All language subtitles for Redemption.S01E01.720p.WEB-DL.DDP2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,800 --> 00:00:14,680 -Alpha bravo, 1-1. 2 00:00:14,760 --> 00:00:16,336 Confirm both your units and support team 3 00:00:16,360 --> 00:00:18,680 are ground side. - Stand by, 1-0. 4 00:00:18,760 --> 00:00:21,320 All units to confirm the cordon. 5 00:00:21,400 --> 00:00:23,840 -Alpha bravo 442... 6 00:00:28,800 --> 00:00:32,040 -All units be reminded I want a calm and low key approach. 7 00:00:41,360 --> 00:00:43,720 -Stand by, alpha bravo. 8 00:00:53,360 --> 00:00:55,120 Right, here we go. 9 00:00:58,440 --> 00:01:00,520 -The fruity fizz cloud is broken... 10 00:01:02,360 --> 00:01:04,680 Tommy Brennan, open up! Police! 11 00:01:04,760 --> 00:01:06,240 -Police! 12 00:01:08,560 --> 00:01:10,520 -Tommy Brennan. 13 00:01:10,600 --> 00:01:12,280 I'm D.I. Collette Cunningham. 14 00:01:12,360 --> 00:01:14,040 I'm arresting you... 15 00:01:19,240 --> 00:01:21,520 -Officers in pursuit of Tommy Brennan. 16 00:01:25,360 --> 00:01:26,920 Copy that. 17 00:01:31,520 --> 00:01:33,800 -Jesus Christ. 18 00:01:36,680 --> 00:01:38,880 -Stop! Stop now. 19 00:01:38,960 --> 00:01:40,640 - Get off. - Will you make sure she's okay? 20 00:01:40,680 --> 00:01:42,040 - Yeah. - Tommy Brennan, 21 00:01:42,120 --> 00:01:43,456 I'm arresting you on suspicion of possession, 22 00:01:43,480 --> 00:01:45,000 intent to supply and obstruction. 23 00:01:45,080 --> 00:01:46,560 You do not have to say anything. 24 00:01:46,640 --> 00:01:49,000 But it may harm your defense if you do not mention 25 00:01:49,080 --> 00:01:51,400 something which you later rely on in court. 26 00:01:54,840 --> 00:01:56,880 - Right, Tommy... - Yeah. Hello. 27 00:01:56,960 --> 00:01:59,400 -Hi. Is this Mrs. Cunningham? 28 00:01:59,480 --> 00:02:01,320 -Yeah, it's Ms. Who's this? 29 00:02:01,400 --> 00:02:03,120 -This is Detective Garda Luke Byrne 30 00:02:03,200 --> 00:02:04,560 from the Irish Police in Dublin. 31 00:02:04,640 --> 00:02:06,640 -Sorry. What's this about? 32 00:02:06,720 --> 00:02:09,800 -I'm sorry. I'd rather not say over the phone. 33 00:02:09,880 --> 00:02:11,720 -You said you're in Dublin, right? 34 00:02:11,800 --> 00:02:13,360 Well, I'm in Liverpool, so... 35 00:02:13,440 --> 00:02:15,920 -Yes. Would it possible to arrange a time to meet? 36 00:02:16,000 --> 00:02:19,080 -Jesus Christ. Tommy, you need to pipe the hell down. 37 00:02:19,160 --> 00:02:20,680 You're doing yourself no favours, 38 00:02:20,760 --> 00:02:22,760 and I'm on the bloody phone. 39 00:02:22,840 --> 00:02:26,200 Listen, either you tell me why you're calling me, 40 00:02:26,280 --> 00:02:28,640 or we discuss this the next time you're taking the ferry 41 00:02:28,720 --> 00:02:30,280 to Liverpool. 42 00:02:30,360 --> 00:02:32,240 -I'm sorry. I've got some bad news. 43 00:02:32,320 --> 00:02:34,800 We have found Stacey Lockley's body. 44 00:02:34,880 --> 00:02:36,320 -Sorry, Stacey who? 45 00:02:36,400 --> 00:02:38,840 -Stacey Lockley. You're down as her next-of-kin. 46 00:02:38,920 --> 00:02:41,600 -Yeah, I don't know anyone called Stacey. 47 00:02:41,680 --> 00:02:44,200 - Tommy! - Jesus Christ! 48 00:02:47,680 --> 00:02:49,320 Tommy, in the last three days, 49 00:02:49,400 --> 00:02:52,400 six people have been rushed into A&E, 50 00:02:52,480 --> 00:02:54,760 one even had his skull cut open 51 00:02:54,840 --> 00:02:56,600 because his brain was swelling so much, 52 00:02:56,680 --> 00:02:59,800 all because of drugs you sold him. 53 00:02:59,880 --> 00:03:02,880 Tell me who gave you the drugs to sell. 54 00:03:04,920 --> 00:03:06,680 -No comment. 55 00:03:06,760 --> 00:03:09,120 -I get it, I do. 56 00:03:09,200 --> 00:03:11,880 These people mean nothing to you. 57 00:03:11,960 --> 00:03:14,400 Why would you give a shit? 58 00:03:14,480 --> 00:03:16,440 But they are people, Tommy. 59 00:03:16,520 --> 00:03:19,080 They're real people and husbands and wives 60 00:03:19,160 --> 00:03:22,600 and mothers and fathers, just like you. 61 00:03:23,520 --> 00:03:26,880 How would you feel if it was one of yours up there, 62 00:03:26,960 --> 00:03:30,240 with their skull cut open? 63 00:03:30,320 --> 00:03:32,160 -No comment. 64 00:03:35,360 --> 00:03:38,880 -Listen, here's the thing, Tommy. 65 00:03:38,960 --> 00:03:42,040 As of tomorrow, I'm going on me holidays. 66 00:03:42,120 --> 00:03:45,120 Two week, all inclusive to Tenerife. 67 00:03:45,200 --> 00:03:47,640 Do you think I'm going to actually give a shit 68 00:03:47,720 --> 00:03:49,576 about your predicament when I'm sitting by the pool 69 00:03:49,600 --> 00:03:51,720 with an Aperol Spritz in my hand? 70 00:03:51,800 --> 00:03:53,440 Hm? 71 00:03:55,480 --> 00:03:58,360 I don't know who's going to take your case when I'm gone. 72 00:03:58,440 --> 00:04:00,480 All right? 