All language subtitles for Peaky.Blinders.S03E03.BDRip.x264-HAGGiS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:04,721 Until further notice, no fraternising with the foreigners. 2 00:00:04,800 --> 00:00:08,202 My son will walk with any woman in this city. 3 00:00:08,320 --> 00:00:10,402 It would be hard for your son to walk anywhere 4 00:00:10,480 --> 00:00:12,005 with a bullet in each knee. 5 00:00:13,680 --> 00:00:15,170 You said you wanted peace at home. 6 00:00:15,240 --> 00:00:16,571 Now, we go on the offensive. 7 00:00:18,720 --> 00:00:20,529 A woman of substance and class. 8 00:00:20,600 --> 00:00:21,647 And I've painted many women. 9 00:00:21,720 --> 00:00:22,926 There'll be no charge. 10 00:00:23,400 --> 00:00:25,767 The name I've heard is Section D. 11 00:00:25,840 --> 00:00:28,491 MPs, army officers... 12 00:00:28,560 --> 00:00:30,847 When all we're trying to do is save the country from revolution. 13 00:00:31,000 --> 00:00:35,164 This is for the killing of the spy and a down payment on future services. 14 00:00:35,600 --> 00:00:37,887 Does your wife know that the sapphire she is wearing 15 00:00:37,960 --> 00:00:39,007 has been cursed? 16 00:00:39,080 --> 00:00:41,481 Nothing on Earth would make me wear it. 17 00:00:41,560 --> 00:00:43,403 For Angel! 18 00:00:58,000 --> 00:01:04,000 Ripped By mstoll 19 00:02:11,640 --> 00:02:12,926 He's back. 20 00:02:14,320 --> 00:02:15,970 Was he out there all night? 21 00:02:16,640 --> 00:02:18,324 Every night since the funeral. 22 00:02:18,840 --> 00:02:21,525 Comes back in the morning to see Charles and feed the horses, 23 00:02:21,600 --> 00:02:23,841 and when it gets dark, he goes off again. 24 00:02:25,520 --> 00:02:27,363 He used to sleep out when he was a kid. 25 00:02:28,840 --> 00:02:30,729 Curly would find him in the pasture. 26 00:02:32,800 --> 00:02:34,245 How's the baby? 27 00:02:35,600 --> 00:02:37,409 He asks for him mum at night. 28 00:02:38,560 --> 00:02:41,131 Tommy made a list. 29 00:02:41,200 --> 00:02:42,850 He wants to see you two first. 30 00:02:42,920 --> 00:02:45,207 What about John and Arthur? 31 00:03:05,320 --> 00:03:06,481 How are the books? 32 00:03:10,280 --> 00:03:11,281 Unaffected. 33 00:03:12,120 --> 00:03:13,645 Up slightly. 34 00:03:16,520 --> 00:03:18,807 There's also been a threefold increase in donations 35 00:03:18,880 --> 00:03:20,769 to the Shelby Foundation charity. 36 00:03:22,160 --> 00:03:26,245 The counsellor suggested naming the new school "The Grace Shelby Institute." 37 00:03:33,040 --> 00:03:36,487 Tell the counsellor the name "Grace Shelby Institute" is acceptable to us. 38 00:03:42,600 --> 00:03:44,967 This is a list on the other things I want doing. 39 00:03:46,480 --> 00:03:47,641 That's all. 40 00:03:55,640 --> 00:03:57,085 - Tommy. - That's all, Pol. 41 00:04:07,640 --> 00:04:09,210 Well done, both of you. 42 00:04:18,800 --> 00:04:20,689 Right, let's go. 43 00:04:20,760 --> 00:04:21,966 Uh, we've already seen him. 44 00:04:27,040 --> 00:04:29,441 He wanted to see people in a particular order. 45 00:04:31,920 --> 00:04:36,448 I can normally read him, but he's difficult to read, so be careful. 46 00:04:37,960 --> 00:04:40,247 I thought it was a fucking family meeting. 47 00:04:40,480 --> 00:04:42,084 All of us together, I thought. 48 00:04:42,160 --> 00:04:43,491 John, he's grieving. 49 00:04:43,560 --> 00:04:45,767 To see everyone together would be too much. 50 00:04:46,080 --> 00:04:49,607 Yeah, well... Come on, John. 51 00:04:51,240 --> 00:04:53,049 Arthur, we need him back. 52 00:04:54,000 --> 00:04:58,210 Sabini and Solomons have already sent condolences and flowers, 53 00:04:58,280 --> 00:05:01,329 so it won't be long before they come trotting up the A1 like wolves. 54 00:05:01,400 --> 00:05:03,050 Go on. There's a timetable. 55 00:05:06,760 --> 00:05:08,091 Only good news. 56 00:05:08,480 --> 00:05:10,209 There is only good news, Polly. 57 00:05:12,440 --> 00:05:13,487 Who we fucking now? 58 00:05:14,440 --> 00:05:17,284 Well, there he is. 59 00:05:19,720 --> 00:05:20,721 Hi, Tom. 60 00:05:21,160 --> 00:05:22,286 Hello, boys. 61 00:05:22,720 --> 00:05:27,851 We, uh, didn't get a chance to see you after the funeral. 62 00:05:28,600 --> 00:05:32,969 Well, you disappeared on us, but, well, me and John, we just wanna say that... 63 00:05:33,040 --> 00:05:34,087 Arthur, shut up. 64 00:05:34,160 --> 00:05:35,286 All right. 65 00:05:36,520 --> 00:05:38,045 All right, talk to me. 66 00:05:39,000 --> 00:05:43,085 We got to Angel at the hospital where he laid. Cut his throat. 67 00:05:44,280 --> 00:05:45,281 He's dead. 68 00:05:46,120 --> 00:05:49,442 Cleared out the rest of the Italians out of the south of the city. 69 00:05:49,520 --> 00:05:50,931 They mostly went to the Black Country, 70 00:05:51,000 --> 00:05:52,889 but we told Betty Kitchins to keep her moving. 71 00:05:52,960 --> 00:05:54,405 And Betty sends her condolences. 72 00:05:54,480 --> 00:05:55,845 What about the old man? 73 00:05:56,720 --> 00:05:58,085 We interrogated his boys. 74 00:05:58,160 --> 00:05:59,685 Yeah, he went to Liverpool. 75 00:05:59,760 --> 00:06:01,489 He's waiting for an immigrant ship to New York. 76 00:06:01,560 --> 00:06:02,925 When? 77 00:06:03,000 --> 00:06:04,650 Berthed ship sails Saturday. 78 00:06:05,760 --> 00:06:10,687 All right, I have contacts, people in Cunard and Liverpool. 79 00:06:11,480 --> 00:06:12,527 They'll have passenger lists. 80 00:06:12,600 --> 00:06:14,728 They can get you into the point of departure. 81 00:06:14,800 --> 00:06:16,484 You pick him up, and you bring him to me. 82 00:06:16,600 --> 00:06:17,931 Who's he got travelling with him? 83 00:06:19,520 --> 00:06:21,329 - His wife. - What? 84 00:06:22,280 --> 00:06:23,520 His wife. 85 00:06:23,600 --> 00:06:25,364 So shoot her, and bring him to me. 86 00:06:30,880 --> 00:06:34,805 Uh, Tommy, Mrs Changretta was a teacher at our school. 