All language subtitles for Odd.Couple.2022.1080p.WebRip.x265.10Bit.AC3.5.1-JATT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,720 --> 00:00:46,383 'Magistrate' 2 00:00:46,656 --> 00:00:48,632 'Notary' 3 00:00:57,429 --> 00:00:58,922 (Sighs) 4 00:00:58,963 --> 00:01:02,614 Well... Okay this... And that... 5 00:01:03,262 --> 00:01:05,794 And that... Oh! 6 00:01:07,216 --> 00:01:09,817 (Tch) 7 00:01:09,935 --> 00:01:11,653 (Sighs) 8 00:01:11,694 --> 00:01:12,938 - Sir, tea. - Thank you, mister. 9 00:01:12,977 --> 00:01:14,485 I had a severe headache since morning. 10 00:01:14,530 --> 00:01:16,499 - Ma'am. Tea? - Do you have ice tea? 11 00:01:16,578 --> 00:01:17,981 - No! - Sir! 12 00:01:19,563 --> 00:01:21,658 - If I don't drink tea I get headaches. - Ma'am, you? 13 00:01:21,698 --> 00:01:24,547 - Yes. Please keep it. - Thank you! - How much do I owe you, mister? 14 00:01:24,586 --> 00:01:27,197 - No. - No. I will pay it. - No. No. Nivedita! 15 00:01:27,237 --> 00:01:28,616 - What? - What? Did you say something? 16 00:01:28,656 --> 00:01:31,226 No. No. Not you. The elder one. 17 00:01:31,746 --> 00:01:32,845 Oh! Okay. 18 00:01:33,153 --> 00:01:34,958 The government pays here. 19 00:01:34,997 --> 00:01:37,378 Do one thing. Go and get 4 fritters. - Okay. 20 00:01:37,428 --> 00:01:40,500 Wait! Wait! I think even he needs it. 21 00:01:40,635 --> 00:01:41,864 Get six. 22 00:01:43,506 --> 00:01:44,347 Is it done? 23 00:01:45,042 --> 00:01:46,731 Now tell us, what has to be done? 24 00:01:47,723 --> 00:01:49,720 What has to be done? What do you mean? 25 00:01:50,187 --> 00:01:51,570 What were you doing right now? 26 00:01:52,442 --> 00:01:55,102 This... your marriage certificates. 27 00:01:55,141 --> 00:01:56,869 So what do we do next? 28 00:01:57,120 --> 00:01:59,210 (Chuckles) What has to be done? 29 00:01:59,250 --> 00:02:00,466 You are getting annoyed, sir. 30 00:02:00,543 --> 00:02:02,617 Do one thing. Get a cold drink for him. 31 00:02:02,961 --> 00:02:07,416 Sir, what will you have? Pepsi or Coke? - Sir, please tell us... 32 00:02:07,455 --> 00:02:09,795 ...how long it will take to correct the names? 33 00:02:09,835 --> 00:02:11,294 Sir, if it was done sooner... 34 00:02:11,353 --> 00:02:14,397 I mean to say, if you would take some bribe... 35 00:02:14,435 --> 00:02:15,039 What? 36 00:02:15,097 --> 00:02:16,556 - Oh hello! - What? 37 00:02:17,189 --> 00:02:20,300 This man got me married to an uncle who is 40 years old. 38 00:02:20,735 --> 00:02:22,386 And you are asking him to take a bribe. 39 00:02:22,425 --> 00:02:23,530 Oh hello! 40 00:02:24,219 --> 00:02:26,526 What do you mean by this man? 41 00:02:26,847 --> 00:02:28,805 Come here. Come here. 42 00:02:30,302 --> 00:02:32,568 Look here. What's written here? 43 00:02:32,692 --> 00:02:35,908 I solely choose Mr. Yogesh Panth as my husband. 44 00:02:36,255 --> 00:02:37,602 Who has signed below? 45 00:02:41,055 --> 00:02:41,828 Oops! 46 00:02:42,283 --> 00:02:43,857 - This is my signature. - Then? 47 00:02:44,014 --> 00:02:45,548 It's the girl's mistake, right? 48 00:02:45,587 --> 00:02:47,469 So why are you making us wait here? 49 00:02:50,079 --> 00:02:51,845 Come here. You too come here. 50 00:02:52,191 --> 00:02:54,380 Look here, what is written in it? 51 00:02:54,802 --> 00:02:57,298 I solely choose Nivedita Rao as my wife. 52 00:02:57,464 --> 00:02:59,499 Whose signatures are there below? 53 00:03:01,138 --> 00:03:02,290 What happened now? 54 00:03:02,789 --> 00:03:05,055 Yes. It's a small mistake. For that you... I mean. 55 00:03:05,094 --> 00:03:07,629 Mistake? Then you are married too. 56 00:03:07,897 --> 00:03:10,623 Congratulations to you, Mr. And Mrs. Panth. 57 00:03:10,969 --> 00:03:13,492 - And what is your surname? - Mine. It's Kumar. 58 00:03:13,839 --> 00:03:14,543 (Laughs) 59 00:03:14,584 --> 00:03:17,027 Congratulations to you, Mr. And Mrs. Kumar. 60 00:03:17,296 --> 00:03:19,263 The wedding is done. Whose monarchy is it? 61 00:03:19,377 --> 00:03:20,545 Yogesh, just relax. 62 00:03:20,621 --> 00:03:22,504 I will talk to him. Calm down. Please sit down. 63 00:03:22,543 --> 00:03:25,405 - No sir. Actually... - Mr. Yogesh... 64 00:03:26,050 --> 00:03:28,413 ...you people made the mistake, and you are getting angry on me. 65 00:03:28,452 --> 00:03:29,938 Yes, it's monarchy. 66 00:03:30,463 --> 00:03:31,579 Come on, Nivedita. 67 00:03:31,919 --> 00:03:34,376 Whom were you going to marry? 68 00:03:34,477 --> 00:03:36,128 Thank God you aren't married to him. 69 00:03:37,152 --> 00:03:40,262 There are other eligible bachelors present here. 70 00:03:40,320 --> 00:03:42,120 - (Laughs) - Excuse me? 71 00:03:42,426 --> 00:03:43,693 I can sue you. 72 00:03:43,770 --> 00:03:46,995 Yogesh. Relax. Control yourself. 73 00:03:47,565 --> 00:03:48,307 Sir! 74 00:03:48,345 --> 00:03:52,732 Mr. Yogesh you are threatening to sue a government official... 75 00:03:52,772 --> 00:03:55,116 ...that too a marriage registrar, in India. 76 00:03:55,427 --> 00:03:58,246 Now there is no way I am going to help you. 77 00:03:58,285 --> 00:03:59,848 Do whatever you want to do. 78 00:04:00,116 --> 00:04:01,652 Sir! Please listen to me. 79 00:04:02,099 --> 00:04:04,808 Sir. Sir. I will tell you why uncle is angry. 80 00:04:04,848 --> 00:04:09,338 Actually his wife got married to me, and my wife got married to him. 81 00:04:09,415 --> 00:04:11,654 Sir, then isn't this frustration justified? 82 00:04:11,693 --> 00:04:14,176 That is why the outburst. Please don't mind, sir. 83 00:04:15,189 --> 00:04:17,378 - Please, sir. - Excuse me, Mr. Marriage registrar. 84 00:04:17,685 --> 00:04:20,564 In my opinion don't you think we can make some... 85 00:04:20,603 --> 00:04:22,024 ...amendments in the constitution? 86 00:04:22,389 --> 00:04:26,422 As the citizens of India don't we have the right to correct our mistakes... 87 00:04:26,461 --> 00:04:28,727 ...or done by the judiciary or vice versa? 88 00:04:29,819 --> 00:04:31,355 What is she saying? 89 00:04:31,699 --> 00:04:35,195 I didn't understand. What a bunch of morons! 90 00:04:35,272 --> 00:04:37,000 Throw them out. 91 00:04:37,383 --> 00:04:39,534 I will do one thing. I will leave. 92 00:04:39,842 --> 00:04:41,923 Happy Hours might have started, right? 93 00:04:43,034 --> 00:04:43,815 Just a moment. Just a moment! 94 00:04:43,860 --> 00:04:45,794 - What happened? - How can you leave in this manner? 95 00:04:45,942 --> 00:04:47,675 I will complain against you at the bar council. 96 00:04:47,841 --> 00:04:50,760 Mr. Yogesh Panth, you can go anywhere you want. 97 00:04:50,900 --> 00:04:53,370 You have the freedom to do so. Go ahead. 98 00:04:53,409 --> 00:04:54,779 - No sir. - Do you understand? 99 00:04:54,856 --> 00:04:57,045 But what has happened has happened. 100 00:04:57,122 --> 00:04:59,925 Now even God can't change it. 101 00:05:00,155 --> 00:05:01,499 Shall I say it in slow motion? 102 00:05:01,583 --> 00:05:07,572 Now even God can't change it. 103 00:05:08,504 --> 00:05:10,274 - Hey sir, I will speak to uncle. - Sit here. Feel at home. 104 00:05:10,313 --> 00:05:11,672 - Why did you need to talk in this manner? - Serve them some water. 105 00:05:11,712 --> 00:05:12,868 I was talking to him. 106 00:05:34,296 --> 00:05:41,882 "Life can be so unpredictable... I wonder why." 107 00:05:41,959 --> 00:05:48,658 "Life can be so unpredictable... I wonder why." 108 00:05:48,889 --> 00:05:55,475 "Darkness has spread You can see lonliness around!" 109 00:05:56,481 --> 00:06:03,235 "Is it yours or no remorse?" 110 00:06:04,518 --> 00:06:11,671 "What do you see? What do you say?" 111 00:06:12,210 --> 00:06:20,221 "What do you think? It is just you and your shadow!" 112 00:06:20,428 --> 00:06:27,725 "Life can be so unpredictable... I wonder why." 113 00:06:27,986 --> 00:06:35,079 "Life can be so unpredictable... I wonder why." 114 00:06:35,120 --> 00:06:36,512 'Mumbai' 115 00:06:36,931 --> 00:06:39,978 (Dog Barking In The Distance) 116 00:06:40,019 --> 00:06:45,267 (Scrubbing Brush) 117 00:06:48,449 --> 00:06:49,335 Hey! 118 00:06:49,770 --> 00:06:51,257 Why are you washing your trousers now? 119 00:06:51,602 --> 00:06:54,559 I was getting Chicken Lollipop for you at the party, right? 120 00:06:54,636 --> 00:06:56,249 Its mayonnaise spilled on the trousers. 121 00:06:56,441 --> 00:07:00,203 If we don't wash it immediately it sticks and turns into white strip. 122 00:07:00,242 --> 00:07:02,047 I feel disgusted to wash it later. 123 00:07:02,244 --> 00:07:03,889 So I thought of brushing it out. 124 00:07:04,044 --> 00:07:05,657 You could have given it for dry cleaning. 125 00:07:06,218 --> 00:07:07,994 Even I thought of that. 126 00:07:08,045 --> 00:07:11,661 But then I thought it will ruin our reputation in front of the dry cleaners. 127 00:07:12,015 --> 00:07:16,196 There were some clothes of yours. I soaked them too. Alright? 128 00:07:17,624 --> 00:07:19,289 You are such a dumb guy. 129 00:07:20,006 --> 00:07:23,493 Look I am your part time laundry man now. 130 00:07:24,280 --> 00:07:25,404 And full time boyfriend. 131 00:07:26,098 --> 00:07:28,723 Okay. Listen. I am very hungry. 132 00:07:28,979 --> 00:07:30,515 Okay? So I am cooking food. 133 00:07:32,460 --> 00:07:33,470 Will you eat with me? 134 00:07:35,168 --> 00:07:37,779 But we just had dinner at the party. 135 00:07:39,197 --> 00:07:42,003 - What day is today? - Tuesday. Why? 136 00:07:42,695 --> 00:07:44,807 I don't eat non-vegetarian food on Tuesday. 137 00:07:46,227 --> 00:07:47,879 I am cooking lentils and rice. 138 00:07:48,339 --> 00:07:52,603 Okay tell me. Who looked prettier at the party? Me or Reet? - You. 139 00:07:54,522 --> 00:07:57,018 And how was her pink skirt? 140 00:07:57,287 --> 00:07:58,415 Pink skirt? 141 00:07:58,592 --> 00:08:00,551 Reet didn't wear a pink skirt. 142 00:08:01,203 --> 00:08:03,239 Sweety was wearing the pink skirt. 143 00:08:03,699 --> 00:08:06,464 Reet had worn red skirt. With black veil. 144 00:08:06,541 --> 00:08:08,231 It was deep. But I liked it. 145 00:08:08,307 --> 00:08:10,611 And what colour skirt did I wear? 146 00:08:12,839 --> 00:08:16,333 I will see it at night when I remove it. 147 00:08:16,717 --> 00:08:19,367 All men are dogs. 148 00:08:19,635 --> 00:08:21,596 Look, why did we go for the party? 149 00:08:22,285 --> 00:08:25,434 So that I observe all the girls there. 150 00:08:25,511 --> 00:08:29,043 Because when you ask me later who looked best at the party... 151 00:08:29,120 --> 00:08:31,002 ...I will compare them and tell you. 152 00:08:31,657 --> 00:08:33,292 So who looked the best? 153 00:08:33,683 --> 00:08:34,752 You. Who else? 154 00:08:35,828 --> 00:08:36,442 Really? 155 00:08:38,480 --> 00:08:43,960 (Airoplane Engine Revving) 156 00:08:51,919 --> 00:08:53,033 Sir, where shall we go? 157 00:08:53,839 --> 00:08:55,139 - Worli. - Okay. 158 00:08:59,197 --> 00:09:00,840 The city has changed a lot. 159 00:09:01,033 --> 00:09:03,349 - Yes, sir. Now it has changed a lot. - (Gasps) 160 00:09:03,942 --> 00:09:07,058 - What is your name? - Sir, my name is Sudhir. 161 00:09:07,554 --> 00:09:08,821 I am from Lucknow. 162 00:09:09,195 --> 00:09:10,401 - (Laughs) - Okay. 163 00:09:11,000 --> 00:09:12,630 Sir, where are you from? 164 00:09:12,960 --> 00:09:14,923 - Berlin. - Okay. 165 00:09:17,060 --> 00:09:19,692 Sir, is it close to Baliya district? 166 00:09:19,957 --> 00:09:23,259 No. When you come out of Patna, Berlin is just opposite to it. 167 00:09:23,476 --> 00:09:24,820 Okay. Okay. 168 00:09:25,448 --> 00:09:27,894 - It's in Germany, mister. - Okay. 169 00:09:28,586 --> 00:09:32,102 Sir, Baliya reminds me. Have you been to Baliya? 170 00:09:32,762 --> 00:09:34,083 No. I didn't have the opportunity to go there. 171 00:09:34,123 --> 00:09:36,221 Sir, if you ever visit Baliya... 172 00:09:36,909 --> 00:09:40,508 ...a famous personality lives there. Amish Nath. Meet him. 173 00:09:41,277 --> 00:09:43,333 - He is my brother-in-law. - Okay. 174 00:09:43,586 --> 00:09:47,635 Sir, he runs a big institute there. He teaches English. - Okay. 175 00:09:47,712 --> 00:09:48,405 Yes. 176 00:09:48,443 --> 00:09:50,888 The name is Ghatak (Deadly) English speaking course. 177 00:09:50,928 --> 00:09:52,740 - Ghatak? - Ghatak. Ghatak. 178 00:09:52,779 --> 00:09:53,937 - English? - English. 179 00:09:53,977 --> 00:09:55,055 Wow! Wow! Wow! 180 00:09:55,257 --> 00:10:00,177 Sir, he challenges everyone if you don't learn fluent English in 30 days then... 181 00:10:00,480 --> 00:10:02,912 ...burn him alive in the middle of the street. 182 00:10:03,844 --> 00:10:06,986 Whom? I mean the one who learns or the one who teaches? 183 00:10:07,845 --> 00:10:09,610 Sir, I don't know about that. 184 00:10:09,650 --> 00:10:11,927 I need to ask him. I will ask him when I go there next time. 185 00:10:12,317 --> 00:10:16,699 Sir, do you have some business in Berlin? 186 00:10:17,356 --> 00:10:20,107 Yes. I... Am a painter. 187 00:10:20,345 --> 00:10:21,200 Is it? 188 00:10:21,446 --> 00:10:24,509 Have you seen it anytime? 189 00:10:24,722 --> 00:10:26,970 Yes sir. I have seen it. 190 00:10:34,397 --> 00:10:36,279 Sir? Will you alight here? 191 00:10:39,466 --> 00:10:40,426 Sir! 192 00:10:41,309 --> 00:10:42,385 Will you alight here? 193 00:10:44,022 --> 00:10:47,069 - What's the fare? - 1450 rupees, sir. 194 00:10:52,215 --> 00:10:53,420 Keep the change. 195 00:10:54,490 --> 00:10:55,459 Thank you! 196 00:10:58,232 --> 00:11:00,716 (Coughing) 197 00:11:03,620 --> 00:11:05,114 Wait, sir. I will help you. 198 00:11:05,349 --> 00:11:06,951 (Coughing) 199 00:11:10,550 --> 00:11:11,798 Yes. Please take this. 200 00:11:12,573 --> 00:11:13,706 Thank you! 201 00:11:15,140 --> 00:11:18,435 Sir! Sir, keep my card. 202 00:11:18,512 --> 00:11:21,130 If you need a hotel to stay, do call me up. 203 00:11:21,629 --> 00:11:24,125 You will get to sleep, and I will get some commission. 204 00:11:24,833 --> 00:11:27,121 - Thank you, Sudhir. - Okay. Thank you, sir. Thank you. 205 00:11:31,880 --> 00:11:34,261 Piyush, shall I ask something on a serious note? 206 00:11:34,837 --> 00:11:35,606 Ask me. 207 00:11:36,641 --> 00:11:39,636 How did Mr. Entrepreneur of the year... 208 00:11:39,675 --> 00:11:42,402 ...fall in love with a girl like me? 209 00:11:42,747 --> 00:11:43,766 Eat this. 210 00:11:48,062 --> 00:11:50,334 - It's delicious! - Navi, you see... 211 00:11:51,496 --> 00:11:53,225 ...one day I saw you eating Kulfi (Ice-Cream). 212 00:11:54,279 --> 00:11:57,233 When I saw you, it was love at first sight. 213 00:11:57,839 --> 00:11:59,621 Kulfi? What do you mean? 214 00:12:00,084 --> 00:12:02,408 Well, you won't understand. Eat this food. 215 00:12:05,720 --> 00:12:07,832 And what did Mr. Bhasin tell you? 216 00:12:08,460 --> 00:12:11,804 Oh dear... That old man... He repeated the same old excuse. 217 00:12:12,537 --> 00:12:16,218 "Mr. Piyush, we really liked your proposal." 218 00:12:16,289 --> 00:12:17,826 "Let me have a word with my team." 219 00:12:18,018 --> 00:12:19,439 "And we will get back to you." 220 00:12:19,515 --> 00:12:21,551 "That get back to you" never happens. 221 00:12:21,627 --> 00:12:25,659 Piyush, heed my advice. Let me speak to my dad. 222 00:12:26,098 --> 00:12:27,279 Take funds from him. 223 00:12:27,356 --> 00:12:29,254 Anyway... He likes you so much. 224 00:12:29,293 --> 00:12:33,992 When your start-up fortune changes into figures return him his funds. 225 00:12:36,269 --> 00:12:39,329 Navi, you have already suggested this to me. 226 00:12:39,494 --> 00:12:41,268 And I've refused you. 227 00:12:41,682 --> 00:12:43,363 Try to understand me. 228 00:12:43,994 --> 00:12:46,703 I am already staying with you in your house. 229 00:12:47,479 --> 00:12:49,775 A person has his self respect too. 230 00:12:50,699 --> 00:12:53,941 I just want to be a self made man. Just like your father. 231 00:12:55,987 --> 00:12:59,106 Self respect. Live-in son-in-law. 232 00:12:59,311 --> 00:13:02,370 Worship. Reputation. Prayer. 233 00:13:02,852 --> 00:13:04,405 And what was it? 234 00:13:05,016 --> 00:13:06,381 Extre... 235 00:13:06,598 --> 00:13:09,220 - Extremity. - Extremity. 236 00:13:09,486 --> 00:13:12,759 Excuse me, from where do you get such words, kiddo? 237 00:13:12,928 --> 00:13:13,946 Kiddo? 238 00:13:15,321 --> 00:13:16,899 (Doorbell Chimes) 239 00:13:21,785 --> 00:13:22,932 Yogesh. 240 00:13:23,318 --> 00:13:24,238 How are you? 241 00:13:24,954 --> 00:13:25,850 I am very good. 242 00:13:27,770 --> 00:13:29,306 Come. Come in. 243 00:13:31,150 --> 00:13:32,110 Thank you. 244 00:13:38,934 --> 00:13:40,778 What is going on? 245 00:13:41,238 --> 00:13:42,928 I am writing a novel. That's it. 246 00:13:42,967 --> 00:13:44,269 You tell me. 247 00:13:46,115 --> 00:13:48,328 - Please help yourself. - Yes. Yes. 248 00:13:50,021 --> 00:13:52,431 Nothing much. Just like that. 249 00:13:56,790 --> 00:13:58,057 Did you visit your property? 250 00:13:59,248 --> 00:14:01,091 No. I had gone to visit a friend. 251 00:14:08,733 --> 00:14:11,306 You have watched this movie so many times. 252 00:14:11,382 --> 00:14:12,419 I like it. 253 00:14:13,610 --> 00:14:14,978 Oops! Sorry. 254 00:14:16,789 --> 00:14:17,826 I am sorry. 255 00:14:19,058 --> 00:14:21,674 Whenever you come, you break something or the other, Yogesh. 256 00:14:24,111 --> 00:14:25,061 What will you have? 257 00:14:27,720 --> 00:14:30,160 I bought some whiskey at the airport. 258 00:14:31,067 --> 00:14:32,450 No. No. No. 259 00:14:32,587 --> 00:14:33,809 Thank you! Not for me. 260 00:14:33,899 --> 00:14:35,574 You go ahead. I have to complete my writing. 261 00:14:35,893 --> 00:14:36,822 Okay. 262 00:14:39,315 --> 00:14:42,368 - Oh no. - You know where the glasses are. 263 00:14:43,817 --> 00:14:45,629 Now how can I fix this up, Yogesh? 