Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:00:51,203 --> 00:00:54,665
And look what a beauty I brought with me.
4
00:00:56,250 --> 00:00:58,961
He said they should vote for me.
5
00:01:05,843 --> 00:01:08,220
Yeah, I'm going to speak again.
6
00:01:09,555 --> 00:01:12,558
I've come... to ask for your vote.
7
00:01:13,184 --> 00:01:15,436
Your vote is important to me.
8
00:01:15,603 --> 00:01:18,105
I need those votes this year.
9
00:01:18,230 --> 00:01:20,608
And when you vote for me...
10
00:01:20,775 --> 00:01:24,403
I'll bring a lot of development to this community.
11
00:01:24,862 --> 00:01:28,032
Now, that deserves a round of applause.
12
00:01:28,449 --> 00:01:34,038
The second reason... why I seek your vote is this:
13
00:01:35,456 --> 00:01:41,670
When you vote me into office, every street corner will have a solar toilet.
14
00:01:42,087 --> 00:01:45,674
Do you know what a solar toilet looks like?
15
00:01:46,217 --> 00:01:49,970
I've built solar toilets in several places.
16
00:01:50,221 --> 00:01:52,181
It's time this community had its moment.
17
00:01:52,431 --> 00:01:59,605
I'll convert the waste to electricity for everyone.
18
00:02:01,440 --> 00:02:03,192
Ah!
19
00:02:04,735 --> 00:02:07,696
- I think we missed our stop. - Ah!
20
00:02:10,783 --> 00:02:12,701
We did miss our stop.
21
00:02:14,578 --> 00:02:16,330
Hey, mate!
22
00:02:20,835 --> 00:02:25,381
- They brought us to Accra. - Ah... this is the wrong place.
23
00:02:27,883 --> 00:02:30,094
Let's talk to the station master.
24
00:03:08,757 --> 00:03:11,802
Okay... give me a minute.
25
00:03:12,261 --> 00:03:14,054
- Hello. - Hi.
26
00:03:14,388 --> 00:03:16,974
- Do you get me? - Yes.
27
00:03:17,391 --> 00:03:23,397
You lack enthusiasm in your response. Let me see some energy!
28
00:03:23,731 --> 00:03:25,274
- Have you eaten? - No!
29
00:03:25,733 --> 00:03:27,026
- Have you eaten? - No!
30
00:03:27,651 --> 00:03:28,986
- Have you eaten? - No!
31
00:03:29,904 --> 00:03:32,239
Let me ask you this in English...
32
00:03:32,323 --> 00:03:33,991
you mean you haven't eaten?
33
00:03:34,074 --> 00:03:35,784
- Yes. - No.
34
00:03:35,868 --> 00:03:37,328
No, no...
35
00:03:37,453 --> 00:03:42,082
Let me tell you... that's why I'm here, so don't worry.
36
00:03:42,625 --> 00:03:47,212
- Hey boys, bring out the cassava! - Okay.
37
00:03:48,756 --> 00:03:54,136
I'm giving big today... free cassava, rice and eggs.
38
00:03:54,511 --> 00:03:56,889
Put it down!
39
00:03:58,974 --> 00:04:02,227
Get down and hand it out!
40
00:04:58,492 --> 00:04:59,910
Hello.
41
00:05:00,202 --> 00:05:03,038
- Good afternoon. - Afternoon.
42
00:05:03,497 --> 00:05:05,040
Hey, master...
43
00:05:05,332 --> 00:05:08,210
your driver and mate have disrupted our journey.
44
00:05:08,377 --> 00:05:10,004
Ah... how did that happen?
45
00:05:10,379 --> 00:05:14,758
- You must've slept. - Ah, we were seated in the van...
46
00:05:15,009 --> 00:05:17,011
What's your final destination?
47
00:05:17,261 --> 00:05:20,556
Adukrom... and we're all the way in Accra now.
48
00:05:20,681 --> 00:05:22,599
- Why should that be? - You slept!
49
00:05:22,683 --> 00:05:25,602
- How so? - You've had quite a bit to drink.
50
00:05:25,728 --> 00:05:29,898
- Ha! You call us drunkards? - Are you insulting us?
51
00:05:30,149 --> 00:05:32,901
- Do you know who we are? - Be careful!
52
00:05:33,235 --> 00:05:36,155
Me... if you don't take care... I'll burn this town...
53
00:05:36,613 --> 00:05:39,867
If you don't take care, we'll scatter everything here.
54
00:05:39,992 --> 00:05:41,452
Calm down... relax.
55
00:05:41,577 --> 00:05:44,163
- Do you know who we are? - You don't know us.
56
00:05:44,538 --> 00:05:49,960
- I don't, but let's be civil. - Then you should speak like an adult.
57
00:05:50,210 --> 00:05:53,922
- Don't make us wreak havoc here! - Please, I'll get you on the road.
58
00:05:54,298 --> 00:05:59,928
- Take this ticket for the next bus. - Aha! Now you're talking.
59
00:06:00,554 --> 00:06:06,018
You've my word, You'll be on the next bus.
60
00:06:06,602 --> 00:06:09,021
Okay, be snappy with it!
61
00:06:09,354 --> 00:06:11,273
Get a vehicle for us, otherwise...
62
00:06:11,356 --> 00:06:14,651
I'm getting you tickets for the next bus.
63
00:06:14,943 --> 00:06:19,448
Okay, we're waiting... bring the tickets... otherwise...
64
00:06:19,990 --> 00:06:22,826
- I'll burn this whole town... - Here you go.
65
00:06:23,243 --> 00:06:25,704
Make sure you get on this bus.
66
00:06:28,874 --> 00:06:34,129
Okay... make sure the vehicle doesn't leave us... otherwise...
67
00:06:34,379 --> 00:06:37,299
By the way... where's your public toilet?
68
00:06:37,466 --> 00:06:40,636
- It's that way. - Over there?
69
00:06:40,886 --> 00:06:44,890
- Don't let that bus leave us. - Hey, we'll be right back.
70
00:06:44,973 --> 00:06:46,600
Your trip is guaranteed.
71
00:06:46,725 --> 00:06:50,562
- It's that way. - The public toilet?
72
00:06:50,729 --> 00:06:55,109
We won't be long... if you let this vehicle leave us...
73
00:06:55,275 --> 00:06:58,654
- I'll burn this whole town! - We'll raze everything to the ground!
74
00:06:58,737 --> 00:07:02,199
- I plead with you, your trip is set. - Okay!
75
00:07:03,242 --> 00:07:04,451
The Drunks...
76
00:07:04,701 --> 00:07:05,828
Kwaku and Atta.
77
00:07:06,328 --> 00:07:10,249
The two have grown closer since their forced retirement from the police force.
78
00:07:11,150 --> 00:07:14,111
As border police at the Ghana Togo border...
79
00:07:14,378 --> 00:07:18,372
they were once the subject of an investigation into a case of
80
00:07:18,373 --> 00:07:22,302
collusion in smuggled textile and other bribery alligations.
