All language subtitles for Oliver Hermanus - Moffie (2019)

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,524 --> 00:00:03,609 (film reel rolls) 2 00:00:34,682 --> 00:00:37,226 (intense music) 3 00:01:27,192 --> 00:01:28,527 ' [Suzie] Nick! 4 00:01:35,159 --> 00:01:36,035 Your father's here. 5 00:01:38,037 --> 00:01:40,080 - Really? - I know. 6 00:01:40,080 --> 00:01:41,457 Work, or something. 7 00:01:42,791 --> 00:01:44,168 Anyway, he's here now so come on. 8 00:01:46,045 --> 00:01:46,795 Move it. 9 00:01:50,633 --> 00:01:51,759 What were you doing? 10 00:01:53,260 --> 00:01:56,180 I don't know, planning my escape. 11 00:01:56,180 --> 00:01:59,058 (Suzie laughs) 12 00:01:59,058 --> 00:02:01,935 (party music) 13 00:02:01,935 --> 00:02:04,438 - Katie, thank you so much for helping 14 00:02:04,438 --> 00:02:06,023 - Here he is. - Hey. 15 00:02:06,023 --> 00:02:07,775 - Old man's come to see you off, eh? 16 00:02:09,109 --> 00:02:13,656 - Everyone, I know we always say we're going to do this 17 00:02:13,656 --> 00:02:18,619 and we never get to it so, thank you all for being here and, 18 00:02:18,619 --> 00:02:22,581 for being with us to send off my first-born, Nicholas 19 00:02:23,999 --> 00:02:25,751 to do his military service. 20 00:02:27,920 --> 00:02:29,213 (friends laughing) 21 00:02:29,213 --> 00:02:29,963 - Cheers! 22 00:02:32,549 --> 00:02:33,300 - Please, dig in. 23 00:02:38,889 --> 00:02:40,224 (door thuds) 24 00:02:40,224 --> 00:02:41,725 - I didn't want your mum to see, but 25 00:02:46,730 --> 00:02:47,606 I got you something. 26 00:02:49,858 --> 00:02:52,403 (intense music) 27 00:02:57,950 --> 00:02:59,868 To use as ammunition, you know? 28 00:03:02,246 --> 00:03:02,996 If you need. 29 00:03:05,165 --> 00:03:07,209 You'll be okay, son. - Yeah. 30 00:03:08,669 --> 00:03:11,130 - Show them what you're made of. 31 00:03:11,130 --> 00:03:13,799 - Right, blood- - Yes, yes, yes, 32 00:03:13,799 --> 00:03:15,426 you know what I mean. 33 00:03:17,928 --> 00:03:20,472 (intense music) 34 00:03:28,981 --> 00:03:30,524 - Dad. 35 00:03:30,524 --> 00:03:32,443 - You come visit me when you can. 36 00:03:33,485 --> 00:03:34,236 - Sure. 37 00:03:35,821 --> 00:03:38,365 (intense music) 38 00:04:12,775 --> 00:04:15,611 (train horn blows) 39 00:04:21,533 --> 00:04:24,995 (train brakes squealing) 40 00:04:34,254 --> 00:04:37,049 (train hissing) 41 00:05:16,672 --> 00:05:19,967 (lighter top clicking) 42 00:05:34,231 --> 00:05:35,607 - You okay, bro? 43 00:05:41,071 --> 00:05:43,991 - [Nicholas] It's just hot in here. 44 00:05:47,452 --> 00:05:50,706 (lighter top clicking) 45 00:05:57,129 --> 00:05:59,047 - Michael Sachs. 46 00:05:59,047 --> 00:06:01,174 - Nicholas Van der Swart. 47 00:06:01,174 --> 00:06:03,385 - Van der Swart, you don't sound Afrikaans. 48 00:06:05,262 --> 00:06:07,097 - My stepdad made us take his surname. 49 00:06:08,432 --> 00:06:09,808 - Thank God. 50 00:06:11,226 --> 00:06:12,436 Starting to sound like the Springbok changing room in here. 51 00:06:13,645 --> 00:06:15,188 Smell like it too. 52 00:06:15,188 --> 00:06:17,316 (Nicholas laughs) 53 00:06:17,316 --> 00:06:19,568 Would you like to drink, rooinek? 54 00:06:19,568 --> 00:06:21,486 - No. I'm fine, thanks. 55 00:06:21,486 --> 00:06:22,237 - Are you sure? 56 00:06:23,238 --> 00:06:25,532 You know where we're going? 