87 00:06:34,880 --> 00:06:37,611 She's a good woman, Tom, a good woman. 88 00:06:42,640 --> 00:06:45,610 Well, if she's a good woman, then she'll go to heaven, eh, Arthur? 89 00:06:48,200 --> 00:06:51,363 just do what's on the list, nothing else. Then burn it. 90 00:06:51,440 --> 00:06:54,922 Don't speak on the phones. The fucking Secret Service is listening. 91 00:06:58,240 --> 00:07:01,005 I want the old man alive. I wanna do it myself. 92 00:07:09,280 --> 00:07:10,930 That's it. You can go. 93 00:07:15,720 --> 00:07:17,165 Come, John. 94 00:07:17,240 --> 00:07:21,928 Tommy, if you haven't got a bird here, you're gonna have to tell us something. 95 00:07:22,120 --> 00:07:23,531 Ask Polly. 96 00:07:25,320 --> 00:07:26,606 Not Michael? 97 00:07:27,080 --> 00:07:28,081 What? 98 00:07:28,400 --> 00:07:29,845 - Not Michael, no? - No. 99 00:07:29,920 --> 00:07:32,890 Not Michael, no. 'Cause Michael deals with legitimate business. 100 00:07:34,000 --> 00:07:35,206 You saw him before us. 101 00:07:35,280 --> 00:07:37,647 John, not now. 102 00:07:38,080 --> 00:07:39,241 Wait, what did you say? 103 00:07:40,360 --> 00:07:42,522 You saw Michael before us! 104 00:07:42,600 --> 00:07:43,840 Fuck's sake, John. 105 00:07:46,400 --> 00:07:49,449 Because legitimate business, John, is the priority. 106 00:07:51,440 --> 00:07:53,727 - Legitimate business... - Since when? 107 00:07:53,800 --> 00:07:58,567 Since my fucking wife took a bullet meant for me. 108 00:08:03,200 --> 00:08:05,771 Oh, yeah. OK. 109 00:08:05,840 --> 00:08:08,491 Yeah, so Secret Service. Secret fucking Service... 110 00:08:08,560 --> 00:08:11,211 Blah, blah, blah. But you don't tell us shit. 111 00:08:11,280 --> 00:08:13,931 We're a couple of fucking toy soldiers. 112 00:08:14,000 --> 00:08:17,766 "Do this, John. Do that, John. Kill your fucking teacher, John!" 113 00:08:27,600 --> 00:08:28,931 This is how it's gonna be. 114 00:08:31,440 --> 00:08:34,762 All right, listen to me. There's gonna be a little war 115 00:08:34,840 --> 00:08:37,969 in a little place that no one gives a fuck about. 116 00:08:38,480 --> 00:08:41,563 And the side that is gonna lose needs a little bit of help. 117 00:08:41,760 --> 00:08:43,444 And they're willing to pay. 118 00:08:43,520 --> 00:08:48,845 When that business is done, legitimate business is the priority. 119 00:08:48,920 --> 00:08:52,208 Now, do what's on the list and fuck off. 120 00:09:06,360 --> 00:09:08,362 When are you coming back, hmm? 121 00:09:09,200 --> 00:09:10,406 I'm back, Arthur. 122 00:09:22,360 --> 00:09:24,362 - John, you're just as young. - Cheers. 123 00:09:24,440 --> 00:09:27,649 The thing is, we all naturally came in here, where the servants eat. 124 00:09:27,720 --> 00:09:30,121 It's nothing to do with politics, Ada. 125 00:09:30,200 --> 00:09:32,009 It's fucking freezing in the big room. 126 00:09:32,080 --> 00:09:34,128 John, mind your language in front of Carl. 127 00:09:34,200 --> 00:09:35,964 Ada, we're in the servants' quarters 128 00:09:36,040 --> 00:09:38,884 because it's where the fucking booze is kept. 129 00:09:38,960 --> 00:09:41,122 - Arthur, find better words! - Yes. 130 00:09:41,200 --> 00:09:43,009 Pol, does swearing in Gypsy count? 131 00:09:43,080 --> 00:09:46,448 That's no reason for us to be speaking Shelta in any case. 132 00:09:48,280 --> 00:09:50,328 I'm just saying there is no need. 133 00:09:50,840 --> 00:09:53,411 When she's drunk, my wife can't speak fucking English. 134 00:09:53,480 --> 00:09:54,925 John! - Fucking right! 135 00:09:58,800 --> 00:10:00,131 You dealt with it? 136 00:10:00,200 --> 00:10:02,407 Incentives, no threats. 137 00:10:02,480 --> 00:10:05,962 Implied consequences without specific reference to physical harm. 138 00:10:06,480 --> 00:10:09,404 That's why young Michael is the boss. 139 00:10:10,080 --> 00:10:12,765 He knows better words, right, Pol? 140 00:10:12,840 --> 00:10:14,490 Since when was I your boss, Arthur? 141 00:10:14,560 --> 00:10:17,882 First, the boss meets you. Then the workers meet you. 142 00:10:17,960 --> 00:10:20,201 When did either of you two do a day's work? 143 00:10:20,280 --> 00:10:21,850 In the old days, Finn, 144 00:10:22,720 --> 00:10:26,486 family meetings used to be all of us together. 145 00:10:26,560 --> 00:10:28,005 Arthur, shut up. 146 00:10:32,640 --> 00:10:34,085 Now, me and John, 147 00:10:36,080 --> 00:10:42,247 we're just fucking bin men whose duty it is to obey. 148 00:10:43,680 --> 00:10:44,681 Hmm? 149 00:10:48,920 --> 00:10:50,331 Mrs Changretta. 150 00:10:53,720 --> 00:11:00,285 Arthur, shut up. Finn, go and get us cigars. 151 00:11:00,400 --> 00:11:04,200 So what are we gonna do all night, eh? Climb fucking trees? 152 00:11:04,280 --> 00:11:05,930 John, stop swearing in front of the kids. 153 00:11:06,000 --> 00:11:07,650 Yeah, and who said you're staying the night? 154 00:11:07,720 --> 00:11:09,131 I know what we can do. 155 00:11:10,000 --> 00:11:11,570 We get the guns out, John. 156 00:11:12,240 --> 00:11:15,562 We go outside, and we shoot some fucking pheasants. 157 00:11:17,720 --> 00:11:19,609 - That's what the bosses do, isn't it? - Yeah. 158 00:11:19,680 --> 00:11:20,886 Fuck off, Arthur. 159 00:11:23,440 --> 00:11:24,965 Fuck you just say to me? 160 00:11:27,000 --> 00:11:29,401 I didn't ask for separate meetings today, all right? 161 00:11:29,800 --> 00:11:34,124 No. No, what the fuck did you just say? 162 00:11:34,480 --> 00:11:36,960 'Cause I didn't fucking hear you right. 163 00:11:38,320 --> 00:11:43,042 I didn't ask for separate meetings today, all right? 164 00:11:43,480 --> 00:11:44,561 Fucking pheasant. 165 00:11:45,240 --> 00:11:46,526 Carl! 166 00:11:46,960 --> 00:11:48,530 You can't say things like that. 167 00:11:48,600 --> 00:11:50,762 Now look what you've done. 168 00:11:53,160 --> 00:11:54,605 All right, brothers. 