Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,849 --> 00:01:59,818
TEN YEARS AGO
2
00:02:03,523 --> 00:02:04,888
Yes?
3
00:02:07,427 --> 00:02:09,054
Who is speaking?
4
00:02:09,395 --> 00:02:11,022
Hello, Robert.
5
00:02:11,464 --> 00:02:14,922
Well, well. Samuel.
6
00:02:16,302 --> 00:02:17,929
I thought you ...
7
00:02:19,138 --> 00:02:21,732
- Had died.
- Not yet.
8
00:02:27,113 --> 00:02:31,072
- What do you want?
- You stole it.
9
00:02:32,919 --> 00:02:35,288
The cost of doing business, my dear.
10
00:02:35,288 --> 00:02:38,223
"Dear"?
Damn you.
11
00:02:38,958 --> 00:02:42,395
What can I say?
No luck?
12
00:02:42,395 --> 00:02:45,057
I thought I could trust you.
13
00:02:48,701 --> 00:02:50,828
Not your favorite quote?
14
00:02:51,537 --> 00:02:55,098
"Never trust anyone."
15
00:02:57,910 --> 00:03:00,902
You cheated, you bastard.
16
00:03:08,087 --> 00:03:09,054
What is this?
17
00:03:12,125 --> 00:03:14,821
Help!
My God!
18
00:03:20,600 --> 00:03:21,658
Robert?
19
00:03:22,969 --> 00:03:24,266
Robert!
20
00:03:24,570 --> 00:03:28,006
Le Mort Vaudou.
Rutherford.
21
00:03:31,577 --> 00:03:34,478
HIDDEN STRENGTH
22
00:03:41,154 --> 00:03:43,679
PRESENT DAY
23
00:04:48,988 --> 00:04:50,979
- Hello
- Hello
24
00:04:51,724 --> 00:04:53,589
Deadlines, Ben. Deadlines.
25
00:04:54,127 --> 00:04:55,890
There were only three minutes
this time.
26
00:04:57,897 --> 00:04:59,228
Hurry up.
27
00:05:02,301 --> 00:05:05,134
PHOTOS OF BEN.
SPRING FESTIVAL.
28
00:05:06,539 --> 00:05:08,973
- Got that?
- Yes.
29
00:05:11,077 --> 00:05:12,669
Now ...
30
00:05:14,113 --> 00:05:16,081
maybe you have something for me.
31
00:05:21,954 --> 00:05:25,355
- I deny any involvement.
- Thanks.
32
00:05:27,126 --> 00:05:28,286
Even more.
33
00:05:44,110 --> 00:05:46,045
He called Ben, leave message ...
34
00:05:46,045 --> 00:05:50,072
- And will call as soon as possible.
- Ben, it's me again.
35
00:05:50,216 --> 00:05:52,741
Just call me back, please.
36
00:05:53,119 --> 00:05:54,484
Beauty.
37
00:06:01,961 --> 00:06:03,986
SILENCE, PLEASE
LECTURE IN PROGRESS
38
00:06:09,435 --> 00:06:11,062
Accommodate up!
39
00:06:17,076 --> 00:06:19,408
Testing, one, two.
Testing.
40
00:06:22,848 --> 00:06:24,907
Come on guys. Hurry.
41
00:06:25,418 --> 00:06:27,511
They still are not on vacation.
42
00:06:28,588 --> 00:06:30,647
Are the class of Banyon.
43
00:06:32,592 --> 00:06:35,390
Very good.
Shut up, guys.
44
00:06:43,069 --> 00:06:44,366
Oh, Jed.
45
00:06:44,904 --> 00:06:48,101
The great enthusiast
arqueóIogos youth.
46
00:06:48,474 --> 00:06:49,941
Gentlemen ...
47
00:06:51,077 --> 00:06:53,946
No need to remember that
much note of you ...
48
00:06:53,946 --> 00:06:57,575
- Depend on the final exam.
- God, kill me.
49
00:06:57,750 --> 00:06:58,851
Silence!
50
00:06:58,851 --> 00:07:00,216
- Jed!
- Please.
51
00:07:00,453 --> 00:07:03,047
You will need to identify
and analyze ...
52
00:07:03,889 --> 00:07:05,958
- One of the following objects.
- Prepare ...
53
00:07:05,958 --> 00:07:09,018
Describing the details
Dig.
54
00:07:09,295 --> 00:07:11,797
Designing strategies
appropriate ...
55
00:07:11,797 --> 00:07:16,063
and research principles.
Tools and techniques.
56
00:07:16,702 --> 00:07:18,101
Aim ...
57
00:07:18,638 --> 00:07:21,004
Are recent discoveries.
58
00:07:21,073 --> 00:07:24,065
I thought I could exercise
their brain muscles.
59
00:07:24,910 --> 00:07:27,845
- The third object ...
- Fire!
60
00:07:28,948 --> 00:07:30,916
Banyon Great!
61
00:07:35,388 --> 00:07:37,015
My God!
62
00:07:37,290 --> 00:07:39,087
He needed to appear.
63
00:07:39,225 --> 00:07:40,522
Good!
64
00:07:47,600 --> 00:07:49,363
- Speech, Ben!
- Wrong.
65
00:07:50,169 --> 00:07:51,971
- Have you been here?
- Almost.
66
00:07:51,971 --> 00:07:54,607
- I'm still cleaning up things.
- Good.
67
00:07:54,607 --> 00:07:56,809
For death waits for no one.
68
00:07:56,809 --> 00:07:59,039
Can not wait
to get my schedule?
69
00:07:59,445 --> 00:08:01,072
Still want that car?
70
00:08:05,084 --> 00:08:06,847
Until shortly.
71
00:08:09,121 --> 00:08:11,757
I really want to change
to my house.
72
00:08:11,757 --> 00:08:14,727
This conversation again?
Izzie, I love.
73
00:08:14,727 --> 00:08:17,924
Stay there all the time
is not enough?
74
00:08:21,133 --> 00:08:23,101
Mary, see who it is.
75
00:08:25,538 --> 00:08:27,096
- Hello
- Hello, girls.
76
00:08:27,173 --> 00:08:28,697
- Hello, boys.
- Hello
77
00:08:28,974 --> 00:08:30,743
- Mary.
- Hello
78
00:08:30,743 --> 00:08:35,407
Kandi, you have some
plan for the holidays?
79
00:08:36,115 --> 00:08:38,379
- Yes, I ...
- We go to Sydney.