57 00:06:30,120 --> 00:06:32,664 (intense music) 58 00:07:10,619 --> 00:07:13,163 (door clicking) 59 00:07:21,922 --> 00:07:24,716 (door thudding) (lock clicking) 60 00:07:24,716 --> 00:07:27,803 (conscripts shouting) 61 00:07:44,152 --> 00:07:47,072 (conscripts shouting) 62 00:07:59,167 --> 00:08:01,920 (glass shattering) 63 00:08:09,803 --> 00:08:14,391 (conscripts laughing and jeering) 64 00:08:14,391 --> 00:08:17,144 (intense music) 65 00:08:59,227 --> 00:09:04,066 (thudding) 66 00:09:04,066 --> 00:09:09,029 Hey, Nick, stick with me. 67 00:09:10,280 --> 00:09:13,366 (instructors shouting) 68 00:10:04,167 --> 00:10:07,212 (instructors shouting) 69 00:10:21,143 --> 00:10:24,396 (instructors shouting) 70 00:10:47,586 --> 00:10:50,255 (hand slaps) 71 00:10:59,389 --> 00:11:02,225 (soldiers shouting) 72 00:13:09,561 --> 00:13:11,688 (Snyman grunting) 73 00:13:11,688 --> 00:13:14,399 (Snyman coughing) 74 00:13:36,713 --> 00:13:39,466 (classical music) 75 00:14:05,950 --> 00:14:09,079 (show water running) 76 00:14:52,205 --> 00:14:53,498 - Can I have it back, please? 77 00:15:18,314 --> 00:15:21,484 (conscripts laughing) 78 00:15:31,744 --> 00:15:34,664 (hand slapping) 79 00:15:47,844 --> 00:15:50,472 - Hey, Snyman, what's smaller, your dick or your calves? 80 00:15:52,015 --> 00:15:56,060 - [Oscar] Hey, hey, hey! 81 00:15:56,060 --> 00:15:56,936 - Hey! 82 00:15:56,936 --> 00:16:01,774 Hey. 83 00:16:02,942 --> 00:16:06,029 (conscripts jeering and laughing) 84 00:16:06,029 --> 00:16:07,030 - Trade? 85 00:16:13,369 --> 00:16:15,371 Hey, hey, hey, hey. 86 00:16:18,708 --> 00:16:21,628 (conscripts laughing) 87 00:16:25,924 --> 00:16:27,383 (conscripts laughing) 88 00:16:27,383 --> 00:16:29,052 - The most important single factor 89 00:16:29,052 --> 00:16:33,765 in the South African army still and will remain the soldier. 90 00:16:34,891 --> 00:16:39,062 And all our efforts are directed at 91 00:16:39,062 --> 00:16:42,106 equipping him, physically and otherwise, 92 00:16:42,106 --> 00:16:43,525 with what he requires 93 00:16:43,525 --> 00:16:45,485 for the most important task that lies ahead, 94 00:16:45,485 --> 00:16:48,112 and that is the defense of our country. 95 00:16:48,112 --> 00:16:50,907 (triumphant music) 96 00:16:52,909 --> 00:16:55,537 - Do you believe this shit? 97 00:16:55,537 --> 00:16:56,538 - What? 98 00:17:09,092 --> 00:17:11,219 - [Narrator] The favorite terrorist weapon is the land mine. 99 00:17:11,219 --> 00:17:15,098 He will be far away, in safety, when it goes off. 100 00:17:15,098 --> 00:17:17,684 (guns banging) 101 00:17:31,406 --> 00:17:33,783 (TV clicks) 102 00:17:55,972 --> 00:17:57,390 - Speak up, Sachs! 103 00:18:00,476 --> 00:18:01,728 - No, Sergeant. 104 00:18:27,795 --> 00:18:29,255 - [Brand] Let's go. 105 00:19:20,306 --> 00:19:22,600 (whistle blowing) 106 00:21:10,792 --> 00:21:12,710 - [Brand] Sachs, what's this war about? 107 00:21:16,631 --> 00:21:18,966 - Protecting our women and children, Sergeant. 108 00:21:22,970 --> 00:21:24,889 Stopping the spread of communism, Sergeant. 