169 00:11:55,800 --> 00:11:57,404 It's just the fucking whisky talking. 170 00:11:57,480 --> 00:11:59,403 I don't ask to be protected, all right? 171 00:11:59,480 --> 00:12:03,041 Right. Shut up. The pair of you, sit down! 172 00:12:05,040 --> 00:12:06,371 Sit down! 173 00:12:06,640 --> 00:12:08,529 - Yeah, yeah, yeah. - Look around you. 174 00:12:09,680 --> 00:12:11,091 And look at this house. 175 00:12:12,400 --> 00:12:13,970 Look where we are. 176 00:12:14,040 --> 00:12:16,327 Look how far we've come. 177 00:12:16,400 --> 00:12:18,482 I think it's about time we all started acting 178 00:12:18,560 --> 00:12:20,767 in a way more appropriate to our station. 179 00:12:23,120 --> 00:12:25,248 We're none of us bin men any more, Arthur. 180 00:12:26,960 --> 00:12:28,530 Tommy needs us all together. 181 00:12:30,320 --> 00:12:32,129 I'd like to propose a toast. 182 00:12:40,560 --> 00:12:44,121 It's a family united that shall never be defeated. 183 00:12:46,560 --> 00:12:49,962 Tommy's gone. Swear to God, he's in a wagon with johnny Dogs. 184 00:12:52,760 --> 00:12:53,761 Shit. 185 00:12:54,160 --> 00:12:55,685 This is what he does now. 186 00:13:03,880 --> 00:13:07,168 - Tommy! Wait! - Arthur! 187 00:13:07,240 --> 00:13:08,890 - Tommy! - Arthur, let him go! 188 00:13:09,160 --> 00:13:12,528 - Tommy! Tommy! - Tommy! Tommy! 189 00:13:14,360 --> 00:13:15,600 Tommy! 190 00:13:18,440 --> 00:13:19,726 Walk on. Walk on. 191 00:13:21,840 --> 00:13:23,410 - Tommy. - Walk on. 192 00:13:24,160 --> 00:13:25,764 They're coming out in the drive. 193 00:13:26,360 --> 00:13:28,249 - You're not gonna tell them? - Tell them what? 194 00:13:29,040 --> 00:13:30,451 That we're going to Wales. 195 00:13:31,040 --> 00:13:32,041 I left a note. 196 00:13:34,560 --> 00:13:35,846 Did you tell them why we're going to Wales? 197 00:13:35,920 --> 00:13:36,967 No. 198 00:13:37,040 --> 00:13:39,168 At some point you're gonna tell me why we're going to Wales? 199 00:13:39,240 --> 00:13:40,651 Yeah, when we get there. 200 00:13:41,440 --> 00:13:42,487 Walk on. 201 00:13:42,560 --> 00:13:44,369 Should have brought at least one woman, Tommy. 202 00:13:44,440 --> 00:13:46,522 Johnny, it's a woman we're going to see. 203 00:13:47,280 --> 00:13:49,931 - There, boy. Walk on. Walk on. - Right. 204 00:13:54,080 --> 00:13:56,686 Says he'll be back in Birmingham in three days. 205 00:13:58,120 --> 00:13:59,406 Let him go. 206 00:14:00,120 --> 00:14:03,249 The important thing is, if he says he'll be back, he'll be back. 207 00:14:03,960 --> 00:14:07,043 Come on. Let's go light a fire in the big room. 208 00:14:07,560 --> 00:14:11,121 Let's go drink whisky, with water. 209 00:14:21,960 --> 00:14:23,405 See to the horses, johnny. 210 00:14:23,720 --> 00:14:25,051 Aye, Tom. 211 00:14:40,280 --> 00:14:44,205 So we'll go out through Meridian, then into the Black Mountains. 212 00:14:46,800 --> 00:14:48,450 Here. 213 00:14:48,520 --> 00:14:49,931 Here, give me some. 214 00:14:50,840 --> 00:14:51,887 Boy. 215 00:14:54,200 --> 00:14:55,281 Here you go. 216 00:14:59,560 --> 00:15:02,962 Now, remember last night when you asked after Mama? 217 00:15:05,200 --> 00:15:08,090 She's gone, Charlie, and there's a few things we need to get straight. 218 00:15:09,960 --> 00:15:11,325 There's her photographs. 219 00:15:12,400 --> 00:15:13,890 There's her clothes. 220 00:15:17,040 --> 00:15:18,963 I'll keep things the way they are in the room. 221 00:15:21,880 --> 00:15:25,805 just keep things the way they are. 222 00:15:31,240 --> 00:15:32,287 Here you go. 223 00:15:34,320 --> 00:15:36,448 Yeah. Here you go. 224 00:15:38,360 --> 00:15:39,850 I'm not much good, Charlie. 225 00:15:41,120 --> 00:15:43,441 You'll find that out soon enough. 226 00:15:46,760 --> 00:15:49,127 She's not gonna be coming back, so it's just you and me. 227 00:15:52,440 --> 00:15:56,570 She'll be with us in our hearts 'cause we love her. 228 00:15:57,160 --> 00:15:58,207 - Tommy. - Yeah. 229 00:15:58,280 --> 00:16:00,089 This fucking horse of yours won't come to me. 230 00:16:00,160 --> 00:16:02,083 - All right, I'll be there. All right. - Huh? Come on. 231 00:16:04,120 --> 00:16:05,929 That was her favourite horse, Charlie, 232 00:16:07,640 --> 00:16:09,688 and he's been all over the place since she's gone. 233 00:16:11,760 --> 00:16:13,330 - Tom? - Yeah, you watch him. 234 00:16:13,400 --> 00:16:14,606 I will. Oh, yeah. 235 00:16:15,480 --> 00:16:16,481 Huh? 236 00:16:27,320 --> 00:16:30,483 All right, now cock it with your thumb. 237 00:16:37,960 --> 00:16:41,089 There you go. Now she's been cocked. 238 00:16:41,440 --> 00:16:43,329 She's alive in your hand. 239 00:16:43,800 --> 00:16:46,326 It's like waking up a girl when you cock that trigger. 240 00:16:47,080 --> 00:16:50,402 She rolls over all sleepy-eyed and she goes, 241 00:16:51,080 --> 00:16:54,641 "Michael. Michael." 242 00:16:55,760 --> 00:16:57,842 "What are you gonna make me do, Michael?" 243 00:16:57,920 --> 00:17:01,686 You boys are fucking crazy men. 244 00:17:01,760 --> 00:17:04,730 - Yeah, but you feel it, though, right? - Yeah. 245 00:17:05,120 --> 00:17:06,326 You feel it. 246 00:17:06,400 --> 00:17:08,767 Yeah, you can feel the power. 247 00:17:09,280 --> 00:17:12,284 Now, squeeze it. 248 00:17:17,800 --> 00:17:18,961 Powerful. 249 00:17:19,040 --> 00:17:22,408 - Fucking useless. - Piss off, John. 250 00:17:22,480 --> 00:17:29,125 Michael, why does a pen pusher who sits on his arse all day wanna fire a gun? 251 00:17:29,400 --> 00:17:31,528 Hmm? Eh? 252 00:17:32,520 --> 00:17:34,090 Cock it again. 253 00:17:35,440 --> 00:17:37,090 - Cock it again. - Cock it again. 