80
00:08:38,551 --> 00:08:41,721
No, I'm going to Sydney.
Izzie will not.
81
00:08:41,721 --> 00:08:43,655
She goes to another place.
82
00:08:43,723 --> 00:08:46,225
Kandi, your parents will end up
discovering.
83
00:08:46,225 --> 00:08:49,058
Kandi, it's been eight months ...
84
00:08:49,328 --> 00:08:51,263
- I'd like to meet her parents.
- I know.
85
00:08:51,263 --> 00:08:54,494
They would love to meet you too,
but not now.
86
00:08:55,134 --> 00:08:56,499
Sorry.
87
00:08:56,902 --> 00:08:58,233
Sorry.
88
00:09:03,776 --> 00:09:05,869
Sydney is cool.
89
00:09:06,412 --> 00:09:07,936
Have fun.
90
00:09:08,080 --> 00:09:09,411
Is.
91
00:09:10,049 --> 00:09:11,117
No.
92
00:09:11,117 --> 00:09:12,718
We can not lose
the next class.
93
00:09:12,718 --> 00:09:14,553
- So long, folks.
- Bye.
94
00:09:14,553 --> 00:09:15,988
- Bye.
- Bye, girls.
95
00:09:15,988 --> 00:09:17,649
Bye, girls.
96
00:09:19,091 --> 00:09:21,992
Exchange students.
They come and go.
97
00:09:22,294 --> 00:09:25,264
Maybe it took a lot
to talk to her, Jed.
98
00:09:25,264 --> 00:09:28,893
All in good time, Mary.
All in good time.
99
00:09:29,435 --> 00:09:31,103
- You are dreaming!
- Do not say that.
100
00:09:31,103 --> 00:09:32,471
- It is a dreamer.
- Go to hell.
101
00:09:32,471 --> 00:09:34,132
- Ben, are you coming?
- Yes.
102
00:09:34,707 --> 00:09:35,696
Even more.
103
00:09:37,209 --> 00:09:38,642
Goodbye.
104
00:09:48,120 --> 00:09:49,018
Ben!
105
00:09:50,423 --> 00:09:52,992
Mr. Joshua.
I thought we had closed.
106
00:09:52,992 --> 00:09:56,228
- My situation is legal, right?
- Yes it is.
107
00:09:56,228 --> 00:09:57,889
That's not why I'm here.
108
00:10:00,866 --> 00:10:04,131
This was found in a warehouse
that belonged to your father.
109
00:10:04,937 --> 00:10:07,740
My father died two years ago.
Why so late?
110
00:10:07,740 --> 00:10:10,004
It was my mistake.
I'm sorry.
111
00:10:10,109 --> 00:10:12,543
- What is it?
- We do not know.
112
00:10:12,912 --> 00:10:15,881
Their purchases were very eclectic.
113
00:10:16,882 --> 00:10:18,349
What about Marcus?
114
00:10:18,918 --> 00:10:20,753
The will of his father
was quite specific.
115
00:10:20,753 --> 00:10:21,921
Marcus got the boat ...
116
00:10:21,921 --> 00:10:24,790
and the rest of your belongings
were left for you.
117
00:10:24,790 --> 00:10:25,848
Well ..
118
00:10:26,459 --> 00:10:28,694
is trying to be
Delivery charge me for this ...
119
00:10:28,694 --> 00:10:31,959
stick with it
sale and how you want.
120
00:10:32,231 --> 00:10:36,361
We could sell it, of course.
And the parties would your commission.
121
00:10:37,102 --> 00:10:39,171
- But as I settled all the rest ...
- Beauty.
122
00:10:39,171 --> 00:10:42,231
Lawyers speak
like normal people?
123
00:10:43,342 --> 00:10:45,711
We would like
to stay with her.
124
00:10:45,711 --> 00:10:48,407
- For sentimental reasons.
- Okay.
125
00:10:51,984 --> 00:10:53,212
Thanks.
126
00:11:10,035 --> 00:11:11,024
CAR ON FIRE
127
00:11:15,241 --> 00:11:18,540
- Go to that party or not?
- Knock on the door, you idiot.
128
00:11:19,378 --> 00:11:20,446
Relax.
129
00:11:20,446 --> 00:11:22,038
- Sorry.
- Okay, I get caught.
130
00:11:26,285 --> 00:11:28,583
Wow! What is this?
131
00:11:30,022 --> 00:11:32,490
The Iast belongs to my father.
132
00:11:34,760 --> 00:11:36,057
Okay.
133
00:11:38,697 --> 00:11:41,928
- So let's drink tonight or not?
- Well, I was thinking ...
134
00:11:43,702 --> 00:11:45,932
- To be quiet today.
- Nah!
135
00:11:46,272 --> 00:11:47,773
Need a party.
136
00:11:47,773 --> 00:11:50,207
Beauty.
Keep one cup for me.
137
00:11:50,509 --> 00:11:52,067
- You better show up.
- I will.
138
00:11:53,112 --> 00:11:54,213
I will.
139
00:11:54,213 --> 00:11:56,181
You know what happens
when I'm without you.
140
00:11:56,949 --> 00:11:58,041
Sei.
141
00:12:17,903 --> 00:12:20,098
He has not called you out?
142
00:12:20,906 --> 00:12:22,074
What should I do?
143
00:12:22,074 --> 00:12:23,939
Strip
and throw myself on him?
144
00:12:24,910 --> 00:12:26,207
It would not hurt.
145
00:12:28,981 --> 00:12:30,883
- You took!
- And then?
146
00:12:30,883 --> 00:12:33,052
Hello It's Gotcha.
147
00:12:33,052 --> 00:12:37,284
The super hero of the students
against bad teachers.
148
00:12:39,725 --> 00:12:41,022
Well done.
149
00:12:41,393 --> 00:12:43,729
Hey, kid. Take a drink
for Gotcha.
150
00:12:43,729 --> 00:12:45,560
I'm what?
Seer?
151
00:12:49,635 --> 00:12:51,364
Anyway, I had the help of Nelson.
152
00:12:52,705 --> 00:12:53,933
My brother!
153
00:13:04,850 --> 00:13:07,717
- Guys, we are about.
- We have proof in the morning.
154
00:13:08,053 --> 00:13:12,854
- But Ben would show his business.
- I do not know if I'm ready for it.
155
00:13:13,058 --> 00:13:15,424
- No!
- I want to see.
156
00:13:15,961 --> 00:13:18,297
Seriously, I'm talking about ...