264 00:14:47,209 --> 00:14:48,925 Give me a visiting card. Please! 265 00:14:54,044 --> 00:14:55,349 From where did you score it? 266 00:14:56,698 --> 00:14:58,964 The city has changed a lot in the past few years. 267 00:14:59,003 --> 00:15:02,663 But there are some things which are still the same. 268 00:15:03,200 --> 00:15:04,698 I managed it somehow. 269 00:15:09,152 --> 00:15:11,879 Where is it? Let me look. Yeah. 270 00:15:15,957 --> 00:15:17,349 Take this. Perfect. 271 00:15:18,490 --> 00:15:19,450 For you. 272 00:15:27,052 --> 00:15:28,971 Now how do I fix this? 273 00:15:35,155 --> 00:15:36,959 What is happening about the property? 274 00:15:37,345 --> 00:15:39,970 (Sighs) 275 00:15:40,011 --> 00:15:44,389 Yes. I... Met a broker today. 276 00:15:44,701 --> 00:15:46,214 He has a good reputation. 277 00:15:47,481 --> 00:15:48,672 I will meet him tomorrow. 278 00:15:52,204 --> 00:15:54,547 Okay. Do you want my help? 279 00:15:56,044 --> 00:15:57,004 No! 280 00:16:00,959 --> 00:16:03,186 Since you have come here I thought you need help. 281 00:16:03,225 --> 00:16:04,886 That is why you are here. 282 00:16:07,025 --> 00:16:08,030 Thank you! 283 00:16:08,280 --> 00:16:10,944 "There is something" 284 00:16:11,504 --> 00:16:17,054 "It's unsaid between us." 285 00:16:17,145 --> 00:16:19,394 "Listen! Listen!" 286 00:16:20,012 --> 00:16:22,150 "Look! Look! Look!" 287 00:16:23,116 --> 00:16:24,809 "Listen! Listen!" 288 00:16:24,850 --> 00:16:26,225 - "Look!" - Will you say something? 289 00:16:26,266 --> 00:16:27,418 What do I tell you? 290 00:16:28,176 --> 00:16:30,710 - Tree. - No. I won't tell it again. 291 00:16:31,525 --> 00:16:33,392 Tree. Or... Street. 292 00:16:34,212 --> 00:16:36,746 - "Stteet". - (Mispronounces R) - "Look! Look! Look!" 293 00:16:36,786 --> 00:16:38,191 Horse. 294 00:16:38,859 --> 00:16:42,392 - "Hotse". - "Look! Look! Look!" 295 00:16:42,622 --> 00:16:44,066 Mother-f... 296 00:16:45,439 --> 00:16:47,011 Are you mad? 297 00:16:49,074 --> 00:16:50,201 What? 298 00:16:50,494 --> 00:16:51,838 What happened? 299 00:16:53,029 --> 00:16:54,450 Now I understand. 300 00:16:54,795 --> 00:16:56,446 The joke about the kulfi (Ice-Cream). 301 00:16:58,597 --> 00:17:00,823 - Really? - It was a bit too much... 302 00:17:00,862 --> 00:17:05,727 "I thought." 303 00:17:06,803 --> 00:17:12,103 "I stopped myself." 304 00:17:12,160 --> 00:17:14,802 "Listen! Listen! Listen!" 305 00:17:15,393 --> 00:17:18,013 "Look! Look!" 306 00:17:18,446 --> 00:17:23,650 "Listen! Listen! Look! Look!" 307 00:17:25,111 --> 00:17:26,273 Will you? 308 00:17:33,563 --> 00:17:34,264 Careful. 309 00:17:34,338 --> 00:17:36,264 God! It's been a long time. 310 00:17:36,600 --> 00:17:37,710 It's good. 311 00:17:38,816 --> 00:17:39,777 It's good. 312 00:17:43,361 --> 00:17:44,472 Where are you staying? 313 00:17:45,616 --> 00:17:47,954 A friend booked a hotel for me. 314 00:17:48,684 --> 00:17:50,834 So you have a friend also? Really? 315 00:17:53,201 --> 00:17:55,736 You know, Yogesh, I would ask you to stay here. 316 00:17:55,871 --> 00:18:00,933 But actually, I have misplaced the key to that room. 317 00:18:01,316 --> 00:18:03,826 I have lost it. I searched for it but I didn't find it. 318 00:18:03,974 --> 00:18:06,746 The other room is a storage room. 319 00:18:07,103 --> 00:18:07,956 I should leave. 320 00:18:11,139 --> 00:18:12,093 Thank you! 321 00:18:13,593 --> 00:18:15,672 - Okay. - Bye-bye. - Bye. 322 00:18:21,157 --> 00:18:23,732 Hey Yogesh, stop. Stop. Stop. 323 00:18:24,733 --> 00:18:26,362 Just a minute. Just a minute. 324 00:18:34,745 --> 00:18:37,191 Your belongings were lying here for 8 years. 325 00:18:37,484 --> 00:18:39,328 Now that you are here, take it with you. 326 00:18:43,085 --> 00:18:44,547 - Thank you! - Welcome. 327 00:18:48,480 --> 00:18:49,622 Bye-bye. 328 00:18:50,652 --> 00:18:51,707 Bye! 329 00:19:00,448 --> 00:19:01,959 Did you forget something? 330 00:19:08,748 --> 00:19:09,645 Bye! 331 00:19:25,915 --> 00:19:27,619 - Hello Sudhir! - Yes sir? 332 00:19:27,951 --> 00:19:29,026 Where are you? 333 00:19:29,563 --> 00:19:32,290 Yes sir! Look in the front. Look here. 334 00:19:33,595 --> 00:19:35,208 You didn't leave yet? 335 00:19:37,240 --> 00:19:38,636 No sir. 336 00:19:39,033 --> 00:19:43,641 Sir! I don't know why I felt you would be thrown out from here. 337 00:19:44,000 --> 00:19:44,960 Okay. 338 00:19:45,001 --> 00:19:51,578 (Song Playing On Car Tape) 339 00:19:52,040 --> 00:19:53,893 Can you change the song? 340 00:19:56,125 --> 00:19:59,725 I knew you would ask me to change the song. 341 00:20:02,683 --> 00:20:04,091 Listen to this. 342 00:20:04,146 --> 00:20:08,328 (Song Playing On Car Tape) 343 00:20:08,369 --> 00:20:09,367 Is this okay, sir? 344 00:20:10,022 --> 00:20:11,066 Yes. 345 00:20:12,615 --> 00:20:15,517 Such songs are in trend now. 346 00:20:15,558 --> 00:20:20,927 (Song Playing On Car Tape) 347 00:20:32,409 --> 00:20:35,062 Yes. Done. Done. Done. Yes. Yes. 348 00:20:35,411 --> 00:20:36,437 Yes! 349 00:20:37,032 --> 00:20:39,143 Please come in. Come in. Come in. 350 00:20:39,198 --> 00:20:40,122 (Chuckles) 351 00:20:40,163 --> 00:20:43,303 - Hello! - How are you? - Good. By the grace of God! 352 00:20:44,849 --> 00:20:46,047 Panth Properties. 353 00:20:46,123 --> 00:20:47,048 Yes. 354 00:20:47,383 --> 00:20:49,417 - You won't get it. - Why? 355 00:20:49,915 --> 00:20:53,755 Actually Mr. Yogesh, you aren't eligible to buy that property. 356 00:20:55,403 --> 00:20:56,597 But why? 357 00:20:56,782 --> 00:21:00,621 As the passport that you have right now is of that country. 358 00:21:01,721 --> 00:21:05,207 Moreover there is a very good and sad news. 359 00:21:05,599 --> 00:21:08,671 The current owner of Panth Properties, Ganpathi Dhanush Katapali... 360 00:21:08,825 --> 00:21:10,629 ...is not ready to sell that property. 361 00:21:10,684 --> 00:21:12,013 I mean at any cost. No! 362 00:21:12,051 --> 00:21:14,199 - It is not about the cost. - Cost!? 363 00:21:15,886 --> 00:21:17,691 One thing can be done. 364 00:21:18,364 --> 00:21:20,092 Take possession on someone else's name. 365 00:21:20,591 --> 00:21:22,166 Take it on my name. 366 00:21:22,396 --> 00:21:23,180 Yes. 367 00:21:23,692 --> 00:21:24,353 Try it. 368 00:21:25,391 --> 00:21:28,156 Or get married to an Indian girl and take it. 369 00:21:28,844 --> 00:21:29,852 Possession. 370 00:21:31,532 --> 00:21:32,927 Think over it. 371 00:21:32,967 --> 00:21:35,222 Don't get upset. Think over it. 372 00:21:36,805 --> 00:21:39,551 Oh my God! You are thinking hard. 373 00:21:40,361 --> 00:21:41,585 It's fine. 374 00:21:41,894 --> 00:21:42,981 Think over it! 375 00:21:43,100 --> 00:21:45,276 In India you get everything with the help of money. 376 00:21:45,843 --> 00:21:47,809 I will try to break them. 377 00:21:48,199 --> 00:21:49,985 You try to connect with India. 378 00:21:50,061 --> 00:21:51,981 Yes. Yes. Thank you! Thank you very much! 379 00:21:52,111 --> 00:21:53,921 I will speak to you in a few days. 380 00:21:54,107 --> 00:21:55,241 Alright. Not a problem. 381 00:22:19,136 --> 00:22:21,488 Oh! Wow! What a surprise! 382 00:22:27,081 --> 00:22:29,346 So Mr. Yogesh, why are you here? 383 00:22:30,941 --> 00:22:32,560 Look, we had to meet again. 384 00:22:33,725 --> 00:22:35,645 And look where destiny let us meet. 385 00:22:36,174 --> 00:22:38,209 Hey! Let's forget the past. 386 00:22:38,363 --> 00:22:40,168 There is nothing in it. Tell me. 387 00:22:41,283 --> 00:22:42,375 Right. Thank you! 388 00:22:43,039 --> 00:22:48,462 Actually while living in Germany I had handed over my Indian passport and... 389 00:22:48,961 --> 00:22:51,688 Now I want that passport back. 390 00:22:52,314 --> 00:22:54,941 It means you are a German national now. 391 00:22:54,979 --> 00:22:55,924 Right. 392 00:22:56,296 --> 00:23:00,477 And you want the Indian government to return your nationality. - Right. 393 00:23:00,554 --> 00:23:02,363 - Right. - Okay. 394 00:23:05,440 --> 00:23:06,510 It's not possible. 395 00:23:07,141 --> 00:23:08,386 - Why? - It's not possible. 396 00:23:08,577 --> 00:23:10,427 Now... Look... 397 00:23:10,571 --> 00:23:12,222 Actually the elections are in progress. 398 00:23:12,376 --> 00:23:16,216 And you know in India any work is not done on time. 399 00:23:16,753 --> 00:23:19,211 Yes. You are a great artist. 400 00:23:19,825 --> 00:23:22,081 But the Indian government can't help you at all. 401 00:23:22,225 --> 00:23:24,203 Mr. Ranjan Rai. 402 00:23:24,806 --> 00:23:26,468 You haven't forgotten anything. 403 00:23:29,964 --> 00:23:32,152 It's very sad. Thank you! 404 00:23:34,093 --> 00:23:36,412 Mr. Yogesh, do come again. 405 00:23:36,720 --> 00:23:37,868 You get good tea here. 406 00:23:37,909 --> 00:23:39,096 (Chuckles) 407 00:23:41,510 --> 00:23:42,815 (Bell Ringing) 408 00:23:43,411 --> 00:23:44,371 Tea? 409 00:23:44,787 --> 00:23:46,447 Get out of my car. 410 00:23:46,486 --> 00:23:49,739 - I don't want to speak to you. - Never. 411 00:23:49,789 --> 00:23:52,758 Don't you dare go to my dad. That's none of my business. 412 00:23:52,899 --> 00:23:54,380 Go and check on your boyfriend. 413 00:23:54,420 --> 00:23:56,611 Your financee. Get lost from here. 414 00:23:56,651 --> 00:23:59,397 You and your boyfriend shouldn't attend my marriage. 415 00:23:59,437 --> 00:24:01,151 Go to your apartment. 416 00:24:01,191 --> 00:24:03,261 - What do you think of yourself? - Get lost! 417 00:24:03,338 --> 00:24:04,580 - Did you just push me? - Get out of my vehicle. 418 00:24:04,649 --> 00:24:07,007 - You bloody, get out of my car. - What are you doing? 419 00:24:07,047 --> 00:24:09,277 - Get lost! - Don't you dare. 420 00:24:09,316 --> 00:24:10,460 You bitch! 421 00:24:10,651 --> 00:24:12,320 (Indistinct) 422 00:24:12,361 --> 00:24:15,374 Get lost from here. Get lost! 423 00:24:16,415 --> 00:24:17,897 Bye! 424 00:24:18,009 --> 00:24:19,073 Let's go from here. 425 00:24:19,960 --> 00:24:21,020 Witch! Go. 426 00:24:21,699 --> 00:24:23,865 Loser! Bloody witch! 427 00:24:23,921 --> 00:24:25,554 What happened, Navi? Whom are you fighting with? 428 00:24:25,705 --> 00:24:27,546 That witch. Hell with Reet. 429 00:24:27,791 --> 00:24:29,763 It's okay. Calm down. 430 00:24:29,802 --> 00:24:31,091 People are watching us. 431 00:24:31,186 --> 00:24:32,687 - Thank you! - Let them watch. 432 00:24:33,031 --> 00:24:34,725 Come, let's go. 433 00:24:34,802 --> 00:24:37,091 - Come upstairs. - Who's watching us? 434 00:24:37,261 --> 00:24:38,489 Go to your house. 435 00:24:38,613 --> 00:24:40,352 Watch your wife and your daughter. 436 00:24:40,448 --> 00:24:41,465 Go away! 437 00:24:42,498 --> 00:24:43,927 Bloody losers!! 438 00:24:44,042 --> 00:24:46,425 And Reet, I'll show her now. 439 00:24:47,481 --> 00:24:49,016 Tell me, what happened? 440 00:24:49,093 --> 00:24:51,526 - Do you know what she told me? - What did she say? 441 00:24:52,571 --> 00:24:54,214 - She said... - Yes. 442 00:24:55,102 --> 00:24:56,902 When we were kids in our childhood... 443 00:24:56,942 --> 00:24:59,015 But everyone is a kid as a child, right? 444 00:24:59,272 --> 00:25:00,417 - Yes. Listen to me. - Alright... 445 00:25:00,481 --> 00:25:04,468 I always teased her that I will marry before you. 446 00:25:04,587 --> 00:25:05,617 Okay. 447 00:25:06,054 --> 00:25:08,884 - And she also said that she... - Just a moment. Wait! 448 00:25:09,098 --> 00:25:12,998 You fought with Reet because she is getting married before you. - Yes. 449 00:25:13,263 --> 00:25:17,106 No! She also said she will go to Switzerland for the honeymoon. 450 00:25:17,146 --> 00:25:18,700 And I will go to Patna. 451 00:25:19,607 --> 00:25:23,501 And baby, she also said you will leave me, you won't marry me. 452 00:25:23,547 --> 00:25:25,340 And you are a Bihari. And I will be Mrs. Bihari. 453 00:25:26,046 --> 00:25:29,004 - So what? I am from Bihar. - And I am proud of the fact. 454 00:25:29,081 --> 00:25:30,282 You aren't Mrs. Bihari. 455 00:25:30,322 --> 00:25:31,301 Why are you hurt? 456 00:25:31,339 --> 00:25:35,350 But it's that I want to marry before her. 457 00:25:35,460 --> 00:25:37,337 Okay. Okay. Just a moment. Do one thing. 458 00:25:37,424 --> 00:25:39,133 Sit here for a moment. I will get water for you. 459 00:25:39,172 --> 00:25:40,861 - Alright. Just calm down. - Wait there. 460 00:25:41,545 --> 00:25:42,581 Listen. 461 00:26:09,200 --> 00:26:10,263 It's not possible. 462 00:26:11,232 --> 00:26:12,253 It's not possible. 463 00:26:14,644 --> 00:26:16,741 The Indian government can't help you. 464 00:26:32,000 --> 00:26:32,757 Hello! 465 00:26:33,635 --> 00:26:34,457 Hi! 466 00:26:35,413 --> 00:26:37,324 I am Ronjan Roy. 467 00:26:39,099 --> 00:26:40,976 IFS officer, Indian Embassy. 468 00:26:41,146 --> 00:26:42,258 Nice to see you! 469 00:26:42,335 --> 00:26:44,017 - Did you paint this picture? - Yes. 470 00:26:44,335 --> 00:26:45,201 Good. 471 00:26:45,525 --> 00:26:46,741 What have you painted? 472 00:26:48,680 --> 00:26:50,204 I'm sorry. Excuse me. 473 00:26:52,696 --> 00:26:53,487 I mean. 474 00:26:54,258 --> 00:26:56,236 I have been looking at this painting. 475 00:26:56,545 --> 00:27:00,340 You drew a few lines makes you a painter. 476 00:27:01,087 --> 00:27:02,775 I don't understand a thing. 477 00:27:03,915 --> 00:27:06,162 I didn't understand the painting. 478 00:27:06,203 --> 00:27:07,422 (Laughs) 479 00:27:09,388 --> 00:27:12,179 I can't explain you more than this. 480 00:27:13,789 --> 00:27:17,222 Being an Indian, you will paint anything. 481 00:27:17,537 --> 00:27:18,462 Anything at all. 482 00:27:19,305 --> 00:27:20,531 - To become a great painter. - Excuse me. 483 00:27:20,747 --> 00:27:22,085 - Excuse me. - Hello! 484 00:27:22,401 --> 00:27:24,941 Hey, did you insult me? 485 00:27:25,150 --> 00:27:27,258 Yogesh Panth will come to India some day. 486 00:27:27,860 --> 00:27:28,991 I will teach you a lesson then. 487 00:27:29,665 --> 00:27:30,597 What happened? 488 00:27:34,491 --> 00:27:35,528 Yogesh! 489 00:27:36,027 --> 00:27:38,792 You haven't come here only to drink white wine with me, right? 490 00:27:38,951 --> 00:27:40,089 Tell me what you want to say. 491 00:27:42,824 --> 00:27:44,360 I don't understand. 492 00:27:45,320 --> 00:27:46,268 Nothing. 493 00:27:51,400 --> 00:27:54,032 And you know how important that land is for me. 494 00:27:54,380 --> 00:27:57,104 Important for your artistic ego, you mean. 495 00:27:57,505 --> 00:27:59,484 Anyway. What have you thought about it? 496 00:28:06,983 --> 00:28:07,967 Drink water. 497 00:28:08,578 --> 00:28:09,599 Calm down. 498 00:28:13,970 --> 00:28:14,958 Let's get married. 499 00:28:17,818 --> 00:28:19,123 How did you think about this? 500 00:28:19,738 --> 00:28:22,349 - How can we marry in this manner? - Why can't we marry? 501 00:28:23,885 --> 00:28:27,187 I want to marry before she gets married. 502 00:28:28,339 --> 00:28:31,258 Is it that you don't want to marry me? 503 00:28:31,795 --> 00:28:33,600 What do you mean by I don't want to marry you? 504 00:28:33,754 --> 00:28:35,393 Obviously I want to marry you. 505 00:28:35,433 --> 00:28:37,301 If not you then whom will I marry? 506 00:28:37,842 --> 00:28:39,455 I am telling you this is not a joke. 507 00:28:39,737 --> 00:28:42,272 I am just 25 years old. You are 24. 508 00:28:42,367 --> 00:28:44,172 We have to make our career first. 509 00:28:44,890 --> 00:28:46,656 I don't know, Piyush. 510 00:28:46,887 --> 00:28:48,158 I just want to get married. 511 00:28:48,353 --> 00:28:49,697 Can we get married? 512 00:28:51,071 --> 00:28:52,385 Sorry! What? 513 00:28:53,576 --> 00:28:54,728 Can we get married? 514 00:28:55,062 --> 00:28:56,760 (Laughs) 515 00:28:56,801 --> 00:28:57,838 Yogesh! 516 00:28:58,145 --> 00:29:00,219 Why will I marry you? 517 00:29:01,486 --> 00:29:03,982 You own that property on my behalf. 518 00:29:04,059 --> 00:29:05,749 We will transfer it later. 519 00:29:09,508 --> 00:29:12,004 Actually I can only trust you. 520 00:29:12,573 --> 00:29:15,069 Yogesh! I feel you are intoxicated. 521 00:29:15,153 --> 00:29:17,073 I will order a cab for you. 522 00:29:23,072 --> 00:29:26,297 Why didn't you publish your novel? 523 00:29:26,605 --> 00:29:28,256 I didn't get the time. 524 00:29:28,832 --> 00:29:31,366 Your cab is on the way. I've booked it. 525 00:29:31,814 --> 00:29:33,426 Please get married to me. 526 00:29:34,338 --> 00:29:35,999 Alright. We will get married. 527 00:29:36,039 --> 00:29:37,428 Tell me, when should we marry? 528 00:29:37,766 --> 00:29:39,876 - Tomorrow. - What? - Yes. 529 00:29:40,012 --> 00:29:42,585 That bitch is getting married on 25th of next month, right? 530 00:29:42,859 --> 00:29:45,964 I will marry one and half month earlier than her. 531 00:29:46,041 --> 00:29:48,767 Navi, we can't marry in this manner tomorrow. 532 00:29:48,935 --> 00:29:50,034 Why not? 533 00:29:50,111 --> 00:29:52,761 - You have that lawyer friend. - Call him up. 534 00:29:52,838 --> 00:29:55,201 - Tell him to get us married. - Okay. I must call him so late at night... 535 00:29:55,241 --> 00:29:56,725 ...and tell him to come and get us married, right? 536 00:29:56,764 --> 00:29:58,828 - Then let me call him up. - No. You... You... 537 00:30:08,198 --> 00:30:09,810 Sunny! Listen to me. 538 00:30:10,502 --> 00:30:12,652 Listen, can you come here now? 539 00:30:14,808 --> 00:30:16,613 No. There is a small problem. 540 00:30:17,093 --> 00:30:18,093 Yes. Please come. 541 00:30:23,974 --> 00:30:26,249 - He is coming. - That's cool. 542 00:30:27,587 --> 00:30:29,161 I am sorry, Nivedita. 543 00:30:32,561 --> 00:30:34,576 I have no other option left. 544 00:30:35,879 --> 00:30:37,108 You know that... 545 00:30:37,147 --> 00:30:38,645 I don't know anything, Yogesh. 