254 00:17:37,240 --> 00:17:38,446 Round two. 255 00:17:40,800 --> 00:17:42,325 Mmm. 256 00:17:43,240 --> 00:17:45,481 Look at that fucking face, John boy. 257 00:17:46,480 --> 00:17:48,084 Look at that face. 258 00:17:49,240 --> 00:17:50,890 Now he feels it. 259 00:17:51,560 --> 00:17:53,847 But you won't feel nothing 260 00:17:54,520 --> 00:17:58,684 until you point that thing on a man. 261 00:18:00,720 --> 00:18:03,644 So do it. 262 00:18:10,720 --> 00:18:13,451 There you go, young boss. 263 00:18:14,880 --> 00:18:17,724 There you go. Now you feel it. 264 00:18:17,800 --> 00:18:20,041 Now you feel what we feel. 265 00:18:20,920 --> 00:18:23,526 This is what it's like. 266 00:18:24,520 --> 00:18:28,047 Michael, that's a Webley. 267 00:18:28,640 --> 00:18:30,165 Jumps on the hammer. 268 00:18:30,760 --> 00:18:32,603 How does it feel, Michael, huh? 269 00:18:33,920 --> 00:18:36,241 Better than having a pen in your hand, isn't it? 270 00:18:37,080 --> 00:18:41,165 More like having your cock in your hand. Yeah. 271 00:18:41,760 --> 00:18:43,046 Yeah, it is. 272 00:18:45,640 --> 00:18:47,529 One squeeze. 273 00:18:50,320 --> 00:18:51,321 I'm gone. 274 00:18:52,440 --> 00:18:54,204 I'm fucking meat. 275 00:18:54,600 --> 00:18:58,605 Michael, you fucking watch that Webley don't jump. You know that? 276 00:18:58,880 --> 00:19:01,281 When you pull that fucking trigger, 277 00:19:02,600 --> 00:19:06,969 and the body of the man you shot wraps itself around your ankles, 278 00:19:08,720 --> 00:19:11,644 they pile up. 279 00:19:12,360 --> 00:19:15,807 It gets to the point where you can't walk in a room 280 00:19:17,080 --> 00:19:19,447 without bringing a load of them with you. 281 00:19:24,000 --> 00:19:25,445 What's going on? 282 00:19:33,680 --> 00:19:34,681 What's going on? 283 00:19:34,960 --> 00:19:39,409 Polly, we're just educating the boss here 284 00:19:40,640 --> 00:19:42,404 one our side of the business. 285 00:19:44,640 --> 00:19:48,201 Michael, get in the house. 286 00:20:05,480 --> 00:20:08,370 I'm not a fucking kid any more. 287 00:21:34,960 --> 00:21:36,200 You've come to tell me it's cancelled. 288 00:21:36,280 --> 00:21:37,725 No, why would it be? 289 00:21:37,800 --> 00:21:38,881 I read the papers. 290 00:21:38,960 --> 00:21:41,406 - This is business. - It won't work. 291 00:21:42,360 --> 00:21:44,488 I told your brother, this whole fucking plan won't work. 292 00:21:44,560 --> 00:21:46,801 If Tommy wants to keep this secret... Tell him. 293 00:21:46,880 --> 00:21:50,089 There was a woman in a fur coat walking through here in broad daylight 294 00:21:50,160 --> 00:21:53,289 like the Queen of fucking Sheba asking about armoured cars. 295 00:21:53,360 --> 00:21:57,046 During a period of grieving, some things were allowed to slip. 296 00:21:57,560 --> 00:22:00,450 We know the woman. We're dealing with it. 297 00:22:01,080 --> 00:22:04,448 Now, take a look at this list. 298 00:22:04,520 --> 00:22:06,329 These are all the men who work the night shift 299 00:22:06,440 --> 00:22:09,125 who are members of the South Birmingham Communist Party. 300 00:22:09,200 --> 00:22:12,761 You've got six weeks. Sack them all. 301 00:22:23,440 --> 00:22:25,010 Are you fucking mad? 302 00:22:25,880 --> 00:22:27,041 He is. 303 00:22:28,000 --> 00:22:29,001 Yeah. 304 00:22:29,320 --> 00:22:31,163 Every factory in the city will come out on strike. 305 00:22:31,240 --> 00:22:34,528 So? You find reasons. 306 00:22:36,120 --> 00:22:37,485 You set them up. 307 00:22:38,800 --> 00:22:40,006 You sack them. 308 00:22:40,080 --> 00:22:41,241 Look at the list again. 309 00:22:41,880 --> 00:22:44,406 Are there any communists on your shift who aren't on the list? 310 00:22:47,440 --> 00:22:48,566 No. 311 00:22:49,680 --> 00:22:51,682 Please don't fucking lie to us. 312 00:22:51,760 --> 00:22:53,967 - Who's missing? - I don't know. 313 00:22:58,560 --> 00:22:59,686 Emmanuel Hunter. 314 00:23:00,960 --> 00:23:01,961 Hmm? 315 00:23:03,840 --> 00:23:09,051 Convener, deputy treasurer, Sparkhill Communist Party. 316 00:23:09,720 --> 00:23:11,563 Lathe operator to you. 317 00:23:12,440 --> 00:23:13,771 I didn't know he was a communist. 318 00:23:14,400 --> 00:23:17,006 We left that name off the list on purpose. 319 00:23:18,280 --> 00:23:20,362 See if you could be trusted. 320 00:23:22,000 --> 00:23:23,445 You can't be trusted. 321 00:23:23,520 --> 00:23:25,648 Look, I'm just a working man. 322 00:23:25,720 --> 00:23:27,290 We're gonna be watching you. 323 00:23:28,560 --> 00:23:31,291 - Watching your fucking house. - I've got kids. 324 00:23:34,160 --> 00:23:35,286 Ethan and John. 325 00:23:39,720 --> 00:23:41,290 Just get them sacked 326 00:23:42,920 --> 00:23:45,571 as they appear on the list, two a week. 327 00:23:46,800 --> 00:23:49,451 The last one before the clocks go forward. 328 00:23:51,440 --> 00:23:53,090 Is that a yes or a no? 329 00:23:55,120 --> 00:23:56,565 - Yes. - Thank you. 330 00:24:13,560 --> 00:24:14,686 Good. 331 00:24:15,480 --> 00:24:16,561 Good. 332 00:24:29,400 --> 00:24:31,687 - Do you think he'll return? - Tommy? 333 00:24:36,440 --> 00:24:37,771 He'll always come back. 334 00:24:39,880 --> 00:24:40,881 You speak differently when you talk... 335 00:24:40,960 --> 00:24:42,724 I prefer to talk about other things. 336 00:24:43,440 --> 00:24:44,680 Let me see. 337 00:24:46,280 --> 00:24:49,170 What books do you like? 338 00:24:50,320 --> 00:24:53,290 Riding, flower arranging, embroidery? 339 00:24:53,360 --> 00:24:55,362 You'd be surprised of the things I know. 340 00:24:58,760 --> 00:25:01,081 You'd also be surprised of the things I don't know. 341 00:25:02,200 --> 00:25:04,282 What could you possibly not know? 342 00:25:05,520 --> 00:25:06,885 I wasn't educated. 343 00:25:12,920 --> 00:25:15,241 - At all. - What is there to learn, after all? 344 00:25:24,080 --> 00:25:25,081 Goodness. 345 00:25:27,320 --> 00:25:29,607 I'm sorry. You must need a rest. 346 00:25:41,960 --> 00:25:44,201 Do you tell your friends you're painting a gangster? 