73 00:04:01,320 --> 00:04:04,160 But some of these guys are real dickheads. 74 00:04:11,160 --> 00:04:15,240 All right. I was just trying to help. 75 00:04:15,960 --> 00:04:18,240 -Wait. 76 00:04:18,320 --> 00:04:20,520 -Are you off to Tenerife then, boss, or...? 77 00:04:20,600 --> 00:04:24,040 -Am I fuck? Going to Tuscany to drink wine. 78 00:04:26,520 --> 00:04:28,960 Hello. - Hi. Ms. Cunningham. 79 00:04:29,040 --> 00:04:31,240 -Look, like I said earlier, 80 00:04:31,320 --> 00:04:33,320 I don't know any young women in Dublin. 81 00:04:33,400 --> 00:04:34,760 All right? 82 00:04:34,840 --> 00:04:36,600 Last time I was there was for a hen night, 83 00:04:36,680 --> 00:04:38,760 and that was like 30... It was a long time ago, 84 00:04:38,840 --> 00:04:40,280 let's put it like that. 85 00:04:40,360 --> 00:04:42,096 After that experience, I swore I'd never set foot 86 00:04:42,120 --> 00:04:44,240 in the place again. 87 00:04:44,320 --> 00:04:47,000 -Okay. Would it help if I gave you a description? 88 00:04:48,800 --> 00:04:53,720 She's 36 years old. Around 5'6", of medium build. 89 00:04:53,800 --> 00:04:56,800 She has brown hair, blue eyes, 90 00:04:56,880 --> 00:04:59,600 and a large birthmark on the side of her shoulder. 91 00:05:04,920 --> 00:05:07,320 -You said she had a birthmark? 92 00:05:07,400 --> 00:05:09,240 -Does that ring any bells? 93 00:05:14,880 --> 00:05:17,080 Hello? 94 00:05:17,160 --> 00:05:18,960 Are you still there, Collette? 95 00:05:22,760 --> 00:05:24,400 Hello? 96 00:05:27,960 --> 00:05:31,040 -Boss, we were gonna wait, seeing as it's your birthday 97 00:05:31,120 --> 00:05:32,600 while you're away. 98 00:05:32,680 --> 00:05:34,200 Here, we've all thrown in a few quid 99 00:05:34,280 --> 00:05:37,120 towards your holiday booze fund. 100 00:05:37,200 --> 00:05:39,040 Are you all right, boss? 101 00:07:46,480 --> 00:07:48,040 -Collette Cunningham. 102 00:07:48,120 --> 00:07:50,000 Detective Luke Byrne. 103 00:08:00,320 --> 00:08:02,280 -Collette Cunningham? 104 00:08:38,560 --> 00:08:40,400 It's her. 105 00:08:44,960 --> 00:08:48,440 -We're still waiting on the results of the post mortem. 106 00:08:54,240 --> 00:08:56,080 -How did she die? 107 00:08:59,800 --> 00:09:01,736 -At this stage, we're treating the death of Stacey 108 00:09:01,760 --> 00:09:03,720 as an apparent death by suicide. 109 00:09:10,800 --> 00:09:13,360 I'd like some time alone with my daughter, please. 110 00:09:15,680 --> 00:09:18,360 -Yes, of course. 111 00:09:40,560 --> 00:09:42,136 -Would it be okay if I can ask a few questions 112 00:09:42,160 --> 00:09:44,080 about your daughter, Collette? 113 00:09:44,160 --> 00:09:45,896 Just want to get a better sense of what her life was like 114 00:09:45,920 --> 00:09:48,040 in the lead up to her death. 115 00:09:48,120 --> 00:09:51,640 -I don't think there's much I can tell you, to be honest. 116 00:09:52,560 --> 00:09:53,960 -Take your time. 117 00:09:54,040 --> 00:09:55,920 Just anything that can give us a little insight 118 00:09:56,000 --> 00:10:00,160 into what may have led her to take her life. 119 00:10:00,240 --> 00:10:02,440 -I don't know. 120 00:10:04,960 --> 00:10:06,800 Haven't seen her in 20 years. 121 00:10:09,040 --> 00:10:12,080 -Right. Right. Okay. 122 00:10:12,160 --> 00:10:16,040 But you have spoken to her in that time, right? 123 00:10:16,120 --> 00:10:17,560 -No. 124 00:10:18,960 --> 00:10:21,200 -Texts, e-mails? 125 00:10:25,080 --> 00:10:28,720 -She left home when she was 17. 126 00:10:28,800 --> 00:10:30,480 Cut all contact. 127 00:10:32,360 --> 00:10:34,320 -So you know nothing of her life. 128 00:10:36,760 --> 00:10:38,440 -Nothing. 129 00:10:42,560 --> 00:10:45,600 I tried looking for her. 130 00:10:45,680 --> 00:10:48,600 I went out of my mind looking for her. 131 00:10:52,800 --> 00:10:56,400 And the whole time, she was right here in Dublin. 132 00:11:00,760 --> 00:11:03,600 I guess the fact that she changed her name 133 00:11:03,680 --> 00:11:07,040 from Kate Cunningham to Stacey Lockley says it all. 134 00:11:08,840 --> 00:11:11,120 She didn't want to be found, did she? 135 00:11:13,280 --> 00:11:15,400 -Right. Okay. Um... 136 00:11:16,520 --> 00:11:18,360 We'll leave it there for now. 137 00:11:20,760 --> 00:11:24,280 Here is a list of support agencies we recommend. 138 00:11:24,960 --> 00:11:26,840 Will you be staying in Dublin a while? 139 00:11:26,920 --> 00:11:29,200 -I don't know. 140 00:11:29,720 --> 00:11:31,880 -Well, can I contact someone for you? 141 00:11:31,960 --> 00:11:33,200 -No. 142 00:11:33,280 --> 00:11:34,736 -I can arrange for someone to take you over 143 00:11:34,760 --> 00:11:35,976 to Stacey's house, if you'd like. 144 00:11:36,000 --> 00:11:39,520 -No, it's okay. I'll drive myself. 