546 00:30:38,704 --> 00:30:42,985 I know that one day, one woman gets up in the morning in this flat... 547 00:30:43,139 --> 00:30:45,135 ...searches for her husband all around her. 548 00:30:45,174 --> 00:30:47,747 He is not found. She gets upset. 549 00:30:48,002 --> 00:30:51,126 Then one week later her husband calls her up and... 550 00:30:51,203 --> 00:30:53,161 ...he says he has shifted to Germany. 551 00:30:53,891 --> 00:30:56,694 For the last 8 years, that man... 552 00:30:56,848 --> 00:30:59,689 ...called her thrice. Send 4 emails and 5 letters. 553 00:30:59,843 --> 00:31:01,497 That too because he wanted something. 554 00:31:03,299 --> 00:31:05,104 If you feel right then... 555 00:31:11,279 --> 00:31:12,333 One help. 556 00:31:13,337 --> 00:31:14,156 Really? 557 00:31:14,957 --> 00:31:15,995 Really!? 558 00:31:17,376 --> 00:31:21,171 You come back with a suitcase and wine bottle after 8 years. 559 00:31:21,212 --> 00:31:22,440 And ask me to help you. 560 00:31:22,714 --> 00:31:24,365 As simple as that, right Yogesh? 561 00:31:25,009 --> 00:31:25,862 Yogesh! 562 00:31:25,938 --> 00:31:29,586 I have taken a divorce one year back in a null and void case. 563 00:31:29,713 --> 00:31:31,354 You know about null and void, right? 564 00:31:33,547 --> 00:31:34,141 Yes. 565 00:31:34,180 --> 00:31:37,574 Seven years of separation equals to null and void. Cancelled. 566 00:31:53,920 --> 00:31:55,038 Oh great! 567 00:31:55,858 --> 00:31:57,434 Your cab is here. 568 00:31:59,792 --> 00:32:01,409 You can leave now. 569 00:32:02,653 --> 00:32:04,803 The night that I left for Germany. 570 00:32:11,941 --> 00:32:13,784 After you slept... 571 00:32:15,435 --> 00:32:17,125 ...I read your book. 572 00:32:18,891 --> 00:32:19,851 The whole book. 573 00:32:27,262 --> 00:32:29,287 As I felt maybe we... 574 00:32:48,651 --> 00:32:49,759 Good night! 575 00:32:56,433 --> 00:32:58,046 With whom and when do you want to marry? 576 00:32:58,205 --> 00:32:59,933 She wants to marry and tomorrow. 577 00:33:00,215 --> 00:33:03,095 No. I mean, we both want to marry and tomorrow. 578 00:33:03,934 --> 00:33:05,509 The wedding can't take place tomorrow. 579 00:33:06,270 --> 00:33:07,345 Why not? 580 00:33:08,324 --> 00:33:09,899 Tomorrow is Sunday, right? 581 00:33:10,991 --> 00:33:12,573 Alright. Then we will marry the day after tomorrow. 582 00:33:12,613 --> 00:33:14,186 In fact I will get another day for hair style... 583 00:33:14,225 --> 00:33:14,955 Sister-in-law. 584 00:33:15,032 --> 00:33:17,067 In real life there are no scenes like films. 585 00:33:17,226 --> 00:33:19,447 There is a process to marry in a court too. 586 00:33:19,486 --> 00:33:21,867 Are you aware of it? Let me tell you. 587 00:33:23,403 --> 00:33:24,331 Listen. 588 00:33:24,408 --> 00:33:26,403 The boy and the girl should be of legal age. 589 00:33:26,556 --> 00:33:27,985 Your girlfriend is an adult. 590 00:33:28,403 --> 00:33:31,565 You need to take a form from the marriage registrar's office. 591 00:33:32,013 --> 00:33:35,303 You have to fill the form, paste a picture and deposit it. 592 00:33:35,837 --> 00:33:37,692 You will get a date after a month. 593 00:33:37,731 --> 00:33:39,364 The police will also verify you. 594 00:33:41,638 --> 00:33:43,300 I will manage this end somehow. 595 00:33:43,550 --> 00:33:45,439 You will get a notice at your address. 596 00:33:45,813 --> 00:33:48,333 You have to marry on the date given on the notice. 597 00:33:48,648 --> 00:33:51,503 You have to take two witnesses along with sweets. 598 00:33:51,562 --> 00:33:54,852 You will get the marriage certificate after a month. 599 00:33:55,111 --> 00:33:56,513 Do you understand? 600 00:33:57,701 --> 00:33:59,273 If I can... 601 00:34:00,265 --> 00:34:01,014 Where? 602 00:34:01,122 --> 00:34:02,870 I can get you married right now. 603 00:34:04,234 --> 00:34:06,077 Hey Sunny, here. Here. 604 00:34:07,813 --> 00:34:09,398 Look how hot sister-in-law is. 605 00:34:09,603 --> 00:34:11,139 Sister-in-law, you are very hot. 606 00:34:11,267 --> 00:34:14,093 Anyone will marry you right away. 607 00:34:14,754 --> 00:34:15,945 Are you ashamed? 608 00:34:15,984 --> 00:34:17,904 She is beautiful and virtuous too. 609 00:34:18,600 --> 00:34:19,560 Thank you! 610 00:34:20,080 --> 00:34:23,190 - Piyush, did you see that? - Only you don't appreciate me. 611 00:34:23,265 --> 00:34:24,731 Now I... 612 00:34:25,542 --> 00:34:26,848 Sister-in-law, you are great. 613 00:34:28,295 --> 00:34:29,678 You are like a great mother. 614 00:34:30,754 --> 00:34:32,404 But it will take 15 days for the wedding. 615 00:34:32,750 --> 00:34:35,246 How will it take 15 days? There are holidays in between. 616 00:34:35,296 --> 00:34:37,830 - So three day. - So it will be in 21 days. 617 00:34:38,971 --> 00:34:40,208 Your calculation is good. 618 00:34:40,247 --> 00:34:43,156 No matter how Biharis look their mathematics is good. 619 00:34:43,310 --> 00:34:45,345 - Come on, you are pulling my leg. - You are right. 620 00:34:46,785 --> 00:34:47,937 Ask him that thing. 621 00:34:47,976 --> 00:34:49,589 61 into 62. 622 00:34:49,959 --> 00:34:52,839 And 69 into 69 is equal to. 623 00:34:53,063 --> 00:34:56,020 - That... - Every night he makes me calculate. 624 00:34:56,097 --> 00:34:57,905 He laughs to himself. 625 00:34:58,862 --> 00:35:01,281 Ask him too. Tell us. 626 00:35:01,703 --> 00:35:04,314 Sister-in-law, I am leaving. My wife must be waiting. 627 00:35:04,353 --> 00:35:06,849 I have to reach home before 11 O'clock. 628 00:35:07,367 --> 00:35:09,089 Oh God! It's 1.30 AM. 629 00:35:09,614 --> 00:35:11,632 Since when did you start to go home early? 630 00:35:11,802 --> 00:35:13,761 I can't tell you. Forget it. It's personal. 631 00:35:13,914 --> 00:35:15,450 Hey! What is personal? 632 00:35:15,642 --> 00:35:17,447 There is nothing personal between friends. 633 00:35:17,601 --> 00:35:19,713 Tell me. Or I won't let you go home. 634 00:35:20,128 --> 00:35:22,700 Sister-in-law, even I want to stay back. 635 00:35:23,438 --> 00:35:25,689 But... Don't be adamant. Let me go. 636 00:35:25,728 --> 00:35:26,803 I will be late. 637 00:35:26,970 --> 00:35:29,351 First tell me, Sunny. Then you can go. 638 00:35:31,271 --> 00:35:33,306 O God! How do I tell her? 639 00:35:33,460 --> 00:35:35,226 It's a personal matter of husband and wife. 640 00:35:35,354 --> 00:35:37,274 - Don't tell anyone. - Yes, tell us, what's the matter? 641 00:35:37,761 --> 00:35:40,142 One day she threatened me severely. 642 00:35:40,564 --> 00:35:41,603 Threat? 643 00:35:41,870 --> 00:35:43,982 Dude, what do I tell you? 644 00:35:45,710 --> 00:35:47,140 Hey. Tell me. 645 00:35:50,278 --> 00:35:55,694 Listen. She was saying I want a batsman in my ground at 11 O'clock in the night. 646 00:35:57,043 --> 00:35:58,609 If you return home, it's fine otherwise anyone will do. 647 00:35:58,649 --> 00:36:01,375 At 11.01 PM the batting will start. 648 00:36:01,413 --> 00:36:02,829 - What are you saying? - Yes. 649 00:36:03,411 --> 00:36:05,945 - Dude, I am leaving. - No. No. You are right. - Yes. 650 00:36:05,985 --> 00:36:07,789 Sister-in-law, I will file your case tomorrow. 651 00:36:07,828 --> 00:36:10,670 - You will marry in a month's time. - Oh dear... 652 00:36:11,630 --> 00:36:12,788 Strange! 653 00:36:14,318 --> 00:36:16,391 Who plays cricket at night? 654 00:36:18,061 --> 00:36:22,113 Just like we play maths at night they play cricket. 655 00:36:23,726 --> 00:36:24,491 Do you understand? 656 00:36:27,120 --> 00:36:28,626 (Doorbell Chimes) 657 00:36:28,667 --> 00:36:30,664 Piyush! Get the door. 658 00:36:30,945 --> 00:36:32,161 Hey! 659 00:36:33,542 --> 00:36:35,630 You must also do it sometimes. 660 00:36:39,352 --> 00:36:40,673 Sir, your letter. 661 00:36:51,427 --> 00:36:53,013 What is it? Whose certificate is it? 662 00:36:53,052 --> 00:36:54,307 - Is it your address? - Yes. 663 00:36:54,617 --> 00:36:56,554 - And name? - It's incomplete. 664 00:36:56,593 --> 00:36:59,032 I mean to say the name of the husband is wrong. 665 00:36:59,071 --> 00:37:00,664 The wife's name is right. 666 00:37:00,964 --> 00:37:02,538 This confusion... Upstairs. 667 00:37:02,698 --> 00:37:04,541 Yes! It's with flat number 409. 668 00:37:04,618 --> 00:37:05,962 Maybe it's mismatched. 669 00:37:06,001 --> 00:37:07,998 Sir, that... Gift? 670 00:37:09,036 --> 00:37:11,031 Gift? Are you mad? 671 00:37:11,070 --> 00:37:13,924 Do you know how much confusion there is because of this? Get aside. 672 00:37:14,211 --> 00:37:15,747 It must be your mistake, Yogesh. 673 00:37:15,882 --> 00:37:19,108 You were in a hurry. Be quick. Be quick. All the time. 674 00:37:23,293 --> 00:37:24,539 But who is Piyush? 675 00:37:26,139 --> 00:37:28,001 Hello! Hello! 676 00:37:28,873 --> 00:37:31,989 You? Mr... Yes. Yogesh. 677 00:37:32,176 --> 00:37:32,657 Yes! 678 00:37:32,695 --> 00:37:35,159 Sorry, I mean Miss Nivedita or Mrs. Nivedita. 679 00:37:35,395 --> 00:37:36,931 - Is it you? - Yes! 680 00:37:36,971 --> 00:37:38,814 Okay. So... 681 00:37:38,928 --> 00:37:41,193 - I am Piyush Kumar. - Oh! 682 00:37:42,508 --> 00:37:44,274 Hey! Stupid, the slippers. 683 00:37:44,351 --> 00:37:47,193 You must wear slippers. You know it's really unhygienic. 684 00:37:47,577 --> 00:37:48,729 Who are you? 685 00:37:48,866 --> 00:37:51,263 What do I say about myself? Piyush, introduce me. 686 00:37:51,931 --> 00:37:55,218 He means to ask you your name. 687 00:37:55,372 --> 00:37:57,561 I know. He meant my name. 688 00:37:58,312 --> 00:37:59,673 Navi. 689 00:38:00,896 --> 00:38:03,742 - Full name. - Nivedita Rao. 690 00:38:04,905 --> 00:38:06,469 Oh my God! 691 00:38:06,508 --> 00:38:08,850 No. No wonder. 692 00:38:09,474 --> 00:38:11,087 Yogesh, what have you done? 693 00:38:11,548 --> 00:38:13,276 You can't do anything right. 694 00:38:13,379 --> 00:38:16,041 So it's mixed up. Did you get it? 695 00:38:19,036 --> 00:38:20,342 It's exchanged. 696 00:38:20,802 --> 00:38:23,836 - Yogesh, couldn't you check it. - This is... 697 00:38:25,564 --> 00:38:27,791 - Okay, you are Yogesh. - Did I print this? 698 00:38:28,866 --> 00:38:30,785 It's exchanged. He is Yogesh. 699 00:38:30,825 --> 00:38:32,584 Uncle's name is with your name. And aunt's name is with mine. 700 00:38:32,623 --> 00:38:34,396 It's really unhygienic. 701 00:38:35,778 --> 00:38:36,969 Extremely! 702 00:38:40,096 --> 00:38:43,228 Your... Just. 703 00:38:44,534 --> 00:38:45,762 Thank you! Shall we leave? 704 00:38:46,915 --> 00:38:48,119 Your slippers. 705 00:38:48,384 --> 00:38:49,782 - Yes. - Shall I take the slippers? 706 00:38:56,169 --> 00:38:58,588 Yogesh, do you have any idea what you've done? 707 00:39:02,274 --> 00:39:04,271 Oh, Sunny. You are so late. 708 00:39:04,348 --> 00:39:06,474 Just a moment. He is my friend, a lawyer. Maybe... 709 00:39:06,601 --> 00:39:08,279 Do you know how much trouble we are in? 710 00:39:08,418 --> 00:39:11,259 Dear, in Quiz Show every question is quoted for money. 711 00:39:11,298 --> 00:39:12,857 I would have come early if there was no traffic jam. 712 00:39:12,897 --> 00:39:14,580 Even doctor and engineers fight a case. 713 00:39:14,619 --> 00:39:16,952 Without a lawyer there can't be any problem in this nation. 714 00:39:16,991 --> 00:39:18,363 Shut up! Shut up! 715 00:39:19,477 --> 00:39:21,000 Sister-in-law, Piyush didn't say anything. 716 00:39:21,077 --> 00:39:23,048 Stupid! Not Piyush. You shut up. 717 00:39:24,120 --> 00:39:27,038 First of all you come late and recite your stupid couplets. 718 00:39:29,040 --> 00:39:30,111 Sister-in-law, me? 719 00:39:30,152 --> 00:39:32,917 - Are my couplets nonsense? - Yes. - You are nonsense. 720 00:39:32,993 --> 00:39:35,656 Your practice is nonsense. Your matching clothes are nonsense. 721 00:39:35,732 --> 00:39:37,726 Your couplets are nonsense. This court is nonsense. 722 00:39:37,813 --> 00:39:39,883 Everything freaky here is bullshit. 723 00:39:40,234 --> 00:39:42,897 - You... - You made him cry. 724 00:39:42,936 --> 00:39:44,090 What was his mistake? 725 00:39:44,129 --> 00:39:46,587 Yes. What was my mistake? I didn't sign it. 726 00:39:46,741 --> 00:39:48,929 My wife asks me to come home in time. And here, she... 727 00:39:49,121 --> 00:39:50,273 My life is a mess. 728 00:39:50,312 --> 00:39:52,539 - I have to be always punctual. - Adding to that she... 729 00:39:52,616 --> 00:39:54,190 Alright. Don't get emotional. 730 00:39:54,267 --> 00:39:56,064 You said sister-in-law is like a mother. 731 00:39:56,141 --> 00:39:57,800 She called you names lovingly. 732 00:39:57,877 --> 00:39:59,140 - Look here. - Hello! 733 00:39:59,375 --> 00:40:01,105 - I am not a mother of this fat fellow. - Fatso? 734 00:40:01,182 --> 00:40:02,718 Talk to this friend of yours. 735 00:40:02,795 --> 00:40:03,870 Hey Navi! 736 00:40:04,868 --> 00:40:06,942 Fatso? This woman insulted me again. 737 00:40:07,402 --> 00:40:09,091 I don't want to help her. I am leaving. 738 00:40:09,131 --> 00:40:10,475 Hey! Hey Sunny. 739 00:40:10,859 --> 00:40:12,740 Fatso is better than stupid. 740 00:40:14,839 --> 00:40:18,333 Sorry, they fight like Tom and Jerry. So... - Sir. 741 00:40:18,500 --> 00:40:20,152 - Water. - Yes. Yes. Thank you! 742 00:40:20,191 --> 00:40:21,520 - I needed this. - Sir. 743 00:40:23,165 --> 00:40:24,818 - Ma'am. - Thank you. 744 00:40:24,857 --> 00:40:26,777 Look here. Everything has mixed up. 745 00:40:27,121 --> 00:40:28,268 Sir! 746 00:40:28,580 --> 00:40:29,924 Shall I tell you a solution? 747 00:40:30,871 --> 00:40:33,137 Will you give us a solution? Look here. 748 00:40:34,435 --> 00:40:36,355 This is your money. Take it. 749 00:40:36,452 --> 00:40:37,912 I have lost it. Go away right now. 750 00:40:37,988 --> 00:40:39,563 Sir, don't judge a book by its cover. 751 00:40:40,106 --> 00:40:41,719 I am here since I was 8 years old. 752 00:40:41,828 --> 00:40:43,326 These lawyers may not know. 753 00:40:43,748 --> 00:40:46,859 I know more law than them. 754 00:40:46,936 --> 00:40:48,894 Is it? Then tell us the solution. 755 00:40:49,086 --> 00:40:50,699 - Ma'am, this registrar Chotala. - Yes. 756 00:40:50,852 --> 00:40:52,084 He is a cruel man. 757 00:40:52,196 --> 00:40:56,958 Is it? So what? If he is cruel then we are dangerous too. 758 00:40:57,150 --> 00:40:58,225 First listen to me. 759 00:40:58,302 --> 00:41:00,913 Ma'am, there is only one solution for your case. 760 00:41:01,220 --> 00:41:02,948 Tell me the solution. 761 00:41:03,102 --> 00:41:05,444 I would say the solution is that what's going on... 762 00:41:05,867 --> 00:41:08,900 ...let it continue. After a year file for a divorce. - What? 763 00:41:09,553 --> 00:41:12,432 Sir, divorce is easier than marriage. 764 00:41:12,971 --> 00:41:15,275 Take a divorce and marry again. 765 00:41:17,080 --> 00:41:18,078 This is my card. 766 00:41:19,153 --> 00:41:20,766 Myself Chinman Jadhav. 767 00:41:21,534 --> 00:41:23,723 I get divorce and marriage done. 768 00:41:25,988 --> 00:41:27,133 Or... 769 00:41:27,371 --> 00:41:29,790 Keep running about in the court for 3 to 4 or 7 years. 770 00:41:34,820 --> 00:41:37,931 I don't have so much time. I want to finish it and return home. 771 00:41:38,200 --> 00:41:39,697 Even I feel this is right. 772 00:41:40,158 --> 00:41:42,040 Who will run about at the court? 773 00:41:42,731 --> 00:41:45,150 - I think it's a good idea. - Yes! No! Actually. 774 00:41:45,304 --> 00:41:47,684 We were busy today. There is an important meeting. 775 00:41:47,838 --> 00:41:49,873 - I had cancelled it. - Is it? - What do you do? 776 00:41:50,104 --> 00:41:53,368 - We have a start-up concept. - About food start up. 777 00:41:53,521 --> 00:41:56,094 Oh! Okay. - To deliver tiffin to the whole of Mumbai in Rs.2600. 778 00:41:56,248 --> 00:41:57,820 Oh! Okay! 779 00:41:58,052 --> 00:41:58,899 Good luck! 780 00:42:16,875 --> 00:42:19,717 The judge is coming in. Please stand up. 781 00:42:42,221 --> 00:42:43,488 Let's do one thing. 782 00:42:44,875 --> 00:42:45,951 First of all. 783 00:42:46,440 --> 00:42:47,784 Let's have tea. Right? 784 00:42:48,945 --> 00:42:50,366 A break of 15 minutes. 785 00:42:51,077 --> 00:42:53,035 I am going to get a cold drink. Will you have it? 786 00:42:53,095 --> 00:42:54,477 - Tea? - No, thank you. 787 00:42:54,895 --> 00:42:56,047 I will stay back. 788 00:42:57,975 --> 00:42:59,136 Aren't you going? 789 00:43:03,135 --> 00:43:06,553 He has come after a year. The same registrar is now a judge. 790 00:43:06,610 --> 00:43:08,340 - What? What? - They are coming here. 791 00:43:08,760 --> 00:43:10,143 Don't push me, sister. 792 00:43:10,296 --> 00:43:11,539 Hey Sunny! 793 00:43:11,679 --> 00:43:13,407 Hello sister-in-law. Aunt, how are you? 794 00:43:13,675 --> 00:43:14,827 What are you doing here? 795 00:43:15,019 --> 00:43:16,363 Are you mad? Stupid! 796 00:43:16,440 --> 00:43:17,707 - Come here. - What happened? 797 00:43:17,938 --> 00:43:18,952 Tell me one thing. 798 00:43:18,991 --> 00:43:21,202 Why do people question me? If you are outside a cinema house. 799 00:43:21,279 --> 00:43:22,162 They ask have you come to see a movie. 800 00:43:22,239 --> 00:43:23,813 Outside the toilet? Have you come to pee? 801 00:43:23,890 --> 00:43:25,112 Why will I come to the family court? 802 00:43:25,189 --> 00:43:27,079 - So did you pee? - I mean. 803 00:43:27,346 --> 00:43:29,304 Okay. You are here for divorce? 804 00:43:29,496 --> 00:43:30,917 Will you joke here? 805 00:43:31,071 --> 00:43:33,106 Shall I ask you to dance in your local style? 806 00:43:33,183 --> 00:43:35,986 - We are here for divorce. - I have come for a divorce. 807 00:43:36,063 --> 00:43:38,520 - What are you doing? Are you fine? - Why? You are an advocate, right? 808 00:43:38,805 --> 00:43:40,628 Don't advocate divorce? 809 00:43:40,857 --> 00:43:42,495 Yes. Right. - Why are you questioning? I can't answer you. 810 00:43:42,637 --> 00:43:44,818 Tell her. I don't want to tell this woman anything. 