81
00:07:22,761 --> 00:07:25,717
But also in these small towns, they're the owners
82
00:07:25,718 --> 00:07:28,851
of a handsome debt owed to a local palm wine tapper.
83
00:07:29,059 --> 00:07:31,478
They've been on the run for days.
84
00:07:31,937 --> 00:07:34,815
You know... be quick, give it out.
85
00:07:37,276 --> 00:07:39,194
Are you excited now?
86
00:07:39,528 --> 00:07:41,155
Are you happy?
87
00:07:41,321 --> 00:07:43,240
C'mon, keep it moving!
88
00:07:54,710 --> 00:07:56,170
Give her some.
89
00:07:56,295 --> 00:07:58,338
Keep it equal portions.
90
00:07:58,380 --> 00:08:01,508
You see... this is it. We'll win the election, huh.
91
00:08:01,592 --> 00:08:03,552
Don't worry, I'm with you.
92
00:08:03,719 --> 00:08:05,804
Yeah, thank you so much.
93
00:08:07,264 --> 00:08:08,849
Keep it equal portions.
94
00:08:09,016 --> 00:08:12,561
Honourable-Honourable, aka "Lovely"
95
00:08:13,020 --> 00:08:16,148
comes from a long line of career politicians.
96
00:08:16,356 --> 00:08:19,318
Including his older brother, an incumbent in parliament...
97
00:08:19,776 --> 00:08:22,237
they continue in a family tradition.
98
00:08:22,446 --> 00:08:25,407
Their uncle too, served until his death.
99
00:08:25,741 --> 00:08:31,288
The family said he'd died of heart failure, well... the autopsy said otherwise.
100
00:08:31,788 --> 00:08:35,363
Honourable-Honourable seeks re-election after a landslide
101
00:08:35,387 --> 00:08:38,962
resounding victory for the opposition in the last election.
102
00:08:39,922 --> 00:08:43,008
I know, I'm going to win this election!
103
00:08:44,176 --> 00:08:47,137
Turn the other way around.
104
00:11:46,191 --> 00:11:51,320
At 4:39 AM Bruno receives a nude photo.
105
00:11:51,321 --> 00:11:57,201
Later, at 5:41 AM he realizes he's walked into a trap.
106
00:11:57,202 --> 00:12:00,246
The architect is no stranger to him.
107
00:12:00,247 --> 00:12:05,835
He will miss his 9 AM and forfeit the bribe he's paid for the government contract.
108
00:12:05,836 --> 00:12:08,797
It will go to a competitor.
109
00:13:19,951 --> 00:13:23,939
Prior to this fateful encounter, Bruno had been unsuccessful in
110
00:13:23,963 --> 00:13:27,951
seducing the young lady, the brunt of whose wrath he now bears.
111
00:13:28,376 --> 00:13:33,340
On two occasions he'd requested that artwork be delivered to him in private...
112
00:13:33,632 --> 00:13:35,926
the encounters were awkward.
113
00:13:36,009 --> 00:13:39,044
The third time around, the young lady outrightly
114
00:13:39,068 --> 00:13:41,973
turned down his sexual overtures in his car.
115
00:13:42,432 --> 00:13:47,646
To spite her, he dropped her in the middle of the night, in the middle of nowhere.
116
00:14:08,917 --> 00:14:13,255
Where are the ladies? A man's playing with your undergarments.
117
00:14:13,547 --> 00:14:17,926
Wake up, he's making away with your panties.
118
00:14:48,164 --> 00:14:49,291
Ama!
119
00:14:49,833 --> 00:14:51,960
I've some stuff with you that I need.
120
00:14:52,586 --> 00:14:55,091
Before Ama's uncle gifted her to the white family,
121
00:14:55,115 --> 00:14:58,049
she'd hoped to become a school teacher.
122
00:14:58,675 --> 00:15:02,220
But serving as a maid meant her dream has had to be on hold.
123
00:15:02,637 --> 00:15:05,134
She's been gone for a couple of years now,
124
00:15:05,158 --> 00:15:07,934
but her journey hasn't quite brought her fulfillment.
125
00:15:08,143 --> 00:15:11,847
But these things happen when you come from a place that has the saying,
126
00:15:12,230 --> 00:15:15,534
"on your way to church if you ever meet a white man,
127
00:15:15,558 --> 00:15:18,862
go back home— for you've seen God himself."
128
00:15:20,030 --> 00:15:21,406
The white man.
129
00:15:22,157 --> 00:15:24,693
The White man is the last of a family of art
130
00:15:24,717 --> 00:15:27,787
collectors who settled in Ghana after Independence.
131
00:15:28,371 --> 00:15:31,863
With the collapse of their once profitable business, his wife ran
132
00:15:31,887 --> 00:15:35,378
off to Europe with their teenage son and her young African lover...
133
00:15:35,712 --> 00:15:38,173
who now coaches a third divison team.
134
00:15:40,675 --> 00:15:41,968
Those are not yours...
135
00:15:42,218 --> 00:15:43,970
Yeah, I know, you put them away.
136
00:15:57,359 --> 00:16:00,365
Now, if I ever have to come back to this house
137
00:16:00,389 --> 00:16:03,865
'cause of some damn shit you said about this day...
138
00:16:04,949 --> 00:16:07,369
best believe I'll fuck you up!
139
00:16:11,289 --> 00:16:12,457
Hey, pass that ball!
140
00:16:12,666 --> 00:16:13,666
Move!
141
00:16:15,752 --> 00:16:17,462
Okay, Let's go, let's go!
142
00:18:33,890 --> 00:18:36,518
Does anyone else know you're in town?
143
00:18:36,976 --> 00:18:38,728
What do you think?
144
00:18:39,187 --> 00:18:41,314
- Shit! - Yep!
145
00:18:42,398 --> 00:18:45,318
But you know that's long overdue.
146
00:18:46,861 --> 00:18:50,573
It's not what you think, I only came for my stuff.
147
00:18:51,866 --> 00:18:53,243
You see...
148
00:18:53,451 --> 00:18:57,705
I've some house cleaning to do, I thought I'd need a hand.
149
00:18:58,039 --> 00:19:01,791
- Oh boy! - Plus, this is the worst I've seen you.
150
00:19:03,461 --> 00:19:06,422
You could use some fun.
151
00:19:10,802 --> 00:19:13,638
And what makes you think I'm in on this?
152
00:19:14,222 --> 00:19:16,558
'cause I know who you are.
153
00:19:21,521 --> 00:19:22,939
Ama and Sadiq.
154
00:19:23,273 --> 00:19:28,444
The last time the friends and sometimes lovers saw each other was at a football game.
155
00:19:29,466 --> 00:19:32,802
He's always represented something of a muse for her.
156
00:19:33,465 --> 00:19:37,261
Sadiq was her first in just about everything she holds dear.
157
00:19:37,579 --> 00:19:40,195
His friendship got her through her first years
158
00:19:40,219 --> 00:19:42,834
in the city growing up away from her family.
159
00:19:43,459 --> 00:19:46,403
The word on the street is that the white man's
160
00:19:46,427 --> 00:19:49,173
current disability can be charged to Ama.