109 00:24:02,171 --> 00:24:04,215 (Roos grunting) 110 00:24:35,579 --> 00:24:37,873 (stick thwacking) 111 00:24:37,873 --> 00:24:40,167 (Dylan retching) 112 00:25:15,286 --> 00:25:18,539 (shower water running) 113 00:25:43,814 --> 00:25:46,650 (Nicholas humming) 114 00:26:10,758 --> 00:26:15,721 ♪ Sugar man, won't you hurry ♪ 115 00:26:17,056 --> 00:26:21,352 ♪ Cause I'm tired of these scenes ♪ 116 00:26:21,352 --> 00:26:24,271 ♪ For a blue coin ♪ 117 00:26:24,271 --> 00:26:27,316 ♪ Won't you bring back ♪ 118 00:26:27,316 --> 00:26:31,320 ♪ All those colors to my dreams ♪ 119 00:26:31,320 --> 00:26:34,281 (soldiers marching) 120 00:26:42,289 --> 00:26:43,374 - Do me a favor, 121 00:26:43,374 --> 00:26:46,210 before I look like that, shoot me in the head. 122 00:26:50,422 --> 00:26:52,299 - Why should I, you know how to shoot. 123 00:26:52,299 --> 00:26:55,344 - (scoffs) Pacifist. 124 00:27:01,392 --> 00:27:02,476 (Nicholas laughs) 125 00:27:02,476 --> 00:27:05,146 - You're so dramatic. 126 00:27:05,146 --> 00:27:07,731 (Michael laughs) 127 00:27:09,024 --> 00:27:13,946 ♪ Those silver magic ships you carry ♪ 128 00:27:15,239 --> 00:27:19,076 ♪ Jumpers, coke, sweet Mary Jane ♪ 129 00:27:19,952 --> 00:27:24,248 ♪ Sugar man met a false friend ♪ 130 00:27:25,374 --> 00:27:28,294 ♪ On a lonely dusty road ♪ 131 00:27:42,600 --> 00:27:43,601 - Jesus Christ. 132 00:29:28,706 --> 00:29:31,417 (soldiers shushing) 133 00:30:12,708 --> 00:30:13,667 - What's Ward 22? 134 00:30:15,586 --> 00:30:17,588 - It's a looney bin. 135 00:30:31,310 --> 00:30:35,064 (conscripts laughing) 136 00:31:26,365 --> 00:31:30,119 (shovels and dirt clattering) 137 00:31:44,967 --> 00:31:48,053 (Jeep engine humming) 138 00:31:54,852 --> 00:31:57,563 (Jeep door thuds) 139 00:32:47,905 --> 00:32:51,658 (shovels and dirt clattering) 140 00:33:07,716 --> 00:33:10,511 (thunder booms) 141 00:33:27,486 --> 00:33:30,155 (rain pattering) 142 00:33:58,559 --> 00:34:01,061 (zipper rasping) 143 00:34:10,529 --> 00:34:12,614 - It's completely soaked. 144 00:34:21,748 --> 00:34:23,292 - Mine's dry enough. 145 00:34:25,419 --> 00:34:27,379 - No, it's okay, thanks. 146 00:34:29,965 --> 00:34:32,884 Don't be fucking stupid, we can share. 147 00:35:01,455 --> 00:35:02,205 Nick. 148 00:35:14,009 --> 00:35:14,760 Come on, Nick. 149 00:35:42,746 --> 00:35:45,791 Are you going to get this one wet, too? 150 00:36:29,251 --> 00:36:30,085 Lie closer. 151 00:37:03,910 --> 00:37:04,661 Nick? 152 00:37:11,334 --> 00:37:12,085 Nick? 153 00:40:20,690 --> 00:40:23,026 (opera music) 154 00:40:37,749 --> 00:40:39,125 - Can I have one? - Sure. 155 00:40:43,922 --> 00:40:46,549 (lighter clicks) 156 00:41:03,191 --> 00:41:04,192 You Okay? 157 00:41:06,069 --> 00:41:07,404 - Aren't I always? 158 00:41:10,740 --> 00:41:13,076 (opera music) 159 00:41:35,598 --> 00:41:38,977 (door creaks and thuds) 160 00:41:44,232 --> 00:41:49,154 (Nicholas breathing heavily) (hand thumping) 161 00:42:35,617 --> 00:42:38,203 (door creaks) 162 00:42:49,964 --> 00:42:52,258 (opera music) 163 00:43:40,181 --> 00:43:42,433 - Aw! (laughs) - Oh yes! 164 00:43:42,433 --> 00:43:44,853 - So what are you fucks doing with your weekend off? 165 00:43:48,148 --> 00:43:49,399 With what, your pillow? 166 00:43:59,909 --> 00:44:01,494 You have any chicks in mind, Oscar? 167 00:44:15,550 --> 00:44:17,927 (Oscar laughs) 168 00:44:29,022 --> 00:44:30,523 - Hey, Oscar. 169 00:44:30,523 --> 00:44:32,400 Who's your girl? 170 00:44:32,400 --> 00:44:33,526 She's behind the counter, right? 