811 00:43:44,967 --> 00:43:46,568 Why? Why won't you tell me? 812 00:43:46,749 --> 00:43:48,713 It's been a year I said that. 813 00:43:48,789 --> 00:43:50,505 She just called you stupid and you... 814 00:43:50,582 --> 00:43:51,970 Don't start it again. 815 00:43:52,047 --> 00:43:54,117 It's my wish. I can't tell you. I don't want to tell you. 816 00:43:54,424 --> 00:43:56,321 Alright. I am already stressed up. 817 00:43:56,469 --> 00:43:59,125 She is your wife, right? I will ask her. - Hey! - Navi! Navi! - Why? 818 00:43:59,246 --> 00:44:02,043 - Talk to her. - Say you won't tell her. Tell her. 819 00:44:02,397 --> 00:44:04,202 Alright. I will tell you. Stand here. 820 00:44:05,018 --> 00:44:06,900 I was late to reach home one day. 821 00:44:06,977 --> 00:44:09,281 I reached home by 11.30 PM. 822 00:44:09,578 --> 00:44:11,690 - When I reached the gate of my house. - Yes. 823 00:44:12,074 --> 00:44:13,649 I heard some commentary. 824 00:44:13,725 --> 00:44:15,953 - What are you saying? - The same thing you are listening to. 825 00:44:16,106 --> 00:44:18,103 When I reached the terrace. 826 00:44:18,372 --> 00:44:20,407 What do I say? I am ashamed to tell it. 827 00:44:20,484 --> 00:44:22,519 Tell it Sunny. Speak up. Remove your feeling out. 828 00:44:22,941 --> 00:44:25,975 When I reached the terrace, what do I see. I saw batting was going on. 829 00:44:26,052 --> 00:44:28,317 - No Sunny. - Really. I was out... 830 00:44:28,394 --> 00:44:30,276 - Who were playing? - I was out. 831 00:44:30,353 --> 00:44:31,773 I didn't see who was playing. 832 00:44:31,850 --> 00:44:33,425 You saw sister-in-law playing, right? 833 00:44:33,464 --> 00:44:34,885 Yes, it was sister-in-law. 834 00:44:34,999 --> 00:44:36,575 - Okay. - It was her. 835 00:44:36,765 --> 00:44:38,340 Brother, I am out. 836 00:44:38,417 --> 00:44:40,644 Piyush, no. That's enough. 837 00:44:41,489 --> 00:44:44,296 - I am out. - Oh! - When he reached there was another player. 838 00:44:45,161 --> 00:44:46,391 It's bad. 839 00:44:46,557 --> 00:44:49,668 We were sad about our life. People have so much problems. 840 00:44:49,821 --> 00:44:51,081 Bad. 841 00:44:51,241 --> 00:44:53,345 Now I won't be able to watch cricket. 842 00:44:56,624 --> 00:44:58,001 This... This... 843 00:44:58,080 --> 00:44:59,786 Go and have tea. I will join you. 844 00:45:00,573 --> 00:45:01,956 - Sudhir! - Yes sir. 845 00:45:02,148 --> 00:45:04,721 How are you? What are you doing here? 846 00:45:04,874 --> 00:45:06,487 - Sir! - Sit down. 847 00:45:12,413 --> 00:45:15,165 Sir, I came here for divorce. 848 00:45:16,010 --> 00:45:17,277 Divorce? 849 00:45:17,738 --> 00:45:18,890 - Sister-in-law... - Yes. 850 00:45:19,658 --> 00:45:20,618 What happened? 851 00:45:22,001 --> 00:45:24,228 Sir, what do I tell you? That... 852 00:45:25,034 --> 00:45:28,644 You asked me the last time that if whom will they burn alive? 853 00:45:28,721 --> 00:45:30,641 - Do you remember my brother-in-law? - Yes. 854 00:45:30,717 --> 00:45:32,676 - English. - Yes. He had an English speaking class. 855 00:45:33,367 --> 00:45:35,767 It was that I went to Badra the last time. 856 00:45:35,805 --> 00:45:37,860 - Yes. - I met my brother-in-law. 857 00:45:38,282 --> 00:45:40,701 I was with the family. So I asked him. 858 00:45:40,970 --> 00:45:44,887 I asked him, tell me, you have written on the board that... 859 00:45:45,156 --> 00:45:47,844 ...if you don't learn to speak English well in 30 days. 860 00:45:48,305 --> 00:45:50,301 Then burn me at any street. 861 00:45:50,455 --> 00:45:52,106 I asked him, sir. 862 00:45:52,298 --> 00:45:54,103 Whom do you burn alive? 863 00:45:54,295 --> 00:45:56,561 You? After 2 days. 864 00:45:56,906 --> 00:45:58,442 I found out, sir. 865 00:45:58,711 --> 00:46:00,554 That some student burnt him alive. 866 00:46:02,397 --> 00:46:03,588 Oh! Then? 867 00:46:04,087 --> 00:46:05,210 What next? 868 00:46:05,431 --> 00:46:06,698 Everyone feels that... 869 00:46:08,273 --> 00:46:09,425 ...I am unlucky. 870 00:46:09,501 --> 00:46:11,037 What I speak becomes true. 871 00:46:11,249 --> 00:46:14,186 In that you... How did you become unlucky for that matter? - That... 872 00:46:14,341 --> 00:46:16,688 I asked him this question and two days later. - Yes. 873 00:46:16,989 --> 00:46:20,292 - Since many days people feel... - I am unlucky. 874 00:46:20,369 --> 00:46:22,135 I don't speak well. This and that. 875 00:46:22,212 --> 00:46:23,671 What does your wife say about it? 876 00:46:24,055 --> 00:46:26,397 Yes sir. What about the wife? She ran away after that. 877 00:46:26,589 --> 00:46:29,239 - Why? - Even she feels I am unlucky. 878 00:46:29,354 --> 00:46:30,673 - Yes. - I... 879 00:46:30,714 --> 00:46:31,986 - Your wife is from Bihar, right? - She left. 880 00:46:32,040 --> 00:46:32,717 Yes sir. 881 00:46:32,774 --> 00:46:33,822 - You are from Lucknow. - Yes sir. 882 00:46:34,400 --> 00:46:36,000 Certainly.... 883 00:46:36,036 --> 00:46:37,879 And she ran back to Bihar. 884 00:46:38,570 --> 00:46:41,066 Yes. She ran away. I got a notice for divorce after a month. 885 00:46:41,220 --> 00:46:42,948 - Okay. - Yes. 886 00:46:43,447 --> 00:46:45,021 The break is over. 887 00:46:45,098 --> 00:46:46,865 The court session starts. Please come in. 888 00:46:51,800 --> 00:46:53,448 - Good morning. - Hey! 889 00:46:53,502 --> 00:46:54,361 - Good morning. - How are you? 890 00:46:54,438 --> 00:46:55,278 Great! 891 00:46:55,354 --> 00:46:56,929 Welcome back Mr. Yogesh. 892 00:46:57,428 --> 00:46:59,002 How is Miss Nivedita? 893 00:46:59,079 --> 00:47:00,922 - All good sir. - Not you. Sit down. Sit down. 894 00:47:01,114 --> 00:47:02,842 The elder one. 895 00:47:03,061 --> 00:47:05,953 I am fine, sir. How are you? - I am fine too. 896 00:47:06,106 --> 00:47:07,871 I am the judge at the divorce court. 897 00:47:07,948 --> 00:47:08,950 Congratulations sir. 898 00:47:08,989 --> 00:47:10,676 - Congratulations! - Thank you. Thank you! Thank you! 899 00:47:10,790 --> 00:47:12,327 Shall we proceed? 900 00:47:12,556 --> 00:47:14,245 Case number. 901 00:47:14,773 --> 00:47:15,781 Two. 902 00:47:15,858 --> 00:47:17,317 Mr. And Mrs. Panth. 903 00:47:17,718 --> 00:47:18,853 Tell me. 904 00:47:18,968 --> 00:47:20,428 Give it here. 905 00:47:23,988 --> 00:47:27,924 The court wants to ask you what's the reason for divorce? 906 00:47:28,078 --> 00:47:29,383 Reason? Tell me the reason? 907 00:47:30,302 --> 00:47:32,801 No. Sit down. Let them speak. 908 00:47:33,377 --> 00:47:37,563 I want to hear from them what the reason for this divorce is. 909 00:47:37,716 --> 00:47:39,060 Reason? Yes. 910 00:47:39,483 --> 00:47:41,019 Mr. And Mrs. Panth. 911 00:47:46,956 --> 00:47:49,859 - Sir, that... - I know. 912 00:47:50,119 --> 00:47:52,577 But you need to convince the court, right? 913 00:47:52,807 --> 00:47:54,267 What's the reason for divorce? 914 00:47:54,612 --> 00:47:56,532 As without a solid reason. 915 00:47:56,993 --> 00:47:59,451 - The court doesn't let you divorce. - Not at all. 916 00:48:01,080 --> 00:48:03,384 - My Lord! I will give you a reason. - Reason? 917 00:48:03,790 --> 00:48:05,441 I can vow on 'Gita' What reason? 918 00:48:05,480 --> 00:48:07,976 I will speak only the truth. And the truth is. 919 00:48:08,016 --> 00:48:10,356 This man doesn't spend time with me. 920 00:48:11,163 --> 00:48:13,006 There is no sex between us. 921 00:48:13,198 --> 00:48:15,425 And I think he's impotent. 922 00:48:18,002 --> 00:48:20,819 Don't worry. I will handle this. I watch a lot of movies. 923 00:48:21,952 --> 00:48:23,642 Well, don't you guys think that... 924 00:48:23,681 --> 00:48:25,870 This is an appropriate reason to get a divorce. 925 00:48:25,947 --> 00:48:27,982 - I want justice, My Lord! - Right. 926 00:48:28,551 --> 00:48:30,324 No. You will surely get a divorce. 927 00:48:30,478 --> 00:48:32,935 And the reason you gave me. 928 00:48:33,055 --> 00:48:34,395 It is valid. 929 00:48:34,932 --> 00:48:36,046 But now. 930 00:48:37,044 --> 00:48:39,655 The court wants to verify. 931 00:48:39,809 --> 00:48:40,846 This man. 932 00:48:40,923 --> 00:48:42,958 Is really impotent or not? 933 00:48:45,294 --> 00:48:46,721 When she is saying it then accept it. I mean. 934 00:48:46,798 --> 00:48:48,718 Will you check in front of everyone? 935 00:48:49,134 --> 00:48:50,674 (Chuckles) 936 00:48:50,715 --> 00:48:54,247 Okay. If the girl is telling openly in the court then... 937 00:48:54,362 --> 00:48:57,319 ...we will accept this is real. You are impotent. 938 00:48:59,039 --> 00:49:00,920 Anyway, I am in good mood today. 939 00:49:01,351 --> 00:49:04,385 So then it's fine. We will take your divorce case further. 940 00:49:04,923 --> 00:49:07,111 You will get a reconciliation time of 6 months. 941 00:49:07,188 --> 00:49:09,339 It means you will stay together for 6 months. 942 00:49:09,452 --> 00:49:12,219 - If things don't improve even then. - You can come for a divorce. 943 00:49:12,326 --> 00:49:14,100 Thank you. Thank you! 944 00:49:14,407 --> 00:49:15,559 Thanks Chotala. 945 00:49:15,636 --> 00:49:18,324 Chotala. Hey, listen. Hey! Hey! Hello! 946 00:49:19,131 --> 00:49:20,244 Next month. 947 00:49:20,321 --> 00:49:23,316 You have to come here on this day on the same date. In fact. 948 00:49:23,470 --> 00:49:25,198 You need to come 6 times in 6 months. 949 00:49:25,321 --> 00:49:27,271 We have to complete some formalities. Okay? 950 00:49:27,425 --> 00:49:29,261 - Every month? - Yes. 951 00:49:30,171 --> 00:49:31,190 Right. 952 00:49:31,764 --> 00:49:33,607 - Please come. - Chotala? 953 00:49:33,915 --> 00:49:36,564 People have no respect left in them. 954 00:49:36,718 --> 00:49:38,176 Hey Yogesh. 955 00:49:38,599 --> 00:49:39,598 Cigarette? 956 00:49:41,211 --> 00:49:42,326 Thanks! 957 00:49:42,439 --> 00:49:43,745 I hope you didn't mind. 958 00:49:44,014 --> 00:49:45,272 Oh, it's okay. 959 00:49:45,819 --> 00:49:47,355 But let things end quickly. 960 00:49:48,084 --> 00:49:50,503 - Okay. - Could we have a selfie? - No. No. No. 961 00:49:50,657 --> 00:49:52,057 Ah! 962 00:49:52,692 --> 00:49:53,959 So where do you live? 963 00:49:55,534 --> 00:49:57,173 Left or right. Anywhere. 964 00:49:57,607 --> 00:50:00,411 Your words are fancier than your painting. 965 00:50:00,526 --> 00:50:03,521 Do you know I love paintings since childhood? 966 00:50:04,865 --> 00:50:06,823 Yeah! M. F. Hussain. 967 00:50:06,869 --> 00:50:09,173 He was my first crush. 968 00:50:09,665 --> 00:50:11,009 Will you introduce him to me? 969 00:50:12,238 --> 00:50:13,451 Please! 970 00:50:16,231 --> 00:50:17,998 He is staying very far away these days. 971 00:50:18,076 --> 00:50:19,655 It may take some time. 972 00:50:20,302 --> 00:50:21,039 Alright. 973 00:50:21,320 --> 00:50:23,028 Anyway I was thinking we have to come here... 974 00:50:23,068 --> 00:50:25,716 ...after a month. So you can pick me up. 975 00:50:27,406 --> 00:50:28,903 I am not your driver, okay. 976 00:50:29,095 --> 00:50:30,898 - Miss Navi. - Miss Navi? 977 00:50:31,169 --> 00:50:32,283 Mrs. Panth. 978 00:50:32,475 --> 00:50:34,510 Aright. You are my husband. 979 00:50:34,650 --> 00:50:37,223 - I will pick you up. - It makes no difference to me. 980 00:50:37,306 --> 00:50:39,457 Please give me your number. I'll whatsapp you. 981 00:50:40,692 --> 00:50:43,747 - Yes. - 98200. - 982. 982 00:50:43,851 --> 00:50:45,364 - 00. - 14888... 983 00:50:45,723 --> 00:50:47,527 ...14888. 984 00:50:47,604 --> 00:50:48,641 Okay. 985 00:50:48,756 --> 00:50:52,789 - Cool! So I will Whatsapp to you. - This is your number. 986 00:50:52,904 --> 00:50:55,001 - And that's my number. - Okay. Bye-bye. 987 00:50:55,988 --> 00:50:57,712 - Alright. Thank you, bye! - Bye-bye. 988 00:50:58,371 --> 00:51:00,060 Now it's case number. 989 00:51:00,226 --> 00:51:01,647 Twenty five. 990 00:51:01,806 --> 00:51:03,419 Mr. And Mrs. Kumar. 991 00:51:03,990 --> 00:51:05,410 Tell me. Give it here. 992 00:51:06,752 --> 00:51:08,442 What do we tell him? 993 00:51:09,006 --> 00:51:11,437 Let's say something similar to what Navi said. 994 00:51:11,477 --> 00:51:13,435 No. No. How can I? 995 00:51:13,574 --> 00:51:18,104 My Lord! I too vow on Sita, Gita, Nivedita. 996 00:51:18,408 --> 00:51:19,830 She is not at fault, sir. 997 00:51:19,907 --> 00:51:20,960 It is my mistake. 998 00:51:21,144 --> 00:51:24,789 I am impotent that is why we want a divorce. 999 00:51:25,684 --> 00:51:26,486 Oh! 1000 00:51:26,533 --> 00:51:27,563 (Chuckles) 1001 00:51:27,604 --> 00:51:30,138 Piyush, you are a good man. 1002 00:51:30,445 --> 00:51:32,672 I was not asking you any reason. 1003 00:51:32,826 --> 00:51:36,197 I was asking if you would serve me tea or not? 1004 00:51:36,283 --> 00:51:38,778 - (Chuckles) - Sir, we thought you... 1005 00:51:39,431 --> 00:51:41,850 I know the reason. It's a cross marriage. 1006 00:51:42,234 --> 00:51:45,114 Alright. Come after 6 months and take a divorce. 1007 00:51:46,036 --> 00:51:48,263 We need not come after a month? 1008 00:51:48,340 --> 00:51:49,568 No. 1009 00:51:50,106 --> 00:51:51,220 No Miss Nivedita. 1010 00:51:51,373 --> 00:51:53,754 You don't need to come here every month. 1011 00:51:53,858 --> 00:51:55,175 Come after 6 months. 1012 00:51:55,290 --> 00:51:58,400 Don't worry. I will call you up personally. 1013 00:51:58,477 --> 00:52:01,242 - Wow! Thanks sir. - That's really nice of you. - Thank you. 1014 00:52:01,319 --> 00:52:03,815 One more thing. I won't let you go so easily. 1015 00:52:03,930 --> 00:52:06,349 You have to drink tea with me today. 1016 00:52:06,503 --> 00:52:08,116 Anyway there is no much work here. 1017 00:52:08,269 --> 00:52:10,880 - Sir, we will pay the bill today. - Alright. 1018 00:52:10,985 --> 00:52:12,160 - Sit down. - Thank you. 1019 00:52:12,237 --> 00:52:13,596 - Sir. - Yes. 1020 00:52:13,788 --> 00:52:15,593 Sir, that... 1021 00:52:15,708 --> 00:52:17,167 Even we have a divorcee case, sir. 1022 00:52:17,359 --> 00:52:18,895 And I have to go to work too. 1023 00:52:19,164 --> 00:52:20,854 Please conclude my case quickly. 1024 00:52:21,084 --> 00:52:23,158 Sir, I am a friend of Mr. Yogesh. 1025 00:52:23,849 --> 00:52:25,009 Oh! 1026 00:52:25,116 --> 00:52:26,844 You are a friend of Yogesh. 1027 00:52:27,190 --> 00:52:27,939 Yes sir. 1028 00:52:27,977 --> 00:52:31,107 Then you need to wait for a long time. 1029 00:52:31,183 --> 00:52:32,835 Anyway forget it. Tell me the reason. 1030 00:52:34,217 --> 00:52:36,022 Yes sir. I have a strong reason. 1031 00:52:41,935 --> 00:52:43,203 Sir, I am unfortunate. 1032 00:52:43,587 --> 00:52:45,199 What do you mean by unfortunate? 1033 00:52:45,276 --> 00:52:46,505 Bad omen. 1034 00:52:47,158 --> 00:52:48,118 Yes sir. 1035 00:52:48,809 --> 00:52:50,153 Then please wait. 1036 00:52:51,151 --> 00:52:53,340 Case number. You, Sardar. 1037 00:52:54,185 --> 00:52:56,451 I reached at the fielder's pitch by 10 minutes. 1038 00:52:56,758 --> 00:52:58,409 The batting started, sir. 1039 00:52:59,407 --> 00:53:01,231 Oh my God! 1040 00:53:01,811 --> 00:53:04,313 What things are happening in this world? 1041 00:53:15,587 --> 00:53:18,001 - Whom are you searching for? - This Navi. 1042 00:53:18,078 --> 00:53:19,729 She is not picking up my phone. 1043 00:53:19,959 --> 00:53:21,034 Maybe she left. 1044 00:53:22,148 --> 00:53:23,377 Okay. Yeah. 1045 00:53:23,607 --> 00:53:25,604 We took a long time inside, right? 1046 00:53:27,985 --> 00:53:29,636 Mr. Yogesh is also not here. 1047 00:53:29,790 --> 00:53:31,594 He doesn't wait for anyone. 1048 00:53:32,247 --> 00:53:33,207 Okay. 1049 00:53:33,361 --> 00:53:35,012 How will you go back home? 1050 00:53:35,166 --> 00:53:36,394 Auto! You? 1051 00:53:36,740 --> 00:53:38,545 Auto. Bus. Anything. 1052 00:53:38,890 --> 00:53:41,463 - It is coming here. - Auto! 1053 00:53:44,305 --> 00:53:45,687 Let's go. We shall meet again. 1054 00:53:45,918 --> 00:53:48,527 - Yes. You are going home, right? - Yes. 1055 00:53:49,911 --> 00:53:52,522 Then let's share the auto. It's difficult to get an auto here. 1056 00:53:52,676 --> 00:53:54,327 Yes. That's right. 1057 00:53:55,620 --> 00:53:56,580 Let's go. 1058 00:53:58,428 --> 00:53:59,868 Sai Shradhha colony. 1059 00:54:07,191 --> 00:54:10,494 I was thinking of asking you to share the auto. 1060 00:54:10,570 --> 00:54:13,143 - I thought what would you think of me so... - Okay. 1061 00:54:15,332 --> 00:54:18,058 - The climate is changing, right? - Yes. It's lovely. 1062 00:54:18,826 --> 00:54:19,786 What do you do? 1063 00:54:20,401 --> 00:54:21,438 If you don't mind. 1064 00:54:21,591 --> 00:54:23,280 No. Not at all. I am a freelancer. 1065 00:54:23,319 --> 00:54:26,592 I translate literature of different languages in English. 1066 00:54:26,668 --> 00:54:27,638 I mean interpret. 1067 00:54:27,678 --> 00:54:31,076 Oh, wow! So you must know a lot of other languages also, right? 1068 00:54:31,230 --> 00:54:33,572 Not really. I know French. Russian. 1069 00:54:35,070 --> 00:54:37,143 Actually I am also very passionate about literature. 1070 00:54:37,220 --> 00:54:38,871 Kushwant Singh. 1071 00:54:38,948 --> 00:54:40,330 Sarveshwar Dayal Saxena. 1072 00:54:40,432 --> 00:54:42,006 I like Ved Prakash Sharma a lot. 1073 00:54:42,481 --> 00:54:44,516 Do you have any favourite writer as such? 1074 00:54:45,860 --> 00:54:47,434 Well I like Betty Friedan. 1075 00:54:47,474 --> 00:54:49,317 I like Chumpa Lehri. 1076 00:54:50,084 --> 00:54:51,889 I like Tasleema Nasreen. 1077 00:54:52,081 --> 00:54:53,194 They all... 1078 00:54:53,386 --> 00:54:55,345 Mostly write on feminism, right? 1079 00:54:55,767 --> 00:54:56,759 Sort of. 1080 00:54:56,881 --> 00:54:59,530 You know I like subjects that deal with women and their... 