157
00:13:18,297 --> 00:13:21,528
animal is an older machine.
158
00:13:23,102 --> 00:13:25,093
I want to see it.
159
00:13:25,537 --> 00:13:27,473
Just Ben.
Do not worry.
160
00:13:27,473 --> 00:13:31,000
- Well, come on?
- Beauty.
161
00:13:31,944 --> 00:13:33,343
Bizarro.
162
00:13:33,912 --> 00:13:36,315
- It was his father?
- Age
163
00:13:36,315 --> 00:13:38,117
He used to deal
with various things.
164
00:13:38,117 --> 00:13:39,518
Usually
sculptures, paintings ...
165
00:13:39,518 --> 00:13:41,110
sometimes with jewelry, but ...
166
00:13:41,587 --> 00:13:43,521
I've never seen anything like it.
167
00:13:44,690 --> 00:13:48,649
- "Le Vaudou Mort" is French.
- Really?
168
00:13:49,561 --> 00:13:53,895
- And the translation would be?
- The death of something ...
169
00:13:54,099 --> 00:13:56,693
- I do not know.
- What is it?
170
00:13:57,169 --> 00:13:59,000
No idea.
171
00:14:14,687 --> 00:14:16,052
Wow.
172
00:14:16,755 --> 00:14:18,123
Health, girls.
173
00:14:18,123 --> 00:14:19,920
- Health
- Health
174
00:14:20,092 --> 00:14:21,389
Time of the photo.
175
00:14:22,061 --> 00:14:24,393
Come on.
Join.
176
00:14:25,564 --> 00:14:26,895
Smile!
177
00:14:29,568 --> 00:14:30,899
Let me see.
178
00:14:31,003 --> 00:14:33,130
It was cool.
Can you give me a copy?
179
00:14:33,906 --> 00:14:36,568
- It should show the Banyon.
- Why?
180
00:14:36,975 --> 00:14:39,011
To help understand Io
how it works.
181
00:14:39,011 --> 00:14:41,639
- E quan'to valley.
- E.
182
00:14:50,289 --> 00:14:51,690
Ryan.
183
00:14:51,690 --> 00:14:53,658
My, how you grew.
184
00:14:53,992 --> 00:14:55,391
Marcus.
185
00:14:56,762 --> 00:14:58,593
Hey, Ben's there?
186
00:15:00,899 --> 00:15:01,888
Benny.
187
00:15:02,334 --> 00:15:03,426
Hello
188
00:15:04,770 --> 00:15:07,398
I'd call, but
was studying, so ...
189
00:15:09,975 --> 00:15:12,466
You do not call me
two years ago.
190
00:15:12,678 --> 00:15:16,079
- Your notes should be optimal.
- It's more or less.
191
00:15:16,949 --> 00:15:20,919
- What do you want?
- I just arrived from the south.
192
00:15:20,919 --> 00:15:22,910
Got a tip
for the next two months.
193
00:15:23,856 --> 00:15:26,558
- And then come back to the sea.
- So do not you stay?
194
00:15:26,558 --> 00:15:28,048
That's good.
195
00:15:31,864 --> 00:15:35,527
Do you think things should
be so among us?
196
00:15:37,569 --> 00:15:39,366
No, but ...
197
00:15:41,039 --> 00:15:43,564
I'm a little
busy now, "brother."
198
00:15:46,411 --> 00:15:49,381
Too busy to
the only family you got?
199
00:15:49,381 --> 00:15:50,871
Ok
200
00:15:54,119 --> 00:15:56,019
- Go pro'inferno.
- E.
201
00:16:00,259 --> 00:16:02,056
Sorry about that.
202
00:16:02,594 --> 00:16:05,085
- We need to go.
- E. It's late.
203
00:16:05,197 --> 00:16:06,698
Now, girls. Stay!
204
00:16:06,698 --> 00:16:09,189
There will be other occasions.
Thank you, Ben.
205
00:16:10,936 --> 00:16:12,198
Goodbye.
206
00:16:14,940 --> 00:16:17,067
- I'm going back to the party.
- No problem.
207
00:16:19,211 --> 00:16:20,644
Good night, Ryan.
208
00:16:25,551 --> 00:16:26,882
His brother ...
209
00:16:27,719 --> 00:16:29,516
are not very close, is not it?
210
00:16:40,432 --> 00:16:43,060
- Calm down.
- I'm fine.
211
00:16:48,974 --> 00:16:51,943
I knew my brother had not returned
for the funeral of my father?
212
00:16:54,079 --> 00:16:55,546
My father said:
213
00:16:56,048 --> 00:16:58,676
"Marcus has always lived free."
214
00:17:03,222 --> 00:17:05,520
Maybe he wants to resume.
215
00:17:06,291 --> 00:17:09,089
He's your brother,
can not be too bad.
216
00:17:10,295 --> 00:17:12,229
I told you what happened, right?
217
00:17:13,465 --> 00:17:15,695
Yes, the car accident.
218
00:17:16,068 --> 00:17:18,036
No, before that.
219
00:17:18,937 --> 00:17:21,997
My father and Marcus
fought ugly at home.
220
00:17:22,407 --> 00:17:26,036
My father was so angry,
they drove off.
221
00:17:28,914 --> 00:17:30,848
Is.
222
00:17:31,083 --> 00:17:33,244
It was the Iast time
I saw him.
223
00:17:37,089 --> 00:17:39,057
I'm sorry, Ben.
224
00:17:42,094 --> 00:17:44,858
You know, I think enough for today.
225
00:17:46,265 --> 00:17:47,732
Come on.
226
00:17:48,901 --> 00:17:50,061
Anda.
227
00:17:52,704 --> 00:17:53,932
Wait.
228
00:17:54,006 --> 00:17:55,371
Wait, wait.
229
00:18:14,927 --> 00:18:16,554
Either water or something?
230
00:18:20,465 --> 00:18:23,559
- Sorry about today, Mary.
- Okay.
231
00:18:24,336 --> 00:18:27,134
- I had fun.
- Really?
232
00:18:28,340 --> 00:18:30,069
Yes, indeed.
233
00:18:33,445 --> 00:18:36,972
If you are not doing anything tomorrow
we could ...
234
00:18:37,716 --> 00:18:39,047
Okay.
235
00:19:06,979 --> 00:19:08,344
Ben?
236
00:19:43,582 --> 00:19:45,709
I have proof to correct.
237
00:19:46,084 --> 00:19:48,416
Incidentally, your are late,
Mr. Rutherford.
