080
But there hasn't
been one, has there?
438
00:30:31,160 --> 00:30:32,520
-No.
439
00:30:32,600 --> 00:30:36,600
About Debbie, no. Not a clue.
440
00:30:36,680 --> 00:30:38,440
-I still can't believe
he's seeing her.
441
00:30:38,520 --> 00:30:40,760
-This again. What's
your problem, Liam?
442
00:30:40,840 --> 00:30:42,680
-It's weird. She's
Mum's best friend.
443
00:30:42,760 --> 00:30:44,096
It's weird you don't
think it's weird.
444
00:30:44,120 --> 00:30:46,520
-It's not weird. You've
always liked Debbie.
445
00:30:46,600 --> 00:30:48,640
Is it such a big surprise
that Dad likes her, too?
446
00:30:48,720 --> 00:30:50,736
-It's a big surprise that he's
been messing around with Debbie
447
00:30:50,760 --> 00:30:52,056
instead of seeing
us these last weeks.
448
00:30:52,080 --> 00:30:53,640
-Come on, guys.
449
00:30:53,720 --> 00:30:54,936
-No, you know what
let's talk about how
450
00:30:54,960 --> 00:30:56,160
he's a liar, and a criminal.
451
00:30:56,240 --> 00:30:58,960
-Criminal? Grow up,
Liam. He explained.
452
00:30:59,040 --> 00:31:00,216
You' were just a
little kid back then.
453
00:31:00,240 --> 00:31:01,760
He didn't want to upset you.
454
00:31:01,840 --> 00:31:03,016
-He hit someone so hard
they had to go into surgery.
455
00:31:03,040 --> 00:31:04,520
-It was an accident.
456
00:31:04,600 --> 00:31:05,856
It's not like he just
punched them out of nowhere.
457
00:31:05,880 --> 00:31:07,240
They got in a fight.
458
00:31:07,320 --> 00:31:08,936
You've gotten in fights
yourself, remember?
459
00:31:08,960 --> 00:31:10,736
-So, what, he just gets to
come back here, after years,
460
00:31:10,760 --> 00:31:12,360
like nothing happened?
- No.
461
00:31:12,440 --> 00:31:16,520
He comes back because
Mum killed herself.
462
00:31:16,600 --> 00:31:18,040
He's our Dad.
463
00:31:18,120 --> 00:31:20,480
He's the only parent we have.
464
00:31:20,560 --> 00:31:22,040
You only like it with Dad
465
00:31:22,120 --> 00:31:24,016
because he lets you see
Ross, and Colette won't.
466
00:31:24,040 --> 00:31:26,920
-I can't believe you.
Thanks for breakfast.
467
00:31:27,000 --> 00:31:29,200
-Cara. Cara, come back, please.
468
00:31:29,280 --> 00:31:30,520
Come back.
469
00:31:39,960 --> 00:31:42,640
-I hoped that will go a
little bit better than it did.
470
00:31:47,960 --> 00:31:49,456
-Have you lost your
phone, or something?
471
00:31:49,480 --> 00:31:52,360
We were trying to call
using the direct line.
472
00:31:52,440 --> 00:31:54,320
I've got a lot going on.
473
00:31:54,400 --> 00:31:56,120
What's up?
474
00:31:56,200 --> 00:31:58,680
-I found out who
registered the key.
475
00:31:58,760 --> 00:32:01,760
Her name is Orla
Quinn, lives in Rialto.
476
00:32:01,840 --> 00:32:04,080
Turns out, she works for
the drug supply company
477
00:32:04,160 --> 00:32:07,120
the was targeted yesterday.
478
00:32:07,200 --> 00:32:08,960
-I recognize her.
479
00:32:09,040 --> 00:32:12,080
That's Eoin Molony's
new girlfriend.
480
00:32:12,160 --> 00:32:16,080
I saw them together
a few weeks ago.
481
00:32:16,160 --> 00:32:17,800
Right. Well, let's go.
482
00:32:53,240 --> 00:32:55,480
Hi. Does Orla Quinn live here?
483
00:32:55,560 --> 00:32:56,920
-Who's asking?
484
00:32:57,000 --> 00:32:58,960
-Detectives Wilson
and Cunningham.
485
00:33:03,760 --> 00:33:06,760
- You called the guards?
- No. I didn't, Orla.
486
00:33:06,840 --> 00:33:09,120
-She didn't call the guards.
487
00:33:09,200 --> 00:33:11,680
But I think it might be a good
idea if you let us come in.
488
00:33:20,440 --> 00:33:22,000
Orla, who did this to you?
489
00:33:23,480 --> 00:33:25,960
-Her bloody boyfriend...
