Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,800 --> 00:00:14,680
-Alpha bravo, 1-1.
2
00:00:14,760 --> 00:00:16,336
Confirm both your
units and support team
3
00:00:16,360 --> 00:00:18,680
are ground side.
- Stand by, 1-0.
4
00:00:18,760 --> 00:00:21,320
All units to confirm the cordon.
5
00:00:21,400 --> 00:00:23,840
-Alpha bravo 442...
6
00:00:28,800 --> 00:00:32,040
-All units be reminded I want
a calm and low key approach.
7
00:00:41,360 --> 00:00:43,720
-Stand by, alpha bravo.
8
00:00:53,360 --> 00:00:55,120
Right, here we go.
9
00:00:58,440 --> 00:01:00,520
-The fruity fizz
cloud is broken...
10
00:01:02,360 --> 00:01:04,680
Tommy Brennan,
open up! Police!
11
00:01:04,760 --> 00:01:06,240
-Police!
12
00:01:08,560 --> 00:01:10,520
-Tommy Brennan.
13
00:01:10,600 --> 00:01:12,280
I'm D.I. Collette Cunningham.
14
00:01:12,360 --> 00:01:14,040
I'm arresting you...
15
00:01:19,240 --> 00:01:21,520
-Officers in pursuit
of Tommy Brennan.
16
00:01:25,360 --> 00:01:26,920
Copy that.
17
00:01:31,520 --> 00:01:33,800
-Jesus Christ.
18
00:01:36,680 --> 00:01:38,880
-Stop! Stop now.
19
00:01:38,960 --> 00:01:40,640
- Get off.
- Will you make sure she's okay?
20
00:01:40,680 --> 00:01:42,040
- Yeah.
- Tommy Brennan,
21
00:01:42,120 --> 00:01:43,456
I'm arresting you on
suspicion of possession,
22
00:01:43,480 --> 00:01:45,000
intent to supply
and obstruction.
23
00:01:45,080 --> 00:01:46,560
You do not have to say anything.
24
00:01:46,640 --> 00:01:49,000
But it may harm your defense
if you do not mention
25
00:01:49,080 --> 00:01:51,400
something which you
later rely on in court.
26
00:01:54,840 --> 00:01:56,880
- Right, Tommy...
- Yeah. Hello.
27
00:01:56,960 --> 00:01:59,400
-Hi. Is this Mrs. Cunningham?
28
00:01:59,480 --> 00:02:01,320
-Yeah, it's Ms. Who's this?
29
00:02:01,400 --> 00:02:03,120
-This is Detective
Garda Luke Byrne
30
00:02:03,200 --> 00:02:04,560
from the Irish Police in Dublin.
31
00:02:04,640 --> 00:02:06,640
-Sorry. What's this about?
32
00:02:06,720 --> 00:02:09,800
-I'm sorry. I'd rather
not say over the phone.
33
00:02:09,880 --> 00:02:11,720
-You said you're
in Dublin, right?
34
00:02:11,800 --> 00:02:13,360
Well, I'm in Liverpool, so...
35
00:02:13,440 --> 00:02:15,920
-Yes. Would it possible
to arrange a time to meet?
36
00:02:16,000 --> 00:02:19,080
-Jesus Christ. Tommy, you
need to pipe the hell down.
37
00:02:19,160 --> 00:02:20,680
You're doing
yourself no favours,
38
00:02:20,760 --> 00:02:22,760
and I'm on the bloody phone.
39
00:02:22,840 --> 00:02:26,200
Listen, either you tell
me why you're calling me,
40
00:02:26,280 --> 00:02:28,640
or we discuss this the next
time you're taking the ferry
41
00:02:28,720 --> 00:02:30,280
to Liverpool.
42
00:02:30,360 --> 00:02:32,240
-I'm sorry. I've
got some bad news.
43
00:02:32,320 --> 00:02:34,800
We have found Stacey
Lockley's body.
44
00:02:34,880 --> 00:02:36,320
-Sorry, Stacey who?
45
00:02:36,400 --> 00:02:38,840
-Stacey Lockley. You're
down as her next-of-kin.
46
00:02:38,920 --> 00:02:41,600
-Yeah, I don't know
anyone called Stacey.
47
00:02:41,680 --> 00:02:44,200
- Tommy!
- Jesus Christ!
48
00:02:47,680 --> 00:02:49,320
Tommy, in the last three days,
49
00:02:49,400 --> 00:02:52,400
six people have been
rushed into A&E,
50
00:02:52,480 --> 00:02:54,760
one even had his skull cut open
51
00:02:54,840 --> 00:02:56,600
because his brain
was swelling so much,
52
00:02:56,680 --> 00:02:59,800
all because of
drugs you sold him.
53
00:02:59,880 --> 00:03:02,880
Tell me who gave you
the drugs to sell.
54
00:03:04,920 --> 00:03:06,680
-No comment.
55
00:03:06,760 --> 00:03:09,120
-I get it, I do.
56
00:03:09,200 --> 00:03:11,880
These people mean
nothing to you.
57
00:03:11,960 --> 00:03:14,400
Why would you give a shit?
58
00:03:14,480 --> 00:03:16,440
But they are people, Tommy.
59
00:03:16,520 --> 00:03:19,080
They're real people
and husbands and wives
60
00:03:19,160 --> 00:03:22,600
and mothers and
fathers, just like you.
61
00:03:23,520 --> 00:03:26,880
How would you feel if it
was one of yours up there,
62
00:03:26,960 --> 00:03:30,240
with their skull cut open?
63
00:03:30,320 --> 00:03:32,160
-No comment.
64
00:03:35,360 --> 00:03:38,880
-Listen, here's
the thing, Tommy.
65
00:03:38,960 --> 00:03:42,040
As of tomorrow, I'm
going on me holidays.
66
00:03:42,120 --> 00:03:45,120
Two week, all
inclusive to Tenerife.
67
00:03:45,200 --> 00:03:47,640
Do you think I'm going
to actually give a shit
68
00:03:47,720 --> 00:03:49,576
about your predicament when
I'm sitting by the pool
69
00:03:49,600 --> 00:03:51,720
with an Aperol
Spritz in my hand?