171 00:44:33,526 --> 00:44:34,277 - Uh-huh. 172 00:45:02,972 --> 00:45:05,308 (conscripts laughing) 173 00:45:05,308 --> 00:45:07,227 - What about you, Stassen? 174 00:45:07,227 --> 00:45:08,228 - What about me, Nick? 175 00:45:09,395 --> 00:45:10,605 - Any plans for your freedom? 176 00:45:12,190 --> 00:45:13,942 - Ah, fuck all. 177 00:45:15,276 --> 00:45:18,029 Just enjoy being away from you dicks. 178 00:45:19,280 --> 00:45:23,910 - Sleep, eat, swim in the ocean. (grunts) 179 00:45:23,910 --> 00:45:26,746 (players grunting) 180 00:45:27,872 --> 00:45:28,623 Nice. 181 00:45:30,208 --> 00:45:32,335 - You know, I've never actually swam at the ocean. 182 00:45:32,335 --> 00:45:33,503 - What? 183 00:45:33,503 --> 00:45:35,213 - You know, you don't look it but, 184 00:45:36,297 --> 00:45:38,049 you're a straight up farm boy. 185 00:45:38,049 --> 00:45:40,426 (Dylan grunts) 186 00:45:41,719 --> 00:45:45,014 - I'll have to take you someday, Van der Swart. 187 00:45:45,014 --> 00:45:47,850 I'll take all of you, guys. 188 00:45:47,850 --> 00:45:50,103 (shouting) 189 00:46:01,823 --> 00:46:04,200 (gun bangs) 190 00:46:08,454 --> 00:46:12,000 (Nicholas breathes heavily) 191 00:46:17,463 --> 00:46:19,799 (organ music) 192 00:46:37,525 --> 00:46:40,611 (punch thuds) - Whoa! 193 00:46:42,613 --> 00:46:46,409 (soldiers cheering) 194 00:46:52,874 --> 00:46:55,418 (hands pounding) 195 00:47:08,222 --> 00:47:11,142 (soldiers shouting) 196 00:47:17,148 --> 00:47:19,650 (soldiers laughing) 197 00:47:19,650 --> 00:47:22,570 (soldiers shouting) 198 00:47:28,743 --> 00:47:31,412 (hands pounding) 199 00:47:35,166 --> 00:47:35,917 ' 0h! ' 0h! 200 00:47:40,797 --> 00:47:42,507 - No, I'm okay. 201 00:47:45,051 --> 00:47:49,097 (soldiers clapping and cheering) 202 00:47:56,604 --> 00:47:59,565 (soldiers shouting) 203 00:48:03,486 --> 00:48:07,782 (punch thuds) (soldiers laughing) 204 00:48:13,287 --> 00:48:16,207 (soldiers shouting) 205 00:48:18,876 --> 00:48:20,253 - Come on, Nick. 206 00:48:22,255 --> 00:48:23,172 (punch thuds) 207 00:48:23,172 --> 00:48:27,009 (soldiers shouting and cheering) 208 00:48:27,009 --> 00:48:29,554 (organ music) 209 00:48:33,641 --> 00:48:36,519 (punches thudding) 210 00:48:38,396 --> 00:48:39,188 Get off me! 211 00:49:01,627 --> 00:49:04,005 (Brand sniffs) 212 00:49:21,939 --> 00:49:22,773 - Yes, Sergeant. 213 00:50:08,569 --> 00:50:10,530 - Are you gonna be okay? 214 00:50:13,824 --> 00:50:14,867 - [Dylan] Yeah. 215 00:50:37,557 --> 00:50:39,475 - Maybe we'll go to the beach next time. 216 00:50:41,644 --> 00:50:43,688 (knocking) - Nick, hurry up! 217 00:51:13,801 --> 00:51:15,886 (car horn honks) 218 00:51:15,886 --> 00:51:17,096 - It's all right. 219 00:51:21,434 --> 00:51:22,184 Go on. 220 00:51:36,949 --> 00:51:40,620 - I'll see you next week. 221 00:51:40,620 --> 00:51:44,749 ("Summer Breeze" by Seals and Croft) 222 00:52:12,109 --> 00:52:15,655 ♪ See the curtains hangin' in the window ♪ 223 00:52:15,655 --> 00:52:20,618 ♪ In the evening on a Friday night ♪ 224 00:52:21,994 --> 00:52:24,246 ♪ A little light-a-shinin' through the window ♪ 225 00:52:24,246 --> 00:52:29,210 ♪ Lets me know everything's all right ♪ 226 00:52:30,419 --> 00:52:32,463 ♪ Summer breeze ♪ 227 00:52:32,463 --> 00:52:35,424 ♪ Makes me feel fine ♪ 228 00:52:35,424 --> 00:52:40,304 ♪ Blowin' through the jasmine in my mind ♪ 229 00:52:44,975 --> 00:52:49,939 ♪ Summer breeze makes me feel fine ♪ 230 00:52:51,107 --> 00:52:54,819 ♪ Blowin' though the jasmine in my mind ♪ 231 00:53:05,079 --> 00:53:08,457 ♪ See the paper layin' on the sidewalk ♪ 232 00:53:08,457 --> 00:53:11,877 ♪ A little music from the house next door ♪ 233 00:53:11,877 --> 00:53:14,463 (water splashing) 234 00:53:14,463 --> 00:53:17,675 ♪ So I walk on up to the doorstep ♪ 235 00:53:17,675 --> 00:53:19,093 - You finished swimming, Nicky? 