238
00:19:49,054 --> 00:19:50,180
Please?
239
00:19:50,322 --> 00:19:51,923
If I knew,
would not be asking.
240
00:19:51,923 --> 00:19:54,721
- At least see the photos.
- Two minutes.
241
00:19:54,860 --> 00:19:55,918
Come on.
242
00:19:59,231 --> 00:20:01,131
"Le Mort Vaudou?
243
00:20:06,972 --> 00:20:09,099
The Grand Guignol.
244
00:20:09,574 --> 00:20:10,842
The Grand what?
245
00:20:10,842 --> 00:20:13,111
This is a theater of horror,
in Paris.
246
00:20:13,111 --> 00:20:14,379
Okay, Nelson.
247
00:20:14,379 --> 00:20:16,847
This accounts for
my final grade?
248
00:20:19,017 --> 00:20:22,418
The Grand Guignol used
shock tactics, violence ...
249
00:20:22,921 --> 00:20:24,582
and fake blood ...
250
00:20:24,689 --> 00:20:27,658
to scare the audience
with presentations of horror.
251
00:20:28,126 --> 00:20:30,492
Some very gruesome.
252
00:20:33,799 --> 00:20:37,132
Reminds me of something
a colleague showed me this area.
253
00:20:37,769 --> 00:20:40,670
- So ...
- So its format ...
254
00:20:41,106 --> 00:20:44,409
and everything in it suggest
it is in the late 1800s.
255
00:20:44,409 --> 00:20:45,671
Ok
256
00:20:45,844 --> 00:20:49,014
Think it's just an object
used in a number?
257
00:20:49,014 --> 00:20:50,572
Not sure.
258
00:20:51,083 --> 00:20:54,211
Certainly, they passed the limits
to create something memorable.
259
00:20:55,454 --> 00:20:58,287
- Beauty.
- So how much is worth?
260
00:20:59,558 --> 00:21:01,526
I'll make some calls.
261
00:21:06,465 --> 00:21:08,266
MACHINERY OF DEATH AND TORTURE
IRON LADY
262
00:21:08,266 --> 00:21:09,597
BRAZEN BULL
263
00:21:12,170 --> 00:21:14,139
CHAIR OF JUDAS
- Judas!
264
00:21:14,139 --> 00:21:15,504
PLOUGH
265
00:21:16,775 --> 00:21:17,776
Shit!
266
00:21:17,776 --> 00:21:19,209
Idiot!
267
00:21:19,444 --> 00:21:20,877
Nearly soiled pants.
268
00:21:20,979 --> 00:21:24,073
Hey, I can take more pictures
that machine?
269
00:21:24,616 --> 00:21:26,184
Title of article:
270
00:21:26,184 --> 00:21:28,620
"Local Student Inherits
Valuable antique. "
271
00:21:28,620 --> 00:21:30,021
If worth good money ...
272
00:21:30,021 --> 00:21:32,717
I think you want to publish it
for the whole campus?
273
00:21:32,791 --> 00:21:34,059
Seriously.
274
00:21:34,059 --> 00:21:37,187
A photo of a crate.
275
00:21:37,729 --> 00:21:38,991
Closed.
276
00:21:40,999 --> 00:21:43,297
Ok, I'll just turn it off here.
277
00:21:43,935 --> 00:21:45,232
COLLEGE ST. MARY
278
00:21:49,741 --> 00:21:51,042
Promise?
279
00:21:51,042 --> 00:21:54,034
Okay, I'll handle the matter
until you are ready.
280
00:21:55,413 --> 00:21:56,744
Ok
281
00:22:03,155 --> 00:22:04,645
What?
282
00:22:04,756 --> 00:22:06,348
Gone.
283
00:22:26,111 --> 00:22:28,579
Very good.
Go back to the center!
284
00:22:44,963 --> 00:22:47,432
- Give the ball!
- Fast!
285
00:22:47,432 --> 00:22:48,865
Free!
286
00:22:55,473 --> 00:22:58,636
Good guys!
Let's stop for today.
287
00:24:48,086 --> 00:24:49,815
What the hell?
288
00:25:12,210 --> 00:25:14,041
Damn!
289
00:25:20,118 --> 00:25:21,551
God!
290
00:25:31,029 --> 00:25:33,827
- Sorry for the delay.
- No problem.
291
00:25:34,232 --> 00:25:37,292
You know Nelson,
want to take pictures of everything.
292
00:25:38,136 --> 00:25:40,229
And when we got there e. ..
293
00:25:41,940 --> 00:25:43,074
was gone.
294
00:25:43,074 --> 00:25:44,803
Why is not locked
somewhere?
295
00:25:45,210 --> 00:25:46,978
Not thought about it.
296
00:25:46,978 --> 00:25:51,472
- We were the two úItimos to see it?
- We went.
297
00:25:54,686 --> 00:25:55,983
E. ..
298
00:25:56,788 --> 00:25:59,848
- And what?
- You took borrow?
299
00:26:02,894 --> 00:26:05,192
Caught, of course.
300
00:26:05,964 --> 00:26:08,933
My God, Ben.
Maybe I should.
301
00:26:13,238 --> 00:26:15,974
- Do you think it was someone from the crowd?
- I do not know.
302
00:26:15,974 --> 00:26:17,876
I am choosing a favorite.
303
00:26:17,876 --> 00:26:20,936
What about Ryan?
You know him better than me.
304
00:26:21,780 --> 00:26:23,145
Your brother?
305
00:26:23,848 --> 00:26:25,975
It's the kind of thing he would do.
306
00:26:28,153 --> 00:26:31,054
Or Jed. Kandi.
307
00:26:32,123 --> 00:26:34,091
No, I know.
308
00:26:34,959 --> 00:26:37,052
It was the Banyon.
309
00:26:41,733 --> 00:26:43,291
We are well?
310
00:26:46,237 --> 00:26:49,001
- Maybe.
- "Maybe" is good.
311
00:26:50,942 --> 00:26:52,933
Just maybe.
312
00:27:00,952 --> 00:27:02,787
Hey, can not enter here.
313
00:27:02,787 --> 00:27:04,220
Wait, wait.
314
00:27:05,123 --> 00:27:06,920
It has an identity?
315
00:27:08,059 --> 00:27:09,253
Show us.
316
00:27:10,428 --> 00:27:14,065
Yes, the department said
which is the new individual.
317
00:27:14,065 --> 00:27:16,134
- You take pictures, okay?
- I am myself.
