All language subtitles for No.Escape.1994.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM] (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,840 --> 00:00:10,126 In the year 2022, the international prison system 2 00:00:10,443 --> 00:00:13,966 is operated by private corporations. 3 00:00:14,418 --> 00:00:17,282 Criminals all over the world are exploited at a profit. 4 00:00:17,524 --> 00:00:20,207 Prison have becomes big business. 5 00:01:56,293 --> 00:01:58,300 Company, man the right! 6 00:02:01,166 --> 00:02:03,140 Eyes... 7 00:02:03,336 --> 00:02:04,710 right! 8 00:02:08,872 --> 00:02:11,721 Company, man the right! 9 00:02:11,942 --> 00:02:13,317 March! 10 00:02:52,793 --> 00:02:54,320 Eyes front. 11 00:02:58,395 --> 00:02:59,769 I said, eyes front! 12 00:03:41,311 --> 00:03:43,166 You have come here from all over the world... 13 00:03:43,313 --> 00:03:46,062 because society has no further use for you. 14 00:03:46,250 --> 00:03:48,105 The international prison system... 15 00:03:48,254 --> 00:03:50,425 has given up all hopes of your rehabilitation. 16 00:03:50,589 --> 00:03:55,258 This place will now be your holding pen until your death. 17 00:03:55,528 --> 00:03:58,180 Because death is the only way out. 18 00:03:58,363 --> 00:04:01,396 There's no chance of reprieve here-- 19 00:04:01,602 --> 00:04:03,489 no possibility of escape. 20 00:04:03,635 --> 00:04:06,570 You are condemned. 21 00:04:06,774 --> 00:04:09,588 Either accept it or die. 22 00:04:25,361 --> 00:04:28,143 I want to see Prisoner 2675. 23 00:04:41,677 --> 00:04:44,295 2011, Benghazi, Libya. 24 00:04:44,482 --> 00:04:46,370 You marched directly up to your commanding officer... 25 00:04:46,518 --> 00:04:48,884 put a gun to his head and blew his brains out. 26 00:04:49,088 --> 00:04:52,384 You were court-martialed and convicted of first-degree premeditated homicide. 27 00:04:54,494 --> 00:04:58,749 You have since escaped from two level 5 maximum security prisons. 28 00:04:58,996 --> 00:05:02,957 DNA scan reveals that you have a pathological aversion to authority... 29 00:05:03,202 --> 00:05:05,241 and a temperament... 30 00:05:05,404 --> 00:05:07,477 prone to violent behavior. 31 00:05:19,118 --> 00:05:21,638 Congratulations. You found a home. 32 00:05:22,790 --> 00:05:25,605 I run a multinational business here, Mr. Robbins. 33 00:05:25,795 --> 00:05:29,537 Basically, I take human garbage from around the world and reprocess it. 34 00:05:29,764 --> 00:05:32,960 I'm very good at this business because I make all the rules. 35 00:05:34,001 --> 00:05:37,067 You will have no future contact with the outside world. 36 00:05:37,273 --> 00:05:39,825 No visitors, no phone calls, no letters. 37 00:05:40,007 --> 00:05:42,309 For all intents and purposes, you're dead. 38 00:05:43,546 --> 00:05:46,415 But if you break any of my rules... 39 00:05:46,617 --> 00:05:49,650 you'll find that there is life after death. 40 00:05:49,853 --> 00:05:51,958 Very painful life. 41 00:05:58,833 --> 00:06:00,687 Was there anything you wanted to add? 42 00:06:01,704 --> 00:06:03,558 Don't ever turn your back on me again. 43 00:06:45,548 --> 00:06:46,857 Come on. 44 00:06:53,823 --> 00:06:55,197 Thanks. 45 00:06:57,795 --> 00:06:59,899 Here, it's food. I saved it for you. 46 00:07:00,066 --> 00:07:02,684 Go ahead, take it. Come on, man. Quick! 47 00:07:04,003 --> 00:07:06,272 No, don't eat it yet! They'll find out. 48 00:07:09,274 --> 00:07:11,543 They find out everything, man. They know everything. 49 00:07:11,713 --> 00:07:13,720 It's our electrical impulses that give us away. 50 00:07:13,883 --> 00:07:15,377 The ones in the brain. 51 00:07:15,519 --> 00:07:17,242 Lots of electricity in here, man. 52 00:07:17,388 --> 00:07:19,559 Computers in the walls... 53 00:07:19,722 --> 00:07:22,089 that process the impulses... 54 00:07:22,254 --> 00:07:24,229 and tell them what we're thinking. 55 00:07:24,392 --> 00:07:26,400 So don't think. 56 00:07:48,684 --> 00:07:51,684 Oh, no. They're coming for me. 57 00:07:51,889 --> 00:07:54,311 - What? - They're coming for me. 58 00:07:54,492 --> 00:07:55,735 Relax. It's someone else. 59 00:07:55,857 --> 00:07:58,509 - They're coming to get me. - Relax. 60 00:07:58,697 --> 00:08:01,086 No. That's what they want you to think. 61 00:08:01,265 --> 00:08:03,120 They'll be back. They're coming to get me. 62 00:08:03,268 --> 00:08:04,315 Where are they taking him? 63 00:08:08,209 --> 00:08:10,064 Absolom. 64 00:08:10,208 --> 00:08:11,637 Where? 65 00:08:14,049 --> 00:08:17,212 The killers are kings. They sharpen their teeth like lions. 66 00:08:17,417 --> 00:08:18,978 Human flesh is tough, you know. 67 00:08:19,118 --> 00:08:20,973 They sharpen their teeth-- 68 00:08:24,062 --> 00:08:25,436 Quiet. 69 00:09:24,962 --> 00:09:27,864 Hoarding food is a major infraction. 70 00:09:28,064 --> 00:09:30,103 You are given enough to survive. 71 00:09:30,264 --> 00:09:31,638 No more. 72 00:09:32,767 --> 00:09:34,142 No less. 73 00:09:43,383 --> 00:09:45,292 The punishment for this infraction-- 74 00:09:50,154 --> 00:09:51,648 ten lashes. 75 00:10:05,103 --> 00:10:07,558 Prisoner 2675... 76 00:10:09,005 --> 00:10:10,861 you will execute the punishment. 77 00:10:15,248 --> 00:10:17,103 Nine more, please. 78 00:10:23,994 --> 00:10:25,271 Begin. 79 00:10:31,634 --> 00:10:32,845 Pick it up. 80 00:10:37,942 --> 00:10:40,146 In five seconds, he's dead. 81 00:10:40,311 --> 00:10:43,377 I don't think we know each other well enough for you to doubt me. 82 00:10:46,251 --> 00:10:47,778 Now pick it up. 83 00:10:52,288 --> 00:10:55,736 One, two... 84 00:10:55,993 --> 00:10:58,710 three, four... 85 00:10:58,899 --> 00:11:00,360 five. 86 00:11:05,771 --> 00:11:07,232 Good. 87 00:11:07,373 --> 00:11:09,031 Now begin. 88 00:12:23,459 --> 00:12:25,531 T-One over Absolom. They're requesting landing coordinates. 89 00:12:27,261 --> 00:12:29,333 Drop 'em close to Sector Four. 90 00:13:26,130 --> 00:13:28,301 Prisoner 2675 has been delivered, sir. 91 00:13:28,462 --> 00:13:29,509 Good. 92 00:16:07,409 --> 00:16:08,783 Stop! 93 00:16:25,827 --> 00:16:27,518 Now put it back. 94 00:16:33,604 --> 00:16:35,098 Good. 95 00:17:33,936 --> 00:17:35,791 Isn't this beautiful? 96 00:17:35,973 --> 00:17:37,828 Two-hundred deluxe rooms. 97 00:17:39,573 --> 00:17:41,264 Heated outdoor pool and a staff... 98 00:17:41,409 --> 00:17:42,870 of caring professionals. 99 00:17:46,986 --> 00:17:48,546 I'm sorry. I'm being rude. 100 00:17:50,656 --> 00:17:53,405 My name is Walter Marek. I'm your resident manager. 101 00:17:53,593 --> 00:17:57,367 - Welcome to vacation paradise. - I hope you take plastic. 102 00:17:57,596 --> 00:18:00,312 We most certainly do. We elicit all forms of payment here. 103 00:18:00,499 --> 00:18:02,572 Now, I've taken the liberty... 104 00:18:02,735 --> 00:18:06,924 of scheduling a variety of stimulating activities for your enjoyment. 105 00:18:07,172 --> 00:18:09,692 - Shuffleboard? - Water sports. 106 00:18:13,280 --> 00:18:16,891 Now, because some of the activities here can be extremely rigorous... 107 00:18:17,118 --> 00:18:20,052 we're very selective about our clientele. 108 00:18:20,255 --> 00:18:22,972 We like to make absolutely certain they meet the requisite physical demands. 109 00:18:23,160 --> 00:18:26,356 So, just to get that old heart pounding a little faster... 110 00:18:26,564 --> 00:18:30,208 we thought five minutes in the pool with Ralph... 111 00:18:30,431 --> 00:18:33,114 our director of aquatic activities. 112 00:18:48,185 --> 00:18:49,113 Enjoy. 113 00:19:18,586 --> 00:19:19,960 That's extraordinary. 