70
00:03:51,800 --> 00:03:53,440
Hm?
71
00:03:55,480 --> 00:03:58,360
I don't know who's going to
take your case when I'm gone.
72
00:03:58,440 --> 00:04:00,480
All right?
73
00:04:01,320 --> 00:04:04,160
But some of these guys
are real dickheads.
74
00:04:11,160 --> 00:04:15,240
All right. I was
just trying to help.
75
00:04:15,960 --> 00:04:18,240
-Wait.
76
00:04:18,320 --> 00:04:20,520
-Are you off to Tenerife
then, boss, or...?
77
00:04:20,600 --> 00:04:24,040
-Am I fuck? Going to
Tuscany to drink wine.
78
00:04:26,520 --> 00:04:28,960
Hello.
- Hi. Ms. Cunningham.
79
00:04:29,040 --> 00:04:31,240
-Look, like I said earlier,
80
00:04:31,320 --> 00:04:33,320
I don't know any
young women in Dublin.
81
00:04:33,400 --> 00:04:34,760
All right?
82
00:04:34,840 --> 00:04:36,600
Last time I was there
was for a hen night,
83
00:04:36,680 --> 00:04:38,760
and that was like 30...
It was a long time ago,
84
00:04:38,840 --> 00:04:40,280
let's put it like that.
85
00:04:40,360 --> 00:04:42,096
After that experience, I
swore I'd never set foot
86
00:04:42,120 --> 00:04:44,240
in the place again.
87
00:04:44,320 --> 00:04:47,000
-Okay. Would it help if
I gave you a description?
88
00:04:48,800 --> 00:04:53,720
She's 36 years old. Around
5'6", of medium build.
89
00:04:53,800 --> 00:04:56,800
She has brown hair, blue eyes,
90
00:04:56,880 --> 00:04:59,600
and a large birthmark on
the side of her shoulder.
91
00:05:04,920 --> 00:05:07,320
-You said she had a birthmark?
92
00:05:07,400 --> 00:05:09,240
-Does that ring any bells?
93
00:05:14,880 --> 00:05:17,080
Hello?
94
00:05:17,160 --> 00:05:18,960
Are you still there, Collette?
95
00:05:22,760 --> 00:05:24,400
Hello?
96
00:05:27,960 --> 00:05:31,040
-Boss, we were gonna wait,
seeing as it's your birthday
97
00:05:31,120 --> 00:05:32,600
while you're away.
98
00:05:32,680 --> 00:05:34,200
Here, we've all
thrown in a few quid
99
00:05:34,280 --> 00:05:37,120
towards your holiday booze fund.
100
00:05:37,200 --> 00:05:39,040
Are you all right, boss?
101
00:07:46,480 --> 00:07:48,040
-Collette Cunningham.
102
00:07:48,120 --> 00:07:50,000
Detective Luke Byrne.
103
00:08:00,320 --> 00:08:02,280
-Collette Cunningham?
104
00:08:38,560 --> 00:08:40,400
It's her.
105
00:08:44,960 --> 00:08:48,440
-We're still waiting on the
results of the post mortem.
106
00:08:54,240 --> 00:08:56,080
-How did she die?
107
00:08:59,800 --> 00:09:01,736
-At this stage, we're
treating the death of Stacey
108
00:09:01,760 --> 00:09:03,720
as an apparent death by suicide.
109
00:09:10,800 --> 00:09:13,360
I'd like some time alone
with my daughter, please.
110
00:09:15,680 --> 00:09:18,360
-Yes, of course.
111
00:09:40,560 --> 00:09:42,136
-Would it be okay if I
can ask a few questions
112
00:09:42,160 --> 00:09:44,080
about your daughter, Collette?
113
00:09:44,160 --> 00:09:45,896
Just want to get a better
sense of what her life was like
114
00:09:45,920 --> 00:09:48,040
in the lead up to her death.
115
00:09:48,120 --> 00:09:51,640
-I don't think there's much
I can tell you, to be honest.
116
00:09:52,560 --> 00:09:53,960
-Take your time.
117
00:09:54,040 --> 00:09:55,920
Just anything that can
give us a little insight
118
00:09:56,000 --> 00:10:00,160
into what may have led
her to take her life.
119
00:10:00,240 --> 00:10:02,440
-I don't know.
120
00:10:04,960 --> 00:10:06,800
Haven't seen her in 20 years.
121
00:10:09,040 --> 00:10:12,080
-Right. Right. Okay.
122
00:10:12,160 --> 00:10:16,040
But you have spoken to
her in that time, right?
123
00:10:16,120 --> 00:10:17,560
-No.
124
00:10:18,960 --> 00:10:21,200
-Texts, e-mails?
125
00:10:25,080 --> 00:10:28,720
-She left home when she was 17.
126
00:10:28,800 --> 00:10:30,480
Cut all contact.
127
00:10:32,360 --> 00:10:34,320
-So you know
nothing of her life.
128
00:10:36,760 --> 00:10:38,440
-Nothing.
129
00:10:42,560 --> 00:10:45,600
I tried looking for her.
130
00:10:45,680 --> 00:10:48,600
I went out of my
mind looking for her.
131
00:10:52,800 --> 00:10:56,400
And the whole time, she
was right here in Dublin.
132
00:11:00,760 --> 00:11:03,600
I guess the fact that
she changed her name
133
00:11:03,680 --> 00:11:07,040
from Kate Cunningham to
Stacey Lockley says it all.
134
00:11:08,840 --> 00:11:11,120
She didn't want to
be found, did she?
135
00:11:13,280 --> 00:11:15,400
-Right. Okay. Um...
136
00:11:16,520 --> 00:11:18,360
We'll leave it there for now.
137
00:11:20,760 --> 00:11:24,280
Here is a list of support
agencies we recommend.
138
00:11:24,960 --> 00:11:26,840
Will you be staying
in Dublin a while?
139
00:11:26,920 --> 00:11:29,200
-I don't know.
140
00:11:29,720 --> 00:11:31,880
-Well, can I contact
someone for you?
141
00:11:31,960 --> 00:11:33,200
-No.