145 00:11:39,600 --> 00:11:45,040 -Any questions, anything at all, just give me a call. 146 00:11:45,120 --> 00:11:47,480 -I've got questions. 147 00:11:47,560 --> 00:11:48,960 -Sorry? 148 00:11:49,040 --> 00:11:51,160 -I've got questions now. 149 00:11:51,240 --> 00:11:53,160 A million of them, in fact. 150 00:11:53,240 --> 00:11:56,360 -Okay. Uh, can I grab a cup of tea or something first? 151 00:11:56,440 --> 00:11:58,280 -No. 152 00:12:05,040 --> 00:12:07,240 Where was she found? 153 00:12:07,320 --> 00:12:09,920 -Stacey was found in the Phoenix Park. 154 00:12:10,000 --> 00:12:12,880 -What do you know about her? 155 00:12:12,960 --> 00:12:16,000 Her life? Did she work? 156 00:12:16,080 --> 00:12:17,480 -Yes. 157 00:12:17,560 --> 00:12:20,400 Until quite recently, she worked as a nurse 158 00:12:20,480 --> 00:12:23,720 in St. Peter's General Hospital. 159 00:12:23,800 --> 00:12:25,480 -Until recently? 160 00:12:25,560 --> 00:12:27,440 You mean until her death? 161 00:12:27,520 --> 00:12:29,640 -No. 162 00:12:29,720 --> 00:12:32,720 Stacey was suspended shortly prior to her death. 163 00:12:32,800 --> 00:12:34,720 Well, a couple of months ago, actually. 164 00:12:34,800 --> 00:12:36,760 -Why was she suspended? 165 00:12:38,120 --> 00:12:41,480 -Look, um, I'll be honest with you. 166 00:12:41,560 --> 00:12:43,616 My brief was to try and get more of an understanding 167 00:12:43,640 --> 00:12:46,720 about the period leading up to Stacey's death. 168 00:12:46,800 --> 00:12:48,800 I wasn't prepared for the fact that you and her... 169 00:12:48,880 --> 00:12:51,280 -Luke... 170 00:12:51,360 --> 00:12:53,480 tell me who's in charge here. 171 00:12:53,560 --> 00:12:56,400 -That would be Detective Sergeant Jane Connolly. 172 00:12:56,480 --> 00:13:00,080 -Okay, well, can you tell Detective Sergeant Jane Connolly 173 00:13:00,160 --> 00:13:02,480 that Detective Inspector Collette Cunningham 174 00:13:02,560 --> 00:13:04,600 from Serious Crime across the way in Liverpool 175 00:13:04,680 --> 00:13:06,440 would like to speak with her? 176 00:13:06,520 --> 00:13:08,440 Can you do that for me? 177 00:13:12,720 --> 00:13:14,240 I won't take up much of your time. 178 00:13:14,320 --> 00:13:16,680 I just want to ask a few questions about my daughter. 179 00:13:16,760 --> 00:13:18,320 -Right. Of course you do. 180 00:13:18,400 --> 00:13:21,680 Um, is Kurt up to date on OCIU's investigation into Stacey? 181 00:13:21,760 --> 00:13:25,200 - No, not yet. Mainly because... - OCIU? 182 00:13:25,280 --> 00:13:26,920 -Um, Organized Crime Investigation Units, 183 00:13:26,960 --> 00:13:29,000 where Detective Byrne works. 184 00:13:29,080 --> 00:13:31,160 -Why is my daughter's suicide being investigated 185 00:13:31,240 --> 00:13:32,760 by organized crime? 186 00:13:32,840 --> 00:13:35,800 -Well, because of the allegations leveled against her. 187 00:13:35,880 --> 00:13:37,640 -Which allegations? 188 00:13:37,720 --> 00:13:40,720 -The allegations of theft leveled against her 189 00:13:40,800 --> 00:13:43,280 by her employer. 190 00:13:43,360 --> 00:13:45,200 -I'm sorry. Um... 191 00:13:48,360 --> 00:13:51,160 I haven't seen my daughter for 20 years. 192 00:13:51,240 --> 00:13:53,600 So any information you can give me 193 00:13:53,680 --> 00:13:56,840 to bring me up to speed, I would really appreciate it. 194 00:13:57,720 --> 00:14:00,280 -Okay, Collette. 195 00:14:00,360 --> 00:14:03,280 Prior to her death, Stacey was suspended from 196 00:14:03,360 --> 00:14:07,320 her job at the hospital due to suspected theft of opioids. 197 00:14:08,200 --> 00:14:10,240 It's standard procedure for organized crime 198 00:14:10,320 --> 00:14:13,440 to investigate where controlled drugs are involved. 199 00:14:13,520 --> 00:14:15,160 -Right. 200 00:14:19,040 --> 00:14:22,880 Is the hospital still carrying out the investigation? 201 00:14:22,960 --> 00:14:26,200 -As far as I'm aware, yes. 202 00:14:26,280 --> 00:14:29,080 -When Stacey's body was found, 203 00:14:29,160 --> 00:14:32,160 was there anything unusual about the scene? 204 00:14:32,240 --> 00:14:34,000 Any injuries? 205 00:14:34,080 --> 00:14:36,480 -Like I said earlier, we are treating this death 206 00:14:36,560 --> 00:14:38,880 as an apparent death by suicide. 207 00:14:38,960 --> 00:14:42,920 At this stage, we have no reason to suspect any foul play. 208 00:14:43,000 --> 00:14:45,520 -Right. 209 00:14:45,600 --> 00:14:47,600 Thank you for your time. 210 00:14:47,680 --> 00:14:50,800 -Actually, uh, Collette, before you go. 211 00:14:50,880 --> 00:14:53,880 We haven't been able to get in touch with Cara and Liam. 212 00:14:53,960 --> 00:14:56,760 You have no idea where they are, do you? 213 00:14:56,840 --> 00:14:58,520 -I'm sorry. Who? 214 00:15:32,840 --> 00:15:34,600 Hello? 