114 00:19:23,792 --> 00:19:28,069 It's not exactly what we had in mind, but extraordinary. 115 00:19:32,903 --> 00:19:34,758 I could use a man like you. 116 00:19:34,906 --> 00:19:36,946 A position on my staff, perhaps. 117 00:19:37,110 --> 00:19:39,597 We appear to have an opening. 118 00:19:39,779 --> 00:19:43,608 Think about it-- deluxe rooms, run of the grounds, free meals... 119 00:19:45,252 --> 00:19:47,521 anyone you can catch, kill and eat. 120 00:19:49,187 --> 00:19:51,488 - How's your health plan? - That really isn't necessary. 121 00:19:51,657 --> 00:19:54,439 The average life expectancy here is-- what, six months? 122 00:19:55,863 --> 00:19:58,547 I've been here seven years. 123 00:19:58,732 --> 00:20:02,561 - And what if I say no? - That would be very disappointing. 124 00:20:06,239 --> 00:20:09,784 Listen, if you gotta go, you gotta go. I'm not gonna stand in your way. 125 00:20:11,411 --> 00:20:14,193 - I could probably use the-- - I'll stay. 126 00:20:17,485 --> 00:20:19,394 I'll stay. 127 00:20:21,054 --> 00:20:23,421 If you promise to hire another lifeguard. 128 00:20:26,998 --> 00:20:28,372 Yeah. 129 00:20:30,867 --> 00:20:33,234 You want it? 130 00:20:43,016 --> 00:20:44,870 Get out of the way! 131 00:20:49,652 --> 00:20:51,507 That was a very silly thing to do. 132 00:21:15,181 --> 00:21:16,707 Get him! 133 00:23:37,007 --> 00:23:38,381 Let him go. 134 00:24:23,425 --> 00:24:24,408 Bye. 135 00:25:22,059 --> 00:25:24,579 - Yes? What is it? - Sir, transmission from the island. 136 00:25:24,795 --> 00:25:27,096 Code seven. Prisoner 2675 is alive. 137 00:25:27,262 --> 00:25:29,335 He's at the Insider's camp. 138 00:27:02,699 --> 00:27:04,587 Lower your end! 139 00:27:40,981 --> 00:27:43,436 You don't ever go in there. Ever! 140 00:27:45,117 --> 00:27:47,190 Bring some more water! 141 00:27:59,297 --> 00:28:02,079 How are you feeling? 142 00:28:02,269 --> 00:28:04,603 - Okay. - Do you want to sit down? 143 00:28:08,243 --> 00:28:10,479 - What's your name? - Robbins. 144 00:28:10,679 --> 00:28:13,548 This is Mr. Hawkins, our chief of security. 145 00:28:13,779 --> 00:28:16,626 - I'm known as the father here. - The what? 146 00:28:16,850 --> 00:28:18,344 "The father." 147 00:28:18,521 --> 00:28:20,976 How'd you escape the Outsiders? 148 00:28:22,592 --> 00:28:25,854 - What difference does it make? - How'd you get past the traps? 149 00:28:29,168 --> 00:28:31,022 What is this place? 150 00:28:31,168 --> 00:28:33,339 Sanctuary, Mr. Robbins. 151 00:28:33,505 --> 00:28:36,952 Most of the men here came before the Outsiders got so strong. 152 00:28:37,176 --> 00:28:40,754 But you were the first to ever be captured by Marek and escape. 153 00:28:40,981 --> 00:28:42,541 Not only escape... 154 00:28:42,715 --> 00:28:44,886 you came out with a very powerful weapon. 155 00:28:45,082 --> 00:28:48,016 - Yeah, what about that? - We've taken it for everyone's good. 156 00:28:48,251 --> 00:28:50,422 So, how'd you get it? 157 00:28:50,587 --> 00:28:54,330 Look, I've been shot, beaten, half-drowned. 158 00:28:54,560 --> 00:28:56,829 I'm not in the mood for an interrogation. 159 00:28:57,000 --> 00:29:00,316 - This is not an interrogation. - Good. Then you do the talking. 160 00:29:06,874 --> 00:29:10,387 We've created a new society here, a civilized one. 161 00:29:10,611 --> 00:29:13,098 We are totally alone on this island. 162 00:29:13,280 --> 00:29:16,957 But we have something the prisoners on the mainland don't have. 163 00:29:17,220 --> 00:29:20,122 Freedom, a chance to make a life. 164 00:29:20,357 --> 00:29:24,131 You are a highly resourceful man. We'd like you to join us. 165 00:29:24,395 --> 00:29:28,672 I'm not a joiner anymore. All I want to do is get off this island. 166 00:29:32,135 --> 00:29:33,509 Take him to Dysart. 167 00:29:43,115 --> 00:29:45,483 Severe oxidation of the firing module. 168 00:29:47,019 --> 00:29:49,386 Transducers require a complete overhaul. 169 00:29:49,588 --> 00:29:52,882 Solenoid core, ejector rods, dial targeting system-- all completely shot. 170 00:29:53,093 --> 00:29:56,354 The coil could be insulated with silk, if you have any. 171 00:29:56,563 --> 00:29:59,181 Even flax from a corn stalk. 172 00:29:59,366 --> 00:30:01,984 And the ejector rods will be fine after they're sanded. 173 00:30:03,835 --> 00:30:08,177 - You appear to know your weapons, Mr.-- - Robbins. The new arrival. 174 00:30:08,441 --> 00:30:11,289 - How did you get it? - I slept with the owner. 175 00:30:11,479 --> 00:30:14,707 That's good. Did you hear what he said, Hawkins? 176 00:30:14,917 --> 00:30:18,048 Mr. Robbins is determined to escape. 177 00:30:18,256 --> 00:30:19,979 Yes. Of course. 178 00:30:36,805 --> 00:30:40,635 You're on an island, Mr. Robbins. They call it Absolom. 179 00:30:40,877 --> 00:30:44,259 Situated approximately 200 miles off the mainland. 180 00:30:44,483 --> 00:30:48,923 There's no warden here. No guards. This is it. We're on a peninsula. 181 00:30:49,189 --> 00:30:51,873 Beyond those trees are the cliffs and the ocean. 182 00:30:52,061 --> 00:30:56,054 The side open to the jungle is heavily defended. You know why. 183 00:30:56,298 --> 00:31:00,520 The Outsiders. We estimate their numbers to be about 600. 184 00:31:00,768 --> 00:31:03,069 There are precisely 98 of us. 185 00:31:05,207 --> 00:31:07,662 The island is under constant satellite surveillance. 186 00:31:07,842 --> 00:31:10,459 High-resolution optics, infrared scanners. 187 00:31:11,879 --> 00:31:13,886 It's impossible to break out undetected. 188 00:31:14,048 --> 00:31:17,877 There's a fleet of fully armed gunships stationed 50 miles out. 189 00:31:18,120 --> 00:31:21,119 Once alerted, they could be here in minutes. 190 00:31:21,323 --> 00:31:22,948 You call this freedom? 191 00:31:23,090 --> 00:31:26,090 Under the circumstances... 192 00:31:26,296 --> 00:31:29,078 we use the term loosely. 193 00:31:29,267 --> 00:31:31,504 I'm sorry, Mr. Robbins, but like all of us... 194 00:31:31,705 --> 00:31:34,552 you're here for the rest of your life. 195 00:31:34,773 --> 00:31:38,034 You're not going anywhere with your leg like that, so you got time to think. 196 00:31:38,242 --> 00:31:40,576 Because soon, you're gonna have to make a choice. 197 00:31:40,747 --> 00:31:44,543 Either stay here and do your share, or take your chances out there. 198 00:31:49,223 --> 00:31:51,677 Your feet! Wipe your feet. 199 00:31:51,859 --> 00:31:55,471 The average bare foot has over 600 million germs. 200 00:31:56,730 --> 00:31:59,251 Wow! So we're talking 1.2 billion, I guess, huh? 201 00:32:00,867 --> 00:32:04,216 There's nothing funny about sinus infections, bronchitis... 202 00:32:04,474 --> 00:32:06,329 strep throat or pinkeye. 203 00:32:06,476 --> 00:32:08,964 There's no antibiotics here. No penicillin. 204 00:32:09,177 --> 00:32:12,024 Jesus Christ, the nearest aspirin is 200 miles away. 205 00:32:12,211 --> 00:32:16,008 Believe me, a bad case of pinkeye, and you're history. 206 00:32:16,252 --> 00:32:18,390 Okay, I'll remember that. 207 00:32:20,956 --> 00:32:22,811 Now, who are you? 208 00:32:22,959 --> 00:32:26,059 I'm Tom King. I host the newcomers. 209 00:32:26,259 --> 00:32:28,811 You'll find everything you need in a drawer over there. 210 00:32:28,996 --> 00:32:32,891 Now, I suggest a comprehensive oral hygiene program. 211 00:32:33,135 --> 00:32:34,793 Trench mouth is rampant. 212 00:32:34,935 --> 00:32:38,132 And do wash your face thoroughly before you shave. 