347 00:25:47,560 --> 00:25:49,130 Is that the fun in all of this? 348 00:25:50,040 --> 00:25:51,610 In truth, I don't have any friends. 349 00:25:53,360 --> 00:25:55,089 I knew everyone through my wife. 350 00:25:57,640 --> 00:25:58,926 When she died... 351 00:26:02,760 --> 00:26:03,841 Well... 352 00:26:07,640 --> 00:26:08,880 Look, Polly, 353 00:26:10,920 --> 00:26:13,321 my motivation for doing this is twofold. 354 00:26:14,280 --> 00:26:19,047 Firstly, you have a face full of contradictions, 355 00:26:20,200 --> 00:26:22,806 and it's a challenge to capture them in one expression. 356 00:26:23,120 --> 00:26:25,009 That's the sales pitch. 357 00:26:26,960 --> 00:26:32,729 The second motivation is that I am planning to seduce you eventually 358 00:26:34,240 --> 00:26:36,208 and, please God, sleep with you. 359 00:26:36,640 --> 00:26:38,244 How would that please God? 360 00:26:38,880 --> 00:26:40,291 Please me. 361 00:27:17,920 --> 00:27:19,081 And stop. 362 00:27:24,440 --> 00:27:25,930 And he didn't say what he wants. 363 00:27:27,000 --> 00:27:28,809 When he was drunk, he said absolution. 364 00:27:29,440 --> 00:27:30,805 Other than that, nothing. 365 00:27:51,360 --> 00:27:53,362 Thank you for your time, Madame Boswell. 366 00:27:55,040 --> 00:27:56,929 I heard someone shot your wife. 367 00:28:02,000 --> 00:28:04,606 If you're looking for soldiers, our men are all up at Appleby. 368 00:28:04,800 --> 00:28:06,564 I have no need for soldiers. 369 00:28:07,640 --> 00:28:09,085 It's not why I came here. 370 00:28:21,480 --> 00:28:22,481 What do you think? 371 00:28:22,800 --> 00:28:24,040 You're selling? 372 00:28:24,120 --> 00:28:25,281 Giving. 373 00:28:27,000 --> 00:28:28,650 - Why? - Would you take it? 374 00:28:30,560 --> 00:28:31,766 I'd take it. 375 00:28:32,480 --> 00:28:33,686 Would you wear it? 376 00:28:33,760 --> 00:28:35,762 - Why would I not? - That's my question. 377 00:28:43,440 --> 00:28:45,807 My wife was wearing it the night she was shot, 378 00:28:48,800 --> 00:28:54,330 and I lie awake at night at 4:00 in the fucking morning, 379 00:28:54,400 --> 00:28:56,801 and I blame myself for her death. 380 00:28:58,640 --> 00:29:00,404 I pushed some people too far. 381 00:29:02,160 --> 00:29:04,766 You want me to tell you this jewel is cursed, 382 00:29:07,320 --> 00:29:09,607 and then her death won't be all your fault. 383 00:29:17,440 --> 00:29:19,522 If I believed in the priests, 384 00:29:20,280 --> 00:29:22,521 I would confess and ask for forgiveness, 385 00:29:23,840 --> 00:29:26,764 but all I have is you, Madame Boswell. 386 00:29:28,280 --> 00:29:29,770 I have a son. 387 00:29:31,920 --> 00:29:33,684 I have a business. 388 00:29:34,240 --> 00:29:35,810 I need to get some sleep. 389 00:29:39,600 --> 00:29:40,965 It is cursed. 390 00:29:43,160 --> 00:29:46,448 I feel its curse burning through my heart. 391 00:29:53,360 --> 00:29:55,283 Bless you, Tommy Shelby. 392 00:29:56,280 --> 00:29:58,408 You'll have good fortune from now on. 393 00:29:58,480 --> 00:30:00,926 - The business is done? - It's done. 394 00:30:01,960 --> 00:30:04,725 You're not going to give me one fucking clue what that was about? 395 00:30:05,360 --> 00:30:08,842 All religion is a foolish answer to a foolish question. 396 00:30:09,200 --> 00:30:10,440 What does that mean? 397 00:30:10,520 --> 00:30:11,931 Go and get Charlie from the camp. 398 00:30:12,000 --> 00:30:14,002 He'll have learned enough bad habits by now. 399 00:30:15,000 --> 00:30:16,923 You can drop us to the train station. 400 00:30:17,920 --> 00:30:21,402 And johnny boy, if I were you, 401 00:30:21,640 --> 00:30:24,883 I'd come back here tonight later on. 402 00:30:27,280 --> 00:30:29,681 It's gonna be one hell of a big fucking party. 403 00:30:34,520 --> 00:30:37,364 The day and date on your ticket. 404 00:30:37,480 --> 00:30:40,927 If you can't read, find someone who can. 405 00:30:41,760 --> 00:30:45,446 Tickets for sailings other than today's will be destroyed. 406 00:30:45,560 --> 00:30:47,289 He has people all over the docks. 407 00:30:47,360 --> 00:30:49,408 If it's going to happen, it will happen now. 408 00:30:49,480 --> 00:30:51,005 We'll be all right. 409 00:30:51,080 --> 00:30:54,289 Why don't these Irish fill in their papers in advance? 410 00:30:54,360 --> 00:30:58,331 Think about Mott Street, the café, the smell of the coffee. 411 00:31:46,000 --> 00:31:49,083 Police! Help! Police! 412 00:31:52,000 --> 00:31:55,209 Officer, there are some men, they mean us harm. 413 00:31:55,280 --> 00:31:58,682 We are in danger here. Can you escort us to the dock? 414 00:32:00,640 --> 00:32:01,687 Please. 415 00:32:01,840 --> 00:32:03,001 Come with me. 416 00:32:04,640 --> 00:32:07,211 Excuse me, brother. You got a light? 417 00:32:56,160 --> 00:32:57,207 Thank you, Officer. 418 00:32:58,360 --> 00:33:00,283 - That'll be all. - John Shelby. 419 00:33:01,560 --> 00:33:06,771 Is that the lad I used to teach? John Shelby, I smacked your arse. 420 00:33:07,360 --> 00:33:08,486 Let him go. 421 00:33:09,600 --> 00:33:12,331 - Please. Please, let her go. - Arthur? 422 00:33:12,840 --> 00:33:16,890 How many times I looked the other way because of your sweet smile. 423 00:33:17,360 --> 00:33:19,931 I said, let him go. He's coming with us. 424 00:33:21,080 --> 00:33:23,651 Not until I know my wife is safe. 425 00:33:24,600 --> 00:33:27,604 She's safe. We're not going to harm her. 426 00:33:28,400 --> 00:33:29,401 Let's just get a move on. 427 00:33:29,480 --> 00:33:33,326 Look, we're disobeying Tommy's orders just by talking to you. 428 00:33:34,600 --> 00:33:36,807 Don't push it, please. 429 00:33:38,400 --> 00:33:40,528 - Come with us. Let him go. - Let him go, too. 430 00:33:40,840 --> 00:33:42,285 Say it's done. 431 00:33:42,960 --> 00:33:46,123 Say he's in the harbour. He can do you no harm from New York. 432 00:33:46,200 --> 00:33:50,330 I can't do that, Mrs Changretta. I can't do that. Sorry. 