215 00:15:36,520 --> 00:15:38,160 Hello? 216 00:16:55,480 --> 00:16:57,200 -Mom? 217 00:16:57,280 --> 00:16:59,120 We're back from Debbie's. 218 00:17:00,680 --> 00:17:03,200 Mom? You home? 219 00:17:08,040 --> 00:17:09,720 Who the fuck are you? 220 00:17:13,760 --> 00:17:15,440 -I'm your grandmother. 221 00:17:19,920 --> 00:17:21,480 -You're... you're from... 222 00:17:21,560 --> 00:17:24,480 - From Liverpool. - Yeah. Liverpool, yeah. 223 00:17:24,560 --> 00:17:26,880 -No offense, like, but mom always said that... 224 00:17:26,960 --> 00:17:29,400 -Cara, don't say anything... 225 00:17:29,480 --> 00:17:32,560 -She always said that she didn't want anything to do with her. 226 00:17:32,640 --> 00:17:35,360 -She's here now, isn't she? 227 00:17:35,440 --> 00:17:37,800 Mum's obviously invited her. 228 00:17:37,880 --> 00:17:39,600 -Well, did she? 229 00:17:43,080 --> 00:17:44,760 Did she invite you? 230 00:17:47,080 --> 00:17:50,040 -A police detective contacted me. 231 00:17:51,360 --> 00:17:53,480 They've been looking for you, as well. 232 00:17:53,560 --> 00:17:55,480 -Police detective? 233 00:17:55,560 --> 00:17:57,600 -Where's Mum? 234 00:17:57,680 --> 00:17:59,680 Is she upstairs? 235 00:18:01,280 --> 00:18:03,120 -I'm very sorry. 236 00:18:08,280 --> 00:18:10,120 Your mom's dead. 237 00:18:12,800 --> 00:18:14,360 -No. 238 00:18:14,440 --> 00:18:17,480 No. No, she's not. 239 00:18:17,560 --> 00:18:19,320 Where is she? 240 00:18:20,960 --> 00:18:24,200 Mum! Mum! 241 00:18:24,280 --> 00:18:26,600 Mum! Answer me! 242 00:18:26,680 --> 00:18:30,320 Mum? Mum? 243 00:18:33,360 --> 00:18:34,800 Mum? 244 00:18:37,400 --> 00:18:39,880 Where is she? 245 00:18:39,960 --> 00:18:42,920 Where is she?! 246 00:18:43,000 --> 00:18:44,840 -She's gone, love. 247 00:18:45,640 --> 00:18:48,680 -No, no. 248 00:18:48,760 --> 00:18:51,200 Don't fucking touch me! Where is she?! 249 00:18:51,280 --> 00:18:54,160 Where is she?! 250 00:18:55,800 --> 00:18:57,720 -I'm so sorry, Cara. 251 00:18:57,800 --> 00:18:59,280 -No. 252 00:18:59,360 --> 00:19:01,440 No, she's not! 253 00:19:01,520 --> 00:19:04,160 No! 254 00:19:10,880 --> 00:19:13,560 -I'll look after her. 255 00:19:57,240 --> 00:19:59,640 -What's going to happen to us? 256 00:19:59,720 --> 00:20:01,680 Where are we going to live? 257 00:20:04,760 --> 00:20:07,480 -Where's your dad? 258 00:20:07,560 --> 00:20:09,360 -Haven't seen him in years. 259 00:20:14,040 --> 00:20:16,000 -Are you staying here tonight, then? 260 00:20:17,920 --> 00:20:20,400 -Yeah. 261 00:20:20,480 --> 00:20:22,640 Yeah, of course I'll stay tonight. 262 00:20:23,960 --> 00:20:26,600 -You are not sleeping in mum's bed, though. 263 00:20:26,680 --> 00:20:28,440 You can stay, but not in mum's bed. 264 00:20:28,520 --> 00:20:31,040 -Cara, stop. She can stay in mum's bed if she wants. 265 00:20:31,120 --> 00:20:33,960 - No fucking way is she. - It's fine. 266 00:20:34,040 --> 00:20:36,240 -No, you can sleep in mum's bed if you want. 267 00:20:36,320 --> 00:20:37,520 - No! - Cara. 268 00:20:37,600 --> 00:20:39,760 - No, Liam. What the fuck? - Yes, Cara. 269 00:20:45,120 --> 00:20:49,080 -I'll sleep on the sofa. It's... it's not a problem. 270 00:20:51,360 --> 00:20:53,160 -What happened to Mum? 271 00:20:59,760 --> 00:21:01,400 -Your mum... 272 00:21:04,720 --> 00:21:07,280 she took her own life. 273 00:21:15,080 --> 00:21:17,080 -No. 274 00:21:17,160 --> 00:21:19,200 She didn't. No, I don't believe you. 275 00:21:19,280 --> 00:21:20,760 -Cara, why would she lie? 276 00:21:20,840 --> 00:21:22,840 -She wouldn't, though. 277 00:21:22,920 --> 00:21:24,720 She wouldn't do that to us. 278 00:21:24,800 --> 00:21:26,240 -Yeah. 279 00:21:26,320 --> 00:21:28,400 -Why have we never met you before? 280 00:21:31,200 --> 00:21:34,760 -Did your mom mention me? 281 00:21:34,840 --> 00:21:36,520 -Yeah, sometimes. 282 00:21:36,600 --> 00:21:40,080 Said you were a police detective or something. 283 00:21:40,160 --> 00:21:42,480 - Yeah. - No. 284 00:21:42,560 --> 00:21:45,320 She said you threw out of home when she was 17. 285 00:21:45,400 --> 00:21:47,280 She said that you were really strict, 286 00:21:47,360 --> 00:21:49,760 said you wouldn't let her do anything. 287 00:21:49,840 --> 00:21:52,240 And she said that she was glad the day you threw her out 288 00:21:52,320 --> 00:21:54,680 because she couldn't breathe living under your roof. 289 00:21:54,760 --> 00:21:56,296 - Cara, she never said that. - Yes, she did, Liam. 290 00:21:56,320 --> 00:21:57,840 She said it to me. 291 00:22:01,360 --> 00:22:05,280 She said that she loved her dad, but that you were a total bitch. 