318
00:27:16,134 --> 00:27:19,137
- I do not know why you'd like.
- Okay.
319
00:27:19,137 --> 00:27:20,438
Come here.
320
00:27:20,438 --> 00:27:24,542
- Has worked with this before?
- Yes, twice.
321
00:27:24,542 --> 00:27:26,544
So you know who needs to keep
the crime scene intact ...
322
00:27:26,544 --> 00:27:29,104
- Not destroy it.
- And, handsome ...
323
00:27:30,849 --> 00:27:33,511
I think I never saw
anything like that before.
324
00:27:37,889 --> 00:27:38,913
Damn!
325
00:27:42,260 --> 00:27:44,023
This sounds crazy.
326
00:27:44,028 --> 00:27:45,964
I'm just saying,
nobody knows him.
327
00:27:45,964 --> 00:27:48,333
Well, but he would not
flee with the business.
328
00:27:48,333 --> 00:27:51,302
We are talking about Ryan.
He has two goals:
329
00:27:51,302 --> 00:27:53,600
Sex and coaching, in that order.
330
00:27:53,938 --> 00:27:56,998
I would say that last night
he found some ...
331
00:27:57,208 --> 00:27:59,699
- Freshman?
- Yes.
332
00:28:01,045 --> 00:28:02,780
He was found by
Some runners ...
333
00:28:02,780 --> 00:28:04,270
on the football field.
334
00:28:04,949 --> 00:28:06,712
This morning.
335
00:28:09,754 --> 00:28:12,882
What happened?
His heart stopped or ...
336
00:28:13,124 --> 00:28:16,094
Sorry, we do not know much at all.
337
00:28:16,094 --> 00:28:18,296
But you took the photos.
He saw his body.
338
00:28:18,296 --> 00:28:20,764
- As it appeared?
- I just took pictures.
339
00:28:21,332 --> 00:28:23,129
It's my job.
340
00:28:23,234 --> 00:28:26,397
So I never wanted
I know during those years ...
341
00:28:27,105 --> 00:28:30,006
see my best friend dead
and then what?
342
00:28:30,708 --> 00:28:32,369
What are you doing here?
343
00:28:36,014 --> 00:28:37,242
What?
344
00:28:39,284 --> 00:28:41,582
Ryan was cool with me, okay?
345
00:28:41,719 --> 00:28:43,482
Damn, I do not believe.
346
00:28:46,391 --> 00:28:50,191
I would rather have read in the newspapers?
It was what you wanted?
347
00:28:56,100 --> 00:28:58,534
Want me to say something to the police?
348
00:28:58,937 --> 00:29:01,770
- It's just talk.
- Like what? What?
349
00:29:02,340 --> 00:29:04,740
He fought with someone
recently?
350
00:29:06,010 --> 00:29:07,845
Was picking up his girlfriend
anyone?
351
00:29:07,845 --> 00:29:10,214
No, not Ryan.
He had dignity.
352
00:29:10,214 --> 00:29:11,516
Everyone liked him.
353
00:29:11,516 --> 00:29:14,280
When there was a discussion
ended soon.
354
00:29:18,156 --> 00:29:20,590
Wait, do you think he
was assassinated?
355
00:29:21,025 --> 00:29:23,050
They know nothing.
Okay?
356
00:29:23,628 --> 00:29:26,331
Need to examine the body,
do the autopsy ...
357
00:29:26,331 --> 00:29:28,390
know how this works.
358
00:29:34,439 --> 00:29:35,701
See ...
359
00:29:36,140 --> 00:29:38,074
I know he was your friend ...
360
00:29:39,577 --> 00:29:41,841
I'm just trying to help,
okay?
361
00:29:42,580 --> 00:29:44,241
I'll leave you alone Ios.
362
00:29:47,418 --> 00:29:50,046
If you think of something,
or remember something ...
363
00:29:50,154 --> 00:29:53,351
anything unusual
let me know, ok?
364
00:29:54,926 --> 00:29:56,518
Anything?
365
00:29:57,629 --> 00:29:58,994
Yes
366
00:30:00,898 --> 00:30:02,263
Could be.
367
00:30:07,472 --> 00:30:09,872
Okay, you two ...
368
00:30:10,842 --> 00:30:12,639
put out.
369
00:30:17,582 --> 00:30:21,916
Well, there's nothing but
of pornographic magazines now.
370
00:30:23,421 --> 00:30:26,254
Maybe he has taken.
Just for fun.
371
00:30:27,258 --> 00:30:28,726
I was stoned that night.
372
00:30:28,726 --> 00:30:31,559
He could have returned,
after you left.
373
00:30:31,896 --> 00:30:33,295
Maybe.
374
00:30:33,965 --> 00:30:36,525
They found nothing
at the scene.
375
00:30:38,102 --> 00:30:39,729
So ...
376
00:30:43,775 --> 00:30:46,505
what was it?
Did something?
377
00:30:47,712 --> 00:30:49,475
I do not know.
378
00:30:49,681 --> 00:30:52,673
We found ...
379
00:30:54,886 --> 00:30:56,911
This was inside.
380
00:31:02,160 --> 00:31:03,650
I'm fine.
381
00:31:06,698 --> 00:31:08,563
That does not help.
382
00:31:09,000 --> 00:31:10,661
Come on.
383
00:31:12,970 --> 00:31:16,667
When we come to the police,
be brief.
384
00:31:18,776 --> 00:31:20,334
Are you listening?
385
00:31:21,079 --> 00:31:23,548
The box is gone.
You have not got the place ...
386
00:31:23,548 --> 00:31:26,016
then it is stealing.
387
00:31:26,117 --> 00:31:28,915
It's a weird coincidence.
388
00:31:29,087 --> 00:31:31,749
The box disappears and Ryan turns up dead?
389
00:31:32,123 --> 00:31:35,092
Yes, but let's not say that
the police, okay?
390
00:31:36,094 --> 00:31:39,063
What I'm saying is:
Do not engage more ...
391
00:31:39,063 --> 00:31:40,530
than it can be.
392
00:31:40,865 --> 00:31:43,698
This can turn their lives
upside down.
393
00:31:44,936 --> 00:31:46,733
Believe it.
394
00:31:47,338 --> 00:31:49,533
I can take care of myself.
395
00:31:52,310 --> 00:31:55,913
- You gonna be okay?
- Yes, I'll be fine.
396
00:31:55,913 --> 00:31:57,847
Among soon, "Romeo."