433 00:33:50,400 --> 00:33:52,368 OK, OK. Audrey, listen. 434 00:33:52,440 --> 00:33:54,010 - No! - Listen to me! 435 00:33:54,800 --> 00:33:58,691 Go to the café in Mott Street. Bonito will take care of you. 436 00:33:58,880 --> 00:34:02,327 Let him go, too. He's an old man. 437 00:34:02,640 --> 00:34:04,529 I gave you sweets and cakes. 438 00:34:04,600 --> 00:34:06,170 Mrs Changretta, there are rules. 439 00:34:07,000 --> 00:34:08,684 Your husband knows the rules. 440 00:34:09,960 --> 00:34:11,291 - Come on, old man. - No. 441 00:34:13,480 --> 00:34:14,720 Sorry. 442 00:34:16,560 --> 00:34:18,528 We're disobeying orders here. 443 00:34:19,280 --> 00:34:22,329 Let him fucking go! 444 00:34:23,800 --> 00:34:26,485 You have 10 seconds, or Tommy's orders stand. 445 00:34:27,560 --> 00:34:29,608 They stand. One! 446 00:34:30,880 --> 00:34:32,848 - Two! - Please! 447 00:34:34,680 --> 00:34:36,011 Three. 448 00:34:40,000 --> 00:34:42,002 - I love you forever. - Four. 449 00:34:53,040 --> 00:34:58,604 - No, no, no! - America. A new life. 450 00:34:58,680 --> 00:35:02,241 No, no, no! 451 00:35:02,320 --> 00:35:03,731 A new love. 452 00:36:36,280 --> 00:36:39,329 Do you know what time it is, old man? 453 00:36:42,320 --> 00:36:43,924 I'll tell you. 454 00:36:48,520 --> 00:36:50,284 It's after seven in the evening, 455 00:36:53,000 --> 00:36:57,767 and I'm going to keep you alive until it gets light. 456 00:37:03,360 --> 00:37:06,045 I'll not deliver the final cut 457 00:37:06,880 --> 00:37:09,850 until we can both hear the blackbirds singing outside. 458 00:37:16,360 --> 00:37:18,647 It's a beautiful sound, 459 00:37:21,320 --> 00:37:23,322 which my wife will never hear again. 460 00:37:38,160 --> 00:37:41,448 Now, I'm gonna have to choose carefully 461 00:37:43,920 --> 00:37:47,242 which part of you I cut away first. 462 00:37:51,440 --> 00:37:52,851 Open your eyes. 463 00:37:53,840 --> 00:37:58,562 Open your eyes, or I will cut away your fucking eyelids! 464 00:38:02,360 --> 00:38:04,089 Now look at me. 465 00:38:05,200 --> 00:38:06,884 Look at me. 466 00:38:08,840 --> 00:38:10,330 This is the end. 467 00:38:12,360 --> 00:38:13,885 This is the end. 468 00:38:20,880 --> 00:38:23,167 It was your tongue that gave the order. 469 00:38:26,720 --> 00:38:29,041 I'll take your tongue first. 470 00:38:31,760 --> 00:38:33,524 Then I'll take your ears. 471 00:38:36,080 --> 00:38:38,287 Then I'll take your fingers. 472 00:38:39,560 --> 00:38:41,483 Then your fucking toes. 473 00:38:42,880 --> 00:38:47,283 See, I take your balls first, you drain too fast like you fuckers do. 474 00:38:50,080 --> 00:38:54,290 No, I think tongue first. Tongue first. 475 00:38:57,920 --> 00:38:58,921 Tongue first. 476 00:39:05,520 --> 00:39:09,411 If I take your tongue, you won't be able to explain, 477 00:39:10,480 --> 00:39:14,963 and I want you to explain. I want you to fucking explain. 478 00:39:47,680 --> 00:39:48,841 Come on, Tommy. 479 00:39:51,720 --> 00:39:53,722 I forget who I am. 480 00:39:54,640 --> 00:39:56,130 I forget who I am. 481 00:39:57,240 --> 00:40:00,050 I'm a Blinder. I'll take your fucking eyes first! 482 00:40:06,680 --> 00:40:08,762 I heard the blackbird sing. 483 00:40:22,280 --> 00:40:25,363 And we let his wife board the immigrant ship to New York. 484 00:40:26,240 --> 00:40:28,527 We didn't kill Mrs Changretta. 485 00:40:30,120 --> 00:40:31,406 And tonight... 486 00:40:35,320 --> 00:40:37,527 We're not those kind of men. 487 00:41:07,720 --> 00:41:09,529 You get rid of the body, John. 488 00:41:11,480 --> 00:41:15,246 Get rid of those for good. 489 00:42:02,000 --> 00:42:03,650 All gone. 490 00:42:07,400 --> 00:42:08,401 Oh! 491 00:42:54,200 --> 00:42:56,521 Did you do what was on your list, Ada? 492 00:42:56,600 --> 00:42:58,602 You and your fucking lists. 493 00:42:59,360 --> 00:43:00,691 Did you? 494 00:43:03,080 --> 00:43:05,686 I spoke to an old friend of Freddie's. 495 00:43:05,760 --> 00:43:08,445 He's a Communist Party candidate for Basall Heath. 496 00:43:08,560 --> 00:43:12,360 I asked him about the Birmingham branch of the National Vigilance Committee. 497 00:43:13,880 --> 00:43:17,851 He said he'd heard the Soviet Embassy was getting information from the inside. 498 00:43:18,480 --> 00:43:20,767 And? Has he got a name? 499 00:43:22,440 --> 00:43:23,566 Yes. 500 00:43:25,920 --> 00:43:27,888 But just promise me no one will get killed. 501 00:43:28,040 --> 00:43:32,568 Ada, it'll be me or John or Arthur who gets killed 502 00:43:32,640 --> 00:43:34,210 if you don't give me the fucking name. 503 00:43:35,360 --> 00:43:38,250 There's someone ahead of us, and I need to know why. 504 00:43:40,440 --> 00:43:41,930 James Monkland. 505 00:43:42,800 --> 00:43:46,009 He's a Lloyds underwriter. He's got an office on Curzon Street. 506 00:43:46,120 --> 00:43:48,327 Tommy, for fuck's sake, who is it that's ahead of you? 507 00:43:49,720 --> 00:43:50,881 I knew I could count on you, Ada. 508 00:43:51,080 --> 00:43:54,243 No, you can't, and I just asked you a fucking question. 509 00:43:59,080 --> 00:44:02,209 And I notice you started wearing lipstick again. 510 00:44:04,680 --> 00:44:06,045 So what? 511 00:44:09,840 --> 00:44:11,126 I got bored. 512 00:44:11,200 --> 00:44:15,250 You can change what you do, but you can't change what you want. 513 00:44:17,120 --> 00:44:18,326 And what is it that I want? 514 00:44:25,800 --> 00:44:31,443 There's gonna be a vacancy coming up at Shelby Company Limited. 515 00:44:34,840 --> 00:44:36,444 Boston office. 516 00:44:36,800 --> 00:44:38,245 Boston, America? 517 00:44:39,960 --> 00:44:43,089 Lipstick. Clothes from Paris. 518 00:44:44,360 --> 00:44:46,249 No revolvers. All legal. 519 00:44:47,280 --> 00:44:50,409 Just turn a few heads. Do the transit deals. 