161
00:19:49,757 --> 00:19:54,804
The police investigation remained open until her sudden disappearance.
162
00:19:55,054 --> 00:19:59,726
- So, how long have you been in town? - A couple of days.
163
00:20:01,019 --> 00:20:03,980
They took everything away from me.
164
00:20:04,147 --> 00:20:06,608
I want to take something from them.
165
00:20:07,150 --> 00:20:10,653
So, what's the game plan?
166
00:20:11,112 --> 00:20:15,116
How clinical are we talking here?
167
00:20:15,450 --> 00:20:18,328
Chill out, man... we can't afford any sloppiness.
168
00:20:18,536 --> 00:20:20,705
We should be done by sundown...
169
00:20:20,955 --> 00:20:24,125
that's... if you don't fuck it up this time.
170
00:21:12,340 --> 00:21:14,759
Who are you, young lady?
171
00:21:15,134 --> 00:21:17,303
What's your name?
172
00:21:20,014 --> 00:21:22,934
Will you keep ignoring me?
173
00:21:23,309 --> 00:21:25,895
No answer?
174
00:21:26,229 --> 00:21:29,941
So, you won't tell me what you do for a living?
175
00:21:30,608 --> 00:21:32,944
I must be talking to a brick wall.
176
00:21:33,528 --> 00:21:36,906
What's it with you young women these days?
177
00:21:37,448 --> 00:21:42,662
You walk with your nose in the air, you don't give a damn!
178
00:21:47,250 --> 00:21:48,710
Sadiq!
179
00:21:48,918 --> 00:21:54,215
Listen to me... women her type don't get you very far.
180
00:21:54,716 --> 00:21:58,136
You can be certain of this, you'll live a broke life.
181
00:21:58,344 --> 00:22:02,640
Be very careful... these women take men for fools.
182
00:22:02,932 --> 00:22:05,018
The other thing is she doesn't work.
183
00:22:07,854 --> 00:22:11,357
When I ask her a question, she won't answer. Be careful.
184
00:22:11,858 --> 00:22:17,363
She's a girl about town, find a better woman. That's my advice.
185
00:23:37,735 --> 00:23:40,738
- Let's check the gallery. - You sure?
186
00:23:40,905 --> 00:23:43,950
Yes... that's his base.
187
00:23:44,283 --> 00:23:48,162
- We can catch him if we hurry. - Well, let's pick up the pace.
188
00:26:24,819 --> 00:26:26,279
Lovely!
189
00:26:26,612 --> 00:26:30,074
I swear, we're going to win, huh. Let's go, come on let's dance.
190
00:26:30,283 --> 00:26:32,451
How're you? How're you? How are you?
191
00:26:32,952 --> 00:26:35,496
Lovely, lovely, lovely!
192
00:27:17,496 --> 00:27:20,875
Brothers and sisters, I've only one mission.
193
00:27:21,083 --> 00:27:23,961
I've come to seek your vote.
194
00:27:24,587 --> 00:27:26,922
Your vote is crucial for my victory.
195
00:27:27,381 --> 00:27:31,135
You voted a certain way and that's why you're starving.
196
00:27:31,302 --> 00:27:33,262
- Should you continue in hunger? - No!
197
00:27:33,637 --> 00:27:35,848
- Should you accept poverty? - No!
198
00:27:36,515 --> 00:27:39,727
It's time I took office to turn things around.
199
00:27:40,144 --> 00:27:44,273
Everyone will have access to solar public toilets.
200
00:28:31,946 --> 00:28:33,364
Let me get my phone!
201
00:28:35,950 --> 00:28:38,744
Yeah, it's okay, just give me my phone!
202
00:30:14,590 --> 00:30:15,590
Hello!
203
00:30:16,634 --> 00:30:18,219
Can you hear me?
204
00:30:18,969 --> 00:30:20,638
Karolek, It's loud here.
205
00:30:23,766 --> 00:30:25,893
Can I call you back later?
206
00:30:26,936 --> 00:30:28,437
Can you hear me?
207
00:30:50,501 --> 00:30:52,878
Back to what I was saying.
208
00:30:53,254 --> 00:30:55,339
I said I've come...
209
00:30:56,173 --> 00:30:58,467
I've come to ask for your vote.
210
00:30:59,385 --> 00:31:01,554
And this is what I'm asking from you...
211
00:31:01,804 --> 00:31:03,556
just this little thing.
212
00:31:03,681 --> 00:31:05,474
I beg you...
213
00:31:05,516 --> 00:31:08,644
If... you cast your vote for me...
214
00:31:09,019 --> 00:31:13,440
I will build... solar toilets for every household.
215
00:31:13,941 --> 00:31:15,234
Also...
216
00:31:15,276 --> 00:31:17,319
all these untarred roads,
217
00:31:17,778 --> 00:31:20,948
they will... finally see some asphalt.
218
00:31:21,240 --> 00:31:22,950
Third on the list...
219
00:31:23,075 --> 00:31:27,246
I will build new stalls for the open-air market.
220
00:31:28,163 --> 00:31:29,582
I promise you.
221
00:31:30,165 --> 00:31:33,961
Has the incumbent... provided you with clothing?
222
00:31:34,253 --> 00:31:35,754
I guess not!
223
00:31:35,879 --> 00:31:40,175
When you vote for me, I will purchase shoes for everyone.
224
00:31:40,384 --> 00:31:43,804
Everyone will have a pair of new sandals as well.
225
00:32:19,423 --> 00:32:21,175
What a nice surprise...
226
00:32:22,426 --> 00:32:23,844
hello, Ama.
227
00:32:27,222 --> 00:32:29,308
Where's my fucking money?
228
00:32:32,394 --> 00:32:33,479
What money?
229
00:32:34,355 --> 00:32:39,193
Look, I'm not in the mood for any of your bullshit!
230
00:32:40,903 --> 00:32:42,780
You owe me six sessions.
231
00:32:43,197 --> 00:32:44,865
I want all my money.
232
00:32:45,074 --> 00:32:46,158
All of it!
233
00:32:48,494 --> 00:32:50,371
What six sessions?
234
00:32:50,913 --> 00:32:54,625
Everytime we do a test shoot, you seem to disappear.
235
00:32:54,917 --> 00:32:58,045
Well, why don't you start paying for your sessions?
236
00:33:04,051 --> 00:33:08,555
See, I'd be willing to cut you a deal, but all you get is one session.
237
00:33:08,722 --> 00:33:11,475
Click, click, click and we're done!
238
00:33:12,351 --> 00:33:13,936
Am I clear?
239
00:33:14,645 --> 00:33:15,854
You sure are.
240
00:33:16,605 --> 00:33:21,270
Nope... you're gonna sit your ass down, white boy!
241
00:33:21,450 --> 00:33:25,161
And I'm gonna finish this fucking drink that I just bought!
242
00:33:36,792 --> 00:33:39,211
Do you still have the wardrobe?
243
00:33:40,796 --> 00:33:41,922
I do.
244
00:33:42,297 --> 00:33:43,382
Great!