292 00:22:05,360 --> 00:22:06,960 That you were as good as dead to her! 293 00:22:07,040 --> 00:22:09,560 -Cara! 294 00:22:20,640 --> 00:22:23,560 -It's been a long day, so I... 295 00:22:32,120 --> 00:22:33,880 -Cara, why would you say that? 296 00:23:11,680 --> 00:23:14,080 -I've made up the couch for you. 297 00:23:16,040 --> 00:23:18,080 -Thank you. 298 00:23:18,160 --> 00:23:20,600 -I think she was late on the mortgage, as well. 299 00:23:22,160 --> 00:23:24,480 -Right. 300 00:23:24,560 --> 00:23:26,600 I'll take care of it. 301 00:23:27,640 --> 00:23:30,720 -What about the funeral? 302 00:23:30,800 --> 00:23:33,560 -I'll sort it. 303 00:23:33,640 --> 00:23:35,280 Don't worry. 304 00:23:35,360 --> 00:23:38,080 -Okay. Thank you. 305 00:24:06,880 --> 00:24:08,600 -Hey, boss. 306 00:24:08,680 --> 00:24:10,440 I heard had to cancel your holiday 307 00:24:10,520 --> 00:24:13,280 and move across to Ireland on some family business. 308 00:24:13,360 --> 00:24:15,360 I do hope everything is okay. 309 00:24:15,440 --> 00:24:17,200 Oh, hang on. Hang on. 310 00:24:17,280 --> 00:24:19,800 Yeah, the others, they just want to say a little something. 311 00:24:43,400 --> 00:24:44,600 -Hello. 312 00:24:44,680 --> 00:24:47,520 -Hello. Chief Superintendent Brown? 313 00:24:47,600 --> 00:24:48,920 - Yes? - This is 314 00:24:49,000 --> 00:24:51,320 Detective Inspector Collette Cunningham. 315 00:24:51,400 --> 00:24:53,000 -Yes, Collette. 316 00:24:53,080 --> 00:24:56,280 -Yeah, I'm sorry to be calling so late, sir. 317 00:24:56,360 --> 00:24:58,760 I have a favor I need to ask you. 318 00:25:07,720 --> 00:25:12,080 -So, it seems that your chief spoke to my chief, 319 00:25:12,160 --> 00:25:14,680 and you're to join us for the next six months. 320 00:25:14,760 --> 00:25:16,776 I mean, it's all happened very quickly above our heads, 321 00:25:16,800 --> 00:25:20,840 and it's highly unusual, 322 00:25:20,920 --> 00:25:23,000 but here we are. 323 00:25:23,080 --> 00:25:24,640 -Well, thank you for having me. 324 00:25:24,720 --> 00:25:26,536 -You'll be on probation for the first couple of months 325 00:25:26,560 --> 00:25:28,160 as a detective garda. 326 00:25:28,240 --> 00:25:30,160 That means doing all the grunt work... 327 00:25:30,240 --> 00:25:32,040 Thefts, assaults, that kind of thing. 328 00:25:32,120 --> 00:25:34,200 Nothing as exciting as what you were dealing with 329 00:25:34,280 --> 00:25:35,560 in Liverpool, I'm afraid. 330 00:25:35,640 --> 00:25:37,040 -That's all right. 331 00:25:37,120 --> 00:25:41,040 -You've already completed basic firearm training, 332 00:25:41,120 --> 00:25:43,080 but you will be required to do a refresher course 333 00:25:43,120 --> 00:25:44,960 before we can issue with a handgun here. 334 00:25:45,040 --> 00:25:46,680 You are free to do that before you begin. 335 00:25:46,760 --> 00:25:47,960 -Yes, of course. 336 00:25:48,040 --> 00:25:50,120 -Okay. Yeah. 337 00:25:52,040 --> 00:25:53,720 -Right. Well, just... 338 00:25:53,800 --> 00:25:58,240 -Collette, you're a very expensive resource. 339 00:25:58,320 --> 00:26:00,296 I have a recruitment freeze for the next six months 340 00:26:00,320 --> 00:26:02,960 because of your transfer. 341 00:26:03,040 --> 00:26:04,840 I hope you're worth it. 342 00:26:06,280 --> 00:26:10,440 -I come with 30 years of on the job experience 343 00:26:10,520 --> 00:26:14,240 and 53 years of life experience. 344 00:26:14,560 --> 00:26:17,000 I won't let the side down. 345 00:26:17,080 --> 00:26:19,240 One more thing, if I may. 346 00:26:19,320 --> 00:26:23,840 I'm hoping to keep my association with Stacey's death 347 00:26:23,920 --> 00:26:26,560 under wraps for the time being. 348 00:26:26,640 --> 00:26:29,880 I don't want people walking on eggshells around me. 349 00:26:29,960 --> 00:26:33,040 Is that all right? 350 00:26:33,120 --> 00:26:34,840 -Yeah. 351 00:26:34,920 --> 00:26:36,800 -Thank you, Sergeant. 352 00:27:04,440 --> 00:27:07,480 -What will it be like? 353 00:27:07,560 --> 00:27:09,200 The funeral. 354 00:27:11,240 --> 00:27:13,560 I've never been to one before. 355 00:27:18,640 --> 00:27:21,200 -It can be whatever you want it to be. 356 00:27:22,560 --> 00:27:25,320 It's an opportunity to honor your mom. 357 00:27:27,480 --> 00:27:30,680 -I've got trousers and shoes. 358 00:27:30,760 --> 00:27:34,440 But I don't have a black shirt or anything. 359 00:27:34,520 --> 00:27:36,760 -We can tell you a black shirt. 360 00:27:53,360 --> 00:27:54,760 -Cara? 361 00:27:54,840 --> 00:27:57,320 -What the fuck? You can't just come in here. 362 00:27:57,400 --> 00:28:00,040 - I did knock. - Well, what do you want? 363 00:28:00,120 --> 00:28:02,280 - I was wondering if you and Liam wanted 364 00:28:02,360 --> 00:28:04,360 to go shopping this weekend. 