142
00:11:33,280 --> 00:11:34,736
-I can arrange for
someone to take you over
143
00:11:34,760 --> 00:11:35,976
to Stacey's house,
if you'd like.
144
00:11:36,000 --> 00:11:39,520
-No, it's okay.
I'll drive myself.
145
00:11:39,600 --> 00:11:45,040
-Any questions, anything at
all, just give me a call.
146
00:11:45,120 --> 00:11:47,480
-I've got questions.
147
00:11:47,560 --> 00:11:48,960
-Sorry?
148
00:11:49,040 --> 00:11:51,160
-I've got questions now.
149
00:11:51,240 --> 00:11:53,160
A million of them, in fact.
150
00:11:53,240 --> 00:11:56,360
-Okay. Uh, can I grab a cup
of tea or something first?
151
00:11:56,440 --> 00:11:58,280
-No.
152
00:12:05,040 --> 00:12:07,240
Where was she found?
153
00:12:07,320 --> 00:12:09,920
-Stacey was found
in the Phoenix Park.
154
00:12:10,000 --> 00:12:12,880
-What do you know about her?
155
00:12:12,960 --> 00:12:16,000
Her life? Did she work?
156
00:12:16,080 --> 00:12:17,480
-Yes.
157
00:12:17,560 --> 00:12:20,400
Until quite recently,
she worked as a nurse
158
00:12:20,480 --> 00:12:23,720
in St. Peter's
General Hospital.
159
00:12:23,800 --> 00:12:25,480
-Until recently?
160
00:12:25,560 --> 00:12:27,440
You mean until her death?
161
00:12:27,520 --> 00:12:29,640
-No.
162
00:12:29,720 --> 00:12:32,720
Stacey was suspended
shortly prior to her death.
163
00:12:32,800 --> 00:12:34,720
Well, a couple of
months ago, actually.
164
00:12:34,800 --> 00:12:36,760
-Why was she suspended?
165
00:12:38,120 --> 00:12:41,480
-Look, um, I'll be
honest with you.
166
00:12:41,560 --> 00:12:43,616
My brief was to try and get
more of an understanding
167
00:12:43,640 --> 00:12:46,720
about the period leading
up to Stacey's death.
168
00:12:46,800 --> 00:12:48,800
I wasn't prepared for the
fact that you and her...
169
00:12:48,880 --> 00:12:51,280
-Luke...
170
00:12:51,360 --> 00:12:53,480
tell me who's in charge here.
171
00:12:53,560 --> 00:12:56,400
-That would be Detective
Sergeant Jane Connolly.
172
00:12:56,480 --> 00:13:00,080
-Okay, well, can you tell
Detective Sergeant Jane Connolly
173
00:13:00,160 --> 00:13:02,480
that Detective Inspector
Collette Cunningham
174
00:13:02,560 --> 00:13:04,600
from Serious Crime across
the way in Liverpool
175
00:13:04,680 --> 00:13:06,440
would like to speak with her?
176
00:13:06,520 --> 00:13:08,440
Can you do that for me?
177
00:13:12,720 --> 00:13:14,240
I won't take up
much of your time.
178
00:13:14,320 --> 00:13:16,680
I just want to ask a few
questions about my daughter.
179
00:13:16,760 --> 00:13:18,320
-Right. Of course you do.
180
00:13:18,400 --> 00:13:21,680
Um, is Kurt up to date on OCIU's
investigation into Stacey?
181
00:13:21,760 --> 00:13:25,200
- No, not yet. Mainly because...
- OCIU?
182
00:13:25,280 --> 00:13:26,920
-Um, Organized Crime
Investigation Units,
183
00:13:26,960 --> 00:13:29,000
where Detective Byrne works.
184
00:13:29,080 --> 00:13:31,160
-Why is my daughter's
suicide being investigated
185
00:13:31,240 --> 00:13:32,760
by organized crime?
186
00:13:32,840 --> 00:13:35,800
-Well, because of the
allegations leveled against her.
187
00:13:35,880 --> 00:13:37,640
-Which allegations?
188
00:13:37,720 --> 00:13:40,720
-The allegations of
theft leveled against her
189
00:13:40,800 --> 00:13:43,280
by her employer.
190
00:13:43,360 --> 00:13:45,200
-I'm sorry. Um...
191
00:13:48,360 --> 00:13:51,160
I haven't seen my
daughter for 20 years.
192
00:13:51,240 --> 00:13:53,600
So any information
you can give me
193
00:13:53,680 --> 00:13:56,840
to bring me up to speed, I
would really appreciate it.
194
00:13:57,720 --> 00:14:00,280
-Okay, Collette.
195
00:14:00,360 --> 00:14:03,280
Prior to her death,
Stacey was suspended from
196
00:14:03,360 --> 00:14:07,320
her job at the hospital due
to suspected theft of opioids.
197
00:14:08,200 --> 00:14:10,240
It's standard procedure
for organized crime
198
00:14:10,320 --> 00:14:13,440
to investigate where
controlled drugs are involved.
199
00:14:13,520 --> 00:14:15,160
-Right.
200
00:14:19,040 --> 00:14:22,880
Is the hospital still carrying
out the investigation?
201
00:14:22,960 --> 00:14:26,200
-As far as I'm aware, yes.
202
00:14:26,280 --> 00:14:29,080
-When Stacey's body was found,
203
00:14:29,160 --> 00:14:32,160
was there anything
unusual about the scene?
204
00:14:32,240 --> 00:14:34,000
Any injuries?
205
00:14:34,080 --> 00:14:36,480
-Like I said earlier, we
are treating this death
206
00:14:36,560 --> 00:14:38,880
as an apparent death by suicide.
207
00:14:38,960 --> 00:14:42,920
At this stage, we have no
reason to suspect any foul play.
208
00:14:43,000 --> 00:14:45,520
-Right.
209
00:14:45,600 --> 00:14:47,600
Thank you for your time.
210
00:14:47,680 --> 00:14:50,800
-Actually, uh,
Collette, before you go.
211
00:14:50,880 --> 00:14:53,880
We haven't been able to get
in touch with Cara and Liam.
212
00:14:53,960 --> 00:14:56,760
You have no idea where
they are, do you?