1081 00:54:59,722 --> 00:55:02,641 - ...very complicated status in our society. - Yeah. 1082 00:55:02,794 --> 00:55:04,182 About which we only talk. 1083 00:55:04,259 --> 00:55:05,982 We don't really do anything about it. 1084 00:55:06,174 --> 00:55:07,249 Women empowerment. 1085 00:55:07,402 --> 00:55:10,014 Really. I swear. You know women empowerment in India. 1086 00:55:10,167 --> 00:55:11,665 Is just pseudo realism. 1087 00:55:11,895 --> 00:55:14,698 I mean you have a ladies compartment in a Metro. 1088 00:55:14,814 --> 00:55:16,542 You call it empowerment or equality. 1089 00:55:16,695 --> 00:55:18,078 What does it mean? 1090 00:55:18,385 --> 00:55:20,413 I think it's total double standard and... 1091 00:55:20,457 --> 00:55:23,159 ...confusion between what is equality and priority. 1092 00:55:24,222 --> 00:55:26,526 Equality and priority. Correct. 1093 00:55:26,718 --> 00:55:27,985 You are thinking very well. 1094 00:55:28,906 --> 00:55:31,249 - Thank you! - Do you... 1095 00:55:31,676 --> 00:55:33,860 - Social start up? - Do you remember? 1096 00:55:34,321 --> 00:55:38,199 Of course. But why a social entrepreneurship? 1097 00:55:39,006 --> 00:55:41,732 Ah... Yes. 1098 00:55:43,345 --> 00:55:45,053 There is a small story behind it. 1099 00:55:46,378 --> 00:55:48,414 If you want to hear it then. 1100 00:55:48,606 --> 00:55:50,756 - Sure. Why not? - Is it? 1101 00:55:51,178 --> 00:55:52,945 Brother, park it at the left here. 1102 00:55:55,534 --> 00:55:58,107 - How much is the fare? - No. No. - No. No. I will pay. Take this. 1103 00:56:00,064 --> 00:56:01,178 Keep the change. 1104 00:56:01,293 --> 00:56:02,752 - Thank you. - I would have paid him. 1105 00:56:02,791 --> 00:56:04,558 No. I was anyway engaging a rickshaw, right? 1106 00:56:06,247 --> 00:56:08,149 Do you have Puchka? I mean Pani-Puri. 1107 00:56:08,226 --> 00:56:09,604 - Of course. - Let's go. 1108 00:56:09,801 --> 00:56:10,395 Let's go. 1109 00:56:13,006 --> 00:56:14,119 Prepare two. 1110 00:56:14,196 --> 00:56:16,193 - What next? - Next? 1111 00:56:16,385 --> 00:56:18,113 I thought. 1112 00:56:18,267 --> 00:56:20,571 There were many Piyush like me in this city. 1113 00:56:20,724 --> 00:56:23,451 Who must be driving an auto or rickshaw? 1114 00:56:23,527 --> 00:56:24,603 Poor ones. 1115 00:56:24,795 --> 00:56:26,215 Their father must be a farmer. 1116 00:56:26,292 --> 00:56:29,057 He eats Vada-pav or banana in a day. 1117 00:56:29,287 --> 00:56:31,937 I got the idea from there. 1118 00:56:32,321 --> 00:56:36,161 At least I must give them a meal with the minimum amount. 1119 00:56:36,240 --> 00:56:38,122 - Give it to her first. - Less spicy. Yes. 1120 00:56:39,271 --> 00:56:41,691 So a tiffin service in Rs.26. 1121 00:56:42,036 --> 00:56:44,110 Yes. It is not Rs.26 anymore. It's Rs.28. 1122 00:56:44,263 --> 00:56:46,222 Within a year the price has grown. 1123 00:56:51,689 --> 00:56:54,031 - Shall I question you? - Yes. Go on. 1124 00:56:54,684 --> 00:56:55,934 You. 1125 00:56:57,219 --> 00:56:58,793 We live in the same building. 1126 00:56:59,100 --> 00:57:01,865 I never see you. Maximum two. 1127 00:57:01,942 --> 00:57:03,478 I must have seen you three times. 1128 00:57:04,246 --> 00:57:06,665 Yes. I thought you would ask about Yogesh. 1129 00:57:06,819 --> 00:57:09,699 No. That is your personal issue. 1130 00:57:09,852 --> 00:57:12,003 Although Navi keeps speaking about it. 1131 00:57:12,118 --> 00:57:13,577 She reads and tells me something. 1132 00:57:13,961 --> 00:57:16,111 Yeah. He is very good at his work. 1133 00:57:16,572 --> 00:57:18,953 Yes. I don't come out of the house much. 1134 00:57:19,107 --> 00:57:21,103 I work from home. So. 1135 00:57:21,439 --> 00:57:22,438 Didn't you... 1136 00:57:22,707 --> 00:57:24,857 I mean don't you bored to stay alone. 1137 00:57:27,007 --> 00:57:29,119 I don't know. It's become a habit. 1138 00:57:29,542 --> 00:57:32,691 Nivedita, do one thing. Take my number. 1139 00:57:33,170 --> 00:57:37,068 Why am I telling you? As if you need any help at any time. You can call me. 1140 00:57:37,176 --> 00:57:39,670 And one must have a number of a neighbour, right? 1141 00:57:39,709 --> 00:57:41,501 Thank you, that's sweet. Yes. 1142 00:57:43,104 --> 00:57:44,409 How much do I pay? 1143 00:57:48,202 --> 00:57:50,094 - No. No. I will pay him. - No. No. - You paid the auto fare. 1144 00:57:50,133 --> 00:57:52,759 I didn't say anything. Paani-puri is my treat. - Okay. 1145 00:57:53,304 --> 00:57:54,206 Yes. 1146 00:57:54,576 --> 00:57:55,728 Yes. Give me the number. 1147 00:57:56,060 --> 00:57:57,056 75. 1148 00:57:57,796 --> 00:57:59,499 - 75. - 67. 1149 00:58:11,073 --> 00:58:13,768 (Cell Phone Ringing) 1150 00:58:15,721 --> 00:58:18,190 (Cell Phone Ringing) 1151 00:58:20,160 --> 00:58:23,306 - Hello Mr. Yogesh, how are you? - Tell me one thing. 1152 00:58:24,696 --> 00:58:26,985 It's one year now. I gave you a small job. 1153 00:58:27,715 --> 00:58:29,382 You are amazing. I mean what is this? 1154 00:58:29,438 --> 00:58:30,726 Calm down sir. Calm down. 1155 00:58:30,823 --> 00:58:32,462 Let me to speak. 1156 00:58:32,539 --> 00:58:35,581 The work which can't be done by force it will be done by deception now. 1157 00:58:35,658 --> 00:58:37,501 They are coming to Bombay after 4 days... 1158 00:58:37,541 --> 00:58:39,384 ...to speak about a new property at my office. 1159 00:58:39,624 --> 00:58:41,122 We will catch them there. 1160 00:58:41,775 --> 00:58:43,567 I will speak to them. You have to be silent. 1161 00:58:43,644 --> 00:58:44,591 Okay? 1162 00:58:44,630 --> 00:58:47,126 The rest... You can manage it. 1163 00:58:47,893 --> 00:58:49,391 This is my last warning to you. 1164 00:58:50,073 --> 00:58:50,867 Alright? 1165 00:58:50,944 --> 00:58:53,764 If you can't do this work now then I will ask someone else to do it for me. 1166 00:58:53,840 --> 00:58:55,667 It will be done. It will be done, sir. 1167 00:58:55,931 --> 00:58:59,195 Meet me at sharp 2 O'clock four days later. 1168 00:58:59,570 --> 00:59:02,997 No. No. Not after 4 days. I've some important work. 1169 00:59:03,150 --> 00:59:06,146 I don't know about that. Please come on time. Okay. 1170 00:59:06,606 --> 00:59:07,512 Alright? 1171 00:59:07,772 --> 00:59:09,246 Yes. Okay. Alright. 1172 00:59:09,323 --> 00:59:10,830 Very good Mr. Yogesh. 1173 00:59:11,022 --> 00:59:13,787 Mr. Yogesh, do you know what I was going to tell you? 1174 00:59:15,852 --> 00:59:17,039 Mr. Yogesh. 1175 00:59:18,207 --> 00:59:19,232 Mr. Yogesh. 1176 00:59:21,280 --> 00:59:24,840 (Phone Vibrate) 1177 00:59:24,893 --> 00:59:27,357 - Hey! What's up Yogesh? - Hello! 1178 00:59:27,434 --> 00:59:29,622 I saw your message right now. 1179 00:59:29,982 --> 00:59:33,193 We have to go to the court at 2 o'clock. We can't meet at that time. 1180 00:59:33,357 --> 00:59:35,343 Can we meet by 11 o'clock? 1181 00:59:36,790 --> 00:59:40,335 Not possible. I sleep late. I can't get up so early. 1182 00:59:41,119 --> 00:59:42,461 11.30 AM. 1183 00:59:43,499 --> 00:59:44,943 11.30 AM? 1184 00:59:45,327 --> 00:59:47,247 No. No. It's not possible. 1185 00:59:47,841 --> 00:59:49,206 Navi, go along. 1186 00:59:49,282 --> 00:59:52,343 Don't you want a divorce? He is asking you the time. 1187 00:59:52,733 --> 00:59:54,022 But... 1188 00:59:55,232 --> 00:59:58,178 I am doing a favour on you. And I need a return. 1189 00:59:58,254 --> 01:00:01,302 I have an idea. How about we meet for dinner tomorrow? 1190 01:00:01,560 --> 01:00:03,106 I will show you my sketches as well. 1191 01:00:03,419 --> 01:00:05,014 Okay. Thank you. 1192 01:00:10,445 --> 01:00:13,083 What happened? Looks like he disconnected. 1193 01:00:13,513 --> 01:00:17,007 These days the network is so bad, Yogesh. 1194 01:00:18,880 --> 01:00:21,280 Navi, I still write my name as Piyush. 1195 01:00:24,239 --> 01:00:26,876 Yogesh is such a great painter. 1196 01:00:27,030 --> 01:00:29,103 And he has no attitude at all. 1197 01:00:29,297 --> 01:00:33,212 I don't understand why he married Nivedita. 1198 01:00:33,971 --> 01:00:36,937 Do you have any clue which two people you are comparing? 1199 01:00:37,169 --> 01:00:38,626 On one hand is Nivedita. 1200 01:00:38,703 --> 01:00:41,852 Who is good, sensible and good natured! 1201 01:00:41,929 --> 01:00:42,869 And on the other hand is he. 1202 01:00:42,945 --> 01:00:45,615 God knows he's in a strange mood. Rude fellow. 1203 01:00:47,228 --> 01:00:50,415 You will say that. She is your wife. 1204 01:00:51,682 --> 01:00:52,929 I've noticed it. 1205 01:00:53,006 --> 01:00:56,109 You have met her a few times during the last 25 days. 1206 01:00:56,276 --> 01:00:58,426 And you always praise her. 1207 01:00:58,503 --> 01:01:00,246 She prepares good tea. 1208 01:01:00,323 --> 01:01:02,070 She writes good literature. 1209 01:01:02,146 --> 01:01:03,880 And poetry is mesmerizing. 1210 01:01:03,957 --> 01:01:05,197 Blah! Blah! Blah! 1211 01:01:05,274 --> 01:01:08,710 We had told you earlier we met her a few times. 1212 01:01:08,787 --> 01:01:10,806 Shall I refuse her as I know her? 1213 01:01:10,997 --> 01:01:13,597 I had told you she is doing translation. 1214 01:01:13,674 --> 01:01:16,132 Look, she is not good in Hindi. 1215 01:01:16,208 --> 01:01:18,464 She asked me to help her. I helped her. 1216 01:01:18,541 --> 01:01:19,765 Is it something wrong? 1217 01:01:19,842 --> 01:01:23,324 By the way, she looks good even now. 1218 01:01:24,006 --> 01:01:26,008 Oh! Navi! 1219 01:01:26,174 --> 01:01:28,546 Don't over think. 1220 01:01:28,764 --> 01:01:30,505 Do you know her age? 1221 01:01:30,711 --> 01:01:32,256 Useless thoughts come to your mind. 1222 01:01:32,410 --> 01:01:34,498 When did this translation take place? 1223 01:01:36,094 --> 01:01:38,442 Navi, forget it. You can't do it. 1224 01:01:38,519 --> 01:01:40,494 Anyway, it's about literature. 1225 01:01:42,762 --> 01:01:44,252 Do what you want to do. 1226 01:01:44,751 --> 01:01:45,980 Okay. 1227 01:01:49,710 --> 01:01:51,663 Since when did you start feeling jealous? 1228 01:01:52,892 --> 01:01:54,812 I am not jealous. And it's your life. 1229 01:01:54,889 --> 01:01:56,194 Do whatever you want to. 1230 01:01:56,571 --> 01:01:59,185 And you know what I am a really open minded person. 1231 01:01:59,262 --> 01:02:02,722 I want you to enjoy with some other woman. 1232 01:02:05,602 --> 01:02:07,023 By the way what are you searching? 1233 01:02:07,363 --> 01:02:10,300 There is a book. I don't remember where I kept it. 1234 01:02:10,447 --> 01:02:12,092 Book? Why? 1235 01:02:13,031 --> 01:02:16,038 - I want to return it to Nivideta. - You want to return so late at night? 1236 01:02:16,352 --> 01:02:18,441 No tonight. I mean. 1237 01:02:18,518 --> 01:02:20,944 I want to give tomorrow or the day after. So I am searching for it. 1238 01:02:21,375 --> 01:02:22,902 You know what, Piyush? 1239 01:02:23,241 --> 01:02:25,993 I've seen that. There is a change in you. 1240 01:02:26,070 --> 01:02:27,951 You have started liking cougars. 1241 01:02:30,486 --> 01:02:32,790 Navi, talk nicely about her. 1242 01:02:33,609 --> 01:02:36,668 You know how much I respect her. She is elder to me. 1243 01:02:37,052 --> 01:02:39,601 - Mr. Yogesh is elder to you too. - He is your uncle's age. 1244 01:02:39,678 --> 01:02:41,989 If I speak such things about him will you like it? 1245 01:02:42,040 --> 01:02:46,549 Hello! Mr. Yogesh is not old or senior or an uncle as you think. 1246 01:02:46,753 --> 01:02:48,310 He's a world renowned painter. 1247 01:02:48,387 --> 01:02:51,199 You mean painters don't grow old and I like cougars. 1248 01:02:51,276 --> 01:02:52,623 This nonsense of yours. 1249 01:02:52,662 --> 01:02:54,502 Navi, shall I tell you, you will lose your mental balance. 1250 01:02:54,616 --> 01:02:55,929 I found it. 1251 01:02:57,397 --> 01:02:58,528 Anyways! 1252 01:02:59,149 --> 01:03:02,127 - I am going to sleep. Good night. - Why are you getting angry? 1253 01:03:03,324 --> 01:03:04,287 Go to hell! 1254 01:03:25,709 --> 01:03:26,742 Sunny! 1255 01:03:28,184 --> 01:03:31,884 Did you hear the story of the sparrows? 1256 01:03:32,700 --> 01:03:33,660 No. 1257 01:03:39,914 --> 01:03:41,407 Tell me. 1258 01:03:42,741 --> 01:03:44,364 No. I haven't heard it too. 1259 01:03:44,480 --> 01:03:46,391 But I've heard. 1260 01:03:48,204 --> 01:03:49,817 Female sparrows are cheaters. 1261 01:03:50,801 --> 01:03:51,967 How? 1262 01:03:52,943 --> 01:03:54,228 They fly away. 1263 01:03:56,383 --> 01:03:59,148 Do you know where do they fly off to? 1264 01:03:59,369 --> 01:04:00,531 Where? 1265 01:04:01,284 --> 01:04:04,974 To drink free beer at Ladies night club. 1266 01:04:05,050 --> 01:04:06,717 - Cheers! - Cheers! 1267 01:04:14,662 --> 01:04:16,083 Hey Yogesh! 1268 01:04:16,360 --> 01:04:18,069 Sorry, I am a bit late. 1269 01:04:18,428 --> 01:04:21,843 - Had you not come in 5 minutes then... - Then? 1270 01:04:22,534 --> 01:04:24,108 I would wait for some more time. 1271 01:04:24,265 --> 01:04:26,950 Anyway, I have nothing to do. And as you know. 1272 01:04:27,027 --> 01:04:28,755 I'm a rich spoil brat. 1273 01:04:29,760 --> 01:04:32,372 And you are the famous artist Mr. Yogesh. 1274 01:04:32,654 --> 01:04:34,459 You must be late every time. 1275 01:04:34,551 --> 01:04:35,806 Ah! 1276 01:04:36,550 --> 01:04:38,700 Navi, I am in a hurry. So. 1277 01:04:38,777 --> 01:04:40,351 You know what Yogesh? 1278 01:04:40,697 --> 01:04:43,385 Artist and their art work, they amaze me. 1279 01:04:43,654 --> 01:04:45,305 They have so much depth in them. 1280 01:04:46,764 --> 01:04:48,262 It happens sometime. 1281 01:04:48,553 --> 01:04:50,412 I am learning to paint since a year. 1282 01:04:50,489 --> 01:04:52,255 Will you teach me the process also? 1283 01:04:53,060 --> 01:04:54,559 Please Yogesh? 1284 01:04:54,905 --> 01:04:57,756 No. Not today. I have no time today. - Some other time. 1285 01:04:57,833 --> 01:05:00,204 So we'll order something before that. 1286 01:05:01,510 --> 01:05:02,777 Hey you! 1287 01:05:05,036 --> 01:05:06,732 Okay. So... 1288 01:05:06,924 --> 01:05:08,076 One butter chicken. 1289 01:05:08,609 --> 01:05:09,654 Two butter roll bread. 1290 01:05:09,730 --> 01:05:11,127 - One Jeera rice. - Okay. 1291 01:05:11,204 --> 01:05:13,723 One paneer tikka and one lime soda for me. 1292 01:05:13,800 --> 01:05:14,496 Okay ma'am. 1293 01:05:14,848 --> 01:05:17,100 Sorry ma'am, it's buffet. Not ala carte. 1294 01:05:18,267 --> 01:05:19,496 Can I get some water? 1295 01:05:19,635 --> 01:05:21,286 Sure sir. Regular or packaged? 1296 01:05:21,439 --> 01:05:22,363 Regular. 1297 01:05:22,668 --> 01:05:24,127 - Sure sir. - Thank you. 1298 01:05:26,969 --> 01:05:28,936 I had my dinner. So... 1299 01:05:32,729 --> 01:05:33,766 Hello! 1300 01:05:35,790 --> 01:05:37,030 At 11 o'clock? 1301 01:05:37,683 --> 01:05:39,065 You said 2 o'clock. 1302 01:05:39,219 --> 01:05:41,676 What joke is this? Because of you... 1303 01:05:45,670 --> 01:05:46,860 Oberoi! 1304 01:05:49,135 --> 01:05:51,391 Alright. Okay. Thank you. 1305 01:05:52,927 --> 01:05:54,655 Now focus. 1306 01:05:55,270 --> 01:05:57,420 So I've got something to show you. 1307 01:05:57,689 --> 01:05:59,801 And you have to review me out of ten. 1308 01:06:00,899 --> 01:06:01,857 Here you go! 1309 01:06:09,219 --> 01:06:10,630 Right. 1310 01:06:12,127 --> 01:06:14,931 How much time did you say? How long are you painting? 1311 01:06:15,007 --> 01:06:16,044 One year. 1312 01:06:16,275 --> 01:06:17,503 Oh! Okay. 1313 01:06:27,257 --> 01:06:30,540 Right now I have to leave. 1314 01:06:35,628 --> 01:06:38,585 - The dinner is on me. Please. Thank you. - Ah! That's so sweet. 1315 01:06:40,044 --> 01:06:42,425 - Thanks! - So, 2 o'clock. 1316 01:06:42,502 --> 01:06:43,860 Sure. 1317 01:06:44,191 --> 01:06:45,442 Okay. 1318 01:06:45,938 --> 01:06:50,200 If you want then you can sleep until 11, 11.30 or 12 o'clock. 1319 01:06:50,524 --> 01:06:51,603 Right? 1320 01:06:51,642 --> 01:06:52,774 Thank you. Good night. 1321 01:06:53,215 --> 01:06:54,175 Good night! 1322 01:07:21,127 --> 01:07:22,197 (Doorbell Chimes) 1323 01:07:27,871 --> 01:07:29,599 Hey Piyush! Hi! 1324 01:07:30,175 --> 01:07:32,095 Donuts!? Is it something special? 1325 01:07:32,518 --> 01:07:34,323 It is special that is why I went to the temple. 1326 01:07:34,418 --> 01:07:36,728 I got a mail in the morning that the investors... - Yes. 1327 01:07:36,876 --> 01:07:38,540 ...took my project on board. 1328 01:07:39,384 --> 01:07:41,457 - Shall I come in? - Yes. Please! Please come in. 1329 01:07:41,685 --> 01:07:43,884 - Were you going somewhere? - No. I just returned. 1330 01:07:43,961 --> 01:07:45,305 No problem. Please come. 1331 01:07:45,727 --> 01:07:47,187 So, congratulations! 1332 01:07:47,340 --> 01:07:48,377 Thank you! 1333 01:07:48,472 --> 01:07:50,891 By the way since when people starting offering donuts at the temple? 1334 01:07:51,301 --> 01:07:53,588 Is God turned modern or the priest? 1335 01:07:53,722 --> 01:07:56,556 No. I offered sweets. But I distributed it there itself. 1336 01:07:56,677 --> 01:07:59,212 I thought you don't believe in God. 1337 01:07:59,436 --> 01:08:01,663 So I distributed the sweets there and got donuts for you. 1338 01:08:01,996 --> 01:08:02,738 How sweet! 1339 01:08:02,777 --> 01:08:05,299 But there is another important thing which I got for you. 1340 01:08:05,465 --> 01:08:06,732 That is this. 1341 01:08:07,846 --> 01:08:10,035 Bikhari Takhur. 1342 01:08:10,111 --> 01:08:11,609 I haven't heard the name. 1343 01:08:11,839 --> 01:08:13,299 He is Bihar's Shakespeare. 1344 01:08:13,375 --> 01:08:15,526 - Really? - And there is a good story in this book. 1345 01:08:16,048 --> 01:08:17,945 - Okay. - "Gabbar Ghee Choran". 1346 01:08:19,200 --> 01:08:20,616 Gabbar Ghee Choran!? 