365 00:28:04,440 --> 00:28:06,920 Find something to wear for the funeral. 366 00:28:07,000 --> 00:28:08,920 -Oh, I'm busy. 367 00:28:09,000 --> 00:28:12,600 -I just thought you might want to find some special. 368 00:28:14,680 --> 00:28:17,720 -Fine. Okay. 369 00:28:21,280 --> 00:28:23,120 -All right, thanks, Cara. 370 00:28:47,560 --> 00:28:48,760 -Hello. 371 00:28:48,840 --> 00:28:50,920 -I'm here to see Ryan Shelby. 372 00:28:51,000 --> 00:28:52,960 Detective Collette Cunningham. 373 00:29:13,800 --> 00:29:15,720 -This is your desk. 374 00:29:21,160 --> 00:29:23,920 - Thanks, Ryan. - If you need anything, call me. 375 00:31:00,600 --> 00:31:03,560 -Detective Garda Cunningham? 376 00:31:03,640 --> 00:31:06,680 You're the lead on the Loftus Hill Prison case, right? 377 00:31:06,760 --> 00:31:09,720 The one with the two prisoners who overdosed in their cell? 378 00:31:09,800 --> 00:31:11,080 -That's right. Yeah. 379 00:31:11,160 --> 00:31:12,920 -Siobhรกn Wilson. Nice to meet you. 380 00:31:13,000 --> 00:31:14,520 -Nice to meet you, Siobhรกn. 381 00:31:14,600 --> 00:31:17,360 -Have you, um... Have you met the rest of the team yet? 382 00:31:17,440 --> 00:31:19,200 -Not really. Just exchanged a few nods 383 00:31:19,280 --> 00:31:20,640 with them this morning. 384 00:31:20,720 --> 00:31:22,640 -Ah, well, allow me. 385 00:31:22,720 --> 00:31:25,640 You lot, this is Collette. 386 00:31:25,720 --> 00:31:28,280 She's joined us from across the sea. 387 00:31:29,840 --> 00:31:31,760 - Hiya. - Hey. 388 00:31:37,320 --> 00:31:41,440 -Uh, well, maybe join us at the pub one night after work. 389 00:31:41,520 --> 00:31:43,800 It can sometimes take a few points 390 00:31:43,880 --> 00:31:46,040 to get past nods with this lot. 391 00:31:46,120 --> 00:31:47,920 -Thanks for trying. 392 00:31:49,560 --> 00:31:52,760 Right, so it says here that there was methamphetamine found 393 00:31:52,840 --> 00:31:54,760 in the prisoners' cell. - Uh, yeah. 394 00:31:55,400 --> 00:31:56,616 -Do we know how the drugs got in? 395 00:31:56,640 --> 00:31:59,080 -Yes. A drone. 396 00:31:59,160 --> 00:32:00,760 But I don't think our drone operator 397 00:32:00,840 --> 00:32:03,680 will be getting their pilot's license anytime soon. 398 00:32:03,760 --> 00:32:05,560 -What do you mean? 399 00:32:05,640 --> 00:32:07,560 -Oh, he, um... He crashed it into a tree. 400 00:32:07,640 --> 00:32:10,160 -Oh, my God, the fool. 401 00:32:10,240 --> 00:32:11,680 Tell me he had it registered. 402 00:32:11,760 --> 00:32:16,080 -Yep. To a one Dylan Horgan, 58 Gerald Avenue. 403 00:32:16,160 --> 00:32:18,200 -Right. Let's go. 404 00:32:19,560 --> 00:32:21,960 So, what did you do to piss off the boss? 405 00:32:22,040 --> 00:32:24,360 - You do you mean? - Getting stuck with a newbie. 406 00:32:24,440 --> 00:32:27,560 You must have done something to piss her off. 407 00:32:28,280 --> 00:32:30,016 -Uh, well, I went on a few dates with her son, 408 00:32:30,040 --> 00:32:34,280 and then I realized that I preferred having sex with women. 409 00:32:50,680 --> 00:32:52,520 - Right? - Yep. 410 00:32:57,600 --> 00:32:59,960 - Mrs. Johnson? - Yeah? 411 00:33:00,040 --> 00:33:03,160 I'm Detective Garda Cunningham. This is Detective Garda Wilson. 412 00:33:03,240 --> 00:33:06,240 Are you the foster carer of Dylan Horgan, Mrs. Johnson? 413 00:33:06,320 --> 00:33:08,360 -You've come a long way to bawl him out. 414 00:33:08,440 --> 00:33:09,600 What's he done this time? 415 00:33:09,680 --> 00:33:12,200 -We have a runner! 416 00:33:12,680 --> 00:33:14,200 -Hey! 417 00:33:16,600 --> 00:33:19,400 All right, show's over. You've had your fun. 418 00:33:19,480 --> 00:33:21,000 -Fuck off, Mary. 419 00:33:21,080 --> 00:33:24,600 -Let's go inside and have a cup of tea. 420 00:33:24,680 --> 00:33:26,320 -So what does that mean? 421 00:33:26,400 --> 00:33:28,376 I mean, if he was involved, what does that mean for him? 422 00:33:28,400 --> 00:33:31,920 -The drugs were laced with a deadly substance. 423 00:33:32,000 --> 00:33:35,800 Two people have died as a result of taking them. 424 00:33:35,880 --> 00:33:37,560 He could be in a lot of trouble. 425 00:33:42,160 --> 00:33:44,640 -I do me best as a foster parent, you know? 426 00:33:46,560 --> 00:33:50,840 -Most of the kids here come from really shitty backgrounds. 427 00:33:50,920 --> 00:33:54,840 Violence, drugs, parents in prison, that kind of thing. 428 00:33:54,920 --> 00:33:56,720 It's hard. 429 00:33:58,640 --> 00:34:00,176 I try and give them the right kind of guidance. 430 00:34:00,200 --> 00:34:01,720 I really do. 431 00:34:01,800 --> 00:34:04,760 -Detective Cunningham, we found something. 