213
00:14:56,840 --> 00:14:58,520
-I'm sorry. Who?
214
00:15:32,840 --> 00:15:34,600
Hello?
215
00:15:36,520 --> 00:15:38,160
Hello?
216
00:16:55,480 --> 00:16:57,200
-Mom?
217
00:16:57,280 --> 00:16:59,120
We're back from Debbie's.
218
00:17:00,680 --> 00:17:03,200
Mom? You home?
219
00:17:08,040 --> 00:17:09,720
Who the fuck are you?
220
00:17:13,760 --> 00:17:15,440
-I'm your grandmother.
221
00:17:19,920 --> 00:17:21,480
-You're... you're from...
222
00:17:21,560 --> 00:17:24,480
- From Liverpool.
- Yeah. Liverpool, yeah.
223
00:17:24,560 --> 00:17:26,880
-No offense, like, but
mom always said that...
224
00:17:26,960 --> 00:17:29,400
-Cara, don't say anything...
225
00:17:29,480 --> 00:17:32,560
-She always said that she didn't
want anything to do with her.
226
00:17:32,640 --> 00:17:35,360
-She's here now, isn't she?
227
00:17:35,440 --> 00:17:37,800
Mum's obviously invited her.
228
00:17:37,880 --> 00:17:39,600
-Well, did she?
229
00:17:43,080 --> 00:17:44,760
Did she invite you?
230
00:17:47,080 --> 00:17:50,040
-A police detective
contacted me.
231
00:17:51,360 --> 00:17:53,480
They've been looking
for you, as well.
232
00:17:53,560 --> 00:17:55,480
-Police detective?
233
00:17:55,560 --> 00:17:57,600
-Where's Mum?
234
00:17:57,680 --> 00:17:59,680
Is she upstairs?
235
00:18:01,280 --> 00:18:03,120
-I'm very sorry.
236
00:18:08,280 --> 00:18:10,120
Your mom's dead.
237
00:18:12,800 --> 00:18:14,360
-No.
238
00:18:14,440 --> 00:18:17,480
No. No, she's not.
239
00:18:17,560 --> 00:18:19,320
Where is she?
240
00:18:20,960 --> 00:18:24,200
Mum! Mum!
241
00:18:24,280 --> 00:18:26,600
Mum! Answer me!
242
00:18:26,680 --> 00:18:30,320
Mum? Mum?
243
00:18:33,360 --> 00:18:34,800
Mum?
244
00:18:37,400 --> 00:18:39,880
Where is she?
245
00:18:39,960 --> 00:18:42,920
Where is she?!
246
00:18:43,000 --> 00:18:44,840
-She's gone, love.
247
00:18:45,640 --> 00:18:48,680
-No, no.
248
00:18:48,760 --> 00:18:51,200
Don't fucking touch
me! Where is she?!
249
00:18:51,280 --> 00:18:54,160
Where is she?!
250
00:18:55,800 --> 00:18:57,720
-I'm so sorry, Cara.
251
00:18:57,800 --> 00:18:59,280
-No.
252
00:18:59,360 --> 00:19:01,440
No, she's not!
253
00:19:01,520 --> 00:19:04,160
No!
254
00:19:10,880 --> 00:19:13,560
-I'll look after her.
255
00:19:57,240 --> 00:19:59,640
-What's going to happen to us?
256
00:19:59,720 --> 00:20:01,680
Where are we going to live?
257
00:20:04,760 --> 00:20:07,480
-Where's your dad?
258
00:20:07,560 --> 00:20:09,360
-Haven't seen him in years.
259
00:20:14,040 --> 00:20:16,000
-Are you staying
here tonight, then?
260
00:20:17,920 --> 00:20:20,400
-Yeah.
261
00:20:20,480 --> 00:20:22,640
Yeah, of course
I'll stay tonight.
262
00:20:23,960 --> 00:20:26,600
-You are not sleeping
in mum's bed, though.
263
00:20:26,680 --> 00:20:28,440
You can stay, but
not in mum's bed.
264
00:20:28,520 --> 00:20:31,040
-Cara, stop. She can stay
in mum's bed if she wants.
265
00:20:31,120 --> 00:20:33,960
- No fucking way is she.
- It's fine.
266
00:20:34,040 --> 00:20:36,240
-No, you can sleep in
mum's bed if you want.
267
00:20:36,320 --> 00:20:37,520
- No!
- Cara.
268
00:20:37,600 --> 00:20:39,760
- No, Liam. What the fuck?
- Yes, Cara.
269
00:20:45,120 --> 00:20:49,080
-I'll sleep on the sofa.
It's... it's not a problem.
270
00:20:51,360 --> 00:20:53,160
-What happened to Mum?
271
00:20:59,760 --> 00:21:01,400
-Your mum...
272
00:21:04,720 --> 00:21:07,280
she took her own life.
273
00:21:15,080 --> 00:21:17,080
-No.
274
00:21:17,160 --> 00:21:19,200
She didn't. No, I
don't believe you.
275
00:21:19,280 --> 00:21:20,760
-Cara, why would she lie?
276
00:21:20,840 --> 00:21:22,840
-She wouldn't, though.
277
00:21:22,920 --> 00:21:24,720
She wouldn't do that to us.
278
00:21:24,800 --> 00:21:26,240
-Yeah.
279
00:21:26,320 --> 00:21:28,400
-Why have we never
met you before?
280
00:21:31,200 --> 00:21:34,760
-Did your mom mention me?
281
00:21:34,840 --> 00:21:36,520
-Yeah, sometimes.
282
00:21:36,600 --> 00:21:40,080
Said you were a police
detective or something.
283
00:21:40,160 --> 00:21:42,480
- Yeah.
- No.
284
00:21:42,560 --> 00:21:45,320
She said you threw out
of home when she was 17.
285
00:21:45,400 --> 00:21:47,280
She said that you
were really strict,
286
00:21:47,360 --> 00:21:49,760
said you wouldn't
let her do anything.
287
00:21:49,840 --> 00:21:52,240
And she said that she was
glad the day you threw her out
288
00:21:52,320 --> 00:21:54,680
because she couldn't breathe
living under your roof.
289
00:21:54,760 --> 00:21:56,296
- Cara, she never said that.