1347 01:08:21,227 --> 01:08:25,624 It's possible that story will help you to extend something in your novel. 1348 01:08:25,855 --> 01:08:28,927 - Will you hear it? - Sure. Will you have something? 1349 01:08:29,311 --> 01:08:32,191 - Yes. Actually forget it. - Listen to the story first. 1350 01:08:32,268 --> 01:08:33,876 Actually I searched for this book the whole night. 1351 01:08:33,953 --> 01:08:35,609 Really? Thank you. Thank you so much. 1352 01:08:35,648 --> 01:08:37,186 And thanks for the donuts also. 1353 01:08:37,836 --> 01:08:39,614 - Yes. Tell me. - Okay. 1354 01:08:40,025 --> 01:08:40,985 Yes. 1355 01:08:41,523 --> 01:08:42,483 Ready? 1356 01:08:43,020 --> 01:08:44,633 - It so happens. - Yes. 1357 01:08:44,672 --> 01:08:47,360 One man leaves his wife in the village and goes to the city. 1358 01:08:48,127 --> 01:08:51,545 He finds out after 15 years that he has a son aged 14 years. 1359 01:08:52,275 --> 01:08:53,402 He returns to the village. 1360 01:08:53,564 --> 01:08:55,503 Tells his wife give my son to me. 1361 01:08:55,692 --> 01:08:57,843 So that the son take care of him when he is old. 1362 01:08:58,495 --> 01:09:00,454 In the meantime his friend comes there. 1363 01:09:00,607 --> 01:09:02,643 - The friend says, no. - This is his son. 1364 01:09:02,682 --> 01:09:04,525 And he will take care of him when he's old. 1365 01:09:05,407 --> 01:09:08,825 Mother says, no. He is my son. I won't give him to anyone. 1366 01:09:09,363 --> 01:09:14,086 In this state all three start fighting, arguing and debating. 1367 01:09:14,562 --> 01:09:15,967 The village council holds a meeting. 1368 01:09:16,007 --> 01:09:18,580 The village council tells them to give their clarification. 1369 01:09:20,538 --> 01:09:23,073 What did the three decide? 1370 01:09:23,303 --> 01:09:25,031 The father spoke first. 1371 01:09:25,338 --> 01:09:28,334 The father says, consider I bought a purse. 1372 01:09:28,410 --> 01:09:29,793 I left it in my house. 1373 01:09:30,023 --> 01:09:31,828 When I came back home after 15 years. 1374 01:09:31,867 --> 01:09:34,133 I found Rs.100 in it. 1375 01:09:34,670 --> 01:09:35,783 Whose money is this? 1376 01:09:36,129 --> 01:09:37,234 It is mine, right? 1377 01:09:37,388 --> 01:09:38,732 The council said right. 1378 01:09:38,924 --> 01:09:40,344 But what did the friend say? 1379 01:09:40,691 --> 01:09:44,146 The friend said, consider I found a purse lying on the road. 1380 01:09:44,415 --> 01:09:46,796 I picked it up and added some more money in it. 1381 01:09:47,525 --> 01:09:50,943 After 15 years that penny became a rupee. 1382 01:09:51,212 --> 01:09:52,372 Then whose money is it? 1383 01:09:52,479 --> 01:09:55,704 Let the owner of the purse take his purse and give me my money. 1384 01:09:56,088 --> 01:09:57,548 The council said this is also right. 1385 01:09:58,124 --> 01:10:00,120 - But what did the mother say? - Right? 1386 01:10:00,274 --> 01:10:01,426 What did the mother say? 1387 01:10:01,656 --> 01:10:04,575 One man purchased a purse and threw it. 1388 01:10:05,074 --> 01:10:07,608 The second one picked it up and put a penny in it. 1389 01:10:08,261 --> 01:10:10,565 But everyone thought that woman was a purse. 1390 01:10:10,911 --> 01:10:12,162 She was used. 1391 01:10:12,524 --> 01:10:15,788 What about that purse who kept the penny for 15 years with her? 1392 01:10:16,133 --> 01:10:17,516 No matter what the situation was. 1393 01:10:17,669 --> 01:10:18,744 Monsoon. 1394 01:10:18,936 --> 01:10:20,780 Summer. Winter. Anything. 1395 01:10:20,933 --> 01:10:22,508 She didn't separate him from her. 1396 01:10:23,314 --> 01:10:25,426 When that penny turned into a rupee. 1397 01:10:25,580 --> 01:10:27,012 Everyone came to steal it. 1398 01:10:27,768 --> 01:10:29,304 What was the decision? 1399 01:10:29,765 --> 01:10:30,879 The decision was this. 1400 01:10:31,032 --> 01:10:34,220 The one who nurtures the child has the right on the child. 1401 01:10:36,063 --> 01:10:38,405 - So the son lives with his mother. - Yes. 1402 01:10:39,365 --> 01:10:41,497 - How is it? - It's very nice. 1403 01:10:41,976 --> 01:10:43,244 It's fantastic. I mean. 1404 01:10:43,628 --> 01:10:46,930 In the 19th century in a small village of Bihar... 1405 01:10:46,969 --> 01:10:49,312 ...something is written on this bold subject. 1406 01:10:49,733 --> 01:10:52,844 Yes. Nivedita, people don't know much about Bihar. 1407 01:10:52,920 --> 01:10:54,418 They speak anything. 1408 01:10:54,495 --> 01:10:57,316 They feel either we drive an auto. 1409 01:10:57,393 --> 01:10:58,725 Or we become IAS officers. 1410 01:10:59,730 --> 01:11:01,791 No one thinks about us. 1411 01:11:01,944 --> 01:11:03,826 What I feel, Nivedita. 1412 01:11:04,172 --> 01:11:06,744 That people want to explain to the world. 1413 01:11:06,821 --> 01:11:09,317 - Instead of understanding the world. - True. 1414 01:11:09,740 --> 01:11:10,700 Forget that. 1415 01:11:10,853 --> 01:11:12,466 Will you have tea? 1416 01:11:12,581 --> 01:11:14,962 I will prepare some good tea for you. 1417 01:11:15,231 --> 01:11:16,959 No. No. Leave it. Really! 1418 01:11:17,689 --> 01:11:19,032 Why? There is no problem. 1419 01:11:19,109 --> 01:11:20,914 I prepare ginger tea very well. 1420 01:11:22,258 --> 01:11:24,216 Piyush, there is no ginger in the house. 1421 01:11:24,370 --> 01:11:26,904 It's fine. I will prepare tea without ginger then. 1422 01:11:27,020 --> 01:11:30,207 Look, actually having ginger is not good for the stomach. 1423 01:11:30,360 --> 01:11:32,357 And the climate is humid too. Okay. 1424 01:11:32,855 --> 01:11:35,429 Piyush. Piyush. There is no milk too. 1425 01:11:36,197 --> 01:11:37,317 No milk. 1426 01:11:37,464 --> 01:11:40,229 Then it's fine. I will prepare tea without milk. 1427 01:11:40,421 --> 01:11:42,111 I will prepare black tea with lime. 1428 01:11:42,917 --> 01:11:44,069 Do you have lime? 1429 01:11:44,223 --> 01:11:45,429 Yes! I have lime. 1430 01:11:46,796 --> 01:11:47,756 Okay. 1431 01:11:57,240 --> 01:11:59,720 Yeah, tell me! What are your hobbies? 1432 01:11:59,761 --> 01:12:00,777 - I love painting. - Okay. 1433 01:12:00,854 --> 01:12:02,273 I also like yoga. 1434 01:12:02,390 --> 01:12:03,695 - Okay. - You tell me. 1435 01:12:03,901 --> 01:12:05,591 Not yoga for me. 1436 01:12:05,704 --> 01:12:08,240 I like visiting the temple in the morning. 1437 01:12:08,432 --> 01:12:10,659 - Okay. - Sometimes I have alcohol with friends. 1438 01:12:10,813 --> 01:12:13,962 Sometimes. Not on fasting days. But I... 1439 01:12:14,039 --> 01:12:15,498 I go regularly. I mean... 1440 01:12:15,651 --> 01:12:17,571 Why do you need it? All the Gods are here. 1441 01:12:17,611 --> 01:12:20,796 Yes. I have the pictures here as I miss going to the temple sometimes. 1442 01:12:20,835 --> 01:12:21,949 It's like that. 1443 01:12:22,026 --> 01:12:23,754 Hail the Goddess, Mr. Yogesh. 1444 01:12:23,907 --> 01:12:26,442 Stop saying hello, hi. Say Hail the goddess. - Hello! 1445 01:12:27,939 --> 01:12:30,282 What are you doing here? You had to come to the court today, right? 1446 01:12:30,666 --> 01:12:33,277 Yes. I thought I will come here as we have to go anyway. 1447 01:12:33,431 --> 01:12:34,646 That's good. 1448 01:12:34,831 --> 01:12:36,598 By the way I have painted something new. 1449 01:12:36,695 --> 01:12:38,883 - You want to see more. - No. No. Not now. 1450 01:12:40,120 --> 01:12:41,520 - Yes. - Where are they? 1451 01:12:42,040 --> 01:12:43,327 Here is the sister-in-law. 1452 01:12:44,367 --> 01:12:45,865 She is not sister-in-law. 1453 01:12:46,441 --> 01:12:48,361 Sister-in-law is cool, Yogesh. 1454 01:12:48,668 --> 01:12:50,435 It's so much better than sister-in-law, right? 1455 01:12:50,511 --> 01:12:51,663 Whatever you said is correct. 1456 01:12:51,703 --> 01:12:54,889 Stop saying hello, hi. Say hail the Goddess. 1457 01:12:54,930 --> 01:12:57,157 Hail the Goddess! Hail the Goddess! 1458 01:12:57,198 --> 01:12:58,772 What does it mean... 1459 01:12:59,187 --> 01:13:01,414 We had to meet today, right? You called me at this time, right? 1460 01:13:01,990 --> 01:13:06,483 Mr. Yogesh, maybe the Goddess is a little angry with you. 1461 01:13:06,675 --> 01:13:07,981 They haven't come today. 1462 01:13:08,211 --> 01:13:09,786 What do you mean they haven't come? 1463 01:13:10,130 --> 01:13:12,856 When we spoke and fixed it for today we had a meeting at 11 o'clock. 1464 01:13:12,897 --> 01:13:14,362 Why didn't they come? What does this mean? 1465 01:13:14,475 --> 01:13:16,082 Mr. Yogesh, it is not my fault. 1466 01:13:16,158 --> 01:13:17,502 You are getting angry on me. 1467 01:13:17,809 --> 01:13:20,075 He is a rich man. It's his wish to come or not. 1468 01:13:20,152 --> 01:13:21,112 He is late. 1469 01:13:21,266 --> 01:13:22,686 This is a very stupid thing to do. 1470 01:13:22,802 --> 01:13:24,530 It is not a stupid thing to do, Mr. Yogesh. 1471 01:13:24,683 --> 01:13:26,104 Now you are crossing the limit. 1472 01:13:26,258 --> 01:13:27,410 Tone down your voice. 1473 01:13:27,692 --> 01:13:29,291 I am not getting tired calling you Mr. Yogesh. 1474 01:13:29,368 --> 01:13:30,366 It happens with rich people. 1475 01:13:30,400 --> 01:13:32,560 Ganapati Dhanush Katapali is a rich man. He couldn't come. 1476 01:13:32,594 --> 01:13:34,793 He has huge properties. He may not have found the time. 1477 01:13:34,870 --> 01:13:38,008 Did you just say Mr. Ganapati Dhanush Katapali Rao? 1478 01:13:38,193 --> 01:13:39,467 Yes. 1479 01:13:39,659 --> 01:13:41,159 - From Hyderabad. - Yes! 1480 01:13:41,240 --> 01:13:42,622 The owner of Katapali group? 1481 01:13:42,846 --> 01:13:44,766 Yes. He is a cruel man. 1482 01:13:44,958 --> 01:13:46,187 Hello! He is my dad! 1483 01:13:46,264 --> 01:13:48,299 And he is not so cruel as you are saying. 1484 01:13:48,376 --> 01:13:50,296 - Hello! - He is a little cruel. - You shut up. 1485 01:13:51,063 --> 01:13:52,752 - He's my father. - He's your dad? 1486 01:13:53,943 --> 01:13:54,903 Father? 1487 01:13:55,782 --> 01:13:56,585 Hello! 1488 01:13:56,941 --> 01:13:58,093 Dad. 1489 01:13:58,380 --> 01:14:00,512 - Yes. Are you in town? - What? 1490 01:14:02,624 --> 01:14:03,267 Okay. 1491 01:14:04,383 --> 01:14:05,766 He's my father. 1492 01:14:05,881 --> 01:14:07,071 I can make him meet you. 1493 01:14:07,114 --> 01:14:10,340 Don't tell Ganapati Dhanush Katapali that I called him names. 1494 01:14:12,562 --> 01:14:13,314 Mr. Yogesh. 1495 01:14:23,649 --> 01:14:25,688 (Doorbell Chimes) 1496 01:14:28,250 --> 01:14:29,624 Where were you? 1497 01:14:30,131 --> 01:14:31,629 You weren't picking up the call too. 1498 01:14:33,280 --> 01:14:34,778 I was busy, Piyush. 1499 01:14:35,007 --> 01:14:36,314 I was not partying. 1500 01:14:36,390 --> 01:14:37,965 I had gone to take a divorce. 1501 01:14:39,424 --> 01:14:40,499 I can see that. 1502 01:14:41,882 --> 01:14:44,454 I didn't get the divorce so I had a few drinks in sorrow. 1503 01:14:44,762 --> 01:14:45,836 Okay. 1504 01:14:46,182 --> 01:14:48,218 - Vodka? - No wine. 1505 01:14:48,640 --> 01:14:49,688 Wine? 1506 01:14:49,869 --> 01:14:51,827 You don't drink wine. How did you have wine today? 1507 01:14:52,326 --> 01:14:54,208 Even you don't ask so many questions daily. 1508 01:14:54,285 --> 01:14:55,744 Why are you questioning today? 1509 01:14:57,549 --> 01:14:59,046 What is wrong with you, Navi? 1510 01:14:59,354 --> 01:15:01,043 Why do you ignore every time? 1511 01:15:01,460 --> 01:15:02,574 Ignore me. 1512 01:15:09,929 --> 01:15:11,590 What did Chotala say? 1513 01:15:11,968 --> 01:15:14,061 Chotala didn't come today. 1514 01:15:14,406 --> 01:15:16,288 He has called us back in 3 weeks. 1515 01:15:17,363 --> 01:15:19,322 It's a formality, I've to go. 1516 01:15:20,728 --> 01:15:22,432 I will come with you... 1517 01:15:22,893 --> 01:15:23,853 No. 1518 01:15:24,352 --> 01:15:25,696 I mean I will manage. 1519 01:15:26,195 --> 01:15:28,000 Why were you calling me up? 1520 01:15:31,113 --> 01:15:32,109 Actually. 1521 01:15:32,262 --> 01:15:34,259 I have a final presentation in 2 or 3 weeks. 1522 01:15:34,413 --> 01:15:36,179 If everything goes right then maybe things... 1523 01:15:36,952 --> 01:15:39,520 - I had gone to the temple for that. - I have kept offering for you. 1524 01:15:41,171 --> 01:15:42,515 Piyush! 1525 01:15:42,822 --> 01:15:44,819 How many times will I eat the offerings? 1526 01:15:45,395 --> 01:15:46,942 Let it be for today. 1527 01:15:47,507 --> 01:15:49,005 I am very tired. 1528 01:15:49,312 --> 01:15:50,618 I want to sleep. 1529 01:15:50,810 --> 01:15:52,614 All the best! Good night. 1530 01:15:53,969 --> 01:15:56,088 (Humming) 1531 01:15:56,129 --> 01:16:00,084 "Congratulations!" 1532 01:16:01,160 --> 01:16:04,923 "You belong to someone." 1533 01:16:20,031 --> 01:16:20,991 Do you know? 1534 01:16:21,874 --> 01:16:24,447 It is easy to form a habit. 1535 01:16:25,349 --> 01:16:27,634 It is equally difficult to leave a habit. 1536 01:16:30,361 --> 01:16:33,394 Do you remember we got a pen when we were children? 1537 01:16:33,471 --> 01:16:35,506 What was it called? Write and throw pen. 1538 01:16:35,852 --> 01:16:38,156 It was for Rs.2. Write and throw. 1539 01:16:38,809 --> 01:16:40,844 If it stops then blow it and write again. 1540 01:16:40,921 --> 01:16:42,380 If the ink is over then throw it. 1541 01:16:43,877 --> 01:16:46,719 God wrote my luck with that pen. 1542 01:16:48,754 --> 01:16:51,865 God, you must have used a little better pen. 1543 01:16:51,980 --> 01:16:53,938 Yes! Even I feel. 1544 01:16:54,322 --> 01:16:57,010 He writes with this pen on everyone's relationship. 1545 01:16:57,471 --> 01:16:58,700 Write and throw. 1546 01:16:59,122 --> 01:17:00,620 But it has changed a bit. 1547 01:17:00,774 --> 01:17:02,809 - Now what? - It is not write and throw. 1548 01:17:03,039 --> 01:17:04,614 Now it is look and throw. 1549 01:17:05,382 --> 01:17:06,879 - Do you understand? - Look and throw. 1550 01:17:07,225 --> 01:17:08,185 Look and throw. 1551 01:17:08,262 --> 01:17:09,759 Look and throw. 1552 01:17:26,607 --> 01:17:27,282 (Knock On The Door) 1553 01:17:27,323 --> 01:17:28,821 - Yes. - Knock. Knock. 1554 01:17:29,550 --> 01:17:30,818 Hey Nivedita! 1555 01:17:31,355 --> 01:17:33,160 - Please come. - Hello! - Hello! 1556 01:17:34,350 --> 01:17:35,886 I had gone to the temple today. 1557 01:17:36,232 --> 01:17:37,538 You went to the temple? 1558 01:17:37,730 --> 01:17:38,298 Yes. 1559 01:17:38,336 --> 01:17:40,226 I thought you don't believe in God. 1560 01:17:40,494 --> 01:17:42,914 I don't believe it for myself. But it's fine for others. 1561 01:17:42,953 --> 01:17:44,143 Yes. Point. 1562 01:17:46,523 --> 01:17:47,522 Take this. 1563 01:17:48,187 --> 01:17:51,592 - Okay. You went to the temple for me. - Yes. 1564 01:17:52,437 --> 01:17:54,933 Sorry, my hands are dirty. The offering... 1565 01:17:56,046 --> 01:17:57,004 Yes. 1566 01:17:57,890 --> 01:18:00,270 - Yes. - Today is an important day for you, right? 1567 01:18:00,541 --> 01:18:02,775 - Do your best. Okay. - Where's Navi? I will give... 1568 01:18:02,859 --> 01:18:04,471 - She has gone to the court already. - Her too. 1569 01:18:04,625 --> 01:18:06,908 Chotala had called them for the papers in a month's time. 1570 01:18:06,946 --> 01:18:07,812 Yes! 1571 01:18:08,505 --> 01:18:11,651 Alright. Go then. Don't be late. Reach on time. Okay. - Right. 1572 01:18:12,665 --> 01:18:13,945 In fact you should be leaving now. 1573 01:18:13,983 --> 01:18:16,820 Yes. I am... I was actually leaving. Let's go. 1574 01:18:28,631 --> 01:18:30,420 (Train Horn Blaring) 1575 01:18:41,138 --> 01:18:41,807 Hello. 1576 01:18:42,058 --> 01:18:43,055 Did you leave? 1577 01:18:44,193 --> 01:18:45,467 Don't hang up. 1578 01:18:45,771 --> 01:18:46,609 Listen. 1579 01:18:47,388 --> 01:18:49,194 Dad wants to meet you. 1580 01:18:49,458 --> 01:18:52,746 So where are you taking me for red wine tonight? 1581 01:18:55,569 --> 01:19:03,178 "I am not aware where life will take me." 1582 01:19:03,665 --> 01:19:05,521 Hey Piyush, what happened? 1583 01:19:06,211 --> 01:19:07,958 The same thing which always happens. 1584 01:19:08,426 --> 01:19:10,470 Oh no! I'm so sorry. 1585 01:19:10,509 --> 01:19:11,725 No problem. 1586 01:19:11,980 --> 01:19:13,995 - It's fine. - It's okay. - I wonder at my bad luck. 1587 01:19:14,370 --> 01:19:16,154 I feel I need to take up the job again. 1588 01:19:16,194 --> 01:19:17,568 Anyway, my saving is getting exhausted. 1589 01:19:17,608 --> 01:19:18,686 It's okay, Piyush. 1590 01:19:18,725 --> 01:19:20,706 It's okay. Doesn't matter. You know. 1591 01:19:20,746 --> 01:19:21,764 What is this? 1592 01:19:21,951 --> 01:19:25,782 - Look there. - I got wine for celebration. - Yeh buoy! 1593 01:19:25,913 --> 01:19:27,818 It's okay. We don't have to add it. I'll put it away. 1594 01:19:27,858 --> 01:19:29,332 - Don't worry. - Alright. 1595 01:19:29,473 --> 01:19:31,554 Since I'm here let's have some wine. 1596 01:19:31,593 --> 01:19:32,721 Are you sure? 1597 01:19:32,803 --> 01:19:33,759 Cheers to sorrow! 1598 01:19:34,037 --> 01:19:34,938 (Laughs) 1599 01:19:34,979 --> 01:19:36,758 That's the spirit. 1600 01:19:36,948 --> 01:19:38,540 Only alcohol is left. 1601 01:19:44,982 --> 01:19:48,745 Cheers! Here's to the optimism of uncertainties in this life. 1602 01:19:53,699 --> 01:19:55,350 It's very sweet. One more? 1603 01:19:55,918 --> 01:19:57,506 Okay. I will do a bottom's up. 1604 01:20:03,290 --> 01:20:04,497 Thank you! 1605 01:20:04,966 --> 01:20:05,910 What is this? 1606 01:20:06,302 --> 01:20:07,953 - Yes. It's a guitar. - Is it tuned? 1607 01:20:08,148 --> 01:20:10,628 - Yeah. - May I? - Sure, of course. 1608 01:20:12,984 --> 01:20:14,653 Shall I play something? 1609 01:20:15,206 --> 01:20:16,604 Yeah, of course. Please! 1610 01:20:16,840 --> 01:20:17,786 I am not professional. 