236 00:53:19,093 --> 00:53:19,885 - Yeah. I'm hungry. 237 00:53:22,263 --> 00:53:23,931 - I could eat. 238 00:53:23,931 --> 00:53:28,144 - Okay, let me just finish my chapter and then we can go. 239 00:53:28,144 --> 00:53:29,895 - Okay, I'll go rinse. 240 00:53:29,895 --> 00:53:32,481 - [Suzie] Okay, don't take too long. 241 00:53:32,481 --> 00:53:36,902 ("Summer Breeze" by Seals and Croft) 242 00:53:38,070 --> 00:53:43,033 ♪ Summer breeze makes me feel fine ♪ 243 00:53:44,326 --> 00:53:48,080 ♪ Blowin' through the jasmine in my mind ♪ 244 00:53:52,293 --> 00:53:57,256 ♪ Sweet days of summer, the jasmine's in bloom ♪ 245 00:53:58,591 --> 00:54:03,012 ♪ July is dressed up and playing her tune ♪ 246 00:54:05,973 --> 00:54:09,018 (show water running) 247 00:54:24,158 --> 00:54:26,911 (toilet flushing) 248 00:54:58,818 --> 00:55:00,110 - Nothing. 249 00:55:07,201 --> 00:55:07,993 - I wasn't! 250 00:55:16,085 --> 00:55:17,086 Dad! 251 00:55:18,003 --> 00:55:18,754 Dad, help! 252 00:55:35,187 --> 00:55:37,314 Stop, stop, please! 253 00:55:37,314 --> 00:55:40,067 Please, you're hurting me, stop! 254 00:55:42,194 --> 00:55:42,945 Stop. 255 00:55:59,545 --> 00:56:00,754 I wasn't! 256 00:56:39,877 --> 00:56:41,253 At the shallow end. 257 00:56:42,588 --> 00:56:43,714 Miles. - Miles? 258 00:57:16,163 --> 00:57:17,831 Hey, hey, hey, don't talk to my wife like that. 259 00:57:24,797 --> 00:57:26,507 - [Suzie] Just stop it, please! 260 00:57:26,507 --> 00:57:28,092 What are you doing? 261 00:57:29,551 --> 00:57:32,137 What happened to him, where is he? 262 00:57:32,137 --> 00:57:33,555 - [Miles] Nicky, come. 263 00:57:36,141 --> 00:57:37,893 _ Shut up! - Shut ' 264 00:57:39,937 --> 00:57:44,066 - Shut up, we'll go home! - Thank you, that's enough. 265 00:57:46,860 --> 00:57:48,195 - Don't worry. - I don't believe this. 266 00:57:48,195 --> 00:57:49,238 - What, what about my bags? 267 00:57:49,238 --> 00:57:52,157 - We're going home, leave your bag! 268 00:58:09,383 --> 00:58:10,300 - Where's Stassen? 269 00:58:11,552 --> 00:58:14,263 - [Michael] I don't know. 270 00:58:36,118 --> 00:58:37,578 (door knocking) 271 00:58:37,578 --> 00:58:40,414 (office phones ringing) 272 00:58:40,414 --> 00:58:42,374 (door knocking) 273 00:58:42,374 --> 00:58:45,669 (office phones ringing) 274 00:58:57,389 --> 00:58:58,474 - The troops are wondering 275 00:58:58,474 --> 00:58:59,224 what happened to Stassen, Sergeant. 276 00:59:13,280 --> 00:59:16,033 May I ask where he was reassigned to, Sergeant? 277 00:59:16,033 --> 00:59:18,368 (Brand sighs) 278 00:59:46,730 --> 00:59:47,815 No, Sergeant. 