- Yes, she did, Liam.
290
00:21:56,320 --> 00:21:57,840
She said it to me.
291
00:22:01,360 --> 00:22:05,280
She said that she loved her dad,
but that you were a total bitch.
292
00:22:05,360 --> 00:22:06,960
That you were as
good as dead to her!
293
00:22:07,040 --> 00:22:09,560
-Cara!
294
00:22:20,640 --> 00:22:23,560
-It's been a long day, so I...
295
00:22:32,120 --> 00:22:33,880
-Cara, why would you say that?
296
00:23:11,680 --> 00:23:14,080
-I've made up the couch for you.
297
00:23:16,040 --> 00:23:18,080
-Thank you.
298
00:23:18,160 --> 00:23:20,600
-I think she was late on
the mortgage, as well.
299
00:23:22,160 --> 00:23:24,480
-Right.
300
00:23:24,560 --> 00:23:26,600
I'll take care of it.
301
00:23:27,640 --> 00:23:30,720
-What about the funeral?
302
00:23:30,800 --> 00:23:33,560
-I'll sort it.
303
00:23:33,640 --> 00:23:35,280
Don't worry.
304
00:23:35,360 --> 00:23:38,080
-Okay. Thank you.
305
00:24:06,880 --> 00:24:08,600
-Hey, boss.
306
00:24:08,680 --> 00:24:10,440
I heard had to
cancel your holiday
307
00:24:10,520 --> 00:24:13,280
and move across to Ireland
on some family business.
308
00:24:13,360 --> 00:24:15,360
I do hope everything is okay.
309
00:24:15,440 --> 00:24:17,200
Oh, hang on. Hang on.
310
00:24:17,280 --> 00:24:19,800
Yeah, the others, they just
want to say a little something.
311
00:24:43,400 --> 00:24:44,600
-Hello.
312
00:24:44,680 --> 00:24:47,520
-Hello. Chief
Superintendent Brown?
313
00:24:47,600 --> 00:24:48,920
- Yes?
- This is
314
00:24:49,000 --> 00:24:51,320
Detective Inspector
Collette Cunningham.
315
00:24:51,400 --> 00:24:53,000
-Yes, Collette.
316
00:24:53,080 --> 00:24:56,280
-Yeah, I'm sorry to be
calling so late, sir.
317
00:24:56,360 --> 00:24:58,760
I have a favor I
need to ask you.
318
00:25:07,720 --> 00:25:12,080
-So, it seems that your
chief spoke to my chief,
319
00:25:12,160 --> 00:25:14,680
and you're to join us
for the next six months.
320
00:25:14,760 --> 00:25:16,776
I mean, it's all happened
very quickly above our heads,
321
00:25:16,800 --> 00:25:20,840
and it's highly unusual,
322
00:25:20,920 --> 00:25:23,000
but here we are.
323
00:25:23,080 --> 00:25:24,640
-Well, thank you for having me.
324
00:25:24,720 --> 00:25:26,536
-You'll be on probation for
the first couple of months
325
00:25:26,560 --> 00:25:28,160
as a detective garda.
326
00:25:28,240 --> 00:25:30,160
That means doing all
the grunt work...
327
00:25:30,240 --> 00:25:32,040
Thefts, assaults,
that kind of thing.
328
00:25:32,120 --> 00:25:34,200
Nothing as exciting as
what you were dealing with
329
00:25:34,280 --> 00:25:35,560
in Liverpool, I'm afraid.
330
00:25:35,640 --> 00:25:37,040
-That's all right.
331
00:25:37,120 --> 00:25:41,040
-You've already completed
basic firearm training,
332
00:25:41,120 --> 00:25:43,080
but you will be required
to do a refresher course
333
00:25:43,120 --> 00:25:44,960
before we can issue
with a handgun here.
334
00:25:45,040 --> 00:25:46,680
You are free to do
that before you begin.
335
00:25:46,760 --> 00:25:47,960
-Yes, of course.
336
00:25:48,040 --> 00:25:50,120
-Okay. Yeah.
337
00:25:52,040 --> 00:25:53,720
-Right. Well, just...
338
00:25:53,800 --> 00:25:58,240
-Collette, you're a
very expensive resource.
339
00:25:58,320 --> 00:26:00,296
I have a recruitment freeze
for the next six months
340
00:26:00,320 --> 00:26:02,960
because of your transfer.
341
00:26:03,040 --> 00:26:04,840
I hope you're worth it.
342
00:26:06,280 --> 00:26:10,440
-I come with 30 years
of on the job experience
343
00:26:10,520 --> 00:26:14,240
and 53 years of life experience.
344
00:26:14,560 --> 00:26:17,000
I won't let the side down.
345
00:26:17,080 --> 00:26:19,240
One more thing, if I may.
346
00:26:19,320 --> 00:26:23,840
I'm hoping to keep my
association with Stacey's death
347
00:26:23,920 --> 00:26:26,560
under wraps for the time being.
348
00:26:26,640 --> 00:26:29,880
I don't want people walking
on eggshells around me.
349
00:26:29,960 --> 00:26:33,040
Is that all right?
350
00:26:33,120 --> 00:26:34,840
-Yeah.
351
00:26:34,920 --> 00:26:36,800
-Thank you, Sergeant.
352
00:27:04,440 --> 00:27:07,480
-What will it be like?
353
00:27:07,560 --> 00:27:09,200
The funeral.
354
00:27:11,240 --> 00:27:13,560
I've never been to one before.
355
00:27:18,640 --> 00:27:21,200
-It can be whatever
you want it to be.
356
00:27:22,560 --> 00:27:25,320
It's an opportunity
to honor your mom.
357
00:27:27,480 --> 00:27:30,680
-I've got trousers and shoes.
358
00:27:30,760 --> 00:27:34,440
But I don't have a
black shirt or anything.
359
00:27:34,520 --> 00:27:36,760
-We can tell you a black shirt.
360
00:27:53,360 --> 00:27:54,760
-Cara?
361
00:27:54,840 --> 00:27:57,320
-What the fuck? You
can't just come in here.
362
00:27:57,400 --> 00:28:00,040
- I did knock.
- Well, what do you want?