520 00:45:00,280 --> 00:45:01,884 James Monkland, right? 521 00:45:05,400 --> 00:45:07,368 Good night, Ada. 522 00:45:19,880 --> 00:45:22,451 - James Monkland? - Yours, sir. 523 00:45:47,920 --> 00:45:49,160 Who the hell are you? 524 00:45:50,920 --> 00:45:52,001 What do you want with me? 525 00:45:52,080 --> 00:45:54,242 You've been passing information about a robbery 526 00:45:54,320 --> 00:45:56,322 at the Lanchester factory in Sparkbrook. 527 00:45:58,000 --> 00:46:01,686 Are you Tommy Shelby? 528 00:46:01,760 --> 00:46:04,730 I need to know the name of the person in the organisation 529 00:46:04,800 --> 00:46:07,201 that was giving you information. 530 00:46:09,040 --> 00:46:10,201 What organisation? 531 00:46:11,840 --> 00:46:13,922 The Economic League, the Vigilance Committee, 532 00:46:14,000 --> 00:46:15,764 the Odd Fellows, Section D. 533 00:46:16,440 --> 00:46:18,204 They have many fucking names. 534 00:46:18,280 --> 00:46:19,520 Shit, shit, shit. 535 00:46:20,320 --> 00:46:22,402 Give me the name of the informant. 536 00:46:29,000 --> 00:46:30,570 Mr Shelby, 537 00:46:33,040 --> 00:46:35,202 they are very, very dangerous people. 538 00:46:35,280 --> 00:46:37,248 Oh. Hmm. 539 00:46:40,080 --> 00:46:43,527 Well, fortunately, so are we. 540 00:46:45,440 --> 00:46:47,408 You have to choose who you're more afraid of. 541 00:46:47,800 --> 00:46:50,371 The Peaky Blinders at exactly 11:43, 542 00:46:50,440 --> 00:46:55,480 or Section D at some point in the future. 543 00:46:59,200 --> 00:47:01,885 If you make the wrong choice, you won't see 11:44. 544 00:47:04,080 --> 00:47:07,004 Do they always have to do the stock taking at night, Arthur? 545 00:47:07,080 --> 00:47:10,368 Only 'cause, you know, it slows down production. 546 00:47:11,280 --> 00:47:12,566 Thank you. 547 00:47:15,760 --> 00:47:16,921 Thank you. 548 00:47:30,560 --> 00:47:32,369 Night work will have to end. 549 00:47:32,520 --> 00:47:34,124 It will. It will. 550 00:47:34,920 --> 00:47:37,321 You'll have things to do at night. 551 00:47:43,360 --> 00:47:44,361 Yeah. 552 00:47:45,920 --> 00:47:47,684 I know. 553 00:47:48,840 --> 00:47:50,842 We've spoken about it. 554 00:47:50,920 --> 00:47:53,730 I was gonna wait until you had a strong cup of tea in your hand. 555 00:47:53,800 --> 00:47:57,122 - Come on, then. - But I'm gonna have a baby, Arthur. 556 00:48:12,560 --> 00:48:13,561 Pregnant? 557 00:48:14,680 --> 00:48:16,045 Yeah. 558 00:48:18,960 --> 00:48:22,726 You said you spent the night taking stock. Well, so did I. 559 00:48:23,840 --> 00:48:26,605 This working at night will have to stop. 560 00:48:34,840 --> 00:48:36,888 - You'll have a baby. - Yes. 561 00:48:48,640 --> 00:48:50,324 Oh, it's great news. 562 00:48:55,120 --> 00:48:56,531 Right, then. 563 00:48:58,600 --> 00:49:01,809 Let's have a cup of tea. One moment. 564 00:49:10,680 --> 00:49:12,921 Come on. Let's have that tea. 565 00:49:19,800 --> 00:49:21,325 Arthur, for fuck's sake, what is it? 566 00:49:21,400 --> 00:49:24,609 No. We wait for Tommy. 567 00:49:26,320 --> 00:49:28,004 I've got a stolen statue back there 568 00:49:28,080 --> 00:49:30,287 with its dick hanging out waiting to be melted down. 569 00:49:31,160 --> 00:49:32,730 Tell us. Tell Tommy later. 570 00:49:32,800 --> 00:49:35,451 Yeah, look, he's not here. He's not here. I'm going. 571 00:49:36,200 --> 00:49:37,247 - Hold your horses. - There he is. 572 00:49:37,320 --> 00:49:38,685 - Bye, Curly. - There he is. 573 00:49:38,760 --> 00:49:40,000 All right, what is it? 574 00:49:40,080 --> 00:49:41,844 Arthur's fucking giving us all this shit. 575 00:49:41,920 --> 00:49:42,967 Come on. Come on. 576 00:49:43,040 --> 00:49:44,326 Right. 577 00:49:47,160 --> 00:49:49,447 Arthur, you got wire on the fucking cork. Give it here. 578 00:49:49,520 --> 00:49:52,444 Bastard. Right. Gentlemen! 579 00:49:59,040 --> 00:50:04,524 Linda is up the swanny. I'm gonna be a fucking dad. 580 00:50:05,040 --> 00:50:07,327 Fuck off. 581 00:50:07,920 --> 00:50:10,207 Yes, Curly. Yeah. 582 00:50:11,200 --> 00:50:14,090 Arthur, I knew you had it in you. 583 00:50:14,600 --> 00:50:16,125 I knew he had it in him. 584 00:50:16,200 --> 00:50:17,406 September she reckons. 585 00:50:18,160 --> 00:50:19,685 Her tits feel different already. 586 00:50:19,760 --> 00:50:21,967 Yeah, that's not the only thing that's gonna be different, brother. 587 00:50:22,160 --> 00:50:23,924 You're fucked now, man. 588 00:50:24,200 --> 00:50:25,884 Fucked. Absolutely fucked. 589 00:50:26,040 --> 00:50:28,202 Oh, nothing's gonna change, John. 590 00:50:29,720 --> 00:50:30,801 Goodbye, Arthur. 591 00:50:32,880 --> 00:50:36,043 - I have a meeting I have to go to. - Yeah. 592 00:50:36,760 --> 00:50:38,410 Yeah, of course you do. 593 00:50:42,400 --> 00:50:43,526 Yeah, you... 594 00:50:45,520 --> 00:50:46,760 You go to, mate. 595 00:50:48,000 --> 00:50:49,604 Congratulations. 596 00:50:50,320 --> 00:50:52,368 - I'm gonna be a dad. - Proud of you. 597 00:51:31,240 --> 00:51:33,083 Your Highness, Mr Thomas Shelby. 598 00:51:37,840 --> 00:51:39,649 Welcome, Mr Shelby. 599 00:51:39,720 --> 00:51:44,044 I believe you've met everyone apart from my wife, 600 00:51:44,920 --> 00:51:47,048 Grand Duchess Izabella Petrovna. 601 00:51:48,920 --> 00:51:50,410 Please, take a seat. 602 00:51:55,960 --> 00:51:58,088 Before we begin, Mr Shelby, 603 00:51:58,360 --> 00:52:01,364 we must offer you our sincere condolences on your recent loss, 604 00:52:02,600 --> 00:52:04,125 which some of us witnessed. 605 00:52:09,200 --> 00:52:11,806 - Did you drive, Mr Shelby? - Yes. 606 00:52:17,160 --> 00:52:20,130 - They say you're an expert on cars. - Yes, I am. 607 00:52:20,200 --> 00:52:23,488 I am curious. What was your father's profession? 608 00:52:23,600 --> 00:52:26,763 Well, he told fortunes, and he stole horses. 