245
00:33:44,007 --> 00:33:46,051
Now, let's get something done.
246
00:36:50,527 --> 00:36:53,614
Koo Kumi... the Goat Thief...
247
00:36:54,072 --> 00:36:59,161
denied the charges at the chief's palace, the case ended up in court.
248
00:37:00,746 --> 00:37:05,125
In court he was charged and convicted of theft.
249
00:37:05,459 --> 00:37:08,587
The old fellow insists on his innocence,
250
00:37:08,795 --> 00:37:14,635
but some townsfolk think otherwise as he seeks to overturn his conviction.
251
00:37:39,409 --> 00:37:44,414
See you at the tribunal as he makes his defence.
252
00:39:17,132 --> 00:39:18,675
Kwaku.
253
00:39:19,426 --> 00:39:22,095
What's happening here?
254
00:39:22,387 --> 00:39:25,557
Uh... what do you mean what's happening here, huh?
255
00:39:25,807 --> 00:39:30,604
I can't see anyone else here other than you and me.
256
00:39:32,773 --> 00:39:33,774
I know...
257
00:39:35,317 --> 00:39:39,196
you're... punch-drunk.
258
00:39:39,571 --> 00:39:41,698
But I think you should keep your eyes open...
259
00:39:41,948 --> 00:39:44,284
If for nothing at all...
260
00:39:44,451 --> 00:39:47,871
at least for the... bean seller of three weeks ago.
261
00:39:47,996 --> 00:39:50,791
Don't forget she has a bounty on your head.
262
00:39:50,874 --> 00:39:53,293
- On our heads. - Okay!
263
00:39:53,543 --> 00:39:55,670
On our heads.
264
00:39:55,879 --> 00:39:57,172
Hey...
265
00:39:57,255 --> 00:39:58,673
You...
266
00:39:59,216 --> 00:40:02,260
dumb... alcoholic.
267
00:40:02,844 --> 00:40:04,221
What?
268
00:40:04,513 --> 00:40:06,306
Me alcoholic?
269
00:40:06,598 --> 00:40:07,808
Yes!
270
00:40:08,016 --> 00:40:10,936
- What? - Look.
271
00:40:11,311 --> 00:40:14,815
Look at the pot calling the kettle black.
272
00:40:14,940 --> 00:40:18,068
Huh, you call me pot?
273
00:40:18,360 --> 00:40:20,904
Oh... you're more than pot.
274
00:40:21,113 --> 00:40:25,700
Look... I may be drunk for most part of the day...
275
00:40:26,118 --> 00:40:28,036
but...
276
00:40:30,080 --> 00:40:35,085
I'm not stupid, let me tell you... yes, I'm not stupid!
277
00:40:35,418 --> 00:40:40,549
Yeah! You... are a perverted drunkard!
278
00:40:40,799 --> 00:40:43,844
- You call me a perverted drunkard? - I tell you, let me tell you...
279
00:40:44,010 --> 00:40:50,475
look, I don't drink on Sundays... doesn't that tell you the stuff I'm made of?
280
00:40:50,851 --> 00:40:53,770
Huh? You...
281
00:40:54,271 --> 00:40:58,692
you sit here and say just anything at all that comes to mind.
282
00:40:59,568 --> 00:41:01,403
Please...
283
00:41:03,822 --> 00:41:06,408
- What is it? - Look!
284
00:41:06,616 --> 00:41:10,787
Hey... they've left the place unattended.
285
00:41:11,329 --> 00:41:13,582
Which place?
286
00:41:13,957 --> 00:41:15,917
- Koo Kumi! - Hey!
287
00:41:16,001 --> 00:41:18,879
Koo Kumi deserves what is coming to him...
288
00:41:19,004 --> 00:41:21,673
- Who. - Because he doesn't like bullshit.
289
00:41:21,798 --> 00:41:23,758
But... hey...
290
00:41:23,884 --> 00:41:26,595
we... are going to shit.
291
00:41:26,761 --> 00:41:29,723
Oh, but you know... Koo Kumi is one of us.
292
00:41:30,056 --> 00:41:32,267
- So what? - Oh.
293
00:41:32,559 --> 00:41:35,145
That is him... we are who we are.
294
00:41:35,395 --> 00:41:38,690
That's true, but then... Aha!
295
00:41:38,940 --> 00:41:43,570
What we're going to do right now... is that.
296
00:41:43,945 --> 00:41:47,073
We're going to shit...
297
00:41:47,490 --> 00:41:50,118
on the heads of those who don't like us.
298
00:41:50,285 --> 00:41:53,872
The silly, stupid people in this town who hate us.
299
00:41:54,039 --> 00:41:56,541
- The so-called elites. - Aha.
300
00:41:56,750 --> 00:41:59,002
- And... - Wait... let me talk.
301
00:41:59,169 --> 00:42:00,629
Okay... go ahead.
302
00:42:00,921 --> 00:42:03,798
We're going to shit and shit and shit!
303
00:42:04,090 --> 00:42:04,799
Aha.
304
00:42:05,091 --> 00:42:06,091
For...
305
00:42:06,718 --> 00:42:08,628
- the women. - The women.
306
00:42:08,653 --> 00:42:09,696
- The children. - Children.
307
00:42:09,721 --> 00:42:13,934
And all the men who do it free of charge in the bush.
308
00:42:14,226 --> 00:42:16,770
- And they're like us, not so? - Yes!
309
00:42:17,020 --> 00:42:20,065
- Good. - So... let's go.
310
00:42:20,190 --> 00:42:21,608
Okay.
311
00:42:26,196 --> 00:42:29,115
Hey, take your time.
312
00:42:29,366 --> 00:42:31,618
And...
313
00:42:31,826 --> 00:42:35,747
we're going to do it heavy duty.
314
00:42:35,872 --> 00:42:37,499
Aha... umm... umm.
315
00:42:37,749 --> 00:42:38,749
You see...
316
00:42:39,417 --> 00:42:42,671
because of the difference in sound within flatulence...
317
00:42:43,046 --> 00:42:49,469
yeah... which one do you prefer... the gbang-gbang sound or...
318
00:42:49,803 --> 00:42:54,808
I like the silent pistol... It goes... Pshhhh.
319
00:42:55,016 --> 00:42:58,395
That's the most deadliest of all!
320
00:42:58,561 --> 00:43:02,315
It rises to your nose... and refuses to go away.
321
00:43:02,482 --> 00:43:04,401
Hmm!
322
00:43:04,776 --> 00:43:09,614
And... I will follow it up with the bazooka... gboom!
323
00:43:09,948 --> 00:43:14,619
So... hey, you're wasting time... action!
324
00:43:14,869 --> 00:43:18,331
- Here we come. - Charge!
325
00:43:18,707 --> 00:43:24,004
Hey... hey... make sure you don't fall... please.
326
00:43:26,214 --> 00:43:29,509
- Whoa! - Are you coming?
327
00:43:30,093 --> 00:43:34,723
Take your time... let's go.
328
00:44:04,085 --> 00:44:06,421
Let's go and shit!