363
00:28:00,120 --> 00:28:02,280
- I was wondering
if you and Liam wanted
364
00:28:02,360 --> 00:28:04,360
to go shopping this weekend.
365
00:28:04,440 --> 00:28:06,920
Find something to
wear for the funeral.
366
00:28:07,000 --> 00:28:08,920
-Oh, I'm busy.
367
00:28:09,000 --> 00:28:12,600
-I just thought you might
want to find some special.
368
00:28:14,680 --> 00:28:17,720
-Fine. Okay.
369
00:28:21,280 --> 00:28:23,120
-All right, thanks, Cara.
370
00:28:47,560 --> 00:28:48,760
-Hello.
371
00:28:48,840 --> 00:28:50,920
-I'm here to see Ryan Shelby.
372
00:28:51,000 --> 00:28:52,960
Detective Collette Cunningham.
373
00:29:13,800 --> 00:29:15,720
-This is your desk.
374
00:29:21,160 --> 00:29:23,920
- Thanks, Ryan.
- If you need anything, call me.
375
00:31:00,600 --> 00:31:03,560
-Detective Garda Cunningham?
376
00:31:03,640 --> 00:31:06,680
You're the lead on the Loftus
Hill Prison case, right?
377
00:31:06,760 --> 00:31:09,720
The one with the two prisoners
who overdosed in their cell?
378
00:31:09,800 --> 00:31:11,080
-That's right. Yeah.
379
00:31:11,160 --> 00:31:12,920
-Siobhรกn Wilson.
Nice to meet you.
380
00:31:13,000 --> 00:31:14,520
-Nice to meet you, Siobhรกn.
381
00:31:14,600 --> 00:31:17,360
-Have you, um... Have you
met the rest of the team yet?
382
00:31:17,440 --> 00:31:19,200
-Not really. Just
exchanged a few nods
383
00:31:19,280 --> 00:31:20,640
with them this morning.
384
00:31:20,720 --> 00:31:22,640
-Ah, well, allow me.
385
00:31:22,720 --> 00:31:25,640
You lot, this is Collette.
386
00:31:25,720 --> 00:31:28,280
She's joined us
from across the sea.
387
00:31:29,840 --> 00:31:31,760
- Hiya.
- Hey.
388
00:31:37,320 --> 00:31:41,440
-Uh, well, maybe join us at
the pub one night after work.
389
00:31:41,520 --> 00:31:43,800
It can sometimes
take a few points
390
00:31:43,880 --> 00:31:46,040
to get past nods with this lot.
391
00:31:46,120 --> 00:31:47,920
-Thanks for trying.
392
00:31:49,560 --> 00:31:52,760
Right, so it says here that
there was methamphetamine found
393
00:31:52,840 --> 00:31:54,760
in the prisoners' cell.
- Uh, yeah.
394
00:31:55,400 --> 00:31:56,616
-Do we know how
the drugs got in?
395
00:31:56,640 --> 00:31:59,080
-Yes. A drone.
396
00:31:59,160 --> 00:32:00,760
But I don't think
our drone operator
397
00:32:00,840 --> 00:32:03,680
will be getting their
pilot's license anytime soon.
398
00:32:03,760 --> 00:32:05,560
-What do you mean?
399
00:32:05,640 --> 00:32:07,560
-Oh, he, um... He
crashed it into a tree.
400
00:32:07,640 --> 00:32:10,160
-Oh, my God, the fool.
401
00:32:10,240 --> 00:32:11,680
Tell me he had it registered.
402
00:32:11,760 --> 00:32:16,080
-Yep. To a one Dylan
Horgan, 58 Gerald Avenue.
403
00:32:16,160 --> 00:32:18,200
-Right. Let's go.
404
00:32:19,560 --> 00:32:21,960
So, what did you do
to piss off the boss?
405
00:32:22,040 --> 00:32:24,360
- You do you mean?
- Getting stuck with a newbie.
406
00:32:24,440 --> 00:32:27,560
You must have done
something to piss her off.
407
00:32:28,280 --> 00:32:30,016
-Uh, well, I went on a
few dates with her son,
408
00:32:30,040 --> 00:32:34,280
and then I realized that I
preferred having sex with women.
409
00:32:50,680 --> 00:32:52,520
- Right?
- Yep.
410
00:32:57,600 --> 00:32:59,960
- Mrs. Johnson?
- Yeah?
411
00:33:00,040 --> 00:33:03,160
I'm Detective Garda Cunningham.
This is Detective Garda Wilson.
412
00:33:03,240 --> 00:33:06,240
Are you the foster carer of
Dylan Horgan, Mrs. Johnson?
413
00:33:06,320 --> 00:33:08,360
-You've come a long
way to bawl him out.
414
00:33:08,440 --> 00:33:09,600
What's he done this time?
415
00:33:09,680 --> 00:33:12,200
-We have a runner!
416
00:33:12,680 --> 00:33:14,200
-Hey!
417
00:33:16,600 --> 00:33:19,400
All right, show's over.
You've had your fun.
418
00:33:19,480 --> 00:33:21,000
-Fuck off, Mary.
419
00:33:21,080 --> 00:33:24,600
-Let's go inside and
have a cup of tea.
420
00:33:24,680 --> 00:33:26,320
-So what does that mean?
421
00:33:26,400 --> 00:33:28,376
I mean, if he was involved,
what does that mean for him?
422
00:33:28,400 --> 00:33:31,920
-The drugs were laced
with a deadly substance.
423
00:33:32,000 --> 00:33:35,800
Two people have died as
a result of taking them.
424
00:33:35,880 --> 00:33:37,560
He could be in a lot of trouble.
425
00:33:42,160 --> 00:33:44,640
-I do me best as a
foster parent, you know?
426
00:33:46,560 --> 00:33:50,840
-Most of the kids here come
from really shitty backgrounds.
427
00:33:50,920 --> 00:33:54,840
Violence, drugs, parents in
prison, that kind of thing.
428
00:33:54,920 --> 00:33:56,720
It's hard.
429
00:33:58,640 --> 00:34:00,176
I try and give them the
right kind of guidance.
430
00:34:00,200 --> 00:34:01,720
I really do.