490
00:33:26,040 --> 00:33:27,920
Ex-boyfriend, now,
if she has any sense,
491
00:33:28,000 --> 00:33:29,400
-Leave it alone.
492
00:33:36,000 --> 00:33:37,560
-Did Eoin do this to you?
493
00:33:42,720 --> 00:33:44,120
Eoin Molony?
494
00:33:50,560 --> 00:33:53,080
We want to help you, all right.
495
00:33:53,160 --> 00:33:54,480
What did you do?
496
00:34:01,640 --> 00:34:03,920
-I came home early,
497
00:34:04,000 --> 00:34:08,160
and he was here getting some
stuff... clothes, money.
498
00:34:08,240 --> 00:34:11,560
He was out of his mind.
499
00:34:11,640 --> 00:34:13,280
Just furious.
500
00:34:13,360 --> 00:34:19,160
He started screaming
at me, hitting me.
501
00:34:24,520 --> 00:34:26,520
I want to forget about it.
502
00:34:26,600 --> 00:34:29,760
I don't ever want to
talk about him again.
503
00:34:29,840 --> 00:34:31,080
That's all.
504
00:34:31,160 --> 00:34:33,680
-We're going to
protect you, all right?
505
00:34:33,760 --> 00:34:36,760
But you need to tell
us a few things.
506
00:34:36,840 --> 00:34:39,920
Can you do that, Orla?
507
00:34:40,000 --> 00:34:44,800
Listen, Did Eoin talk to you
508
00:34:44,880 --> 00:34:50,600
about your work at
Landrigan Pharma?
509
00:34:50,680 --> 00:34:53,400
-Oh, God.
510
00:34:53,480 --> 00:34:55,160
You already know?
511
00:34:55,240 --> 00:34:57,800
-How did he get the
delivery schedules?
512
00:34:57,880 --> 00:35:00,280
-I didn't give them to him.
513
00:35:00,360 --> 00:35:01,600
I don't know.
514
00:35:03,000 --> 00:35:06,080
He must have... He must
stolen them somehow.
515
00:35:06,160 --> 00:35:09,280
If he knows that I'm talking
to you, he'll kill me.
516
00:35:09,360 --> 00:35:12,320
-We won't let that happen.
You need to believe me.
517
00:35:12,400 --> 00:35:14,600
We're not going to
let that happen.
518
00:35:14,680 --> 00:35:17,560
All right?
519
00:35:17,640 --> 00:35:20,640
You just need to try
and remember everything
520
00:35:20,720 --> 00:35:22,280
that he said to you tonight.
521
00:35:22,360 --> 00:35:24,160
Is there anything
you can remember?
522
00:35:26,680 --> 00:35:29,080
-For God's sake, Orla,
they're trying to help you.
523
00:35:31,400 --> 00:35:32,800
-He just...
524
00:35:32,880 --> 00:35:36,200
He just was screaming
at me about his head-up,
525
00:35:36,280 --> 00:35:40,280
yelling about the Donnellys,
that they'd kill him,
526
00:35:40,360 --> 00:35:42,640
that he had to get away.
527
00:35:42,720 --> 00:35:46,800
He just kept at it,
hitting me, and choking me.
528
00:35:46,880 --> 00:35:49,280
I think...
529
00:35:49,360 --> 00:35:51,960
I think if my sister
hadn't called...
530
00:35:52,040 --> 00:35:54,440
-Did Eoin say anything about
what he was going to do next,
531
00:35:54,520 --> 00:35:55,680
or where he was going to go?
532
00:35:55,760 --> 00:35:57,360
-I don't know.
533
00:35:57,440 --> 00:35:59,640
He just said that
he had to get away.
534
00:35:59,720 --> 00:36:02,200
I hope he never comes back.
535
00:36:02,280 --> 00:36:06,080
-This is what Eoin Molony does.
536
00:36:06,160 --> 00:36:08,320
He manipulates women.
537
00:36:08,400 --> 00:36:11,280
You weren't to know.
- No, but she told me.
538
00:36:11,360 --> 00:36:12,720
She warned me.
539
00:36:12,800 --> 00:36:14,640
-Who?
540
00:36:14,720 --> 00:36:18,400
-His ex... Stacey something.
541
00:36:18,480 --> 00:36:21,800
I just... I thought
that she was a crazy ex.
542
00:36:25,320 --> 00:36:27,760
-And what did she say?
543
00:36:27,840 --> 00:36:29,320
-She called me a few weeks back,
544
00:36:29,400 --> 00:36:30,760
and told me that
he was bad news,
545
00:36:30,840 --> 00:36:33,040
but I didn't believe her.
546
00:36:33,120 --> 00:36:35,160
I'm such an idiot.