329
00:44:06,921 --> 00:44:09,549
- Attack! - Attack!
330
00:44:10,091 --> 00:44:12,844
Oh my God.
331
00:44:13,303 --> 00:44:16,848
Ah! Come and look.
332
00:44:18,516 --> 00:44:19,809
Yeah.
333
00:44:20,352 --> 00:44:23,938
- Yeah man! - Hey, I'll give you one of this...
334
00:44:24,147 --> 00:44:27,484
Turn... turn around... turn around.
335
00:44:28,109 --> 00:44:29,486
- Ready? - Uh-huh.
336
00:44:34,783 --> 00:44:38,953
- Hey... you too turn around. - Okay!
337
00:44:39,829 --> 00:44:43,458
Oh... no, no... turn, turn like this.
338
00:44:43,666 --> 00:44:47,337
- Like this? - 360 degrees.
339
00:44:52,926 --> 00:44:55,678
- Hey... let's hurry before they're back. - Yeah, of course.
340
00:44:55,804 --> 00:44:59,307
- Put that thing down... put it down! - Okay.
341
00:45:00,225 --> 00:45:04,521
Oh... c'mon... let's go this way.
342
00:45:35,427 --> 00:45:38,638
- Greetings to all! - Greetings!
343
00:45:38,930 --> 00:45:40,932
- Greetings. - Greetings, sir.
344
00:45:41,141 --> 00:45:42,600
Good.
345
00:45:43,268 --> 00:45:47,188
We're here for one reason... Koo Kum, sitting before us.
346
00:45:47,397 --> 00:45:53,236
Right here is the goat in question, Koo Kumi will make his defence.
347
00:45:53,695 --> 00:45:54,821
Koo Kumi...
348
00:45:54,946 --> 00:45:58,700
The people of Driva-Ga have turned these trials into a circus experience...
349
00:45:58,783 --> 00:46:01,744
as they almost always have the same outcome.
350
00:46:02,036 --> 00:46:04,747
But everyone pretends not to know what the verdict will be.
351
00:46:04,998 --> 00:46:08,150
With one or two exceptions, for the most part,
352
00:46:08,175 --> 00:46:10,895
the outcome has always remained predictable...
353
00:46:11,564 --> 00:46:15,552
as long as the trial is not interrupted by rain or any set
354
00:46:15,576 --> 00:46:19,564
of some bizarre incidents unique to this small community.
355
00:46:25,018 --> 00:46:30,356
The matter will be decided here... as he mounts his defence.
356
00:46:43,870 --> 00:46:49,125
Come closer... what's your problem? Okay...
357
00:46:49,459 --> 00:46:53,505
greetings to you all, brothers and sisters gathered here.
358
00:46:53,755 --> 00:46:55,381
Greetings to you too.
359
00:46:55,757 --> 00:47:00,220
Karol, listen to me, you'll have the sessions next week.
360
00:47:00,428 --> 00:47:02,263
Sorry, I'll call you later.
361
00:47:10,897 --> 00:47:12,565
This bitch took all my shit!
362
00:47:14,651 --> 00:47:17,111
I need my negatives... I need my equipment.
363
00:47:18,154 --> 00:47:20,281
And I need you to bring her back!
364
00:47:35,338 --> 00:47:37,966
You gonna get the other half when you come back.
365
00:48:11,249 --> 00:48:13,167
It's painful...
366
00:48:13,585 --> 00:48:15,253
It's tragic.
367
00:48:16,170 --> 00:48:20,383
There's enough falsehood surrounding this matter.
368
00:48:21,175 --> 00:48:26,264
It's important we don't jump to conclusions here.
369
00:48:26,723 --> 00:48:32,979
You know... wisdom and intelligence are not the same thing.
370
00:48:33,479 --> 00:48:38,067
The ability to tell them apart leads to sound judgement.
371
00:48:38,359 --> 00:48:44,699
I'm an enlightened man... and am my advocate.
372
00:48:44,991 --> 00:48:52,332
This system is not designed to favour me... I'm betting on myself.
373
00:48:52,874 --> 00:48:56,377
Pay close attention to my argument...
374
00:48:56,711 --> 00:49:00,423
for It's written in the The Good Book...
375
00:49:00,673 --> 00:49:03,551
"By the sweat of your brow you will eat your bread".
376
00:49:03,760 --> 00:49:08,056
But definitely not this damned sweat, just to eat!
377
00:49:08,556 --> 00:49:14,103
You see... the well-to-do amongst us...
378
00:49:14,771 --> 00:49:20,985
we must admit... are oftentimes cruel!
379
00:49:22,111 --> 00:49:27,325
They deal ruthlessly with the poor and the weak.
380
00:49:28,451 --> 00:49:32,330
We had an employment agreement.
381
00:49:32,664 --> 00:49:39,629
But you exploit me because I'm a man of little means.
382
00:49:40,129 --> 00:49:43,216
I'm the keeper of his goats.
383
00:49:44,217 --> 00:49:49,180
We had an agreement that I'd be paid monthly...
384
00:49:49,764 --> 00:49:54,185
but there hasn't been a single month I've received a full payment.
385
00:49:54,686 --> 00:49:59,565
It's the same old song, "take this for now... and I'll top it up later." Why?
386
00:50:00,784 --> 00:50:05,330
I've endured severe hardship for years.
387
00:50:05,604 --> 00:50:11,443
I can barely afford medicine for my wife... it's no different with my child.
388
00:50:11,552 --> 00:50:18,309
But you and your children live lavishly while I starve to watch your goats.
389
00:50:18,418 --> 00:50:25,550
I clean and dispose of their excreta, I feed and take good care of the animals.
390
00:50:26,050 --> 00:50:30,722
When they sleep in mud, he tells me to shampoo them.
391
00:50:30,847 --> 00:50:35,393
Who shampoos goat fur? I guess I stand alone.
392
00:50:35,560 --> 00:50:41,524
Just because I'm of little means... I give those goats my all.
393
00:50:41,691 --> 00:50:45,153
Just to make him happy when he sees his animals.
394
00:50:45,445 --> 00:50:48,448
Ahh... It's unfair!
395
00:50:49,532 --> 00:50:54,328
For all my trouble... caring for these goats...
396
00:50:54,579 --> 00:50:59,792
I shouldn't have to deny myself a feast during the annual festivity.
397
00:51:00,084 --> 00:51:03,337
You decide... if I haven't earned a good meal.
398
00:51:03,421 --> 00:51:04,714
- No. - Yes.
399
00:51:04,839 --> 00:51:06,799
- Is this a crime? - No!
400
00:51:06,924 --> 00:51:09,469
Did you inform him first?
401
00:51:11,971 --> 00:51:16,684
Ask him for what? He knows damn well he owes me!
402
00:51:17,351 --> 00:51:22,648
I'm owed more than what I'm standing trial for today.
403
00:51:25,276 --> 00:51:32,074
And how dare you drag me here? This is a travesty of justice.
404
00:51:32,408 --> 00:51:39,624
Brothers and sisters, it's me today, tomorrow it may be you!