397
00:32:03,888 --> 00:32:05,412
The HUB
398
00:32:12,563 --> 00:32:13,996
Hello
399
00:32:14,899 --> 00:32:16,662
I will close in five minutes.
400
00:32:17,101 --> 00:32:19,137
Come on.
Had a bad day.
401
00:32:19,137 --> 00:32:21,867
Yeah, I heard.
The college crowd has been here.
402
00:32:22,073 --> 00:32:25,474
- Did you know?
- Sorry, I'd rather not talk about it.
403
00:32:27,044 --> 00:32:31,003
- Only 'need to release energy.
- Of course. I'll help you.
404
00:33:14,125 --> 00:33:17,028
- Are you okay?
- Yes Is the noise.
405
00:33:17,028 --> 00:33:18,462
Noise?
406
00:33:18,462 --> 00:33:20,164
It looked like a machine.
407
00:33:20,164 --> 00:33:23,031
As if a motor
was in motion.
408
00:33:42,253 --> 00:33:44,278
Seriously, you're not hearing it?
409
00:33:46,958 --> 00:33:49,051
What now?
410
00:33:53,531 --> 00:33:55,499
I hear the engine again.
411
00:33:55,766 --> 00:33:57,168
Is moving.
412
00:33:57,168 --> 00:33:59,971
- Must have rats in the pipeline.
- Seriously.
413
00:33:59,971 --> 00:34:01,539
Maybe it's not good.
414
00:34:01,539 --> 00:34:02,807
- You better come down.
- Seriously!
415
00:34:02,807 --> 00:34:04,331
You are not hearing it?
416
00:34:04,442 --> 00:34:07,036
- Do not hear the noise?
- What noise?
417
00:34:08,379 --> 00:34:09,710
I'm going down.
418
00:34:17,755 --> 00:34:20,019
- Damn!
- What is happening?
419
00:34:20,091 --> 00:34:21,058
Shit!
420
00:34:24,595 --> 00:34:25,926
Shit.
421
00:34:34,438 --> 00:34:36,235
What is this?
422
00:34:41,579 --> 00:34:43,206
Stop it.
423
00:34:43,948 --> 00:34:45,108
What is happening?
424
00:34:53,991 --> 00:34:55,083
Poor Ryan.
425
00:35:03,567 --> 00:35:05,933
You can be honest with me, Marcus?
426
00:35:09,573 --> 00:35:12,098
I am always honest with you.
427
00:35:12,877 --> 00:35:14,970
How did he die?
428
00:35:16,914 --> 00:35:18,040
I. ..
429
00:35:25,122 --> 00:35:26,214
Yes?
430
00:35:28,059 --> 00:35:29,924
I just got out of the police, why?
431
00:35:34,098 --> 00:35:35,998
Now?
432
00:35:38,102 --> 00:35:39,967
Yeah, okay.
433
00:35:44,508 --> 00:35:45,998
I know this place.
434
00:35:47,511 --> 00:35:49,240
I know the guy who works here.
435
00:35:58,122 --> 00:35:59,924
Stay in the car.
436
00:35:59,924 --> 00:36:02,085
- Good boy.
- Fuck you.
437
00:36:05,730 --> 00:36:08,130
I thought the pigeons
were working on another case.
438
00:36:08,632 --> 00:36:09,997
What?
439
00:36:14,338 --> 00:36:15,737
Thanks.
440
00:36:18,409 --> 00:36:20,778
I see you still prefer
drink your drugs.
441
00:36:20,778 --> 00:36:23,076
It is a good choice.
What is yours?
442
00:36:23,214 --> 00:36:25,739
Actually, I stopped.
443
00:36:26,017 --> 00:36:28,679
- Over here.
- Smile.
444
00:36:28,953 --> 00:36:30,978
Do not shoot my left side.
445
00:36:31,455 --> 00:36:33,252
The boy begins here.
446
00:36:34,558 --> 00:36:36,025
"Begins"?
447
00:36:37,962 --> 00:36:39,725
How Twister.
448
00:36:41,899 --> 00:36:44,026
This will take.
449
00:36:44,568 --> 00:36:47,298
If I were you,
breathe deeply.
450
00:36:47,705 --> 00:36:50,833
Because it is a mess.
451
00:37:11,395 --> 00:37:12,885
You know him?
452
00:37:15,466 --> 00:37:19,003
Injuries to Ryan
were similar.
453
00:37:19,003 --> 00:37:20,766
Yes
454
00:37:21,172 --> 00:37:23,003
But it was not in pieces.
455
00:37:33,250 --> 00:37:35,186
As he burned?
456
00:37:35,186 --> 00:37:39,088
This is among the many things
we want to know, "Mr. Homes."
457
00:38:00,778 --> 00:38:01,946
Hey.
458
00:38:01,946 --> 00:38:02,980
Tony.
459
00:38:02,980 --> 00:38:05,983
- Okay, I'm ...
- He died. Died.
460
00:38:05,983 --> 00:38:07,218
- Who died?
- Nelson.
461
00:38:07,218 --> 00:38:09,520
- Nelson?
- Everything happened so fast ...
462
00:38:09,520 --> 00:38:11,755
- And think it was me.
- What happened to Nelson?
463
00:38:11,755 --> 00:38:14,024
He was complaining
a noise ...
464
00:38:14,024 --> 00:38:15,184
Hey, you!
465
00:38:15,426 --> 00:38:17,528
- Around him or something.
- Hey, hey.
466
00:38:17,528 --> 00:38:19,496
- Who are you?
- It's okay.
467
00:38:20,564 --> 00:38:21,932
He is with me.
You are with me.
468
00:38:21,932 --> 00:38:23,229
- Take him out!
- It's okay.
469
00:38:23,467 --> 00:38:24,702
Get the damn car!
470
00:38:24,702 --> 00:38:26,727
- I had to stay in the car.
- What happened to Nelson?
471
00:38:28,272 --> 00:38:29,864
Get it here!
472
00:38:32,943 --> 00:38:33,910
Hey.
473
00:38:35,112 --> 00:38:37,171
- What did he ask?
- Sorry, sir.
474
00:38:59,937 --> 00:39:02,667
What time tomorrow is?
475
00:39:04,108 --> 00:39:05,837
At two o'clock.
476
00:39:09,180 --> 00:39:11,080
Isabel will go to the funeral?
477
00:39:12,149 --> 00:39:14,515
- It will not go to the wake, but ...
- Okay.
478
00:39:15,085 --> 00:39:18,987
She wants us to
meets ...