213 00:32:38,377 --> 00:32:40,679 A staph infection could kill. 214 00:32:40,848 --> 00:32:45,103 Oh, and the father sent over some salve for your leg. 215 00:32:45,384 --> 00:32:46,812 Nasty. 216 00:32:46,952 --> 00:32:49,156 Why do they call him the father? 217 00:32:49,321 --> 00:32:52,737 Because that's what he is to all of us. 218 00:32:55,297 --> 00:32:57,784 Must be the dust. 219 00:33:21,925 --> 00:33:24,129 Why are you following me? 220 00:33:24,294 --> 00:33:26,879 Holy shit! Don't sneak up on me like that. 221 00:33:27,062 --> 00:33:30,095 I wasn't. I was just-- 222 00:33:30,299 --> 00:33:33,681 I heard you escaped from Marek. No one's ever done that before. 223 00:33:33,903 --> 00:33:36,750 I just wanted to meet the badass son of a bitch who did-- 224 00:33:36,940 --> 00:33:39,841 - Don't. - Sure. Sorry. 225 00:33:40,045 --> 00:33:43,078 Hey, I understand. 226 00:33:43,315 --> 00:33:46,545 - What are you doing? - Nothing. 227 00:33:46,753 --> 00:33:49,469 Just leave me alone, okay? 228 00:33:49,654 --> 00:33:51,148 Absolutely. 229 00:35:07,876 --> 00:35:09,250 Wet Dreams. 230 00:35:12,547 --> 00:35:15,678 That's what I call this place. Wet Dreams. 231 00:35:19,358 --> 00:35:22,423 Sometimes I come here and I think about home. 232 00:35:22,658 --> 00:35:24,632 Newark. 233 00:35:24,828 --> 00:35:27,217 It's about 5,000 miles that way. 234 00:35:29,132 --> 00:35:32,907 I used to think it was a real slum. Right now I'd kiss the gutters. 235 00:35:33,137 --> 00:35:35,242 Start swimming. 236 00:35:35,409 --> 00:35:38,190 Are you kidding? I got a problem with sharks. 237 00:35:39,878 --> 00:35:42,147 I got the same thing with rats. 238 00:35:49,455 --> 00:35:50,829 Wait. 239 00:35:58,465 --> 00:35:59,839 Stephano! 240 00:36:01,402 --> 00:36:04,631 This is my friend Mr. Robbins. Don't touch him. 241 00:36:04,841 --> 00:36:09,380 Mr. Robbins, this is Stephano. Anything you need, he's got it. 242 00:36:09,645 --> 00:36:11,979 Okay, I like the boots. Here's the deal. 243 00:36:12,146 --> 00:36:15,212 You sign 'em to me for what I call "merchandise on hand." 244 00:36:15,418 --> 00:36:18,287 You keep the boots. But when you die, they're mine. Okay? 245 00:36:21,155 --> 00:36:23,129 He does that with everyone. 246 00:36:24,427 --> 00:36:26,598 What kind of merchandise do you have? 247 00:36:26,766 --> 00:36:30,082 In the inventory today, I got two dozen potatoes. Very few bruises. 248 00:36:30,335 --> 00:36:32,855 I got five pairs of underwear. They're real clean. 249 00:36:33,072 --> 00:36:35,461 Size 44. Fruit of the Loom. 250 00:36:35,675 --> 00:36:38,489 Yeah, okay. I got, um-- 251 00:36:38,679 --> 00:36:41,678 I got 14 disposable razors. 252 00:36:41,880 --> 00:36:46,004 They're pink, but who gives a shit, right? 253 00:36:46,251 --> 00:36:47,843 Hey, you a ballplayer? 254 00:36:47,985 --> 00:36:52,045 You look like a ballplayer. I got a first baseman's mitt. 255 00:36:52,294 --> 00:36:54,148 Huh? You a righty? What? 256 00:36:55,995 --> 00:36:58,809 What are you doing? I'm trying to do business here. 257 00:36:58,998 --> 00:37:01,070 - I found some rubber. - I'm overwhelmed. 258 00:37:01,232 --> 00:37:03,850 Here, take my sack... 259 00:37:04,072 --> 00:37:06,014 and bring it up the cliff... 260 00:37:06,208 --> 00:37:07,637 and quit bothering me. 261 00:37:11,077 --> 00:37:13,924 Hey, I want this mitt. 262 00:37:14,148 --> 00:37:17,410 Come on back! I gotta have something you want. 263 00:37:17,619 --> 00:37:20,075 Got a boat? 264 00:37:21,691 --> 00:37:24,887 A boat. I love those boots! 265 00:39:08,075 --> 00:39:11,141 What are you doing? No one goes out at night. 266 00:39:12,548 --> 00:39:14,849 I don't take orders anymore. 267 00:39:15,017 --> 00:39:16,872 We're all cons here. We're all lifers. 268 00:39:17,052 --> 00:39:19,866 And just like in the joint, we got rules. 269 00:39:20,055 --> 00:39:21,910 You could've been an Outsider. 270 00:39:22,058 --> 00:39:24,295 You're lucky I didn't kill you. 271 00:39:32,271 --> 00:39:36,427 You think I'm lucky? Count your blessings. 272 00:39:39,613 --> 00:39:40,987 You know what I want. 273 00:39:43,048 --> 00:39:45,765 Come on. Don't be shy with that. 274 00:39:45,951 --> 00:39:47,325 Beautiful. 275 00:39:54,960 --> 00:39:57,611 This is my absolute, goddamn favorite. 276 00:40:02,536 --> 00:40:04,773 This is good, ain't it? 277 00:40:04,942 --> 00:40:07,178 Yeah, if you like roadkill. 278 00:40:08,342 --> 00:40:10,447 It's not for everyone. 279 00:40:14,951 --> 00:40:17,187 Why were you sent here, Casey? 280 00:40:20,625 --> 00:40:21,999 The Weinberger Kidnapping. 281 00:40:25,127 --> 00:40:26,981 You did that? 282 00:40:30,402 --> 00:40:33,947 I was just a gopher. Drove the car, went for coffee, fed the kids. 283 00:40:37,477 --> 00:40:39,898 We kept 'em in this little closet. 284 00:40:40,079 --> 00:40:42,021 I kept telling the boss it's hard to breathe... 285 00:40:42,182 --> 00:40:45,181 but he had a million dollars in the brain. 286 00:40:47,287 --> 00:40:49,294 I would've never hurt 'em. 287 00:40:49,456 --> 00:40:52,718 I had a brother and sister their age. 288 00:41:03,036 --> 00:41:05,141 Supply drop. 289 00:41:05,306 --> 00:41:07,411 - What? - Supply drop. 290 00:41:07,575 --> 00:41:10,923 It's for the Outsiders. We don't get any. 291 00:41:11,143 --> 00:41:15,037 - How often do they come? - Twice a month, maybe. 292 00:41:15,283 --> 00:41:17,672 If you're thinking about trying to jump that chopper, forget it. 293 00:41:17,854 --> 00:41:20,188 They pick a new spot each time. We never know where. 294 00:41:20,358 --> 00:41:24,067 Even if we did, who's gonna fly it? Most of these cons can't even read. 295 00:41:24,293 --> 00:41:26,562 - I can. - What? Fly a chopper? 296 00:41:26,730 --> 00:41:28,257 No. Read. 297 00:41:30,034 --> 00:41:32,881 Mr. Robbins, I think it's time I bought you a drink. 298 00:41:39,246 --> 00:41:40,620 Mr. Killian! 299 00:41:43,447 --> 00:41:46,033 How about two shots of your finest 12-day-old? 300 00:41:46,219 --> 00:41:47,681 Piss off! 301 00:41:49,256 --> 00:41:52,572 Come on. Mr. Robbins is new in town. Give us a little taste. 302 00:42:03,871 --> 00:42:05,726 Down the hatch. 303 00:42:14,083 --> 00:42:18,011 Brain spasm. It's taken me years to get that effect. 304 00:42:20,357 --> 00:42:23,074 - This stuff'll kill you. - What? 305 00:42:23,260 --> 00:42:25,846 - Mr. Killian is very sensitive. - You call my life's work shit... 306 00:42:26,032 --> 00:42:27,886 - It's turpentine. - and expect to live? 307 00:42:28,030 --> 00:42:31,063 You bastard! You get out! Bastard! 308 00:42:31,267 --> 00:42:34,616 I can whip your ass with only one arm, you know! 309 00:42:34,840 --> 00:42:36,247 I'm sure you could. 310 00:42:36,376 --> 00:42:39,376 Anybody who could make nectar like this I wouldn't want to mess with. 311 00:42:47,186 --> 00:42:49,324 We gotta go to the gate. 312 00:42:49,491 --> 00:42:51,564 Everyone's gotta go to the gate. 313 00:43:13,152 --> 00:43:16,151 - What's going on? - A man fell asleep at his post. 314 00:43:16,386 --> 00:43:19,069 He was warned. It's the second time. 315 00:43:28,766 --> 00:43:30,838 The rules are clear. They've been established... 316 00:43:31,000 --> 00:43:33,619 to preserve the security of the community. 317 00:43:33,804 --> 00:43:38,953 Any man who, by action or omission, jeopardizes the lives... 318 00:43:39,243 --> 00:43:41,098 of any or all among us... 319 00:43:41,246 --> 00:43:42,708 commits a capital offense. 320 00:43:44,849 --> 00:43:46,278 The penalty is banishment. 321 00:43:47,281 --> 00:43:48,459 Come on. 322 00:44:21,990 --> 00:44:23,845 You don't approve? 