405
00:51:39,999 --> 00:51:41,515
What time is it?
406
00:51:42,120 --> 00:51:45,550
How am I supposed to know when I don't have a wristwatch?
407
00:51:47,131 --> 00:51:52,820
Hey, if we plan to go to the Big Tree... by sundown, then we might as well...
408
00:51:52,845 --> 00:51:56,349
be prepared for a sound beating... yes.
409
00:51:56,474 --> 00:51:58,893
Oh... Of course.
410
00:51:59,811 --> 00:52:05,431
You know... because of the stunt we pulled at Yaw Ansah's funeral...
411
00:52:05,525 --> 00:52:09,654
- yes, they're looking for us. - You've spoken well.
412
00:52:09,737 --> 00:52:17,737
Aha... so the thing is if we go, it should be under cover of darkness.
413
00:52:23,000 --> 00:52:25,795
You've spoken well, you see, umm...
414
00:52:26,170 --> 00:52:34,170
so, why don't we pass through the cemetery to the crossroads.
415
00:52:34,804 --> 00:52:40,142
That way we can collect some cocoyam and garden egg for dinner at my place...
416
00:52:40,393 --> 00:52:44,272
Cocoyam... no, no, in the meantime, no!
417
00:52:45,690 --> 00:52:49,861
- Huh? What do you say? - No... no!
418
00:52:51,253 --> 00:52:58,219
Don't peddle a lie about the circumstances surrounding this case.
419
00:52:58,244 --> 00:53:02,039
If they did to me, they'll do it to you as well!
420
00:53:02,456 --> 00:53:10,047
- The poor's only hope is God himself. - Hey, bring me some water!
421
00:53:11,132 --> 00:53:13,426
Hurry up!
422
00:53:18,681 --> 00:53:20,975
- You stole it! - No, I didn't!
423
00:53:21,142 --> 00:53:23,769
Be gone, young girl, I've no change on me.
424
00:53:24,186 --> 00:53:29,275
No matter what happens, God will take care of his own. That's my story!
425
00:53:29,692 --> 00:53:31,777
Come, let's go!
426
00:53:31,944 --> 00:53:35,197
Before these people catch us and beat us...
427
00:53:35,448 --> 00:53:38,618
if they beat us, we'll die like these people here.
428
00:53:38,826 --> 00:53:40,369
C'mon, let's go.
429
00:53:40,453 --> 00:53:41,871
Uh.
430
00:53:44,040 --> 00:53:47,126
- We're watching everywhere. - Hey!
431
00:53:47,752 --> 00:53:50,963
Ha... nonsense!
432
00:53:51,255 --> 00:53:54,216
C'mon, come, let's go!
433
00:54:03,142 --> 00:54:06,562
I've got to look for another top-up.
434
00:54:13,152 --> 00:54:16,238
That's how we can make a profit.
435
00:54:21,202 --> 00:54:26,666
Umm... you need to get the cassava, make the purchase at Kasoa.
436
00:54:27,708 --> 00:54:32,254
Make sure you get about 50 bags... that's right!
437
00:54:32,338 --> 00:54:36,592
Remember the show we put on during the campaign? That's right!
438
00:54:36,842 --> 00:54:42,306
This is the thing, the garbage I had you move from the site...
439
00:54:42,640 --> 00:54:47,603
that's right... you've to dump it again for another pickup.
440
00:54:48,104 --> 00:54:52,608
Yes... go and dump it at another place.
441
00:54:52,942 --> 00:54:54,777
Yes!
442
00:55:01,409 --> 00:55:03,577
Oh... my God...
443
00:55:03,661 --> 00:55:06,539
lovely! It's interesting.
444
00:55:07,665 --> 00:55:13,504
As an Honorable, you've got to be smart... that's how you make any money.
445
00:55:14,130 --> 00:55:19,552
That's how it works in this country... that's the only way.
446
00:55:20,469 --> 00:55:22,346
Ah.
447
00:55:23,597 --> 00:55:27,435
That's right... hey, my friend, c'mon let's go!
448
00:55:27,727 --> 00:55:28,811
Okay!
449
00:55:29,103 --> 00:55:32,773
Oh, no problem... no problem Yes... I'll call you.
450
00:55:33,423 --> 00:55:34,834
- Koo Kumi. - Sir.
451
00:55:34,859 --> 00:55:40,865
- Do you plead guilty or not guilty? - Not guilty, taking is not stealing.
452
00:55:41,372 --> 00:55:43,884
- Are you the sole caretaker? - Excuse me?
453
00:55:43,909 --> 00:55:47,913
- Are you the only caretaker... - I'm the goatherd, I take care of the trip.
454
00:55:48,389 --> 00:55:51,809
- For how long? - A long time, it's been years.
455
00:55:51,834 --> 00:55:55,004
- Anyone else aware of this history? - Yes!
456
00:55:55,212 --> 00:56:00,760
Couldn't you have had a witness present to make things easier for you?
457
00:56:00,968 --> 00:56:06,057
Well, he also pays me with no witnesses present.
458
00:56:06,390 --> 00:56:11,270
When he robs me of my pay, it's also without a witness.
459
00:56:11,620 --> 00:56:14,081
So you took matters into your own hands...
460
00:56:14,106 --> 00:56:16,484
- That's stealing. - No, it's not!
461
00:56:17,369 --> 00:56:20,622
When asked, did you admit to it?
462
00:56:21,120 --> 00:56:25,416
I let him know I had taken the fattened goat of my choice.
463
00:56:26,214 --> 00:56:29,175
- You stole it! - No, I didn't!
464
00:56:29,722 --> 00:56:31,891
- Where're your people? - Who?
465
00:56:32,058 --> 00:56:34,101
- Who came to support you? - No one....
466
00:56:34,393 --> 00:56:38,373
'cause only I can plead my case, I've no advocate.
467
00:56:38,398 --> 00:56:42,193
I stand accused alone... and I speak for myself.
468
00:56:42,443 --> 00:56:44,820
- You're guilty. - No, I'm not!
469
00:56:45,016 --> 00:56:47,560
The court will deal with you.
470
00:56:47,765 --> 00:56:50,309
And there it is again, without fail.
471
00:56:51,160 --> 00:56:53,871
The outcome could not have been any different.
472
00:56:54,188 --> 00:56:55,314
It is clockwork!
473
00:56:55,564 --> 00:56:58,317
The case is read, the defendant is heard.
474
00:56:58,776 --> 00:57:00,945
The judge sentences the defendant.
475
00:57:01,195 --> 00:57:04,031
That's just the way things go around here.
476
00:57:04,406 --> 00:57:08,619
No amount of evidence, hard or otherwise, can change the outcome.
477
00:57:08,869 --> 00:57:11,831
But then again... everything has a price.
478
00:57:12,123 --> 00:57:14,834
It all depends on one's bargaining power!
479
00:57:15,709 --> 00:57:18,721
In times past, a number of judges upholding the
480
00:57:18,745 --> 00:57:21,757
rule of law have been murdered in cold blood...
481
00:57:21,966 --> 00:57:23,509
Execution style.