432 00:34:11,560 --> 00:34:14,520 It's a smart controller for an FPV drone. 433 00:34:14,600 --> 00:34:17,360 -No, you must be mistaken. This is Ashling's room. 434 00:34:17,440 --> 00:34:20,160 Dylan probably hid it there without Ashling knowing. 435 00:34:23,160 --> 00:34:26,040 Marlene, you said some of the kids' parents 436 00:34:26,120 --> 00:34:27,800 are in prison, right? 437 00:34:27,880 --> 00:34:29,560 -That's right. 438 00:34:35,920 --> 00:34:38,680 -Ashling, we brought you in for questioning 439 00:34:38,760 --> 00:34:42,520 because we found a drone controller underneath your bed. 440 00:34:43,320 --> 00:34:45,160 Did you put it there? 441 00:34:47,520 --> 00:34:49,080 -No. 442 00:34:49,160 --> 00:34:50,680 -The controller was paired to a drone 443 00:34:50,760 --> 00:34:53,920 that was used to fly a package into Loftus Hill Prison. 444 00:34:55,560 --> 00:34:58,040 -Your dad's in Loftus Hill, isn't he? 445 00:35:03,760 --> 00:35:08,440 Must be really hard for you being separated from him. 446 00:35:09,400 --> 00:35:12,040 You must really miss him. 447 00:35:12,120 --> 00:35:14,400 -Yeah. 448 00:35:14,480 --> 00:35:16,800 -Does your dad call you from the prison? 449 00:35:19,320 --> 00:35:21,280 -Sometimes. 450 00:35:22,280 --> 00:35:26,640 -We have a call log here that says he called you last week. 451 00:35:26,720 --> 00:35:29,080 We're in the process of getting that recording now. 452 00:35:29,160 --> 00:35:31,720 -When you talked to your dad last week, 453 00:35:31,800 --> 00:35:33,600 did you tell him about the drone? 454 00:35:36,560 --> 00:35:39,160 -I... don't know. 455 00:35:43,560 --> 00:35:47,200 -Dylan told us that he's been teaching you how to fly it. 456 00:35:50,720 --> 00:35:55,160 Ashling, did your dad tell you to fly a package into 457 00:35:55,240 --> 00:35:57,240 Loftus Hill prison for him? 458 00:36:00,400 --> 00:36:04,120 I know he's your dad, and I know you love him. 459 00:36:09,080 --> 00:36:11,480 -I just wanted to help him. 460 00:36:15,040 --> 00:36:17,000 I'm sorry. 461 00:36:21,840 --> 00:36:23,920 -Detective Cunningham. 462 00:36:24,000 --> 00:36:25,720 You got a second? 463 00:36:25,800 --> 00:36:27,360 -Yeah. 464 00:36:27,440 --> 00:36:29,296 -We've got the general report back from the coroner 465 00:36:29,320 --> 00:36:31,760 regarding Stacey's body. 466 00:36:31,840 --> 00:36:33,960 Toxicology has confirmed the lethal mix of drugs 467 00:36:34,040 --> 00:36:35,280 in her system. 468 00:36:35,360 --> 00:36:37,040 The coroner believes she overdose 469 00:36:37,120 --> 00:36:38,840 and has ruled the death a suicide. 470 00:36:38,920 --> 00:36:40,960 As we haven't found anything to implicate Stacey, 471 00:36:41,040 --> 00:36:42,240 Organized Crime will be 472 00:36:42,320 --> 00:36:44,760 closing their investigation into her. 473 00:36:44,840 --> 00:36:47,080 I'm so sorry for your loss. 474 00:36:48,600 --> 00:36:50,520 -Thanks, Luke. 475 00:36:50,600 --> 00:36:53,120 - Take care. - Yeah. 476 00:37:08,240 --> 00:37:09,720 -Do I have to wear a suit? 477 00:37:09,800 --> 00:37:12,280 -Of course you do, dick brain. It's a funeral. 478 00:37:12,360 --> 00:37:14,320 -Mum though men in suits were pricks anyway. 479 00:37:14,400 --> 00:37:16,280 She wouldn't give a shit if a wore one or not. 480 00:37:16,360 --> 00:37:19,080 -You're right. Whatever you want to wear. 481 00:37:19,160 --> 00:37:21,000 -Okay. 482 00:37:21,080 --> 00:37:22,760 -Okay. 483 00:37:25,480 --> 00:37:26,880 -I want to wear this. 484 00:37:26,960 --> 00:37:28,880 -Go for it. 485 00:37:31,800 --> 00:37:34,480 So, is there anyone in particular 486 00:37:34,560 --> 00:37:36,720 we should invite to the funeral? 487 00:37:36,800 --> 00:37:39,720 -Debbie probably. 488 00:37:39,800 --> 00:37:42,280 -She your mum's best mate? 489 00:37:42,360 --> 00:37:43,480 -Yeah, I guess so. 490 00:37:43,560 --> 00:37:46,520 -Right, so we'll invite Debbie. 491 00:37:46,600 --> 00:37:49,320 Anyone else? Was your mum seeing anyone? 492 00:37:49,400 --> 00:37:52,880 -Yeah, Eoin. But don't worry about inviting him. 493 00:37:52,960 --> 00:37:54,680 -Why's that? 494 00:37:54,760 --> 00:37:57,080 -I think they broke up. 495 00:37:57,160 --> 00:37:58,560 Oh. Can I get Kevin? 496 00:37:58,640 --> 00:38:00,520 -Yeah. 497 00:38:00,600 --> 00:38:02,520 Is he a friend of your mom's? 498 00:38:02,600 --> 00:38:05,280 -No, my boyfriend. 499 00:38:05,360 --> 00:38:07,560 -Well, then I'm inviting my boyfriend, too. 500 00:38:18,160 --> 00:38:20,000 -Are you thinking of staying here in Ireland? 501 00:38:20,080 --> 00:38:23,080 -Yeah. For the kids I am. 502 00:38:23,160 --> 00:38:24,680 Tell me, how come guardianship 503 00:38:24,760 --> 00:38:27,480 didn't go automatically to the kids' father? 