323 00:44:25,166 --> 00:44:27,587 You need my approval to kill a man? 324 00:44:27,768 --> 00:44:31,084 - He broke the rules. - And now he's gonna die because of it. 325 00:44:33,005 --> 00:44:35,209 That's what happens to innocent people. 326 00:44:36,375 --> 00:44:39,408 They're always dying for someone else's idea of what's right or wrong. 327 00:44:39,612 --> 00:44:42,611 We live under constant threat from the Outsiders. 328 00:44:42,814 --> 00:44:45,945 That man could've cost everyone their lives. 329 00:44:46,151 --> 00:44:47,940 This is what we have to do to survive. 330 00:44:48,089 --> 00:44:50,903 How long can you stay awake, Mr. Robbins... 331 00:44:51,122 --> 00:44:53,490 without somebody guarding your back? 332 00:45:34,505 --> 00:45:37,668 - What's the problem? - What about the food from the drop? 333 00:45:37,875 --> 00:45:40,690 You'll get it when I say you can get it! 334 00:45:44,250 --> 00:45:46,836 Tomorrow, if you behave. 335 00:45:50,158 --> 00:45:53,638 We're sick of you telling us when we can eat and when we can't. 336 00:45:53,860 --> 00:45:55,747 Maybe somebody else should be giving the orders. 337 00:45:55,894 --> 00:45:59,210 Really? Do you have anybody particular in mind? 338 00:45:59,431 --> 00:46:01,798 What about the con who stole the gun... 339 00:46:01,972 --> 00:46:03,630 and gave you a bath? 340 00:46:03,772 --> 00:46:06,161 Maybe we should ask him. 341 00:46:08,543 --> 00:46:10,583 That's not funny. 342 00:46:25,662 --> 00:46:27,604 Now that's funny! 343 00:46:40,946 --> 00:46:42,920 They're gonna tear each other to pieces down there. 344 00:46:43,081 --> 00:46:45,950 We better get our men together. We'll make a raid. 345 00:46:46,152 --> 00:46:49,413 Raids aren't gonna work anymore. We need to take it all. 346 00:46:49,623 --> 00:46:52,306 We need their land, their food, everything. 347 00:46:52,493 --> 00:46:54,762 We need the other gangs. 348 00:46:54,931 --> 00:46:56,873 Maybe there's another way. 349 00:46:59,200 --> 00:47:01,655 Maybe we should just make it personal. 350 00:47:03,207 --> 00:47:05,313 Just me and Dad. 351 00:47:50,655 --> 00:47:52,956 Merry Christmas! How are you doing, guy? 352 00:47:53,125 --> 00:47:56,900 Hey, I made you a hat. You don't have to wear it if you don't want. 353 00:47:57,131 --> 00:47:58,538 It's a party. We're having a party. 354 00:47:58,666 --> 00:48:00,902 It's a Christmas party. Come on. Excuse me. 355 00:48:06,941 --> 00:48:09,723 Quiet, please. Quiet. 356 00:48:09,914 --> 00:48:11,986 Will you be quiet! 357 00:48:12,819 --> 00:48:14,193 All right! Okay! 358 00:48:20,589 --> 00:48:21,800 Here we go. 359 00:48:30,936 --> 00:48:32,724 Yeah, baby! 360 00:48:32,869 --> 00:48:35,935 Thank you. A lovely tree. 361 00:48:36,141 --> 00:48:39,621 Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh 362 00:48:42,613 --> 00:48:45,002 Jingle bells, jingle bells 363 00:48:45,183 --> 00:48:48,314 Jingle all the way Oh, what fun it is to ride-- 364 00:48:48,523 --> 00:48:50,213 Want to go caroling? 365 00:48:50,357 --> 00:48:52,213 On a one-horse open sleigh-- 366 00:49:02,305 --> 00:49:05,981 Uncle Stephano shopped till he dropped, and he has a present for one and all. 367 00:49:11,114 --> 00:49:13,056 These little suckers. 368 00:49:13,215 --> 00:49:15,102 All right! 369 00:49:15,252 --> 00:49:18,122 These little morsels of technology beat the odds, washed up here... 370 00:49:18,322 --> 00:49:22,096 and they're as good as they were the day they came off the assembly line. 371 00:49:23,497 --> 00:49:25,863 Gentlemen, let me demonstrate. 372 00:49:32,406 --> 00:49:34,795 Gentlemen... 373 00:49:34,975 --> 00:49:36,917 come and get 'em! 374 00:49:57,564 --> 00:50:01,240 Look. For the long, cold nights ahead. 375 00:50:03,105 --> 00:50:06,072 I won't be needing it. Thank you. 376 00:50:13,282 --> 00:50:14,657 Turn it down! 377 00:50:26,929 --> 00:50:29,230 Another year is past. 378 00:50:29,399 --> 00:50:32,747 The first for some. For others, just one more. 379 00:50:34,207 --> 00:50:36,858 No path to the island is ever the same... 380 00:50:37,041 --> 00:50:38,896 but we all share something-- 381 00:50:39,045 --> 00:50:41,914 something that cannot be taken away from us. 382 00:50:42,116 --> 00:50:44,319 We have proved to ourselves... 383 00:50:44,485 --> 00:50:47,267 that we cannot be written off-- 384 00:50:47,457 --> 00:50:49,530 that our lives mean something. 385 00:50:51,058 --> 00:50:53,229 We are not animals. 386 00:50:53,394 --> 00:50:56,591 We are human beings. That's our reprieve. 387 00:50:56,797 --> 00:50:58,706 That's our pardon. 388 00:51:01,701 --> 00:51:04,068 That's our freedom. 389 00:51:04,237 --> 00:51:06,955 - Merry Christmas, everyone. - Merry Christmas! 390 00:51:07,141 --> 00:51:09,824 Now I have a toast. 391 00:51:10,011 --> 00:51:14,386 To all our victims. May they rest in peace. 392 00:51:39,414 --> 00:51:41,356 So you're leaving us? 393 00:51:41,516 --> 00:51:43,370 At daybreak. 394 00:51:43,515 --> 00:51:46,003 How far do you think you'll get? 395 00:51:46,187 --> 00:51:48,740 I don't know. I'll figure something out. 396 00:51:48,924 --> 00:51:51,793 Look, I don't have all the answers, but at least here you can have help. 397 00:51:53,262 --> 00:51:56,296 You can have purpose. You can even have friends. 398 00:51:58,302 --> 00:52:00,473 Most people would call that a life. 399 00:52:03,106 --> 00:52:05,178 I don't want a life with you people. 400 00:52:05,375 --> 00:52:07,513 What made you like this? 401 00:52:07,710 --> 00:52:10,874 Robbins, we're all guilty in someone's eyes. 402 00:52:11,082 --> 00:52:13,089 Especially so in our own. 403 00:52:14,749 --> 00:52:18,578 Maybe you can't forgive yourself yet, but eventually you have to... 404 00:52:18,821 --> 00:52:20,675 or you won't survive. 405 00:52:25,261 --> 00:52:27,116 Good luck, Mr. Robbins. 406 00:52:57,131 --> 00:52:59,236 Hey! What's going on? 407 00:52:59,401 --> 00:53:02,597 A signal fire on the ridge. The Outsiders are going to attack. 408 00:53:04,105 --> 00:53:06,592 Let's go! Come on, move it! 409 00:53:09,346 --> 00:53:13,623 - What happened? - Somebody tipped them off. 410 00:53:13,919 --> 00:53:15,806 Doesn't matter. We stick with the plan. 411 00:53:21,758 --> 00:53:24,124 - What do you want? - Will you stand with me on the wall? 412 00:53:24,294 --> 00:53:25,820 Get out! 413 00:54:34,776 --> 00:54:36,685 Hawkins, there was a signal? 414 00:54:36,843 --> 00:54:40,324 We have a spy in the Outsiders' camp. Been there for over a year. 415 00:55:11,515 --> 00:55:16,249 Robbins, do you believe that there's a god up there who's looking out for us? 416 00:55:19,055 --> 00:55:23,015 There's something up there. It sure as hell isn't God. 417 00:55:44,117 --> 00:55:47,116 Sir, a strike force in Sector Four. They're at the village perimeter. 418 00:55:51,193 --> 00:55:53,844 What the hell are they waiting for? 419 00:56:18,154 --> 00:56:20,096 Down! Get down! 420 00:56:30,202 --> 00:56:33,879 - It's started. - Any major thermal activity? 421 00:56:34,141 --> 00:56:37,140 No. Just a minor signature. Nothing that'll show up on a satellite. 422 00:56:37,377 --> 00:56:39,199 You're sure? 423 00:56:39,344 --> 00:56:41,548 It'll take more heat than that for someone to investigate. 424 00:56:41,714 --> 00:56:45,707 - Choppers on ready alert, sir? - No. Let 'em fight it out. 425 00:56:58,468 --> 00:57:00,191 Water! 