431
00:34:01,800 --> 00:34:04,760
-Detective Cunningham,
we found something.
432
00:34:11,560 --> 00:34:14,520
It's a smart controller
for an FPV drone.
433
00:34:14,600 --> 00:34:17,360
-No, you must be mistaken.
This is Ashling's room.
434
00:34:17,440 --> 00:34:20,160
Dylan probably hid it there
without Ashling knowing.
435
00:34:23,160 --> 00:34:26,040
Marlene, you said some
of the kids' parents
436
00:34:26,120 --> 00:34:27,800
are in prison, right?
437
00:34:27,880 --> 00:34:29,560
-That's right.
438
00:34:35,920 --> 00:34:38,680
-Ashling, we brought
you in for questioning
439
00:34:38,760 --> 00:34:42,520
because we found a drone
controller underneath your bed.
440
00:34:43,320 --> 00:34:45,160
Did you put it there?
441
00:34:47,520 --> 00:34:49,080
-No.
442
00:34:49,160 --> 00:34:50,680
-The controller was
paired to a drone
443
00:34:50,760 --> 00:34:53,920
that was used to fly a package
into Loftus Hill Prison.
444
00:34:55,560 --> 00:34:58,040
-Your dad's in Loftus
Hill, isn't he?
445
00:35:03,760 --> 00:35:08,440
Must be really hard for you
being separated from him.
446
00:35:09,400 --> 00:35:12,040
You must really miss him.
447
00:35:12,120 --> 00:35:14,400
-Yeah.
448
00:35:14,480 --> 00:35:16,800
-Does your dad call
you from the prison?
449
00:35:19,320 --> 00:35:21,280
-Sometimes.
450
00:35:22,280 --> 00:35:26,640
-We have a call log here that
says he called you last week.
451
00:35:26,720 --> 00:35:29,080
We're in the process of
getting that recording now.
452
00:35:29,160 --> 00:35:31,720
-When you talked to
your dad last week,
453
00:35:31,800 --> 00:35:33,600
did you tell him
about the drone?
454
00:35:36,560 --> 00:35:39,160
-I... don't know.
455
00:35:43,560 --> 00:35:47,200
-Dylan told us that he's been
teaching you how to fly it.
456
00:35:50,720 --> 00:35:55,160
Ashling, did your dad tell
you to fly a package into
457
00:35:55,240 --> 00:35:57,240
Loftus Hill prison for him?
458
00:36:00,400 --> 00:36:04,120
I know he's your dad,
and I know you love him.
459
00:36:09,080 --> 00:36:11,480
-I just wanted to help him.
460
00:36:15,040 --> 00:36:17,000
I'm sorry.
461
00:36:21,840 --> 00:36:23,920
-Detective Cunningham.
462
00:36:24,000 --> 00:36:25,720
You got a second?
463
00:36:25,800 --> 00:36:27,360
-Yeah.
464
00:36:27,440 --> 00:36:29,296
-We've got the general
report back from the coroner
465
00:36:29,320 --> 00:36:31,760
regarding Stacey's body.
466
00:36:31,840 --> 00:36:33,960
Toxicology has confirmed
the lethal mix of drugs
467
00:36:34,040 --> 00:36:35,280
in her system.
468
00:36:35,360 --> 00:36:37,040
The coroner believes
she overdose
469
00:36:37,120 --> 00:36:38,840
and has ruled the
death a suicide.
470
00:36:38,920 --> 00:36:40,960
As we haven't found anything
to implicate Stacey,
471
00:36:41,040 --> 00:36:42,240
Organized Crime will be
472
00:36:42,320 --> 00:36:44,760
closing their
investigation into her.
473
00:36:44,840 --> 00:36:47,080
I'm so sorry for your loss.
474
00:36:48,600 --> 00:36:50,520
-Thanks, Luke.
475
00:36:50,600 --> 00:36:53,120
- Take care.
- Yeah.
476
00:37:08,240 --> 00:37:09,720
-Do I have to wear a suit?
477
00:37:09,800 --> 00:37:12,280
-Of course you do, dick
brain. It's a funeral.
478
00:37:12,360 --> 00:37:14,320
-Mum though men in suits
were pricks anyway.
479
00:37:14,400 --> 00:37:16,280
She wouldn't give a shit
if a wore one or not.
480
00:37:16,360 --> 00:37:19,080
-You're right. Whatever
you want to wear.
481
00:37:19,160 --> 00:37:21,000
-Okay.
482
00:37:21,080 --> 00:37:22,760
-Okay.
483
00:37:25,480 --> 00:37:26,880
-I want to wear this.
484
00:37:26,960 --> 00:37:28,880
-Go for it.
485
00:37:31,800 --> 00:37:34,480
So, is there anyone
in particular
486
00:37:34,560 --> 00:37:36,720
we should invite to the funeral?
487
00:37:36,800 --> 00:37:39,720
-Debbie probably.
488
00:37:39,800 --> 00:37:42,280
-She your mum's best mate?
489
00:37:42,360 --> 00:37:43,480
-Yeah, I guess so.
490
00:37:43,560 --> 00:37:46,520
-Right, so we'll invite Debbie.
491
00:37:46,600 --> 00:37:49,320
Anyone else? Was your
mum seeing anyone?
492
00:37:49,400 --> 00:37:52,880
-Yeah, Eoin. But don't
worry about inviting him.
493
00:37:52,960 --> 00:37:54,680
-Why's that?
494
00:37:54,760 --> 00:37:57,080
-I think they broke up.
495
00:37:57,160 --> 00:37:58,560
Oh. Can I get Kevin?
496
00:37:58,640 --> 00:38:00,520
-Yeah.
497
00:38:00,600 --> 00:38:02,520
Is he a friend of your mom's?
498
00:38:02,600 --> 00:38:05,280
-No, my boyfriend.
499
00:38:05,360 --> 00:38:07,560
-Well, then I'm inviting
my boyfriend, too.
500
00:38:18,160 --> 00:38:20,000
-Are you thinking of
staying here in Ireland?
501
00:38:20,080 --> 00:38:23,080
-Yeah. For the kids I am.