547
00:36:50,600 --> 00:36:53,080
-Colette.
548
00:36:53,160 --> 00:36:55,160
Colette?
549
00:36:55,240 --> 00:36:56,560
-Sorry.
550
00:36:56,640 --> 00:36:57,896
-You've been staring
at that screen
551
00:36:57,920 --> 00:36:59,160
for the past half an hour.
552
00:36:59,240 --> 00:37:01,560
-Yeah, I know.
553
00:37:01,640 --> 00:37:05,760
I can't stop thinking
about seeing Orla today.
554
00:37:05,840 --> 00:37:08,600
Did Stacey feel like that?
555
00:37:08,680 --> 00:37:10,320
Did he hit her, too?
556
00:37:12,400 --> 00:37:14,840
-Maybe it's time to take
this to Organized Crime.
557
00:37:14,920 --> 00:37:16,840
-No, not yet.
558
00:37:16,920 --> 00:37:18,520
We don't have enough
to make a case.
559
00:37:18,600 --> 00:37:20,000
- Yeah, but Colette...
- Siobhรกn.
560
00:37:20,080 --> 00:37:23,160
I want to see him in
court more than anyone,
561
00:37:23,240 --> 00:37:25,000
but we need the full picture.
562
00:37:27,680 --> 00:37:29,400
-Because you need to know.
563
00:37:29,480 --> 00:37:31,520
-Yeah, because I need to know.
564
00:37:54,600 --> 00:37:57,360
-How did I know I'd find
you sulking out here?
565
00:37:57,440 --> 00:37:59,800
So predictable.
566
00:37:59,880 --> 00:38:01,000
-I'm not sulking.
567
00:38:01,080 --> 00:38:02,680
-Yeah? Could have fooled me.
568
00:38:08,360 --> 00:38:11,640
I don't want to
fight with you, Liam.
569
00:38:11,720 --> 00:38:13,080
Not about this.
570
00:38:18,560 --> 00:38:21,240
You have to know that
I'm going to choose Dad.
571
00:38:24,080 --> 00:38:26,760
And I hope you will, too.
572
00:38:26,840 --> 00:38:28,560
'Cause I'd miss you,
573
00:38:28,640 --> 00:38:30,720
if you were off living
somewhere with Colette.
574
00:38:38,080 --> 00:38:39,840
I mean that, Liam.
575
00:40:18,160 --> 00:40:20,120
-Hiya.
576
00:40:20,200 --> 00:40:22,040
I am looking for Ross Corby.
577
00:40:22,120 --> 00:40:24,880
- Funny, so am I.
- Oh, yeah?
578
00:40:24,960 --> 00:40:26,680
-Yeah. He called off
half an hour ago.
579
00:40:26,760 --> 00:40:29,360
Some urgent family matter.
580
00:40:29,440 --> 00:40:31,320
Bunch of bullshit,
if you ask me.
581
00:40:31,400 --> 00:40:32,936
-You couldn't give me his
address, by any chance,
582
00:40:32,960 --> 00:40:35,040
could you?
583
00:40:35,120 --> 00:40:37,120
-No. I couldn't.
584
00:40:37,200 --> 00:40:38,960
What do you want it for?
585
00:40:39,040 --> 00:40:41,520
-I can't talk about an
active investigation.
586
00:40:41,600 --> 00:40:45,040
I'm sure you understand.
587
00:40:45,120 --> 00:40:47,560
-Sorry, guard.
588
00:40:47,640 --> 00:40:50,000
I didn't realize.
589
00:40:50,080 --> 00:40:52,080
Give us a minute, and
I'll rustle it up.
590
00:40:52,160 --> 00:40:54,280
-Great.
591
00:41:08,200 --> 00:41:09,400
-Here you are.
592
00:41:12,000 --> 00:41:14,160
-That machine.
593
00:41:14,240 --> 00:41:17,320
The sound.
- Blast from the past, right?
594
00:41:17,400 --> 00:41:18,880
-Right.
595
00:41:18,960 --> 00:41:20,960
I haven't seen one
of them in 30 years.
596
00:41:23,160 --> 00:41:24,680
They making a comeback?
- Oh, no, no.
597
00:41:24,760 --> 00:41:26,240
I picked it up at auction.
598
00:41:26,320 --> 00:41:30,080
AS far as I know, I've got
the only one in Dublin.
599
00:41:30,160 --> 00:41:31,880
-Thanks.
600
00:41:31,960 --> 00:41:33,440
Appreciate it.
601
00:43:56,640 --> 00:44:00,320
-Hello?
602
00:44:00,400 --> 00:44:01,600
Who is this?
603
00:44:03,840 --> 00:44:05,200
Hello?
42720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.