426 00:58:09,614 --> 00:58:11,239 There you go, guys. 427 00:58:33,073 --> 00:58:34,928 Excuse me. 428 00:59:55,997 --> 00:59:58,298 Do it. 429 00:59:58,466 --> 01:00:00,834 Get him out of here. 430 01:01:10,882 --> 01:01:14,493 We wish you a merry Christmas We wish you a merry Christmas 431 01:01:14,718 --> 01:01:16,540 We wish you a merry Christmas 432 01:01:17,720 --> 01:01:19,576 And a happy new year 433 01:01:24,831 --> 01:01:26,554 It's been a long time, Dan. 434 01:01:28,031 --> 01:01:30,365 God, you've done well for yourself. You know that? 435 01:01:30,535 --> 01:01:33,568 I'm impressed. I am very impressed. 436 01:01:33,806 --> 01:01:36,042 Really nice place you have here. 437 01:01:38,176 --> 01:01:40,118 Hardwood floors. 438 01:01:40,312 --> 01:01:42,679 It's just a stone's throw from the ocean. 439 01:01:42,848 --> 01:01:45,238 With the price of real estate the way it is right now... 440 01:01:45,417 --> 01:01:47,937 you are very lucky, especially with a lakeside location. 441 01:01:48,124 --> 01:01:50,906 This is a prime site. You know? 442 01:01:52,427 --> 01:01:54,794 I gotta tell ya, your security sucks. 443 01:01:57,969 --> 01:02:00,270 Look at this. This is great. 444 01:02:03,405 --> 01:02:05,445 I really get behind on my reading. 445 01:02:05,641 --> 01:02:08,511 I never seem to have enough time these days. It's a great shame. 446 01:02:12,449 --> 01:02:14,620 I've always wanted to read this. 447 01:02:14,785 --> 01:02:17,403 "Basket Weaving: The Creative Choice." 448 01:02:21,525 --> 01:02:23,664 Now I'm gonna kill you. 449 01:02:34,908 --> 01:02:37,690 If I'd known you were gonna be here, I would've knocked. 450 01:03:26,631 --> 01:03:28,005 Shit. 451 01:03:46,288 --> 01:03:48,076 - You all right? - Yeah. 452 01:03:49,224 --> 01:03:51,461 Thanks a lot. 453 01:03:51,624 --> 01:03:53,663 I don't know what happened. 454 01:03:53,828 --> 01:03:57,537 I had him in my sights. I guess I didn't load the weapon right. 455 01:03:57,767 --> 01:03:59,622 It's okay. 456 01:04:08,777 --> 01:04:11,811 They hit us like this two or three times a year. Sometimes more. 457 01:04:12,015 --> 01:04:14,436 - Steal our food, loot our herds. - He wasn't after food. 458 01:04:14,617 --> 01:04:16,722 He was coming for you. 459 01:04:16,889 --> 01:04:19,092 Maybe Marek's losing patience. 460 01:04:19,292 --> 01:04:21,201 You'd better hope he never gets organized. 461 01:04:21,394 --> 01:04:24,590 Once he does, he's gonna bury you and this place. 462 01:04:24,795 --> 01:04:27,162 That's our problem, not yours. 463 01:04:27,366 --> 01:04:29,221 Isn't it? 464 01:04:32,337 --> 01:04:34,192 He's military trained. You realize that? 465 01:04:35,976 --> 01:04:38,594 And not just a soldier. Navy SEAL, Marine recon. 466 01:04:38,776 --> 01:04:41,231 Special forces. Take your pick. 467 01:04:41,412 --> 01:04:43,354 But somebody taught him how to kill. 468 01:05:14,018 --> 01:05:16,123 The men we honor tonight fought bravely. 469 01:05:16,287 --> 01:05:19,321 They sacrificed their lives for us. 470 01:05:19,527 --> 01:05:22,788 And though they have surrendered all that remained for them to give... 471 01:05:22,995 --> 01:05:24,850 we must not pity them. 472 01:05:25,764 --> 01:05:27,935 Their pain is gone. 473 01:05:28,130 --> 01:05:30,464 And now, at last, their souls are free. 474 01:05:31,706 --> 01:05:35,186 And when we reach for the fruits of their labors and find that gone... 475 01:05:35,408 --> 01:05:37,742 that's when we'll miss them. 476 01:06:53,027 --> 01:06:54,881 Here. 477 01:06:58,934 --> 01:07:01,203 Why did they let this happen? 478 01:07:01,368 --> 01:07:04,717 The warden wants us to fight, wipe each other out. 479 01:07:08,013 --> 01:07:09,923 - Why? - Because he can do anything... 480 01:07:10,115 --> 01:07:11,970 he bloody well pleases. 481 01:07:14,386 --> 01:07:16,720 You don't understand, do you? 482 01:07:16,887 --> 01:07:19,188 This place is sacred. It's private. 483 01:07:19,355 --> 01:07:21,843 The prison authorities, they keep it classified. 484 01:07:22,027 --> 01:07:24,612 No one out there even knows it exists. 485 01:07:24,799 --> 01:07:28,596 If word ever did leak out, the public wouldn't allow it. 486 01:07:28,835 --> 01:07:31,453 That's why they make sure it's impossible to escape. 487 01:07:33,274 --> 01:07:36,754 As me tight-assed old catholic mother used to say: 488 01:07:36,976 --> 01:07:40,521 "Alas, for Earth's sins, we shall pay." 489 01:07:43,754 --> 01:07:46,143 And what sins is he paying for? 490 01:07:46,355 --> 01:07:48,624 Why don't you ask him yourself? 491 01:07:50,022 --> 01:07:51,997 He gave us our lives back. 492 01:07:54,528 --> 01:07:58,554 He was a surgeon. Still is a damn good one. 493 01:07:58,799 --> 01:08:02,793 He had lots of money, big house and a young, beautiful wife. 494 01:08:04,139 --> 01:08:06,789 But she got bored, started sleeping around. 495 01:08:08,112 --> 01:08:11,046 That tore him up inside. 496 01:08:11,248 --> 01:08:14,247 One day, they found her dead of an overdose. 497 01:08:14,484 --> 01:08:17,266 He claimed it was suicide. 498 01:08:17,455 --> 01:08:20,269 But the jury didn't believe him. 499 01:08:20,458 --> 01:08:22,312 Gave him life. 500 01:08:23,995 --> 01:08:26,866 What do you think? Did he do it? 501 01:08:27,065 --> 01:08:29,618 I think he's the only innocent man here. 502 01:09:19,492 --> 01:09:21,314 Lying son of a bitch! 503 01:09:21,461 --> 01:09:23,316 All this crap about a new society. 504 01:09:23,461 --> 01:09:26,046 You've been planning to escape all along. 505 01:09:26,230 --> 01:09:27,790 How much further? 506 01:09:29,637 --> 01:09:31,492 It's 2,000 meters. 507 01:09:33,908 --> 01:09:36,875 - Why aren't they stopping it? - It's a specially designed craft... 508 01:09:37,081 --> 01:09:40,463 designed to evade their radar and their sensors. 509 01:09:40,683 --> 01:09:43,104 It's got an internal cooling system. 510 01:09:43,285 --> 01:09:46,035 - They can't see it. - We don't know that yet. 511 01:09:46,221 --> 01:09:49,450 There's a five-mile surveillance circle that surrounds the island. 512 01:09:49,658 --> 01:09:52,276 They haven't crossed it yet. 513 01:10:08,111 --> 01:10:09,966 What do you got? 514 01:10:11,614 --> 01:10:13,883 The warden's dry cleaning. 515 01:10:14,050 --> 01:10:15,904 Main gate. Open it up. 516 01:10:26,762 --> 01:10:27,939 1,000 meters. 517 01:10:42,717 --> 01:10:45,083 - 500 meters. - It's gonna make it. 518 01:11:06,377 --> 01:11:08,613 Warden, transmission from the island. Code 7. 519 01:11:11,615 --> 01:11:14,168 It's out. It's gotta be. 520 01:11:50,993 --> 01:11:52,520 Come on! Move! Out! 521 01:12:14,552 --> 01:12:15,861 You all right? 522 01:12:31,538 --> 01:12:33,065 Shit! 523 01:12:35,375 --> 01:12:38,092 It's possible the cooling system failed, triggering the-- 524 01:12:38,277 --> 01:12:41,473 - That's bullshit, and you know it! - They were tipped off. 525 01:12:42,818 --> 01:12:44,858 The warden's planted someone. We've suspected for months. 526 01:12:45,053 --> 01:12:46,841 Why do you think we've been so cautious? 527 01:12:46,987 --> 01:12:49,158 For all we know, you could've been working for him too. 528 01:12:49,323 --> 01:12:51,330 I thought you were supposed to be in charge of security, Hawkins. 529 01:12:51,493 --> 01:12:53,861 - What's that supposed to mean? - They're gone! 530 01:12:57,267 --> 01:12:59,569 - There's nothing we can do about it. - Who were they? 531 01:12:59,737 --> 01:13:03,795 You don't know them. They were in the caves for months... 532 01:13:04,042 --> 01:13:05,798 preparing, training. 