502
00:38:23,160 --> 00:38:24,680
Tell me, how come guardianship
503
00:38:24,760 --> 00:38:27,480
didn't go automatically
to the kids' father?
504
00:38:27,560 --> 00:38:30,240
-Because they were born
outside of marriage.
505
00:38:30,320 --> 00:38:31,816
It's only the mother
has an automatic right
506
00:38:31,840 --> 00:38:34,160
to guardianship in Ireland.
507
00:38:39,000 --> 00:38:42,560
-Does Stacey always have
me down as guardian?
508
00:38:42,640 --> 00:38:46,200
-No. No, she only ask me
to change it recently.
509
00:38:48,760 --> 00:38:52,200
Yeah, the will was made
on the 13th of April.
510
00:38:57,560 --> 00:39:00,600
-That's a week before she died.
511
00:39:00,680 --> 00:39:02,880
Any idea why she changed it?
512
00:39:02,960 --> 00:39:05,360
-No. Afraid not, no.
513
00:39:20,160 --> 00:39:21,960
-Does Detective
Garda Patrick Fannon
514
00:39:22,040 --> 00:39:23,320
work here with Central?
515
00:39:23,400 --> 00:39:26,440
-Uh, yeah, that's
him right there.
516
00:39:26,520 --> 00:39:28,480
-Thanks.
517
00:39:30,840 --> 00:39:32,880
Detective Fannon?
518
00:39:32,960 --> 00:39:34,960
-Detective Connolly, I believe.
519
00:39:35,040 --> 00:39:37,080
-Call me Collette.
It's nice to meet you.
520
00:39:37,160 --> 00:39:38,920
-Patrick. Nice
to meet you, too.
521
00:39:39,000 --> 00:39:40,960
Top marks on your
first case here.
522
00:39:41,040 --> 00:39:43,520
-We did okay.
523
00:39:43,600 --> 00:39:46,480
I understand you were first
on the Stacey Lockley scene.
524
00:39:46,560 --> 00:39:48,240
-Yes, I was.
525
00:39:48,320 --> 00:39:49,616
Though Organized
Crime swooped in
526
00:39:49,640 --> 00:39:52,080
and took that off my
hands pretty quickly.
527
00:39:52,160 --> 00:39:53,840
-I just wanted to ask,
528
00:39:53,920 --> 00:39:57,680
was there anything unusual or
suspicious when you found her?
529
00:39:57,760 --> 00:40:00,600
-Nothing I could
see. Nothing at all.
530
00:40:03,760 --> 00:40:04,920
-Thanks, Patrick.
531
00:40:05,000 --> 00:40:06,640
-Sure.
532
00:40:06,720 --> 00:40:08,880
-Neighbor.
533
00:40:44,840 --> 00:40:45,720
-Liam.
534
00:40:47,080 --> 00:40:49,160
Car's here.
535
00:40:53,560 --> 00:40:55,680
-Yellow was a favorite color.
536
00:40:57,200 --> 00:40:59,200
-Yeah, I know.
537
00:41:01,040 --> 00:41:02,720
-I miss her.
538
00:41:05,800 --> 00:41:07,960
I really miss my mom.
539
00:41:08,040 --> 00:41:09,840
-Course you do, love.
540
00:41:12,960 --> 00:41:16,280
-Love does not come to an end.
541
00:41:16,360 --> 00:41:20,080
In short, there are
three things that last...
542
00:41:20,160 --> 00:41:23,400
Faith, hope, and love.
543
00:41:24,640 --> 00:41:27,080
And the greatest
of these is love.
544
00:41:29,440 --> 00:41:32,000
The Word of the Lord.
545
00:41:32,800 --> 00:41:35,560
Stacey's mother will
now say a few words.
546
00:41:44,480 --> 00:41:46,280
-Thank you.
547
00:41:57,920 --> 00:41:59,560
Unfortunate...
548
00:42:01,440 --> 00:42:03,640
Hi. I'm Collette.
549
00:42:07,040 --> 00:42:12,680
Unfortunately, I didn't get to
know the adult Stacey became,
550
00:42:12,760 --> 00:42:16,160
the Stacey that you all knew.
551
00:42:16,240 --> 00:42:20,080
I didn't get to share the
life that she built in Dublin
552
00:42:20,160 --> 00:42:22,800
with Cara and Liam,
553
00:42:22,880 --> 00:42:24,800
and you, her friends.
554
00:42:24,880 --> 00:42:28,640
So I just want to thank
you for providing her
555
00:42:28,720 --> 00:42:34,080
with that love and friendship
and for giving her a home.
556
00:42:36,240 --> 00:42:39,680
As a little girl,
Stacey loved this poem,
557
00:42:39,760 --> 00:42:43,880
and she would recite it,
558
00:42:43,960 --> 00:42:46,840
and she knew it off by heart.
559
00:42:46,920 --> 00:42:48,560
So I just thought I...
560
00:42:52,800 --> 00:42:55,120
I thought I'd read it today.
561
00:42:55,200 --> 00:42:57,320
For Stacey.
562
00:43:03,800 --> 00:43:06,680
Down by the salley gardens
563
00:43:06,760 --> 00:43:08,560
my love and I did meet.
564
00:43:10,680 --> 00:43:14,520
She passed the salley gardens
with little snow-white feet.
565
00:43:19,800 --> 00:43:22,600
She bid me take love easy,
566
00:43:22,680 --> 00:43:25,560
as the leaves grow on the tree.
567
00:43:27,240 --> 00:43:31,080
But I, being young and foolish,
with her would not agree.
568
00:43:34,880 --> 00:43:37,560
In a field by the river
569
00:43:37,640 --> 00:43:40,240
my love and I did stand.
570
00:43:43,560 --> 00:43:47,160
And on my leaning shoulder
she laid her snow-white hand.
571
00:43:49,760 --> 00:43:53,640
She bid me take life easy,
572
00:43:53,720 --> 00:43:56,160
as the grass grows on the weirs.
573
00:43:58,640 --> 00:44:02,120
But I was young and foolish,
and now I'm full of tears.
574
00:45:13,000 --> 00:45:15,280
-Night then.
575
00:45:15,360 --> 00:45:17,200
-Good night, love.
40943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.