1611 01:20:22,520 --> 01:20:27,520 "Love is spreading!" 1612 01:20:28,723 --> 01:20:34,021 "As though melting with me!" 1613 01:20:34,864 --> 01:20:40,724 "The things you never told me!" 1614 01:20:41,034 --> 01:20:46,549 "It is left unsaid between us!" 1615 01:20:46,588 --> 01:20:48,998 "Listen. Listen. Listen." 1616 01:20:49,560 --> 01:20:52,092 "Look! Look! Look!" 1617 01:20:52,665 --> 01:20:58,510 "Listen! Listen! Listen! Look! Look! Look!" 1618 01:20:58,685 --> 01:21:00,910 "Listen! Listen! Listen!" 1619 01:21:01,774 --> 01:21:04,145 "Look! Look! Look!" 1620 01:21:04,221 --> 01:21:07,043 "Look! Look! Listen! Listen!" 1621 01:21:07,172 --> 01:21:09,786 "Look! Look!" 1622 01:21:11,127 --> 01:21:13,584 Oh my God! This is fantastic. 1623 01:21:13,794 --> 01:21:15,364 Congratulations! 1624 01:21:16,714 --> 01:21:18,883 This is fantastic. Really! 1625 01:21:19,229 --> 01:21:22,507 You know, Nivedita I have hugged many... 1626 01:21:23,057 --> 01:21:25,092 ...but it feels like the first time. 1627 01:21:25,662 --> 01:21:27,236 It felt very nice. 1628 01:21:28,263 --> 01:21:31,104 I have no words to describe the feeling. 1629 01:21:36,173 --> 01:21:37,363 Did you show it to Navi? 1630 01:21:37,850 --> 01:21:38,810 What did she say? 1631 01:21:38,976 --> 01:21:41,818 Yes. But she is not picking up the phone. I... 1632 01:21:42,125 --> 01:21:46,080 Let me check where she is. I will meet her. - Okay. Okay. 1633 01:21:56,895 --> 01:21:59,328 Piyush! Your papers. 1634 01:21:59,440 --> 01:22:01,342 Piyush! You've forgotten your papers. 1635 01:23:33,760 --> 01:23:35,333 Listen Piyush! 1636 01:23:36,237 --> 01:23:37,709 It's not like what you think. 1637 01:23:37,863 --> 01:23:40,167 - It's not a big deal. - You are making an issue out of it. 1638 01:23:40,206 --> 01:23:44,083 - It just happened in a moment. - Oh Navi, please! Please! 1639 01:23:45,810 --> 01:23:47,615 What do you mean by it just happened? 1640 01:23:49,639 --> 01:23:52,442 I didn't know and you must be cheating me from long. 1641 01:23:53,033 --> 01:23:53,666 What? 1642 01:23:54,048 --> 01:23:55,853 And you think I'm making an issue. 1643 01:23:56,199 --> 01:23:59,040 This is an issue for me. I'm not cool with it. 1644 01:23:59,469 --> 01:24:00,863 Piyush! Please! 1645 01:24:00,903 --> 01:24:02,439 Let's go inside and talk about it. 1646 01:24:02,478 --> 01:24:05,319 Navi, I can't go in. I feel disgusted to go in there. 1647 01:24:08,967 --> 01:24:10,426 You do not understand my point. 1648 01:24:10,829 --> 01:24:11,789 Alright. 1649 01:24:11,898 --> 01:24:13,971 If you don't want to understand then why should I explain? 1650 01:24:14,144 --> 01:24:16,102 And you know what. It is my life. 1651 01:24:16,897 --> 01:24:18,234 I can do whatever I want. 1652 01:24:18,273 --> 01:24:20,437 And I don't need to take anyone's permission. - Okay. 1653 01:24:25,030 --> 01:24:26,182 It's your life, right? 1654 01:24:26,285 --> 01:24:27,936 It's your life then live it. 1655 01:24:28,012 --> 01:24:29,510 If it's my life, I will live it. 1656 01:24:29,778 --> 01:24:31,814 But do you think I will stay in this house? 1657 01:24:32,288 --> 01:24:33,341 Where will you go? 1658 01:24:33,516 --> 01:24:35,885 - I will go anywhere. - Listen, hello. 1659 01:24:36,039 --> 01:24:38,880 You were staying here as you had nowhere to go. 1660 01:24:38,920 --> 01:24:40,069 No. 1661 01:24:40,263 --> 01:24:42,797 I was staying here as I love you. 1662 01:24:44,301 --> 01:24:46,068 Thank you for telling me this. 1663 01:24:47,207 --> 01:24:50,171 - I haven't seen a disgusting girl like you. - Okay. 1664 01:24:50,708 --> 01:24:52,641 You know what! Just get lost! 1665 01:24:55,392 --> 01:24:56,749 And I hate you, Navi. 1666 01:24:56,852 --> 01:24:58,811 Oh! Just get the hell out of my home. 1667 01:25:22,699 --> 01:25:23,886 Piyush! 1668 01:25:24,810 --> 01:25:27,137 Are you okay? I'm calling you up since some time. 1669 01:25:35,448 --> 01:25:37,810 - Not here. - Okay. 1670 01:25:38,017 --> 01:25:39,553 Where will you go, Piyush? 1671 01:25:40,091 --> 01:25:41,089 I'll go anywhere. 1672 01:25:41,704 --> 01:25:42,932 There are lots of places. 1673 01:25:48,627 --> 01:25:49,925 Stay with me. 1674 01:25:55,447 --> 01:25:56,545 No Nivedita. 1675 01:25:57,102 --> 01:25:59,466 - Piyush! - No, you... 1676 01:26:00,635 --> 01:26:01,978 I will keep you as a P.G. 1677 01:26:02,017 --> 01:26:03,976 Pay me the rent. That's all. 1678 01:26:07,981 --> 01:26:09,594 Look, it will be very strange. And. 1679 01:26:09,812 --> 01:26:11,361 People will... 1680 01:26:14,305 --> 01:26:15,891 Let them think. 1681 01:26:21,409 --> 01:26:22,484 Tell me one thing. 1682 01:26:22,715 --> 01:26:24,174 What is the name of that painter? 1683 01:26:24,827 --> 01:26:27,284 Tell me, I will call up at Punjab. They will kidnap him? 1684 01:26:27,438 --> 01:26:29,934 Kill him and throw somewhere or bury him in the fields. 1685 01:26:30,472 --> 01:26:31,777 No! 1686 01:26:32,179 --> 01:26:34,560 Noone has gained anything in a fight. 1687 01:26:35,232 --> 01:26:39,495 Anyway, people say Bihari people always fight. 1688 01:26:40,801 --> 01:26:43,220 No one got anything by violence. 1689 01:26:45,102 --> 01:26:46,868 But if I meet Yogesh. 1690 01:26:47,790 --> 01:26:50,401 I will surely ask him one thing. 1691 01:26:52,001 --> 01:26:53,045 What will you ask? 1692 01:26:53,445 --> 01:26:55,083 Ah! Brother! 1693 01:26:55,966 --> 01:26:57,733 Is this table empty? 1694 01:26:58,193 --> 01:26:59,345 No. 1695 01:26:59,384 --> 01:27:02,840 Actually the club is full. There is no place to sit. 1696 01:27:02,994 --> 01:27:04,875 We are two people. If you allow we will sit here. 1697 01:27:04,964 --> 01:27:06,500 Sir, we feel like drinking. 1698 01:27:06,718 --> 01:27:08,223 But you are alone. 1699 01:27:08,261 --> 01:27:09,713 No sir. One is there. He is standing there. 1700 01:27:09,752 --> 01:27:11,193 Why should we allow him to sit here? 1701 01:27:11,984 --> 01:27:15,223 - Sir, he will pay my bill. - Why? Is he having some sorrow? 1702 01:27:15,300 --> 01:27:17,809 No sir. He is very happy. That is why he will pay. 1703 01:27:17,886 --> 01:27:19,051 Wow! 1704 01:27:19,404 --> 01:27:21,060 Wow! Wow! 1705 01:27:21,137 --> 01:27:22,706 I like you. Come along. 1706 01:27:22,860 --> 01:27:24,972 Shall I get him? Thank you sir. Thank you sir. - Sit here. 1707 01:27:26,809 --> 01:27:28,210 Wow Sunny! 1708 01:27:29,234 --> 01:27:31,461 - One is happy. - Sir, please come. We got a table. 1709 01:27:31,589 --> 01:27:32,613 - So quickly? - Yes. 1710 01:27:32,690 --> 01:27:35,493 Where are you making me sit? Come on. 1711 01:27:35,801 --> 01:27:37,989 Sir, today is weekend and I won't get a place anywhere. 1712 01:27:38,066 --> 01:27:40,332 It's 12.50 AM already. We have only 10 minutes to drink. 1713 01:27:40,485 --> 01:27:42,213 We won't find a place. Sir. 1714 01:27:42,597 --> 01:27:44,671 I will take you to another place if it was Lucknow. 1715 01:27:44,737 --> 01:27:45,877 They are good people. 1716 01:27:45,920 --> 01:27:48,276 They are similar to Lucknow people. Please come. - Alright. 1717 01:27:50,124 --> 01:27:51,967 Please come. Sit down. 1718 01:27:52,671 --> 01:27:54,514 Brother, hello! 1719 01:27:55,336 --> 01:27:58,111 Prepare a peg. Get two pegs here. 1720 01:27:59,263 --> 01:28:01,709 Yogesh! 1721 01:28:04,676 --> 01:28:05,406 Hello Piyush! 1722 01:28:05,445 --> 01:28:06,505 Hello! 1723 01:28:07,122 --> 01:28:09,681 Listen, you wanted to ask something to Yogesh. 1724 01:28:10,437 --> 01:28:11,708 Yes. 1725 01:28:12,474 --> 01:28:13,575 Yes. 1726 01:28:15,045 --> 01:28:16,428 Here is your drink. 1727 01:28:17,157 --> 01:28:18,296 That's cool. 1728 01:28:18,578 --> 01:28:20,164 Temple and mosques brings a difference... 1729 01:28:20,203 --> 01:28:21,423 - ...but this unites us. - Thank you. 1730 01:28:21,462 --> 01:28:22,879 - Cheers! - Cheers! 1731 01:28:23,033 --> 01:28:24,388 - Cheers! - Cheers! - Cheers! 1732 01:28:24,953 --> 01:28:26,181 Cheers! 1733 01:28:26,719 --> 01:28:27,859 Hail the Lord! 1734 01:28:35,960 --> 01:28:36,978 Piyush. 1735 01:28:38,585 --> 01:28:43,615 Whatever has happened must have been very hurtful for you. 1736 01:28:46,111 --> 01:28:47,417 I'm sorry about that. 1737 01:28:48,831 --> 01:28:50,556 It's fine, Mr. Yogesh. 1738 01:28:53,676 --> 01:28:58,130 By the way, you must be feeling that... 1739 01:28:58,712 --> 01:29:02,283 ...the whole incident is 3 to 4 months old. 1740 01:29:02,461 --> 01:29:03,958 Piyush didn't come to ask me. 1741 01:29:04,082 --> 01:29:06,291 There was no fight or argument. 1742 01:29:09,354 --> 01:29:11,435 You must be feeling I'm scared. 1743 01:29:15,535 --> 01:29:17,232 This is my friend, Sunny. 1744 01:29:17,757 --> 01:29:19,078 He is my favourite. 1745 01:29:20,459 --> 01:29:21,956 He told me many times. 1746 01:29:22,379 --> 01:29:25,182 Let's do one thing let's kidnap Mr. Yogesh. 1747 01:29:25,609 --> 01:29:27,838 Get him beaten up by some boys. 1748 01:29:28,158 --> 01:29:29,425 To tell you the truth. 1749 01:29:30,347 --> 01:29:31,685 Sometime I felt. 1750 01:29:32,113 --> 01:29:34,072 Honestly! I mean. 1751 01:29:36,960 --> 01:29:38,430 Then I thought. 1752 01:29:39,083 --> 01:29:42,385 Everyone simply says Bihari's are fighters. 1753 01:29:43,966 --> 01:29:45,956 And it is not your mistake. 1754 01:29:46,676 --> 01:29:48,529 If my coin is like this then... 1755 01:29:49,628 --> 01:29:52,369 If we fight based on that then... 1756 01:29:58,076 --> 01:29:59,396 But there is one thing. 1757 01:30:00,296 --> 01:30:02,200 I want to ask you with a pure heart. 1758 01:30:02,545 --> 01:30:04,657 Why did you separate from Miss Nivedita? 1759 01:30:06,896 --> 01:30:08,536 Did you want to ask this question? 1760 01:30:09,224 --> 01:30:10,404 - Yes. - Oh no! 1761 01:30:11,699 --> 01:30:13,130 What is your age? 1762 01:30:15,170 --> 01:30:17,706 I... 1763 01:30:19,365 --> 01:30:21,554 ...am 27 years and few months. 1764 01:30:21,926 --> 01:30:22,770 Okay. 1765 01:30:24,434 --> 01:30:25,394 Right. 1766 01:30:26,393 --> 01:30:28,505 Many times we want... 1767 01:30:30,501 --> 01:30:32,460 ...to hold things tightly. 1768 01:30:33,765 --> 01:30:35,033 That it breaks. 1769 01:30:38,258 --> 01:30:39,564 Especially relationships. 1770 01:30:42,137 --> 01:30:44,709 Relationships are not to hold on. 1771 01:30:45,823 --> 01:30:47,090 It needs to be understood. 1772 01:30:48,780 --> 01:30:52,082 But many times we are in such a hurry that we don't understand it. 1773 01:30:53,343 --> 01:30:54,840 Then the same thing happens. 1774 01:30:55,999 --> 01:30:57,381 The thing that happened to you. 1775 01:30:58,649 --> 01:30:59,877 With me. 1776 01:31:01,029 --> 01:31:02,834 Don't hold them. 1777 01:31:03,909 --> 01:31:05,369 Understand them. 1778 01:31:06,804 --> 01:31:08,146 - And they will follow you. - Wow! 1779 01:31:08,901 --> 01:31:09,938 Wow! 1780 01:31:10,553 --> 01:31:11,858 Wow sir! Wow! 1781 01:31:12,242 --> 01:31:13,471 That's great, sir. 1782 01:31:13,548 --> 01:31:15,314 That's great! I enjoyed it. 1783 01:31:15,660 --> 01:31:18,233 You spoke about life. 1784 01:31:19,077 --> 01:31:20,153 You said the truth. 1785 01:31:21,189 --> 01:31:22,879 It is very important to understand. 1786 01:31:23,724 --> 01:31:24,837 You didn't understand. 1787 01:31:24,914 --> 01:31:26,105 Then you are doomed. 1788 01:31:26,450 --> 01:31:28,985 If you don't understand you will lose. 1789 01:31:29,522 --> 01:31:30,482 Yes. 1790 01:31:30,713 --> 01:31:31,673 So sir lost. 1791 01:31:31,826 --> 01:31:33,554 I had a tough one, sir. 1792 01:31:33,785 --> 01:31:35,052 Sir, think over it. 1793 01:31:35,589 --> 01:31:38,469 My wife thinks I'm unlucky. 1794 01:31:39,353 --> 01:31:41,349 I told her many times. 1795 01:31:41,657 --> 01:31:42,847 That I am not unlucky. 1796 01:31:43,193 --> 01:31:44,613 I'm not. I'm not. 1797 01:31:44,997 --> 01:31:46,572 How am I unlucky? 1798 01:31:46,879 --> 01:31:48,837 She said only one thing, I'm unlucky. 1799 01:31:49,029 --> 01:31:51,756 - I'm unlucky. - You burnt this one. Ruined another. 1800 01:31:52,370 --> 01:31:53,868 Yes sir. Just think about it. 1801 01:31:54,213 --> 01:31:55,826 If I was unlucky. 1802 01:31:57,042 --> 01:31:58,616 Would I get you here in time? 1803 01:31:59,477 --> 01:32:00,593 Would I get drinks for you? 1804 01:32:00,660 --> 01:32:02,430 Only 10 minutes were left but I got you in in time. 1805 01:32:02,469 --> 01:32:05,503 - How am I unlucky? - Absolutely. - Tell me am I unlucky? - Yes. 1806 01:32:05,580 --> 01:32:07,193 - Wow! Nice. - Very nice! 1807 01:32:08,153 --> 01:32:10,034 It is very important to understand it right. 1808 01:32:10,074 --> 01:32:11,878 - He is right. - Yes. 1809 01:32:14,565 --> 01:32:18,098 But I understand someone very well. 1810 01:32:20,863 --> 01:32:23,705 But will that person understand me so well? 1811 01:32:24,434 --> 01:32:25,778 Nivedita! 1812 01:32:25,855 --> 01:32:29,196 You were saying she understands you well. No one else. 1813 01:32:33,573 --> 01:32:35,801 Yes. Come on. 1814 01:32:36,097 --> 01:32:37,826 I am leaving. 1815 01:32:37,989 --> 01:32:40,716 Something has stirred up in me. 1816 01:32:50,363 --> 01:32:52,943 What did you say? It rang a bell. 1817 01:33:03,640 --> 01:33:05,790 "Something is lacking." 1818 01:33:05,961 --> 01:33:09,724 "Which I felt." 1819 01:33:11,298 --> 01:33:14,524 "Is the moon hiding?" 1820 01:33:15,112 --> 01:33:16,724 "Or the world is lost." 1821 01:33:18,582 --> 01:33:22,389 "Both were travellers." 1822 01:33:22,591 --> 01:33:26,062 "Now they have one address." 1823 01:33:26,413 --> 01:33:30,060 "Whom do I tell now?" 1824 01:33:30,319 --> 01:33:33,954 "What is my condition?" 1825 01:33:34,908 --> 01:33:38,217 "I feel." 1826 01:33:38,294 --> 01:33:45,782 "A little of yours is mine too." 1827 01:33:46,410 --> 01:33:50,658 "My heart is guided by you." 1828 01:33:50,735 --> 01:33:54,360 "Looks like stars." 1829 01:33:54,400 --> 01:33:58,224 "It is far like dreams." 1830 01:33:58,415 --> 01:34:00,988 "It's being flying." 1831 01:34:03,465 --> 01:34:04,425 Piyush! 1832 01:34:04,541 --> 01:34:06,461 What are you thinking? 1833 01:34:06,520 --> 01:34:07,519 Tell me. 1834 01:34:07,958 --> 01:34:08,995 Sunny, do you know? 1835 01:34:09,367 --> 01:34:10,043 No. 1836 01:34:10,083 --> 01:34:10,800 Tell me. 1837 01:34:12,047 --> 01:34:14,867 I like Nivedita a lot. 1838 01:34:14,944 --> 01:34:19,539 We speak for hours together. 1839 01:34:19,752 --> 01:34:22,515 Without any expectations. 1840 01:34:26,036 --> 01:34:27,519 Are you again... 1841 01:34:32,141 --> 01:34:32,951 Tell me? 1842 01:34:34,418 --> 01:34:35,655 No. 1843 01:34:37,728 --> 01:34:39,225 Sunny, don't think of it. 1844 01:34:40,685 --> 01:34:41,760 It is not possible. 1845 01:34:43,372 --> 01:34:44,332 A lot. 1846 01:34:44,371 --> 01:34:45,869 There is a lot of problem. 1847 01:34:46,406 --> 01:34:47,827 We have age difference. 1848 01:34:47,904 --> 01:34:50,093 She is my senior. And... 1849 01:34:53,395 --> 01:34:55,891 You fall in love only once. 1850 01:34:56,352 --> 01:35:00,077 Brother, don't be a fool watching movies of some production company. 1851 01:35:01,037 --> 01:35:04,493 Tell me how can you love until you find a right person? 1852 01:35:05,107 --> 01:35:06,067 Think about it. 1853 01:35:06,605 --> 01:35:08,064 How can you fall in love? 1854 01:35:10,675 --> 01:35:13,056 You mean to say I'm in love with her. 1855 01:35:15,182 --> 01:35:16,896 - Yes. - What? - Yes. 1856 01:35:17,531 --> 01:35:18,777 Tell her. You mean to say tell her directly. 1857 01:35:18,937 --> 01:35:21,262 - Tell her. - I will tell her. 1858 01:35:22,137 --> 01:35:23,728 You have raised my spirits. 1859 01:35:26,633 --> 01:35:28,592 Final time. I will go and tell her. 1860 01:35:28,631 --> 01:35:30,205 Piyush, don't fear. 1861 01:35:30,282 --> 01:35:32,087 Whatever happens tell her. 1862 01:35:32,356 --> 01:35:34,053 - Hail Bihar! - Hail Punjab! 1863 01:35:34,246 --> 01:35:36,081 - Hail Punjab! - I will tell her. 1864 01:35:36,914 --> 01:35:38,653 Move aside. I will run. 1865 01:35:40,306 --> 01:35:42,839 - Hey Piyush, stop. - Yes. 1866 01:35:43,237 --> 01:35:44,298 Hey! 1867 01:35:45,181 --> 01:35:46,141 Swine! 1868 01:35:46,257 --> 01:35:48,001 Will you run 3 kilometres? 1869 01:35:48,078 --> 01:35:49,444 You will be tired. 1870 01:35:50,745 --> 01:35:51,705 Yes. 1871 01:35:52,425 --> 01:35:55,281 The cinema of 90's ruined the whole generation. 1872 01:35:58,705 --> 01:35:59,773 Thank you! 1873 01:36:00,102 --> 01:36:01,194 It was far. 1874 01:36:01,566 --> 01:36:03,191 You would go far. 1875 01:36:06,791 --> 01:36:07,848 Piyush! 1876 01:36:07,991 --> 01:36:09,182 Nivedita! 1877 01:36:09,379 --> 01:36:10,909 I want to tell you something. 1878 01:36:11,823 --> 01:36:13,449 And it is very important. 1879 01:36:13,633 --> 01:36:15,561 If I don't tell you this today then. 1880 01:36:15,601 --> 01:36:18,995 It's possible I will not have the courage to tell this again. 1881 01:36:19,561 --> 01:36:21,254 Piyush, just. 1882 01:36:22,090 --> 01:36:23,858 Nivedita, do you remember? 1883 01:36:24,006 --> 01:36:25,767 The day you asked me that... 1884 01:36:26,008 --> 01:36:27,597 ...Piyush, you can stay here? 1885 01:36:27,674 --> 01:36:29,056 - Do you remember? - Yes. 1886 01:36:29,541 --> 01:36:31,859 I wanted you to ask me that. 1887 01:36:33,479 --> 01:36:35,853 I wasn't going to live in Sunny's house. 1888 01:36:37,890 --> 01:36:39,256 Nivedita! 1889 01:36:39,670 --> 01:36:41,079 I like you a lot. 1890 01:36:43,161 --> 01:36:46,099 I feel you are a perfect match for me. 1891 01:36:46,329 --> 01:36:47,942 Piyush, please! 1892 01:36:48,775 --> 01:36:51,194 And for the last 3 months. 