533 01:13:06,711 --> 01:13:08,599 Good men. 534 01:13:08,746 --> 01:13:11,080 Well, now that I know, I want in. 535 01:13:11,248 --> 01:13:13,931 - I'm on the next boat. - Who the hell do you think you are? 536 01:13:14,151 --> 01:13:16,387 They're men that have been here years, worked hard, did the time. 537 01:13:16,555 --> 01:13:18,410 Why should you get space? You ain't done shit. 538 01:13:18,557 --> 01:13:21,624 He's right, Robbins. You haven't earned it. 539 01:13:21,825 --> 01:13:23,253 Not yet. 540 01:13:54,763 --> 01:13:57,185 You don't waste any time, do you? 541 01:13:59,570 --> 01:14:02,220 The components are manufactured here... 542 01:14:02,406 --> 01:14:04,445 and later assembled in the cave. 543 01:14:04,608 --> 01:14:06,463 Is this the one you're gonna be on? 544 01:14:08,811 --> 01:14:11,015 No, Mr. Robbins, I won't be leaving. 545 01:14:13,619 --> 01:14:15,146 Thirty years ago... 546 01:14:15,289 --> 01:14:17,590 I used my God-given talents to make a bomb-- 547 01:14:17,757 --> 01:14:19,862 a very powerful bomb-- for money. 548 01:14:22,297 --> 01:14:24,566 I didn't believe in the cause. Didn't even understand it. 549 01:14:24,730 --> 01:14:26,584 I just wanted the money. 550 01:14:28,234 --> 01:14:29,695 Fifty people died. 551 01:14:32,338 --> 01:14:34,826 Now, I'm right where I belong. 552 01:14:44,451 --> 01:14:46,306 What's this? 553 01:14:50,326 --> 01:14:53,424 We've been working for years on the construction of a viable power source. 554 01:14:53,663 --> 01:14:56,510 Power source, my ass. This is a V8. 555 01:14:56,699 --> 01:14:59,546 Yes, that's right. It's an old Chevy. 556 01:15:01,170 --> 01:15:03,952 Theoretically, it might propel a craft with sufficient force... 557 01:15:04,143 --> 01:15:06,282 to get it clear of the surveillance circle. 558 01:15:06,446 --> 01:15:09,195 Hopefully before their informant spots it. 559 01:15:09,382 --> 01:15:12,163 - Unfortunately, it's useless. - Why? 560 01:15:13,383 --> 01:15:15,423 We're missing one vital component. 561 01:15:15,587 --> 01:15:18,882 In order for the mechanism to function properly, it requires a device that-- 562 01:15:19,092 --> 01:15:21,197 A distributor. Yeah. 563 01:15:23,496 --> 01:15:26,725 Yes, a distributor. A simple, ordinary, garden-variety distributor... 564 01:15:26,966 --> 01:15:30,348 found at any auto store anywhere in the world. 565 01:15:30,604 --> 01:15:33,060 Problem is, Mr. Robbins... 566 01:15:33,275 --> 01:15:35,184 we're not in the world. 567 01:15:39,914 --> 01:15:42,761 - I want a space on the next boat. - We've already discussed that. 568 01:15:42,948 --> 01:15:44,671 Listen to me. 569 01:15:44,815 --> 01:15:48,077 You've got a worthless engine because it's missing something. Right? 570 01:15:48,288 --> 01:15:51,768 What if I told you I've seen what you're looking for in Marek's camp? 571 01:15:51,993 --> 01:15:54,360 And you'll get it for us if it buys you a space? 572 01:15:54,529 --> 01:15:57,562 Along with Casey. He doesn't belong here, and you know it. 573 01:16:00,000 --> 01:16:01,855 You've been to Marek's camp. 574 01:16:02,004 --> 01:16:05,167 You know and I know that you stand almost no chance of returning alive. 575 01:16:05,376 --> 01:16:07,580 That's my problem. 576 01:16:07,746 --> 01:16:10,495 I think that there's something you ought to be made aware of. 577 01:16:10,684 --> 01:16:14,393 We have an understanding here that anyone who escapes gets the word out. 578 01:16:14,620 --> 01:16:16,987 And risk getting sent back? 579 01:16:17,157 --> 01:16:19,709 You think we take all these risks just to save a few men? 580 01:16:19,893 --> 01:16:22,130 We have a responsibility to blow this place wide open. 581 01:16:23,430 --> 01:16:25,666 And the boat is the only way for getting the rest of us off. 582 01:16:26,768 --> 01:16:29,932 You've heard my deal. There's no conditions. Take it or leave it. 583 01:16:50,791 --> 01:16:53,988 So you're going back to Marek's, huh? 584 01:16:54,197 --> 01:16:56,051 How the hell did you find out? 585 01:16:56,199 --> 01:16:58,565 It's a small town. 586 01:16:58,735 --> 01:17:02,247 You got a set of balls on ya. I'll give you that, man. 587 01:17:02,471 --> 01:17:05,253 Of course, the smart money says... 588 01:17:05,440 --> 01:17:08,920 that Marek's gonna be playing jacks with 'em sometime next week. 589 01:17:09,178 --> 01:17:11,992 I appreciate the support. No, you can't have my shoes. 590 01:17:12,181 --> 01:17:14,385 Wait a minute. 591 01:17:14,552 --> 01:17:17,137 I'm shocked that you would even think that's why I came here. 592 01:17:17,325 --> 01:17:21,123 No, you're gonna need those shoes. You're gonna be doin' a lot of runnin'. 593 01:17:21,362 --> 01:17:25,071 Then again, a strong, smart, tough guy like you... 594 01:17:25,298 --> 01:17:29,487 will probably make it back wounded and die here and everything. 595 01:17:29,739 --> 01:17:31,942 - And then you know what will happen? - No. What? 596 01:17:32,106 --> 01:17:34,757 Everybody'll be fightin' over those shoes. 597 01:17:36,143 --> 01:17:39,273 It'll disrupt the happiness of the entire village. 598 01:17:39,515 --> 01:17:41,686 What do you want me to do? Sign a contract for my shoes? 599 01:17:41,884 --> 01:17:43,793 - Just initial the bottom of page-- - Get out. 600 01:17:43,987 --> 01:17:45,393 Okay. No problem. 601 01:17:45,521 --> 01:17:48,750 We'll make it a verbal agreement. 602 01:17:48,955 --> 01:17:50,810 - I'll go get a witness. - Get out! 603 01:18:01,270 --> 01:18:03,212 Look, I've charted the safest route. 604 01:18:03,374 --> 01:18:05,991 Just follow the line upriver to the falls. 605 01:18:06,174 --> 01:18:08,214 Marek's camp is just east. 606 01:18:12,314 --> 01:18:14,998 An example of an older technology... 607 01:18:15,219 --> 01:18:18,350 invented by Mr. Sergi Molotov a long time ago. 608 01:18:18,558 --> 01:18:22,748 As per Sergi's original instructions, you just light it and throw it. 609 01:18:22,992 --> 01:18:24,846 Okay, thanks. 610 01:18:28,035 --> 01:18:30,456 Good luck. 611 01:18:46,388 --> 01:18:48,974 - I wanna come with you. - No. 612 01:18:49,192 --> 01:18:51,461 - Please, take me with you. - Casey, go home. 613 01:18:51,630 --> 01:18:53,866 I can help! 614 01:18:54,031 --> 01:18:57,129 Goddamn it! I thought you were my friend! 615 01:18:57,333 --> 01:18:59,667 Have you ever killed anyone? 616 01:19:02,138 --> 01:19:05,399 That's what's gonna happen out there. I'm gonna have to kill. 617 01:19:05,609 --> 01:19:07,617 No hesitation, no conscience. 618 01:19:07,779 --> 01:19:10,364 Once you do that, you're never the same. 619 01:19:10,548 --> 01:19:14,988 - You're lucky you can't do it. - You won't come back. 620 01:19:19,325 --> 01:19:23,099 Casey, who's the guy who went up against Marek and lived? 621 01:19:25,328 --> 01:19:27,467 - You did. - That's right. 622 01:19:27,632 --> 01:19:29,770 And I'm gonna do it again. 623 01:19:32,405 --> 01:19:36,399 You're looking for a friend? I'm the best friend you ever had. 624 01:19:43,918 --> 01:19:46,373 Now go back. Go. 625 01:20:39,349 --> 01:20:41,683 Sorry to keep you waiting, gentlemen. 626 01:20:41,851 --> 01:20:44,119 I've been a little preoccupied. 627 01:20:45,820 --> 01:20:50,096 I think it's about time we all patched up our differences, don't you? 628 01:20:50,360 --> 01:20:54,551 Anyone who would like to disagree with me, please raise your right hand. 629 01:20:56,968 --> 01:20:59,106 If you've got one. 630 01:21:01,708 --> 01:21:03,269 Good. Very good. 631 01:21:10,583 --> 01:21:14,063 As you can see, I've eliminated all the heads of state. 632 01:21:14,288 --> 01:21:18,510 So from now on, we're all gonna be very nice and civilized. 633 01:21:18,756 --> 01:21:22,237 No more gangs, no more petty squabbles, no more fighting. 