279 01:00:57,509 --> 01:00:59,887 (kick thuds) 280 01:01:28,790 --> 01:01:32,044 (shower water running) 281 01:01:36,423 --> 01:01:38,717 (soft music) 282 01:02:02,783 --> 01:02:06,495 (moves into intense music) 283 01:03:39,129 --> 01:03:41,757 (gun bangs) 284 01:03:41,757 --> 01:03:44,676 (water splashing) 285 01:03:44,676 --> 01:03:48,055 (conscripts chattering) 286 01:04:04,780 --> 01:04:07,282 (wind blowing) 287 01:04:11,119 --> 01:04:13,663 (water running) 288 01:04:34,684 --> 01:04:36,478 - [Oscar] Bang! 289 01:04:42,818 --> 01:04:45,320 - We're not really brave, I mean, 290 01:05:02,295 --> 01:05:05,674 - (laughs) Okay. 291 01:05:05,674 --> 01:05:07,968 (Donna groans) 292 01:05:07,968 --> 01:05:09,678 - That's all bullshit. 293 01:05:09,678 --> 01:05:12,764 I mean, do you know who Mao is? 294 01:05:14,433 --> 01:05:15,767 - Okay, well, then you know he's the only communist 295 01:05:15,767 --> 01:05:17,602 we really need to worry about, 296 01:05:17,602 --> 01:05:20,105 not Castro or fucking Che Guevara. 297 01:05:20,105 --> 01:05:21,148 - Okay, Sachs 298 01:05:22,023 --> 01:05:25,193 ("Don't Go" by Yazoo) 299 01:05:27,404 --> 01:05:31,825 ♪ Oh, baby make your mind up, give me what you got ♪ 300 01:05:31,825 --> 01:05:35,662 ♪ Fix me with your loving, shut the door and turn the lock ♪ 301 01:05:35,662 --> 01:05:37,414 ♪ Hey, go get the doctor ♪ 302 01:05:37,414 --> 01:05:39,416 ♪ Doctor came too late ♪ 303 01:05:39,416 --> 01:05:41,209 ♪ Another night I feel all right ♪ 304 01:05:41,209 --> 01:05:45,005 ♪ My love for you can't wait ♪ 305 01:05:45,005 --> 01:05:47,007 ♪ Can't stop now, don't you know ♪ 306 01:05:47,007 --> 01:05:51,845 ♪ I ain't never gonna let you go, don't go ♪ 307 01:05:53,513 --> 01:05:54,764 (Oscar sighs) 308 01:05:59,019 --> 01:06:01,438 (Oscar sighs) 309 01:06:01,438 --> 01:06:03,064 - So you're not scared, then. 310 01:06:14,701 --> 01:06:19,664 (toilet flushing) (Oscar and Nicholas laughing) 311 01:06:55,784 --> 01:06:59,246 (electronic dance music) 312 01:07:26,648 --> 01:07:28,984 (radio music) 313 01:08:26,833 --> 01:08:28,001 - I'm looking for Hilton. 314 01:08:43,642 --> 01:08:44,392 Hilton. 315 01:08:50,065 --> 01:08:51,441 - [Hilton] What? 316 01:08:53,193 --> 01:08:54,402 - Can we talk somewhere? 317 01:09:17,342 --> 01:09:18,259 - Whatever you're gonna do to me, 318 01:09:18,259 --> 01:09:19,803 someone's already done it, so. 319 01:09:22,931 --> 01:09:23,807 - Ward 22. 320 01:09:27,769 --> 01:09:29,646 - Look, as riveting as this is, I think I'm gonna- 321 01:09:29,646 --> 01:09:30,772 - [Nicholas] What was it like? 322 01:09:34,651 --> 01:09:35,402 - Why? 323 01:09:36,653 --> 01:09:37,987 You're thinking about taking a holiday? 324 01:09:39,906 --> 01:09:41,950 - I need to know if my friend's there. 325 01:09:52,752 --> 01:09:54,462 - I hope for his sake that he's not. 326 01:09:57,757 --> 01:09:58,883 - [Nicholas] Dylan Stassen. 327 01:10:10,186 --> 01:10:11,646 - Never heard of him. 328 01:10:17,610 --> 01:10:18,445 - He is, isn't he? 329 01:10:23,950 --> 01:10:25,452 - What do you want me to say? 330 01:10:29,164 --> 01:10:29,914 He's there. 331 01:10:33,835 --> 01:10:37,964 With the psychopaths and the dagga addicts. 332 01:10:37,964 --> 01:10:39,591 Drugged up to his fucking eyeballs. 333 01:10:43,178 --> 01:10:44,179 Look, you want my advice? 334 01:10:46,139 --> 01:10:48,099 Do whatever you can to stay invisible. 