479
00:39:20,958 --> 00:39:22,482
by Nelson, but ...
480
00:39:23,294 --> 00:39:25,990
Is it just us.
481
00:39:29,800 --> 00:39:31,097
Okay.
482
00:39:33,404 --> 00:39:36,669
- Will cut class?
- No, no.
483
00:39:38,075 --> 00:39:40,908
My mother kills
if I'm wrong.
484
00:39:41,111 --> 00:39:42,908
- I'm going to class.
- Okay.
485
00:39:46,217 --> 00:39:47,377
Ben.
486
00:39:48,118 --> 00:39:49,676
Can I talk to?
487
00:39:49,954 --> 00:39:52,047
Yes
Can you give me two seconds?
488
00:39:54,925 --> 00:39:56,119
Will you wait?
489
00:39:57,428 --> 00:40:00,158
- I think I need to be alone.
- Okay.
490
00:40:00,798 --> 00:40:03,096
- We'll talk later.
- Okay.
491
00:40:03,467 --> 00:40:04,934
- Bye.
- Bye.
492
00:40:10,241 --> 00:40:13,677
Ben, I want you to know
Dr. Halmanay, Argento Foundation.
493
00:40:15,212 --> 00:40:17,874
I have sent photos
Vaudou of Le Mort.
494
00:40:17,982 --> 00:40:20,985
She told me about his friends,
I'm sorry for your loss.
495
00:40:20,985 --> 00:40:22,714
Thanks.
496
00:40:23,754 --> 00:40:26,052
- Sit down.
- Okay.
497
00:40:27,124 --> 00:40:29,860
I sent the photos to a
Brazilian merchant ...
498
00:40:29,860 --> 00:40:33,193
she collects mechanical items,
like this.
499
00:40:33,897 --> 00:40:37,201
The only photos published
Le Mort's Vaudou ...
500
00:40:37,201 --> 00:40:40,830
are there, in private collection
of my client.
501
00:40:40,971 --> 00:40:42,072
The photos are compatible, Ben.
502
00:40:42,072 --> 00:40:44,563
Imagine their excitement.
503
00:40:45,976 --> 00:40:50,114
She sent the specifications
Rubenstein.
504
00:40:50,114 --> 00:40:52,116
Sorry, who is speaking?
505
00:40:52,116 --> 00:40:55,786
Rubenstein, an Austrian
born in 1800.
506
00:40:55,786 --> 00:40:58,989
- And he created the machine?
- Or bought it.
507
00:40:58,989 --> 00:41:03,153
My friend from South America
said he recorded it.
508
00:41:03,460 --> 00:41:07,556
- Recorded for what?
- To regulate their use.
509
00:41:07,631 --> 00:41:12,830
Earlier, Le Mort Vaudou
was considered a freak show.
510
00:41:13,070 --> 00:41:15,973
Okay, when was
used in the Grand Guignol?
511
00:41:15,973 --> 00:41:18,100
It is much more mysterious than that.
512
00:41:18,409 --> 00:41:20,177
Okay, listen.
The machine ...
513
00:41:20,177 --> 00:41:23,340
Le Mort Vaudou was not created
for the stage.
514
00:41:24,114 --> 00:41:26,981
It was built as
a weapon of revenge.
515
00:41:28,952 --> 00:41:30,419
Pardon?
516
00:41:30,587 --> 00:41:34,079
A translation
of the original print ...
517
00:41:34,425 --> 00:41:36,655
Diary of Rumstein.
518
00:41:39,063 --> 00:41:43,967
"Cursed by name, sympathy,
cheating or looking ...
519
00:41:43,967 --> 00:41:46,299
no matter who
or what to do ...
520
00:41:46,570 --> 00:41:49,306
death by voodoo is true. "
521
00:41:49,306 --> 00:41:51,001
So what did she do?
522
00:41:52,309 --> 00:41:54,845
"Built with hate,
bathed in blood ...
523
00:41:54,845 --> 00:41:56,914
This innovative device ...
524
00:41:56,914 --> 00:42:00,084
lodges fear into the hearts ...
525
00:42:00,084 --> 00:42:02,917
Ios to kill inside ...
out. "
526
00:42:04,788 --> 00:42:09,593
Ben is a single item.
And valuable.
527
00:42:09,593 --> 00:42:11,356
See the files.
528
00:42:11,929 --> 00:42:14,331
If properly authenticated ...
529
00:42:14,331 --> 00:42:18,233
My client is willing
to pay $ 500,000 ...
530
00:42:18,635 --> 00:42:21,263
- No questions asked.
- We can ...
531
00:42:21,438 --> 00:42:24,271
- Talk about it later?
- Of course.
532
00:42:28,212 --> 00:42:30,180
Coroner
533
00:42:31,548 --> 00:42:33,617
- Good night, princess.
- Night, Goldilocks.
534
00:42:33,617 --> 00:42:34,709
Is that it?
535
00:42:38,055 --> 00:42:39,545
Okay.
536
00:42:47,965 --> 00:42:50,067
What we do
if your supervisor in?
537
00:42:50,067 --> 00:42:51,898
The boss is quiet.
538
00:42:56,006 --> 00:42:58,609
Probable disguise? "
539
00:42:58,609 --> 00:43:01,077
It's a nice way of saying
that we have no idea.
540
00:43:03,747 --> 00:43:05,806
"Detection of charge."
541
00:43:06,150 --> 00:43:09,051
What is this?
Type electrocution?
542
00:43:16,093 --> 00:43:19,096
Imagine being hit by lightning
but prolonged.
543
00:43:19,096 --> 00:43:22,299
Just do not know how many
miles per hour.
544
00:43:22,299 --> 00:43:26,103
I thought the coroner was
mocking me when he said ...
545
00:43:26,103 --> 00:43:28,003
that he was "roasted."
546
00:43:28,906 --> 00:43:30,840
But he was roasted ...
547
00:43:31,108 --> 00:43:33,042
really heated up.
548
00:43:34,411 --> 00:43:37,005
From the inside out.
549
00:43:37,414 --> 00:43:41,874
We reached the conclusion that
could be burning stomach.
550
00:43:44,054 --> 00:43:45,919
We were amused.
551
00:43:47,925 --> 00:43:52,487
He believes that I will lose him?
Will take him to the funeral tomorrow.
552
00:43:52,996 --> 00:43:54,827
For God's sake.
553
00:43:58,135 --> 00:43:59,403
You see the flesh?
554
00:43:59,403 --> 00:44:02,099
See how they separate?