634 01:21:24,496 --> 01:21:27,463 I've been under a lot of stress lately. 635 01:21:27,668 --> 01:21:29,523 So the reason for this is very simple. 636 01:21:33,204 --> 01:21:35,538 I really wanna be in charge. 637 01:21:40,049 --> 01:21:41,227 Good. 638 01:23:20,127 --> 01:23:21,304 My. 639 01:23:21,426 --> 01:23:24,328 You're just a boy. 640 01:23:24,530 --> 01:23:27,879 Sweet, tender, adorable little boy. 641 01:23:36,378 --> 01:23:38,265 Tie him up. 642 01:23:38,412 --> 01:23:40,801 And I don't want him bruised. 643 01:24:13,854 --> 01:24:16,407 And slowly, very, very slowly... 644 01:24:16,591 --> 01:24:19,438 they climbed up to the top of the stairs. 645 01:24:20,759 --> 01:24:23,759 And then, the three little bears found the little boy... 646 01:24:23,995 --> 01:24:25,817 sleeping in their bed. 647 01:24:25,967 --> 01:24:29,066 And they all said, "Who on Earth could this be?" 648 01:24:29,270 --> 01:24:31,310 And when the little boy didn't answer... 649 01:24:31,470 --> 01:24:33,892 the big daddy bear... 650 01:24:34,073 --> 01:24:35,927 ripped his arm off. 651 01:25:21,664 --> 01:25:23,551 You are so cute. 652 01:25:24,935 --> 01:25:27,652 But far too young to be out here on your own. 653 01:25:27,870 --> 01:25:30,804 Where are your other little friends? Are they gonna come by and say hi too? 654 01:25:31,038 --> 01:25:35,194 Come on. Don't be shy. You can tell your Uncle Walter. 655 01:25:35,442 --> 01:25:37,296 Fuck you. 656 01:26:53,862 --> 01:26:55,007 Welcome. 657 01:26:59,433 --> 01:27:02,499 Same game as before, my friend. 658 01:27:02,706 --> 01:27:05,967 Except this time with an itsy-bitsy little twist. 659 01:27:06,174 --> 01:27:08,215 I think you're gonna love it. 660 01:27:17,158 --> 01:27:18,946 First prize is a chance to live. 661 01:27:19,089 --> 01:27:22,733 Second prize-- You really don't wanna hear what second prize is. 662 01:27:22,961 --> 01:27:24,816 So please don't disappoint us. 663 01:27:24,964 --> 01:27:27,135 We've all paid to see a show, given up our free time. 664 01:27:27,300 --> 01:27:30,944 So if you refuse to fight, it's gonna be really boring. 665 01:27:31,172 --> 01:27:33,475 And I'm gonna wind up having to jump in there and kill you both. 666 01:27:42,418 --> 01:27:43,466 Now! 667 01:27:55,299 --> 01:27:56,925 Go on! 668 01:28:16,620 --> 01:28:19,718 You've gotta kill me. I'm never gettin' out of here. 669 01:28:19,923 --> 01:28:22,770 You have a chance. You can save 'em. 670 01:29:02,439 --> 01:29:06,235 You know, I am really trying to retain my faith in humanity here. 671 01:29:06,479 --> 01:29:09,064 But you are making it very, very difficult. 672 01:29:09,247 --> 01:29:10,807 You know that? 673 01:29:10,947 --> 01:29:14,776 I welcomed you with open arms. I treated you with respect. 674 01:29:15,019 --> 01:29:18,728 I even offered you a position on my staff. And what do you do? 675 01:29:18,955 --> 01:29:21,826 You turn around and you make a fuckin' horse's ass out of me! 676 01:29:23,897 --> 01:29:26,384 I hate it when that happens. 677 01:29:26,599 --> 01:29:29,184 What do you think you were trying to do? 678 01:29:29,368 --> 01:29:31,735 Think you were gonna kill me? Is that why you came back? 679 01:29:31,905 --> 01:29:34,807 You really thought you could kill me? 680 01:29:35,879 --> 01:29:38,148 Shame about the boy, mind you. 681 01:29:38,313 --> 01:29:41,182 What you gotta remember is that nothing ever goes to waste here. 682 01:29:41,382 --> 01:29:43,770 So tomorrow night, I'm gonna have a little dinner party... 683 01:29:43,952 --> 01:29:45,807 and share him with my friends. 684 01:29:47,159 --> 01:29:49,614 You're gonna die very, very badly. 685 01:30:21,260 --> 01:30:24,391 Marek's got all the gangs together. He's planning an attack. 686 01:30:24,599 --> 01:30:27,381 You've got to warn them. I'll signal when they march. 687 01:30:27,603 --> 01:30:29,904 - Now go. - Why are you doing this? 688 01:30:32,105 --> 01:30:33,152 Redemption. 689 01:30:34,505 --> 01:30:35,650 Go! 690 01:31:10,115 --> 01:31:12,482 One distributor. 691 01:31:12,652 --> 01:31:14,507 Make it work. 692 01:31:32,336 --> 01:31:35,752 The father fell ill soon after you left. 693 01:31:36,010 --> 01:31:38,628 - The men are worried. - They should be. 694 01:31:38,846 --> 01:31:41,628 Marek's gonna attack. 695 01:31:41,819 --> 01:31:44,601 We start by fortifying the barrier. We reinforce the towers. 696 01:31:44,787 --> 01:31:48,082 Build a tiered layer of defense with a moat just beyond the gate. 697 01:31:48,292 --> 01:31:51,521 What about mantraps? Setting up a killing zone outside the barrier? 698 01:31:51,728 --> 01:31:54,924 - That's good. - I suggest we fill the moat with fuel. 699 01:31:55,131 --> 01:31:57,171 I'm sure Mr. Killian will be happy to oblige. 700 01:31:57,332 --> 01:31:59,273 High octane. Double production. Right away. 701 01:31:59,435 --> 01:32:02,022 And more weapons: lances, spears, crossbows, everything. 702 01:32:02,208 --> 01:32:04,062 It's gonna mean more metal. Tell your men... 703 01:32:04,207 --> 01:32:06,662 we're gonna need all the metal we can get our hands on. 704 01:32:12,019 --> 01:32:13,873 We're outnumbered six to one. 705 01:32:14,022 --> 01:32:17,055 Marek's united all the gangs, so if he wants this place... 706 01:32:17,258 --> 01:32:19,112 there's nothing we can do to stop him. 707 01:32:20,559 --> 01:32:23,276 If we stay here, he's gonna kill us all. 708 01:32:23,464 --> 01:32:25,569 What are you saying? 709 01:32:25,733 --> 01:32:29,956 We abandon the village? Let them take it? 710 01:32:30,204 --> 01:32:32,342 I'm just telling you the facts. 711 01:32:32,508 --> 01:32:34,581 I think what he's saying is we should just walk away... 712 01:32:34,744 --> 01:32:36,631 from everything we've worked for for the last 13 years. 713 01:32:36,776 --> 01:32:38,631 That's bullshit! I'm not walking away without a fight. 714 01:32:38,780 --> 01:32:40,470 He's right! 715 01:32:40,648 --> 01:32:43,495 What is the point of fooling ourselves? 716 01:32:43,683 --> 01:32:46,171 We've always been about survival. 717 01:32:46,388 --> 01:32:48,527 Whatever it takes. 718 01:32:48,693 --> 01:32:50,548 It's the only way. 719 01:32:52,427 --> 01:32:56,519 Mr. Hawkins, make preparations to abandon the compound. 720 01:32:56,766 --> 01:32:58,741 I can't believe you're saying that! 721 01:32:58,906 --> 01:33:00,312 Do it! 722 01:33:15,087 --> 01:33:17,421 What about Casey? Did he follow you? 723 01:33:18,390 --> 01:33:20,431 What happened? 724 01:33:24,162 --> 01:33:25,689 I'm sorry. 725 01:33:34,076 --> 01:33:35,986 How close are you to finishing the boat? 726 01:33:36,146 --> 01:33:38,382 - It's nearly ready. - Finish it. 727 01:33:38,548 --> 01:33:40,402 - What for? - Just finish it. 728 01:34:11,051 --> 01:34:13,987 I've been here for 13 years. From the beginning. 729 01:34:16,657 --> 01:34:19,526 I helped build this place with my sweat... 730 01:34:19,728 --> 01:34:21,255 my heart. 731 01:34:22,665 --> 01:34:25,119 And I've watched a lot of good men die defending it. 732 01:34:28,603 --> 01:34:32,247 And I saw for the first time in my whole miserable life... 733 01:34:32,473 --> 01:34:35,058 what a home could be. 734 01:34:36,712 --> 01:34:39,330 I can't just walk out on it. 735 01:34:39,516 --> 01:34:41,938 I can't just hand it over to those animals because nobody... 736 01:34:42,119 --> 01:34:44,485 is gonna be here to stop them. 737 01:34:49,893 --> 01:34:51,781 Who said no one's gonna be here? 738 01:35:22,665 --> 01:35:24,966 They said you were getting better. 739 01:35:25,134 --> 01:35:26,792 I was lying. 