609 00:52:26,840 --> 00:52:30,083 Often, he would tell a man that his horse would be stolen, 610 00:52:30,160 --> 00:52:32,686 and they would marvel at his powers when it was. 611 00:52:38,960 --> 00:52:41,566 Before we eat, should we say grace? 612 00:52:46,360 --> 00:52:51,605 For what we are about to receive, may the Lord make us truly thankful. 613 00:52:52,960 --> 00:52:54,849 - Amen. - I'm not here to eat. 614 00:52:55,760 --> 00:52:57,171 I'm here to do business. 615 00:52:57,600 --> 00:53:00,251 What I have to say can be said before the main course. 616 00:53:00,320 --> 00:53:02,004 Then I will leave you all to your evening. 617 00:53:02,400 --> 00:53:07,884 Grand Duchess, I must apologise for the bad manners of my compatriot. 618 00:53:08,040 --> 00:53:11,203 This is a report on the mission's progress so far. 619 00:53:11,440 --> 00:53:13,681 I've made only one copy for security. 620 00:53:15,240 --> 00:53:16,446 Who should I give it to? 621 00:53:16,520 --> 00:53:19,126 My husband is in charge of this operation. 622 00:53:20,480 --> 00:53:24,485 But since there will no doubt be vodka later, 623 00:53:24,560 --> 00:53:27,086 perhaps you should give it to me for safe-keeping. 624 00:53:30,440 --> 00:53:33,011 Speak, Mr Shelby, while we eat. 625 00:53:37,320 --> 00:53:40,802 Five factory foremen on our payroll have begun a campaign of victimisation 626 00:53:40,880 --> 00:53:43,531 against communist workers in five factories across Birmingham. 627 00:53:45,240 --> 00:53:48,050 Anger amongst the workers will grow, but we will control it. 628 00:53:48,120 --> 00:53:50,043 On the night of June 21st, 629 00:53:50,240 --> 00:53:52,811 a general strike will be called across the city. 630 00:53:53,280 --> 00:53:56,762 Protests will develop into riots, 631 00:53:56,840 --> 00:54:00,322 and all police that are not already under our control will be busy. 632 00:54:00,560 --> 00:54:02,050 The city will be paralysed. 633 00:54:02,640 --> 00:54:04,369 So how will you move the train? 634 00:54:04,440 --> 00:54:06,363 We have two locomotive drivers 635 00:54:06,440 --> 00:54:09,410 who've been allocated to drive the midnight goods train to London. 636 00:54:09,480 --> 00:54:11,767 The armoured vehicles will be waiting on flatbeds. 637 00:54:11,840 --> 00:54:13,729 - And ammunition? - The ammunition... 638 00:54:13,800 --> 00:54:16,883 I have to say that this soup is exceptional. 639 00:54:20,360 --> 00:54:21,930 Absolutely delicious. 640 00:54:22,880 --> 00:54:26,680 Ammunition, incendiaries will already have been packed up and crated 641 00:54:26,760 --> 00:54:28,285 for transport to Istanbul. 642 00:54:28,360 --> 00:54:31,489 - And how long to London? - The train won't reach London. 643 00:54:32,000 --> 00:54:35,641 All the goods will be unloaded at a coal yard at St Albans 644 00:54:36,120 --> 00:54:37,884 and put onto Shelby Company trucks. 645 00:54:37,960 --> 00:54:39,849 From there, they will go directly to the Poplar Docks. 646 00:54:39,920 --> 00:54:43,367 You Highness, if you're having difficulty understanding his accent, 647 00:54:43,440 --> 00:54:46,808 then I can go through the plan with you at a later date. 648 00:54:47,000 --> 00:54:48,843 If there is no ship waiting for my men, 649 00:54:48,920 --> 00:54:52,686 all goods will be dumped into the sea before first light. 650 00:54:52,760 --> 00:54:55,127 What happens when they discover the armoured cars are missing? 651 00:54:55,200 --> 00:54:59,364 During the rioting, the Lanchester factory will be firebombed. 652 00:54:59,440 --> 00:55:01,966 A scrap metal dealer of my acquaintance will declare 653 00:55:02,040 --> 00:55:04,202 that all the armoured vehicles are in the wreckage 654 00:55:04,280 --> 00:55:06,044 and should be written off as salvage. 655 00:55:06,120 --> 00:55:08,327 No one will know that they are in your possession. 656 00:55:08,760 --> 00:55:12,048 We formulated this plan when we met at Birmingham. 657 00:55:13,360 --> 00:55:15,647 I'm certain that nothing has been overlooked. 658 00:55:18,560 --> 00:55:24,886 This is the amount of extra expense I believe I will incur 659 00:55:24,960 --> 00:55:26,724 for trucks and fuels. 660 00:55:27,520 --> 00:55:29,443 I trust you will respond in kind. 661 00:55:31,280 --> 00:55:32,964 But of course, Mr Shelby. 662 00:55:36,640 --> 00:55:37,971 Before I go, 663 00:55:39,160 --> 00:55:43,609 I would like it known that I'm unable to swallow food 664 00:55:44,320 --> 00:55:46,049 in the same room as this priest. 665 00:55:50,400 --> 00:55:51,765 Enjoy your evening. 666 00:56:00,960 --> 00:56:04,043 Tatiana, see Mr Shelby to his car. 667 00:56:04,120 --> 00:56:05,531 Yes. 668 00:56:33,440 --> 00:56:34,646 Walk with me. 669 00:56:58,040 --> 00:57:00,441 The priest is passing information about the robbery 670 00:57:00,520 --> 00:57:02,204 to a Lloyds underwriter called Monkland. 671 00:57:02,280 --> 00:57:05,887 He, in turn, is passing information to the Soviet Embassy. 672 00:57:06,600 --> 00:57:08,921 You want him dead? I'll kill him, no charge. 673 00:57:10,520 --> 00:57:12,761 Why would the priest pass information to our enemies? 674 00:57:19,000 --> 00:57:23,483 I'm being paid to act and to observe, like a soldier. 675 00:57:23,800 --> 00:57:26,531 The complexities are your business. 676 00:57:26,880 --> 00:57:29,326 Go and speak to Izabella. I trust her to decide. 677 00:57:33,920 --> 00:57:37,367 You were able to contain your business dealings even after what happened. 678 00:57:39,320 --> 00:57:40,651 Perhaps you didn't love her. 679 00:57:48,520 --> 00:57:52,411 She's here by my side, 680 00:57:54,000 --> 00:57:56,924 and she says, "Don't trust these people." 681 00:58:01,520 --> 00:58:05,241 Now give me permission to kill the priest. 682 00:58:07,500 --> 00:58:13,500 Ripped By mstoll 50519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.