335 01:10:50,602 --> 01:10:51,478 - I'm not like you. 336 01:10:58,109 --> 01:10:59,986 - [Gerber] Shut up! 337 01:10:59,986 --> 01:11:02,697 (Ferreira sobbing) 338 01:11:23,551 --> 01:11:24,552 Shut up! 339 01:11:24,552 --> 01:11:27,514 (Ferreira shouting) 340 01:11:30,350 --> 01:11:31,100 Shut up! 341 01:11:32,185 --> 01:11:34,896 (patients shouting) 342 01:11:40,610 --> 01:11:43,154 (intense music) 343 01:12:15,228 --> 01:12:17,647 (wind howling) 344 01:13:13,328 --> 01:13:15,622 (rock music) 345 01:13:22,462 --> 01:13:25,256 (gun banging) 346 01:13:25,256 --> 01:13:28,176 (soldier imitates chicken) 347 01:14:15,223 --> 01:14:17,558 (baby crying) 348 01:14:40,373 --> 01:14:42,959 (baby crying) 349 01:16:12,423 --> 01:16:14,884 (soft music) 350 01:17:16,112 --> 01:17:17,280 (children laughing) 351 01:18:15,379 --> 01:18:18,299 (soldiers chattering) 352 01:18:32,647 --> 01:18:33,689 _ ' Oh! 353 01:18:39,528 --> 01:18:42,448 (soldiers laughing) 354 01:18:44,033 --> 01:18:48,371 (soldiers chattering and laughing) 355 01:18:52,667 --> 01:18:53,918 (Bester farts) 356 01:18:57,004 --> 01:19:01,217 (soldiers chattering and laughing) 357 01:19:25,491 --> 01:19:27,368 ' HEY, is, is he okay? 358 01:19:27,368 --> 01:19:28,119 - Yeah. 359 01:19:30,121 --> 01:19:32,748 - Do you need something? 360 01:19:32,748 --> 01:19:33,499 - No. 361 01:19:36,585 --> 01:19:37,336 - Morphine. 362 01:19:39,672 --> 01:19:41,007 - That's okay, I'm not in pain. 363 01:19:43,718 --> 01:19:46,762 (medic and patient laughing) 364 01:19:46,762 --> 01:19:48,222 - We're all in pain, china. 365 01:20:28,179 --> 01:20:29,263 - Sachs, are you okay? 366 01:20:30,389 --> 01:20:31,390 - Yeah. 367 01:20:45,363 --> 01:20:48,074 (insects buzzing) 368 01:21:48,592 --> 01:21:49,718 (guns banging) 369 01:21:52,763 --> 01:21:55,391 (guns banging) 370 01:21:56,308 --> 01:21:59,937 (Nicholas breathes heavily ) 371 01:22:46,484 --> 01:22:49,236 (explosion booms) 372 01:22:55,784 --> 01:22:58,204 (guns banging) 373 01:23:51,757 --> 01:23:54,718 (soldiers grunting) 374 01:24:45,144 --> 01:24:47,813 (guns banging) 375 01:24:50,024 --> 01:24:51,859 (explosion booms) 376 01:24:52,943 --> 01:24:57,906 (guns banging) (explosion booms) 377 01:25:04,872 --> 01:25:07,833 (Nicholas grunting) 378 01:25:43,327 --> 01:25:44,536 (twig snaps) 379 01:25:44,536 --> 01:25:49,375 (gun bangs) (boy screams) 380 01:26:01,679 --> 01:26:04,098 (boy wheezing) 381 01:26:56,191 --> 01:26:58,235 (Snyman gasping and grunting) 382 01:28:05,552 --> 01:28:06,929 - [Oscar] Sachs! 383 01:28:23,028 --> 01:28:25,781 (water splashing) 384 01:28:56,603 --> 01:29:00,774 (soldiers chattering and laughing) 385 01:30:14,181 --> 01:30:17,059 (Nicholas sighs) 386 01:31:12,948 --> 01:31:15,325 (Brand sniffs) 387 01:31:22,749 --> 01:31:25,085 (dog barking) 388 01:32:01,246 --> 01:32:03,707 - [Suzie] Look at you! 389 01:32:03,707 --> 01:32:06,209 - [Nicholas] Hi, mum. 390 01:32:06,209 --> 01:32:07,335 - [Peet] At ease, soldier. 391 01:32:09,212 --> 01:32:09,963 - Peet. 392 01:32:11,256 --> 01:32:12,007 - [Peet] Sit, sit. 393 01:32:17,345 --> 01:32:18,430 - I'm fine. 394 01:32:24,436 --> 01:32:25,187 - What? 395 01:32:29,399 --> 01:32:31,985 What are we celebrating? 396 01:32:36,239 --> 01:32:37,199 And in one piece. 397 01:32:50,087 --> 01:32:52,130 I am so glad you're home. 398 01:32:53,381 --> 01:32:56,635 Look at you, I can't believe it, so handsome. 399 01:33:00,555 --> 01:33:01,473 I'll drink to that. 400 01:33:10,315 --> 01:33:11,066 You hungry? 