740 01:35:28,404 --> 01:35:29,614 I'm dying. 741 01:35:30,905 --> 01:35:34,767 I have Hodgkin's disease. It's progressive. 742 01:35:35,046 --> 01:35:38,526 Without proper treatment, lethal. 743 01:35:38,749 --> 01:35:39,959 Please. 744 01:35:52,393 --> 01:35:54,881 Does anyone else know? 745 01:35:55,065 --> 01:35:58,064 Hawkins suspects. The rest will know soon enough. 746 01:35:59,804 --> 01:36:02,139 For now, you're the only one. 747 01:36:03,373 --> 01:36:06,504 I have a month left, maybe two. 748 01:36:07,777 --> 01:36:09,632 But before I go... 749 01:36:11,449 --> 01:36:14,351 there's an important matter to be settled. 750 01:36:16,022 --> 01:36:17,909 I want you to take my place. 751 01:36:19,123 --> 01:36:21,162 What? 752 01:36:21,327 --> 01:36:23,912 The men respect you. You're a natural leader. 753 01:36:27,970 --> 01:36:30,074 Without you, they don't stand a chance. 754 01:36:30,238 --> 01:36:33,085 - That's not my problem. - It has to be you. 755 01:36:33,278 --> 01:36:35,317 I've known for years this day would come. 756 01:36:35,513 --> 01:36:39,506 I didn't risk my life with Marek to stay here. 757 01:36:39,782 --> 01:36:42,084 I have to get off this island. 758 01:36:42,252 --> 01:36:46,146 You've got this terminal case of "no one can tell me what to do." 759 01:36:46,391 --> 01:36:49,839 You were a soldier. You must have fought for something once. 760 01:36:56,665 --> 01:36:58,323 Look... 761 01:36:58,469 --> 01:37:02,593 I'm gonna take care of Marek for my own reasons. 762 01:37:02,842 --> 01:37:05,711 - After that, I'm gone. - Why? 763 01:37:05,909 --> 01:37:08,723 You can't change your past. 764 01:37:08,914 --> 01:37:11,085 That's easy for you to say, isn't it? 765 01:37:12,784 --> 01:37:16,199 - You don't have blood on your hands. - What makes you so sure? 766 01:37:19,325 --> 01:37:21,333 I know what they think. 767 01:37:23,799 --> 01:37:26,068 It doesn't matter. 768 01:37:26,234 --> 01:37:29,267 My wife's death was no suicide. 769 01:37:32,608 --> 01:37:34,844 If you go, at least take this. 770 01:37:35,010 --> 01:37:37,977 This is my journal. It's the truth about this place. 771 01:37:38,179 --> 01:37:40,218 Give it to someone who will save these people. 772 01:38:21,562 --> 01:38:23,929 All right, then. 773 01:38:24,097 --> 01:38:26,519 Let's give it a try. 774 01:39:41,918 --> 01:39:45,692 I was the leader of a helicopter assault on a village. 775 01:39:45,923 --> 01:39:48,792 It was supposed to be the source of bio-weapons fire. 776 01:39:52,362 --> 01:39:54,217 I should've known better. 777 01:39:55,935 --> 01:39:59,579 I had a lot of combat time, so I should've known. 778 01:39:59,804 --> 01:40:01,659 And it was too easy. 779 01:40:03,475 --> 01:40:06,922 There was no radar, no air defense. 780 01:40:08,981 --> 01:40:11,980 I kept telling him... 781 01:40:12,185 --> 01:40:14,040 but he ordered us in anyway. 782 01:40:16,289 --> 01:40:18,907 And God help me, I always followed orders. 783 01:40:20,996 --> 01:40:23,843 We vaporized the place. 784 01:40:25,432 --> 01:40:28,084 342 women and children. 785 01:40:32,040 --> 01:40:33,895 And they covered it up. 786 01:40:35,744 --> 01:40:39,900 We were losing the war. The brass needed a big body count. 787 01:40:40,147 --> 01:40:44,369 So they covered it up and gave me a medal for the victory. 788 01:40:50,158 --> 01:40:53,868 And even after I killed the old man, no one would listen to me. 789 01:40:54,098 --> 01:40:56,432 No one wanted to hear the truth. 790 01:40:58,138 --> 01:41:00,658 And that's why I have to get back. 791 01:41:03,076 --> 01:41:06,556 'Cause the real story is buried with those women and children. 792 01:41:09,250 --> 01:41:11,868 I have to tell somebody what really happened. 793 01:41:14,687 --> 01:41:17,687 'Cause I can't live with it alone anymore. 794 01:41:20,493 --> 01:41:22,827 Let the truth come out. 795 01:41:25,431 --> 01:41:27,285 All of it. 796 01:42:44,623 --> 01:42:47,525 - What is it? Another raid? - Looks like a major attack. 797 01:42:47,759 --> 01:42:50,377 What about thermal activity? 798 01:42:50,562 --> 01:42:53,528 - None so far. - Son of a bitch! 799 01:44:14,488 --> 01:44:18,262 You want it? Come and get it! 800 01:44:57,104 --> 01:44:58,991 What the hell's that? 801 01:44:59,137 --> 01:45:00,992 Sensors are going off the gauge, sir. 802 01:45:01,137 --> 01:45:04,071 Somebody will definitely read that. 803 01:45:04,273 --> 01:45:05,735 Get me a chopper. 804 01:45:05,874 --> 01:45:09,517 I want a fully armed riot platoon ready to go. 805 01:45:40,416 --> 01:45:42,271 I got him. 806 01:45:49,894 --> 01:45:51,749 I don't envy you going back to a world... 807 01:45:51,897 --> 01:45:54,580 that could create such destruction. 808 01:45:59,873 --> 01:46:03,221 Six choppers fueled and standing by. Platoon's all gearing up. 809 01:46:03,474 --> 01:46:06,888 - E.T.D.: 12 minutes. - I'm not waiting. Tell them to follow. 810 01:47:50,128 --> 01:47:52,462 Tonight, we'll bury the father. 811 01:47:54,133 --> 01:47:56,653 Tomorrow, we'll start rebuilding the compound. 812 01:47:58,871 --> 01:48:01,140 Tomorrow, we start all over again. 813 01:49:00,806 --> 01:49:03,523 Where is it? 814 01:49:03,708 --> 01:49:05,945 Is this it? Is this how you talk to him? 815 01:49:06,113 --> 01:49:08,665 Is this how you tell him what he wants to know? Tell me! 816 01:49:08,848 --> 01:49:11,182 Why? 817 01:49:11,352 --> 01:49:14,385 He promised to take me off this place. 818 01:49:14,586 --> 01:49:17,651 - He promised me freedom. - I got a promise for you. 819 01:49:17,857 --> 01:49:19,962 You're gonna help with the next boat, or I'll kill ya! 820 01:49:20,127 --> 01:49:22,648 It's too late. He's coming. 821 01:49:22,865 --> 01:49:24,490 What? 822 01:49:24,667 --> 01:49:28,409 The warden. He's coming straightaway. 823 01:49:28,634 --> 01:49:30,968 What are the coordinates? 824 01:49:31,139 --> 01:49:33,626 Where's he gonna land? 825 01:49:33,810 --> 01:49:37,072 The lower field, past the river. 826 01:49:40,417 --> 01:49:43,002 Those coordinates are no good. Tell him he needs new ones. 827 01:49:43,187 --> 01:49:45,391 - Right? - Yes. 828 01:49:57,571 --> 01:49:59,513 Sir, we have a transmission, Code 7. 829 01:50:03,273 --> 01:50:06,818 Warden, the landing zone has a problem. 830 01:50:07,045 --> 01:50:09,597 - What do you mean, there's a problem? - The Outsiders. 831 01:50:10,684 --> 01:50:13,401 They're retreating through that area. It's too close. 832 01:50:20,495 --> 01:50:23,276 Come on. Let's go. We don't have a lot of time. 833 01:50:23,466 --> 01:50:25,320 Listen. The father. 834 01:50:27,002 --> 01:50:29,588 You talked to him before-- What did he say? 835 01:50:31,176 --> 01:50:34,045 He wanted me to go to the authorities. 836 01:50:34,276 --> 01:50:36,163 He wanted you to take his place. 837 01:50:39,948 --> 01:50:44,105 I'm gonna blow this place wide open. You have my word on that. 838 01:51:05,112 --> 01:51:07,894 - Pick him up. - Six gunships are on their way. 839 01:51:08,081 --> 01:51:10,415 - E.T.A.: ten minutes. - I said, pick him up. 840 01:51:38,981 --> 01:51:40,737 Liftoff. Goddamn it, liftoff! 841 01:51:47,392 --> 01:51:51,068 One, two, three... 842 01:51:51,292 --> 01:51:53,365 four, five! 843 01:51:53,531 --> 01:51:55,386 Please! 844 01:53:20,163 --> 01:53:22,018 We've got to go. 845 01:53:30,340 --> 01:53:32,281 No. We'll wait here for the choppers. 846 01:53:33,910 --> 01:53:36,430 We can't stay here. We've got to hide. 847 01:53:36,480 --> 01:53:41,030 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.