482
00:57:23,759 --> 00:57:25,928
No one to plead their cause.
483
00:57:26,707 --> 00:57:29,073
But these days, with a little money and some
484
00:57:29,097 --> 00:57:32,309
four-legged creatures from a pen in your backyard...
485
00:57:32,560 --> 00:57:35,020
the same law can be compromised.
486
00:58:02,173 --> 00:58:07,344
- Everything is taken care of... - You did? Thank you, I'm very grateful.
487
00:58:47,551 --> 00:58:52,306
What we're about to do now makes a lot of sense.
488
00:58:52,723 --> 00:58:56,685
We're going to empty all the palm wine pots on our way...
489
00:58:56,977 --> 00:59:00,731
to go and pay for our debt... huh?
490
00:59:01,690 --> 00:59:04,944
It's the same people who put us in this predicament.
491
00:59:05,236 --> 00:59:06,737
And...
492
00:59:07,529 --> 00:59:10,824
we've to give them a taste... of their own medicine.
493
00:59:11,075 --> 00:59:14,411
- You understand? - It makes sense!
494
00:59:14,787 --> 00:59:18,749
Ha! You see?
495
00:59:19,375 --> 00:59:21,919
- What? - You can't see?
496
00:59:22,211 --> 00:59:24,171
- No! - You can't see?
497
00:59:24,588 --> 00:59:27,383
You... follow me.
498
00:59:52,449 --> 00:59:55,911
It shouldn't be too far from here, let's go!
499
00:59:56,036 --> 01:00:00,124
You, every plan of yours always fails me... huh?
500
01:00:00,624 --> 01:00:04,003
How... do you want me to believe in your plans?
501
01:00:04,128 --> 01:00:06,005
You... you doubt me?
502
01:00:06,088 --> 01:00:09,758
- Hey. - C'mon... follow the leader!
503
01:02:09,378 --> 01:02:10,754
Agya Dompreh.
504
01:02:10,963 --> 01:02:13,715
A farmer by day, a hunter by night...
505
01:02:13,739 --> 01:02:16,885
lives free from the entanglements of modern day life.
506
01:02:17,511 --> 01:02:21,056
He lives off of the fruit of the earth, and the beast of the same soil.
507
01:02:21,432 --> 01:02:25,269
However, his children will not enjoy the same access to the land.
508
01:02:25,310 --> 01:02:28,427
They will either be hired hands in the same land
509
01:02:28,451 --> 01:02:31,567
or at best end up as maid servants and house-boys...
510
01:02:32,155 --> 01:02:37,953
or worse yet, sell dog chains in the sweltering heat of Accra's notorious traffic.
511
01:02:38,240 --> 01:02:41,702
In a nearby town known for its gifted bonesetters,
512
01:02:42,161 --> 01:02:44,902
more than half of the land has been acquire by a
513
01:02:44,926 --> 01:02:47,666
Lebanese businessman for his personal amusement.
514
01:02:48,125 --> 01:02:52,254
The chief of the same town works as a hired hand on the sold land.
515
01:02:52,546 --> 01:02:57,426
It's a no-brainer, the next generationwill be without land in their own land!
516
01:07:39,374 --> 01:07:45,213
For the Drunks, Kwaku and Atta, palm wine has never tasted more delicious.
517
01:07:46,256 --> 01:07:49,937
It is a hard-won victory for the two former law enforcers
518
01:07:49,962 --> 01:07:54,281
who've had the unenviable task of going after smugglers for most of their career...
519
01:07:54,618 --> 01:07:58,538
but must now watch over their shoulder with every step they take.
520
01:08:02,898 --> 01:08:06,443
Yes! This is Honourable-Honourable!
521
01:08:08,820 --> 01:08:11,656
It's the only way to make any real money.
522
01:08:20,791 --> 01:08:25,086
As fate will have it, the Drunks continue to make life uneasy for others.
523
01:08:25,754 --> 01:08:29,113
Their latest victim, however, is unaccustomed to such
524
01:08:29,137 --> 01:08:32,886
inconvenience by sheer virtue of his position in society.
525
01:08:33,386 --> 01:08:38,717
Well... far away on this remote country road, for Honourable-Honourable,
526
01:08:39,021 --> 01:08:42,370
little else matters when your very life hangs in the balance...
527
01:08:42,824 --> 01:08:45,368
with any hope of seeing another sunrise resting
528
01:08:45,392 --> 01:08:47,876
on the kindness of three total stranger,
529
01:08:47,901 --> 01:08:50,987
whose place is society stands in stark contrast to yours.
530
01:08:51,446 --> 01:08:54,208
And quite frankly, none of whom is deemed fit
531
01:08:54,232 --> 01:08:56,993
in this culture to eat from the same bowl with.
532
01:08:57,828 --> 01:09:02,207
But for the drunks, the true culprits of this accident, they're long gone.
533
01:09:02,582 --> 01:09:07,379
They'll stop at nothing to repay their debt in the morning Palm wine for palm wine!
534
01:09:13,475 --> 01:09:16,645
- How're you faring, sir? - I'm managing by God's grace.
535
01:09:16,670 --> 01:09:19,673
- Hang on. - I will.
536
01:09:20,238 --> 01:09:24,909
I wanted to ask you... you look familiar.
537
01:09:25,247 --> 01:09:28,959
- Yes, I'm a politician. - A politician...
538
01:09:29,168 --> 01:09:31,837
Aha... Honourable?
539
01:09:32,087 --> 01:09:33,505
Correct, sir.
540
01:09:33,530 --> 01:09:36,867
Uh... I recognize you now.
541
01:09:37,473 --> 01:09:39,483
Hey Honourable...
542
01:09:39,833 --> 01:09:42,669
you'll say anything just to get elected.
543
01:09:42,897 --> 01:09:47,794
Endless list of promises you know full well you can't fulfill.
544
01:09:47,819 --> 01:09:51,584
"I'll do this and do that... and this and that." Why?
545
01:09:51,609 --> 01:09:56,447
Once we put you in office, it's the end of the matter!
546
01:09:56,869 --> 01:10:03,918
It's all talk, it's the bad roads... that landed you in the ditch.
547
01:10:04,252 --> 01:10:07,797
Many precious lives have been lost on these roads.
548
01:10:07,880 --> 01:10:12,176
All of you politicians use the roads, but have turned a blind eye.
549
01:10:12,201 --> 01:10:16,580
That caused your accident, you're a lucky man. You shouldn't be alive.
550
01:10:16,973 --> 01:10:22,020
You've run down the health infrastructure, it's in ruins.
551
01:10:22,478 --> 01:10:27,775
An ambulance... would be great, you'd be whisked away in no time.
552
01:10:28,192 --> 01:10:31,070
But tell me, what happened?
553
01:10:31,821 --> 01:10:38,286
Look, my daughter is a brilliant mind, but no access to further her studies.
554
01:10:38,453 --> 01:10:42,040
Today, my daughter is impregnated by an idiot of a man.
555
01:10:42,373 --> 01:10:48,254
- Your daughter lacks character. - Don't blame her, It's you politicians.