401 01:33:12,359 --> 01:33:14,444 Yeah, you can have whatever you want. 402 01:33:14,444 --> 01:33:15,195 Right! Peet? 403 01:33:24,663 --> 01:33:27,207 (door knocking) 404 01:33:33,672 --> 01:33:34,422 - [Nicholas] Hi. 405 01:33:36,007 --> 01:33:37,300 - Jesus, look at you. 406 01:33:42,472 --> 01:33:43,223 Come inside. 407 01:33:46,518 --> 01:33:48,562 (door thuds) 408 01:33:48,562 --> 01:33:49,688 Bathroom. Shower. 409 01:33:52,440 --> 01:33:53,275 This is my room. 410 01:33:55,402 --> 01:33:57,320 And that's all yours. 411 01:34:27,350 --> 01:34:29,394 I'm gonna start dinner. 412 01:34:29,394 --> 01:34:30,145 - Great. 413 01:34:41,156 --> 01:34:45,702 - [Miles] So, are you going to tell me what it was like? 414 01:34:48,955 --> 01:34:49,956 - It was okay 415 01:35:00,550 --> 01:35:02,469 - And the border tour? 416 01:35:13,563 --> 01:35:14,314 - Fine. 417 01:35:31,206 --> 01:35:34,334 - [Kevin] It's good of you to have come. 418 01:35:36,419 --> 01:35:37,879 - [Nicholas] When did he get back home? 419 01:35:39,464 --> 01:35:40,548 - [Kevin] Three weeks ago. 420 01:35:50,558 --> 01:35:52,769 (door thuds) 421 01:35:55,897 --> 01:35:56,648 - Hi. 422 01:36:20,714 --> 01:36:23,508 (seagulls squawking) 423 01:36:46,489 --> 01:36:49,242 (water splashing) 424 01:36:51,328 --> 01:36:53,413 Oh fuck, it's cold, oh fuck! 425 01:36:57,417 --> 01:37:01,129 (Dylan and Nicholas laughing) 426 01:37:01,129 --> 01:37:03,840 (water splashing) 427 01:37:09,429 --> 01:37:10,555 - It's paradise. 428 01:37:16,186 --> 01:37:18,438 (soft music) 429 01:38:00,146 --> 01:38:01,940 - It's too cold for me. 430 01:38:24,796 --> 01:38:26,923 - Oh, it's fucking freezing. 431 01:38:58,788 --> 01:39:01,749 - I'm just going to go to the toilet. 432 01:40:36,344 --> 01:40:39,556 ("Sugar Man" by Rodriguez) 433 01:40:39,556 --> 01:40:43,893 ♪ Sugar man J" 434 01:40:43,893 --> 01:40:48,773 ♪ You're the answer ♪ 435 01:40:48,773 --> 01:40:53,695 ♪ Makes my questions disappear ♪ 436 01:40:57,365 --> 01:41:01,744 ♪ Sugar man J" 437 01:41:01,744 --> 01:41:06,708 ♪ 'Cause I'm weary ♪ 438 01:41:07,625 --> 01:41:10,712 ♪ Of those double games I hear ♪ 439 01:41:17,885 --> 01:41:22,849 ♪ Silver magic ships you carry ♪ 440 01:41:26,561 --> 01:41:30,565 ♪ Jumpers, coke, sweet Mary Jane ♪ 441 01:41:54,589 --> 01:41:57,967 ♪ Sugar man J" 442 01:41:57,967 --> 01:42:02,055 ♪ Met a false friend ♪ 443 01:42:02,055 --> 01:42:06,768 ♪ On a lonely dusty road ♪ 444 01:42:09,937 --> 01:42:14,025 ♪ Lost my heart ♪ 445 01:42:14,025 --> 01:42:18,071 ♪ When I found it ♪ 446 01:42:18,071 --> 01:42:20,907 ♪ It had turned ♪ 447 01:42:20,907 --> 01:42:25,828 ♪ To dead black coal ♪ 448 01:42:27,038 --> 01:42:31,376 ♪ Silver magic ships you carry ♪ 449 01:42:35,129 --> 01:42:39,217 ♪ Jumpers, coke, sweet Mary Jane ♪ 450 01:42:50,353 --> 01:42:54,065 ♪ Sugar man J" 451 01:42:54,065 --> 01:42:58,069 ♪ You're the answer ♪ 452 01:42:58,069 --> 01:43:02,824 ♪ Makes my questions disappear ♪ 453 01:43:06,244 --> 01:43:09,914 ♪ Sugar man J" 454 01:43:09,914 --> 01:43:13,668 ♪ 'Cause I'm weary ♪ 455 01:43:13,668 --> 01:43:18,631 ♪ Of those double games I hear ♪ 456 01:43:23,261 --> 01:43:28,224 ♪ Sugar man J" 457 01:43:28,975 --> 01:43:32,061 ♪ Won't you hurry ♪ 458 01:43:32,061 --> 01:43:34,439 ♪ I'm tired ♪ 29209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.