504 00:38:27,560 --> 00:38:30,240 -Because they were born outside of marriage. 505 00:38:30,320 --> 00:38:31,816 It's only the mother has an automatic right 506 00:38:31,840 --> 00:38:34,160 to guardianship in Ireland. 507 00:38:39,000 --> 00:38:42,560 -Does Stacey always have me down as guardian? 508 00:38:42,640 --> 00:38:46,200 -No. No, she only ask me to change it recently. 509 00:38:48,760 --> 00:38:52,200 Yeah, the will was made on the 13th of April. 510 00:38:57,560 --> 00:39:00,600 -That's a week before she died. 511 00:39:00,680 --> 00:39:02,880 Any idea why she changed it? 512 00:39:02,960 --> 00:39:05,360 -No. Afraid not, no. 513 00:39:20,160 --> 00:39:21,960 -Does Detective Garda Patrick Fannon 514 00:39:22,040 --> 00:39:23,320 work here with Central? 515 00:39:23,400 --> 00:39:26,440 -Uh, yeah, that's him right there. 516 00:39:26,520 --> 00:39:28,480 -Thanks. 517 00:39:30,840 --> 00:39:32,880 Detective Fannon? 518 00:39:32,960 --> 00:39:34,960 -Detective Connolly, I believe. 519 00:39:35,040 --> 00:39:37,080 -Call me Collette. It's nice to meet you. 520 00:39:37,160 --> 00:39:38,920 -Patrick. Nice to meet you, too. 521 00:39:39,000 --> 00:39:40,960 Top marks on your first case here. 522 00:39:41,040 --> 00:39:43,520 -We did okay. 523 00:39:43,600 --> 00:39:46,480 I understand you were first on the Stacey Lockley scene. 524 00:39:46,560 --> 00:39:48,240 -Yes, I was. 525 00:39:48,320 --> 00:39:49,616 Though Organized Crime swooped in 526 00:39:49,640 --> 00:39:52,080 and took that off my hands pretty quickly. 527 00:39:52,160 --> 00:39:53,840 -I just wanted to ask, 528 00:39:53,920 --> 00:39:57,680 was there anything unusual or suspicious when you found her? 529 00:39:57,760 --> 00:40:00,600 -Nothing I could see. Nothing at all. 530 00:40:03,760 --> 00:40:04,920 -Thanks, Patrick. 531 00:40:05,000 --> 00:40:06,640 -Sure. 532 00:40:06,720 --> 00:40:08,880 -Neighbor. 533 00:40:44,840 --> 00:40:45,720 -Liam. 534 00:40:47,080 --> 00:40:49,160 Car's here. 535 00:40:53,560 --> 00:40:55,680 -Yellow was a favorite color. 536 00:40:57,200 --> 00:40:59,200 -Yeah, I know. 537 00:41:01,040 --> 00:41:02,720 -I miss her. 538 00:41:05,800 --> 00:41:07,960 I really miss my mom. 539 00:41:08,040 --> 00:41:09,840 -Course you do, love. 540 00:41:12,960 --> 00:41:16,280 -Love does not come to an end. 541 00:41:16,360 --> 00:41:20,080 In short, there are three things that last... 542 00:41:20,160 --> 00:41:23,400 Faith, hope, and love. 543 00:41:24,640 --> 00:41:27,080 And the greatest of these is love. 544 00:41:29,440 --> 00:41:32,000 The Word of the Lord. 545 00:41:32,800 --> 00:41:35,560 Stacey's mother will now say a few words. 546 00:41:44,480 --> 00:41:46,280 -Thank you. 547 00:41:57,920 --> 00:41:59,560 Unfortunate... 548 00:42:01,440 --> 00:42:03,640 Hi. I'm Collette. 549 00:42:07,040 --> 00:42:12,680 Unfortunately, I didn't get to know the adult Stacey became, 550 00:42:12,760 --> 00:42:16,160 the Stacey that you all knew. 551 00:42:16,240 --> 00:42:20,080 I didn't get to share the life that she built in Dublin 552 00:42:20,160 --> 00:42:22,800 with Cara and Liam, 553 00:42:22,880 --> 00:42:24,800 and you, her friends. 554 00:42:24,880 --> 00:42:28,640 So I just want to thank you for providing her 555 00:42:28,720 --> 00:42:34,080 with that love and friendship and for giving her a home. 556 00:42:36,240 --> 00:42:39,680 As a little girl, Stacey loved this poem, 557 00:42:39,760 --> 00:42:43,880 and she would recite it, 558 00:42:43,960 --> 00:42:46,840 and she knew it off by heart. 559 00:42:46,920 --> 00:42:48,560 So I just thought I... 560 00:42:52,800 --> 00:42:55,120 I thought I'd read it today. 561 00:42:55,200 --> 00:42:57,320 For Stacey. 562 00:43:03,800 --> 00:43:06,680 Down by the salley gardens 563 00:43:06,760 --> 00:43:08,560 my love and I did meet. 564 00:43:10,680 --> 00:43:14,520 She passed the salley gardens with little snow-white feet. 565 00:43:19,800 --> 00:43:22,600 She bid me take love easy, 566 00:43:22,680 --> 00:43:25,560 as the leaves grow on the tree. 567 00:43:27,240 --> 00:43:31,080 But I, being young and foolish, with her would not agree. 568 00:43:34,880 --> 00:43:37,560 In a field by the river 569 00:43:37,640 --> 00:43:40,240 my love and I did stand. 570 00:43:43,560 --> 00:43:47,160 And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand. 571 00:43:49,760 --> 00:43:53,640 She bid me take life easy, 572 00:43:53,720 --> 00:43:56,160 as the grass grows on the weirs. 573 00:43:58,640 --> 00:44:02,120 But I was young and foolish, and now I'm full of tears. 574 00:45:13,000 --> 00:45:15,280 -Night then. 575 00:45:15,360 --> 00:45:17,200 -Good night, love. 40943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.