556
01:10:48,629 --> 01:10:52,508
It's not right... you're indeed one despicable horde.
557
01:10:52,800 --> 01:10:57,972
- Our campaigns are expensive. - Expensive for what?
558
01:10:57,997 --> 01:11:02,836
We buy gifts and pay our way to victory, it costs money.
559
01:11:03,186 --> 01:11:06,314
I just want enough to take care of my children.
560
01:11:06,481 --> 01:11:09,901
Your children? What about those who voted for you?
561
01:11:10,151 --> 01:11:13,738
Only your children matter, did your children put you in office?
562
01:11:13,946 --> 01:11:18,618
The people elected you, why amass a fortune for your children?
563
01:11:18,643 --> 01:11:23,147
You politicians are unfeeling, you've no humanity.
564
01:11:23,368 --> 01:11:27,580
No sense whatsoever... damn you!
565
01:11:28,086 --> 01:11:31,671
- Sir, I'm an honourable statesman. - Damn you again...
566
01:11:31,672 --> 01:11:36,260
That's what infuriates me the most, to hell with your honourable!
567
01:11:36,386 --> 01:11:40,515
Honourable my ass! Did the name rescue you from the wreck?
568
01:11:40,598 --> 01:11:43,903
I've good money in that car, It's okay if
569
01:11:43,927 --> 01:11:47,647
the driver is dead, but I need that money...
570
01:11:47,813 --> 01:11:53,652
You worship money, the driver's life means nothing to you.
571
01:11:53,986 --> 01:11:57,532
That money will stay where it is.
572
01:11:57,740 --> 01:12:02,995
Shut up so we can get you help! Have the car towed later...
573
01:12:03,020 --> 01:12:06,691
and good luck with that money if it's still there.
574
01:12:07,208 --> 01:12:12,422
It serves you right, is a befitting wake-up call!
575
01:12:12,713 --> 01:12:15,091
Next time you may not survive.
576
01:12:15,216 --> 01:12:19,303
- Do not wish death on me. - Be quiet over there!
577
01:12:19,429 --> 01:12:23,641
Since you won't shut up, we'll get you a transfer right away.
578
01:12:44,745 --> 01:12:49,250
We're very grateful... young lady, God bless you.
579
01:13:05,433 --> 01:13:09,645
Thank you for everything, We're really thankful.
580
01:13:14,567 --> 01:13:16,277
Let's go.
581
01:13:29,409 --> 01:13:32,245
Put your arm around me.
582
01:13:39,091 --> 01:13:44,347
If it wasn't for your kindness I'd be dead by now.
583
01:13:44,805 --> 01:13:47,475
I'm taking you to the station.
584
01:13:47,725 --> 01:13:51,646
- For the transfer? - Yes, you board there.
585
01:13:52,480 --> 01:13:56,275
- Take good care of yourself. - I will.
586
01:14:03,533 --> 01:14:06,202
- You must be from here. - Yes, I live here.
587
01:14:06,302 --> 01:14:09,430
I'll be back to see you.
588
01:14:15,643 --> 01:14:17,263
Are you tired?
589
01:20:45,945 --> 01:20:48,156
You've travelled far.
590
01:20:48,531 --> 01:20:52,243
- How was the journey? - It's been good.
591
01:20:52,268 --> 01:20:57,106
- Auntie, how're the little cousins? - Everyone is fine.
592
01:20:58,976 --> 01:21:01,729
What about uncle Yaw and Kwame?
593
01:21:01,754 --> 01:21:04,423
- They've gone to town. - They're out?
594
01:21:04,448 --> 01:21:08,160
- Their other sibling is in Accra. - In Accra.
595
01:21:12,044 --> 01:21:14,755
It's been a while.
596
01:21:15,130 --> 01:21:18,008
I'm very excited I was able to see you.
597
01:21:18,425 --> 01:21:25,474
We've to run... we've some business to finish... in the next town.
598
01:21:26,016 --> 01:21:32,815
God willing... it won't take long. We'll be on our way again.
599
01:21:32,915 --> 01:21:38,170
We'll find the time... to visit again.
600
01:21:40,840 --> 01:21:45,011
Please give my regards to the family.
601
01:21:46,137 --> 01:21:49,353
Like most of the young people he grew up with, for Sadiq,
602
01:21:49,377 --> 01:21:53,185
the small town life lasted till his teenage years.
603
01:21:53,644 --> 01:21:56,981
The big city continues to hold an attraction for the young people here.
604
01:21:58,149 --> 01:22:00,877
For those who will stay, there are not very many
605
01:22:00,901 --> 01:22:03,571
options as the land is sold on a large scale.
606
01:22:04,447 --> 01:22:08,165
The Chinese contractors continue to import labour,
607
01:22:08,189 --> 01:22:12,246
while local industry only hires skilled labour from the big city.
608
01:31:01,733 --> 01:31:04,111
Oh, my God... what a miss!
609
01:31:04,361 --> 01:31:07,239
Shit! I'm gonna do it, right?
610
01:31:17,124 --> 01:31:18,750
- Whoa! Whoa! - Nice drive.
611
01:31:18,959 --> 01:31:22,629
Lovely! Beautiful! Fantastic! Fabulous!!!!
612
01:31:22,796 --> 01:31:23,839
My God!
613
01:31:23,964 --> 01:31:25,966
- This is me! - You're good.
614
01:31:26,133 --> 01:31:28,343
- Pretty good job, man. - Oh, the guy's won.
615
01:31:33,640 --> 01:31:34,975
Johnny, my heart.
616
01:31:36,560 --> 01:31:37,561
Beautifu!
617
01:31:37,936 --> 01:31:38,936
Beautiful!
618
01:31:39,396 --> 01:31:44,568
Can you reach me where... I got to? Can you... can you get there?
619
01:31:44,818 --> 01:31:47,613
If you do business like you play golf, I think we're in good shape...
620
01:31:47,779 --> 01:31:49,990
Oh yeah, I'm gonna do that. Seriously.
621
01:31:50,282 --> 01:31:51,083
I'm gonna do that.
622
01:31:51,123 --> 01:31:53,396
When do you think we can get this resort going?
623
01:31:54,328 --> 01:31:58,498
John... it's a serious matter, look at the environment.
624
01:31:59,750 --> 01:32:02,794
Seriously, I want you to do something... for me.
625
01:32:03,295 --> 01:32:05,047
Over here, something beautiful.
626
01:32:05,422 --> 01:32:08,217
So... think of what you can do.
627
01:32:09,509 --> 01:32:10,928
Christmas is coming...
628
01:32:11,011 --> 01:32:15,140
and I need it soon, I need it soon! I wanna do business!
629
01:32:15,599 --> 01:32:16,599
Thank you.
630
01:32:18,352 --> 01:32:19,561
I wanna do business...
631
01:32:20,354 --> 01:32:24,191
So if you can do it, even before Christmas... Johnny, why not?
632
01:32:24,316 --> 01:32:25,984
- Let's do it! - Thank you!
633
01:32:26,485 --> 01:32:27,611
Thank you!50258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.