1893 01:36:51,838 --> 01:36:53,182 I also feel. 1894 01:36:53,271 --> 01:36:55,076 I am in love with you. 1895 01:36:56,408 --> 01:36:57,536 No! 1896 01:36:57,752 --> 01:36:59,057 - My God! - Now you... 1897 01:36:59,173 --> 01:37:01,208 Yes. Even I thought about it. But... 1898 01:37:02,973 --> 01:37:05,084 You are thinking what the society will say. 1899 01:37:05,124 --> 01:37:06,411 What will the people say? 1900 01:37:06,488 --> 01:37:07,582 Nivedita! 1901 01:37:08,389 --> 01:37:10,078 The people always talk. 1902 01:37:10,577 --> 01:37:12,805 - Piyush! - They don't talk where it's necessary. 1903 01:37:15,340 --> 01:37:17,568 And please don't think that. 1904 01:37:17,805 --> 01:37:19,917 I'm drunk and that's why I'm talking. 1905 01:37:20,070 --> 01:37:21,837 That's why I'm saying all this. 1906 01:37:23,795 --> 01:37:26,483 I mean to say I thought... 1907 01:37:27,366 --> 01:37:29,440 ...you are so senior to me. 1908 01:37:30,784 --> 01:37:32,358 But then I thought. 1909 01:37:32,436 --> 01:37:37,382 If a aged man can marry a girl younger to him. 1910 01:37:37,529 --> 01:37:37,890 Piyush! 1911 01:37:37,920 --> 01:37:39,722 Then what is the problem in this relationship? 1912 01:37:40,960 --> 01:37:42,884 No. What is the problem? Tell me. 1913 01:37:43,610 --> 01:37:47,334 No. Is something hurting you, Nivedita? 1914 01:37:47,526 --> 01:37:50,176 If you are hurt then I'm very, very sorry. 1915 01:37:51,482 --> 01:37:52,634 Nivedita! 1916 01:37:53,171 --> 01:37:54,246 If it's love. 1917 01:37:54,554 --> 01:37:55,744 Then it's love. 1918 01:37:57,126 --> 01:37:59,046 And no one can stop me from telling you. 1919 01:38:00,890 --> 01:38:01,850 Piyush! 1920 01:38:10,259 --> 01:38:11,373 Uncle! 1921 01:38:17,363 --> 01:38:19,003 Excuse me. 1922 01:38:28,921 --> 01:38:33,464 You are an adult. The children are 26 years old. 1923 01:38:34,684 --> 01:38:39,067 Before doing anything like this, you may not think of the society. 1924 01:38:40,296 --> 01:38:42,178 But you need to think of him. 1925 01:38:43,906 --> 01:38:46,248 I like Piyush and Navi's pair. 1926 01:38:47,362 --> 01:38:48,475 Maybe even you? 1927 01:38:49,435 --> 01:38:50,702 Please think on that. 1928 01:38:58,152 --> 01:38:59,304 Nivedita! 1929 01:39:00,533 --> 01:39:06,024 You must know that life doesn't run on platonic love. 1930 01:39:06,600 --> 01:39:07,316 Good night! 1931 01:39:12,562 --> 01:39:13,327 So? 1932 01:39:13,840 --> 01:39:15,887 Uncle, you called us. So you tell us. 1933 01:39:17,051 --> 01:39:20,706 Exactly dad. We are sitting quietly for the last 15 minutes. 1934 01:39:20,891 --> 01:39:22,772 And I didn't get my earphones today. 1935 01:39:24,973 --> 01:39:27,227 Mr. Rao, why did you call us here? 1936 01:39:28,266 --> 01:39:29,569 I called you here as... 1937 01:39:29,723 --> 01:39:31,604 Tell me, what has to be done further? 1938 01:39:31,892 --> 01:39:33,966 Look, there is nothing between me and Piyush. 1939 01:39:34,005 --> 01:39:35,687 Whatever you heard last night that... 1940 01:39:36,007 --> 01:39:38,131 - I mean... - Listen? What did you hear, dad? 1941 01:39:38,171 --> 01:39:40,820 - What did he say? - Nivedita Rao, how does it affect you? 1942 01:39:41,874 --> 01:39:44,303 Why are you being affectionate suddenly? 1943 01:39:45,006 --> 01:39:46,772 You want to know, right? I will tell you. 1944 01:39:46,811 --> 01:39:48,309 Okay. Now listen to it completely. 1945 01:39:48,599 --> 01:39:51,501 - Mr. Yogesh, you too listen to this. - Uncle, you are also here. 1946 01:39:54,107 --> 01:39:55,681 I love Nivedita. 1947 01:39:57,315 --> 01:39:58,390 Did you see that dad? 1948 01:39:58,544 --> 01:39:59,849 Didn't I tell you? 1949 01:39:59,958 --> 01:40:02,953 I knew these two were having an affair. 1950 01:40:03,131 --> 01:40:05,627 Hello, Navi! There is nothing between us. 1951 01:40:05,703 --> 01:40:07,316 - Okay. - No, I want to have an affair. 1952 01:40:07,470 --> 01:40:08,678 Why shouldn't we have an affair? 1953 01:40:08,814 --> 01:40:10,465 We are having an affair after telling you. 1954 01:40:10,594 --> 01:40:13,362 Not like you. You were in a relationship and behind stealthily... 1955 01:40:14,553 --> 01:40:16,703 You know what, dad? I don't want to see this man anymore. 1956 01:40:16,900 --> 01:40:20,594 And uncle, I don't want to see this lovely face of your witch daughter. 1957 01:40:20,817 --> 01:40:23,149 Mind your language Mr. Piyush Kumar. 1958 01:40:23,210 --> 01:40:25,975 Whom do you call witch? Your new girlfriend must be a witch. 1959 01:40:26,042 --> 01:40:28,922 Hello! I'm not insulting you and you've no right to insult me either. 1960 01:40:28,961 --> 01:40:30,804 And I am not his girlfriend. 1961 01:40:30,976 --> 01:40:32,551 Nivedita, that's not the point. 1962 01:40:32,730 --> 01:40:34,554 Actually, you can tell me what you want to say. 1963 01:40:34,594 --> 01:40:37,168 You won't tell her anything. It won't be good. Let me warn you. 1964 01:40:37,408 --> 01:40:39,827 Uncle, tell her. Sorry but... 1965 01:40:40,064 --> 01:40:41,099 Is your fight over? 1966 01:40:42,156 --> 01:40:43,692 Can we settle down now? 1967 01:40:43,924 --> 01:40:45,389 What settle down, dad? 1968 01:40:45,466 --> 01:40:48,340 It's not your board meeting. Settle down all the time. 1969 01:40:53,232 --> 01:40:57,249 Mr. Rao, what we spoke about last night... 1970 01:40:58,017 --> 01:40:59,131 What is it? 1971 01:40:59,975 --> 01:41:02,310 - It's just personal. - Personal? 1972 01:41:07,062 --> 01:41:07,754 Yogesh! 1973 01:41:08,752 --> 01:41:09,719 What happened has happened. 1974 01:41:11,254 --> 01:41:13,250 I won't talk about the past. 1975 01:41:15,395 --> 01:41:18,659 Take divorce from Navi and get separated from her. 1976 01:41:20,963 --> 01:41:23,766 It will be better if you tell this to your daughter. 1977 01:41:25,052 --> 01:41:26,014 Yogesh! 1978 01:41:27,337 --> 01:41:30,217 Navi is not that practical and clear in her life. 1979 01:41:31,369 --> 01:41:35,030 If I may ask you can buy some other properties also. 1980 01:41:37,075 --> 01:41:38,842 Then why do you want only that property? 1981 01:41:39,226 --> 01:41:40,344 Why? 1982 01:41:45,636 --> 01:41:47,059 Do you understand debt? 1983 01:41:47,462 --> 01:41:48,710 Debt? 1984 01:41:49,186 --> 01:41:51,245 - Debt? - Debt. Yes. 1985 01:41:52,507 --> 01:41:54,773 But how come finance is involved in this? 1986 01:41:56,301 --> 01:42:02,061 With your late father, and property that I've in my possession. 1987 01:42:15,112 --> 01:42:18,952 I have a debt of that land. 1988 01:42:20,208 --> 01:42:23,828 When you and Navi will get divorced I promise you... 1989 01:42:24,189 --> 01:42:25,716 - ...you will get the possession. - Okay. 1990 01:42:26,371 --> 01:42:27,284 Thank you. 1991 01:42:28,450 --> 01:42:30,589 Sorry! Wait! 1992 01:42:30,740 --> 01:42:34,926 It means I was a part of your business deal. 1993 01:42:34,965 --> 01:42:38,268 Mr. Yogesh, you inspired me all the time. 1994 01:42:39,721 --> 01:42:42,263 And I believed that we could be together. 1995 01:42:43,003 --> 01:42:44,951 Your part of no deal, Navi. 1996 01:42:45,879 --> 01:42:48,092 Did you never have any affection for me? 1997 01:42:48,169 --> 01:42:49,367 Never. Ever. 1998 01:42:49,833 --> 01:42:51,094 There was. 1999 01:42:53,302 --> 01:42:55,068 You are a very good girl. 2000 01:42:55,273 --> 01:42:57,711 And I wish you all the very best in life. 2001 01:42:57,750 --> 01:43:00,733 Sorry, I've some work. So I should leave now. 2002 01:43:00,923 --> 01:43:01,667 Thank you! 2003 01:43:11,746 --> 01:43:13,781 Nivedita, what did you think? 2004 01:43:15,439 --> 01:43:16,669 Nivedita! 2005 01:43:21,541 --> 01:43:22,862 Look Piyush. 2006 01:43:23,673 --> 01:43:26,308 I like you a lot more than I respect you. But please. 2007 01:43:26,914 --> 01:43:28,938 Don't have any expectations from me. 2008 01:43:28,976 --> 01:43:29,909 Okay. 2009 01:43:30,005 --> 01:43:31,945 Excuse me. I've to leave now. 2010 01:43:35,645 --> 01:43:37,373 Piyush, she has done a mistake. 2011 01:43:38,002 --> 01:43:38,923 Forgive her. 2012 01:43:39,840 --> 01:43:41,900 But the decision is yours. 2013 01:43:42,338 --> 01:43:45,045 All four of you will get divorce next month. 2014 01:43:45,849 --> 01:43:49,113 After that start life in a new way. 2015 01:43:52,712 --> 01:43:54,248 Think over this. 2016 01:44:11,760 --> 01:44:14,310 - You... don't cry. - I'm sorry Piyush. 2017 01:44:14,351 --> 01:44:15,349 I'm sorry. 2018 01:44:15,626 --> 01:44:17,281 - Hey! - Really sorry! 2019 01:44:18,480 --> 01:44:19,506 Navi! 2020 01:44:21,880 --> 01:44:23,915 Doesn't matter. It's fine. Stop crying. 2021 01:44:24,240 --> 01:44:26,520 Look, it is important to get hurt. 2022 01:44:26,589 --> 01:44:27,460 I'm sorry. 2023 01:44:30,388 --> 01:44:31,348 Anyway. 2024 01:44:32,001 --> 01:44:34,843 I can't stay angry with anyone for long. 2025 01:44:35,041 --> 01:44:36,577 And I can't stay angry on you at all. 2026 01:44:36,885 --> 01:44:38,568 Come back, Piyush. 2027 01:44:39,027 --> 01:44:39,987 Please! 2028 01:44:40,104 --> 01:44:41,986 Shift back. 2029 01:44:42,492 --> 01:44:44,581 Marry when you feel like marrying. 2030 01:44:44,658 --> 01:44:46,554 If you don't want to marry then don't marry. 2031 01:44:47,882 --> 01:44:48,748 I'm fine. 2032 01:44:56,270 --> 01:44:58,958 Okay. Listen. Alright. 2033 01:44:59,197 --> 01:45:01,140 Let's look into that after the divorce. 2034 01:45:01,640 --> 01:45:02,685 Sure? 2035 01:45:07,406 --> 01:45:08,827 I'm just very sorry. 2036 01:45:08,904 --> 01:45:11,054 It's okay. Fine. Don't cry. 2037 01:45:11,208 --> 01:45:13,166 - Will you pick me up? - Yes. 2038 01:45:13,435 --> 01:45:14,464 Alright. 2039 01:45:52,275 --> 01:45:53,619 Thanks Piyush. 2040 01:45:56,560 --> 01:45:59,240 They feel the road belongs to them. 2041 01:45:59,479 --> 01:46:02,398 We could reach earlier on a horse. Look there's traffic. 2042 01:46:02,904 --> 01:46:03,822 Horse? 2043 01:46:05,067 --> 01:46:06,078 Horse? 2044 01:46:06,744 --> 01:46:08,581 Piyush, say horse. 2045 01:46:08,620 --> 01:46:09,461 Horse. 2046 01:46:09,759 --> 01:46:11,410 Street. Tree. 2047 01:46:11,756 --> 01:46:12,721 Hammer. 2048 01:46:12,760 --> 01:46:14,349 Involved. Tax. 2049 01:46:15,033 --> 01:46:16,915 Navi, it's not "Piyus". 2050 01:46:17,068 --> 01:46:18,143 It's "Piyush". 2051 01:46:20,200 --> 01:46:22,120 It's not that I couldn't speak like that... 2052 01:46:23,160 --> 01:46:25,541 ...I was speaking like that as you liked it. 2053 01:46:26,016 --> 01:46:27,902 I liked it when you laughed on it. 2054 01:46:29,203 --> 01:46:30,853 And we talk like this to someone, we... 2055 01:46:30,892 --> 01:46:32,774 We really love. We care about. 2056 01:46:34,003 --> 01:46:37,268 Don't think I am getting angry on you. 2057 01:46:39,110 --> 01:46:43,065 There is someone who understands me better than you. 2058 01:46:45,523 --> 01:46:46,752 And I'm sorry. 2059 01:46:47,212 --> 01:46:48,908 I can't be your support anymore. 2060 01:47:01,587 --> 01:47:02,547 Hi Piyush! 2061 01:47:05,029 --> 01:47:06,045 (Clearing Throat) 2062 01:47:07,748 --> 01:47:08,954 Nivedita! 2063 01:47:10,373 --> 01:47:11,948 I was thinking. 2064 01:47:12,309 --> 01:47:15,980 That day, what I told you at night... 2065 01:47:20,281 --> 01:47:22,777 I was thinking if you are hurt then... 2066 01:47:23,468 --> 01:47:26,041 I mean to say I have been thinking about it. 2067 01:47:28,145 --> 01:47:35,996 Look, even I feel maybe you too have some feelings for me. 2068 01:47:37,171 --> 01:47:38,551 If not, then... 2069 01:47:38,935 --> 01:47:41,086 It's fine. I understand. 2070 01:47:41,400 --> 01:47:43,080 (Coughs) (Clearing Throat) 2071 01:47:43,122 --> 01:47:45,207 Sit down. Sit down. Please sit down. 2072 01:47:45,593 --> 01:47:48,617 Is everyone here? 2073 01:47:50,471 --> 01:47:53,543 So let's start the proceedings. 2074 01:47:55,053 --> 01:47:56,977 - Did everyone get a pen? - Yes sir. 2075 01:47:57,434 --> 01:47:58,278 Very good. 2076 01:47:58,336 --> 01:47:59,189 Oh! Pen. 2077 01:47:59,681 --> 01:48:01,065 Nivedita! 2078 01:48:02,665 --> 01:48:04,730 If you want you can use this pen. 2079 01:48:04,769 --> 01:48:06,240 I purchased it today. 2080 01:48:06,617 --> 01:48:08,079 - Give it to her. - Thank you! 2081 01:48:08,246 --> 01:48:09,102 Thank you! 2082 01:48:10,793 --> 01:48:11,793 Where were you? 2083 01:48:11,895 --> 01:48:16,709 I was saying that will you have some sweets? 2084 01:48:17,298 --> 01:48:19,908 Everyone is going to start their new life. 2085 01:48:19,973 --> 01:48:21,372 Sweets are the need of the hour. 2086 01:48:22,045 --> 01:48:22,988 So... 2087 01:48:23,027 --> 01:48:25,754 Let's do one thing. And take a break of 15 minutes. 2088 01:48:25,831 --> 01:48:28,058 After that we will finalize the divorce. 2089 01:48:28,135 --> 01:48:29,171 Okay. Let's go. 2090 01:48:30,848 --> 01:48:31,995 - Sir! - Yes. 2091 01:48:32,122 --> 01:48:34,457 - Can I talk to you? - Of course. 2092 01:48:34,751 --> 01:48:36,338 Come here. 2093 01:48:36,934 --> 01:48:38,739 Just casually. 2094 01:48:38,884 --> 01:48:40,704 Are you from Lucknow? 2095 01:48:40,743 --> 01:48:41,685 No. Why? 2096 01:48:41,819 --> 01:48:43,938 I thought you like carrot sweet. 2097 01:48:43,978 --> 01:48:46,190 - You are from Lucknow. - Yes sir. 2098 01:48:46,230 --> 01:48:47,790 - Will you have tea? - That's good sir. 2099 01:48:47,885 --> 01:48:48,843 Sir! 2100 01:48:49,056 --> 01:48:51,206 Yogesh, please. I'm in a very bad mood today. - Come with me. 2101 01:48:51,246 --> 01:48:52,590 Whatever is related to you... 2102 01:48:52,629 --> 01:48:54,795 - ...we will talk about it later, okay? - It's great sir. 2103 01:48:55,080 --> 01:48:56,086 The art is great, sir. 2104 01:48:56,650 --> 01:48:58,081 - Sir, about the sweets... - It's about you... 2105 01:48:58,158 --> 01:49:00,500 ...you must have heard about the sweets there. 2106 01:49:00,692 --> 01:49:04,110 - People from all over have sweets there. - Fine. 2107 01:49:04,340 --> 01:49:06,597 You will not get a museum as big as it is in Lucknow. 2108 01:49:06,636 --> 01:49:10,765 You will get all kinds of sweets in Lucknow. 2109 01:49:13,300 --> 01:49:14,473 Piyush is a good boy. 2110 01:49:17,687 --> 01:49:19,400 Don't think about the world. 2111 01:49:25,511 --> 01:49:26,815 Nivedita! 2112 01:49:27,171 --> 01:49:29,673 The proceeding is starting so please come in. 2113 01:49:33,560 --> 01:49:36,378 I'm not that selfish that I think only about myself. 2114 01:49:52,110 --> 01:49:53,070 Hello sir. 2115 01:49:53,385 --> 01:49:56,066 Take this. Congratulations! Next. 2116 01:49:56,296 --> 01:49:57,717 Sir, my divorce is finalized? 2117 01:49:57,883 --> 01:49:58,843 Yes. 2118 01:49:58,907 --> 01:50:00,520 I can't believe that I'm single. 2119 01:50:00,674 --> 01:50:04,014 Trust me. You are single. 2120 01:50:04,053 --> 01:50:05,205 You are divorced. 2121 01:50:05,798 --> 01:50:08,486 Oh great! Today I will drink. 2122 01:50:08,546 --> 01:50:10,780 - Piyush, I am not in a hurry to go home. - Okay. 2123 01:50:10,926 --> 01:50:12,808 Piyush, my time, my drink, my pavilion. 2124 01:50:12,847 --> 01:50:14,728 Order! Order. Sit. Sit down please. 2125 01:50:14,990 --> 01:50:15,950 Next! 2126 01:50:26,320 --> 01:50:27,860 It's not working. 2127 01:50:28,494 --> 01:50:29,289 Yes. 2128 01:50:31,816 --> 01:50:33,007 Jinxed! 2129 01:50:39,304 --> 01:50:40,206 Give it here. 2130 01:50:41,915 --> 01:50:44,526 - Is it done? - Yes. Go. - Thank you sir. 2131 01:50:45,486 --> 01:50:47,252 Bye Mr. Yogesh. I will meet you outside. 2132 01:50:47,291 --> 01:50:48,766 - Congratulations! - Okay. 2133 01:50:49,709 --> 01:50:51,765 Yes. Next. 2134 01:50:52,322 --> 01:50:56,046 Oh Nivedita Rao. Nivedita Verma. 2135 01:50:56,283 --> 01:50:57,934 Piyush. Yogesh. 2136 01:50:58,005 --> 01:50:59,810 This is a bit complicated. 2137 01:51:00,403 --> 01:51:03,822 I need to do it properly. So there's no confusion. 2138 01:51:03,861 --> 01:51:06,798 - Please come forward, all the four of you. - Come. Come. 2139 01:51:08,603 --> 01:51:11,906 Get their files. 2140 01:51:13,058 --> 01:51:14,210 Sign it. 2141 01:51:38,720 --> 01:51:40,896 Sign it first. 2142 01:51:41,851 --> 01:51:44,046 Piyush! Piyush! 2143 01:51:51,688 --> 01:51:54,107 What? What are you thinking? 2144 01:52:01,262 --> 01:52:02,875 Why are you suddenly thinking? 2145 01:52:02,914 --> 01:52:05,550 You wanted a divorce from so many days. 2146 01:52:05,589 --> 01:52:06,726 What happened now? 2147 01:52:08,738 --> 01:52:11,195 Look, don't waste the court's time. 2148 01:52:11,848 --> 01:52:14,229 Oh my God! 2149 01:52:15,760 --> 01:52:17,450 "Odd couple..." 2150 01:52:17,608 --> 01:52:20,411 "Even love" in family court. 2151 01:52:20,614 --> 01:52:21,886 This is the story. 2152 01:52:21,927 --> 01:52:24,340 (Chuckles) 2153 01:52:28,707 --> 01:52:32,503 "Sometimes you laugh or simply cry!" 2154 01:52:32,580 --> 01:52:35,658 "How can one guess?" 2155 01:52:36,367 --> 01:52:40,167 "You feel he is close if you touch he goes away!" 2156 01:52:40,243 --> 01:52:43,476 "How can someone do this?" 2157 01:52:44,059 --> 01:52:47,261 "Why my eyes are moist?" 2158 01:52:47,892 --> 01:52:51,226 "I don't know what is lacking?" 2159 01:52:51,744 --> 01:52:58,391 "The smile on everyone's face is it true or a shadow!" 2160 01:52:58,537 --> 01:53:04,178 "This life gives you happiness. But I have no idea!" 2161 01:53:04,297 --> 01:53:06,088 "No idea!" 2162 01:53:06,164 --> 01:53:09,975 "This life can take you anywhere!" 2163 01:53:10,051 --> 01:53:13,032 "No idea!" 2164 01:53:13,109 --> 01:53:19,808 "Darkness has spread. You can see lonliness around!" 2165 01:53:20,573 --> 01:53:27,557 "Is it yours or no remorse?" 2166 01:53:28,743 --> 01:53:35,920 "What do you see? What do you say?" 2167 01:53:36,086 --> 01:53:44,131 "What do you think? It is just you and your shadow!" 153526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.