555
00:44:02,973 --> 00:44:04,998
- Hey.
- What?
556
00:44:05,242 --> 00:44:07,972
The meat is separated.
What do you think it means?
557
00:44:11,081 --> 00:44:13,174
- Injuries output.
- Ok
558
00:44:14,218 --> 00:44:17,710
I give you a chocolate
meet the entry ...
559
00:44:17,921 --> 00:44:19,548
since we found.
560
00:44:23,126 --> 00:44:24,184
But years later ...
561
00:44:24,928 --> 00:44:26,964
excerpts from the diary of Rubenstein
been published.
562
00:44:26,964 --> 00:44:30,195
To say that he wore
a ritual.
563
00:44:31,034 --> 00:44:34,026
- He believed in voodoo?
- Yes.
564
00:44:34,304 --> 00:44:37,569
She was very afraid,
so got rid of it.
565
00:44:39,243 --> 00:44:41,108
Why not take it away?
566
00:44:41,378 --> 00:44:43,869
It seems that this would not be good.
567
00:44:46,083 --> 00:44:50,645
Launch a final revenge
those who would destroy it.
568
00:44:52,055 --> 00:44:53,647
What?
569
00:44:55,292 --> 00:44:57,954
It's a lot of information
before bedtime.
570
00:44:58,929 --> 00:45:01,193
I'm here alone, Ben.
571
00:45:02,466 --> 00:45:05,128
Is. Me too.
572
00:45:08,071 --> 00:45:09,868
I'll lie down.
573
00:45:11,742 --> 00:45:14,006
We must be strong
each other.
574
00:45:14,611 --> 00:45:16,738
By Ryan Nelson and also, you know?
575
00:45:17,915 --> 00:45:19,212
Is.
576
00:45:21,118 --> 00:45:22,881
See you soon.
577
00:45:26,056 --> 00:45:27,387
Mary?
578
00:45:38,936 --> 00:45:40,404
"The grave in the end
579
00:45:40,404 --> 00:45:41,939
to see at a glance
that transforms
580
00:45:41,939 --> 00:45:46,069
as the retinal blind
which fleeting meteor, would be happy
581
00:45:46,143 --> 00:45:49,680
hate, hate the light
whose brightness no longer shines.
582
00:45:49,680 --> 00:45:51,615
And you, my father,
583
00:45:51,615 --> 00:45:53,216
I beg you now,
there obscure the summit,
584
00:45:53,216 --> 00:45:57,050
I bless and curse
with your wild tears.
585
00:45:57,621 --> 00:46:00,157
Do not go that night
warm with honey,
586
00:46:00,157 --> 00:46:03,649
hates, hates the light
whose brightness no longer shines. "
587
00:46:04,928 --> 00:46:05,929
Here today ...
588
00:46:05,929 --> 00:46:08,465
in the presence of God,
Our Lord ...
589
00:46:08,465 --> 00:46:12,367
we see to Ryan.
Son and friend.
590
00:46:13,637 --> 00:46:17,903
We pray that God bless
and welcome him into his house.
591
00:46:18,375 --> 00:46:19,808
Amen
592
00:46:28,785 --> 00:46:29,843
Hello
593
00:46:31,054 --> 00:46:32,919
It is only for close friends
and the family.
594
00:46:35,726 --> 00:46:38,092
I will keep a
respectable distance.
595
00:46:44,067 --> 00:46:45,898
- You fuck her?
- What?
596
00:46:47,037 --> 00:46:48,129
No.
597
00:46:49,973 --> 00:46:52,168
But it is not in your account.
None of this is.
598
00:46:52,509 --> 00:46:54,978
- What is your problem?
- I do not understand why he returned ...
599
00:46:54,978 --> 00:46:57,948
because it was difficult to maintain
a respectable distance ...
600
00:46:57,948 --> 00:47:00,851
- For the Iast two years.
- I was not very welcome, was it?
601
00:47:00,851 --> 00:47:04,755
A few days ago, everything went well.
And suddenly, everything got worse ...
602
00:47:04,755 --> 00:47:07,024
then you came here.
603
00:47:07,024 --> 00:47:10,027
- Is it a warning?
- Ben Poor, poor Ben.
604
00:47:10,027 --> 00:47:12,095
You know what happened
when he returned from last time.
605
00:47:12,095 --> 00:47:13,892
Shut up.
606
00:47:14,998 --> 00:47:16,659
What are you doing?
607
00:47:19,803 --> 00:47:21,998
Let's take a ride, yes?
608
00:47:24,141 --> 00:47:28,111
If that deal is worth
what he is offering ...
609
00:47:28,111 --> 00:47:29,546
know?
610
00:47:29,546 --> 00:47:32,413
Okay. So
Forget the damn box.
611
00:47:36,119 --> 00:47:38,522
They are saying that both
died the same way?
612
00:47:38,522 --> 00:47:40,290
The police should
be suspicious.
613
00:47:40,290 --> 00:47:41,757
Yes
614
00:47:48,932 --> 00:47:50,957
I just want to be honest with me.
615
00:47:52,903 --> 00:47:54,097
Ben.
616
00:47:58,175 --> 00:47:59,938
We must go
Izzie's house.
617
00:48:03,046 --> 00:48:05,913
- Come on.
- I give you a ride.
618
00:48:13,623 --> 00:48:15,022
Thank you.
619
00:48:15,759 --> 00:48:17,488
Let's see Kandi.
620
00:48:28,305 --> 00:48:29,670
Hey.
621
00:48:30,207 --> 00:48:33,040
Remember when we moved here?
622
00:48:33,210 --> 00:48:35,545
The father took much sun
the first week ...
623
00:48:35,545 --> 00:48:39,276
that was peeling
A couple of weeks.
624
00:48:48,625 --> 00:48:51,423
If I had not come
tonight, right?
625
00:48:55,565 --> 00:48:58,659
If I had not
discussed with him ...
626
00:49:01,304 --> 00:49:03,636
I can not change that.
627
00:49:04,574 --> 00:49:07,668
Can not hold back
and do everything differently, Ben.
628
00:49:08,311 --> 00:49:10,836
I would if I could.
629
00:49:13,116 --> 00:49:15,016
But I can not, then ...
630
00:49:26,062 --> 00:49:28,030
He was my father.
631
00:49:31,001 --> 00:49:33,026
Do not forget that.
632
00:50:15,278 --> 00:50:16,905
- Hello
- Hello
633
00:50:17,113 --> 00:50:19,741
Sorry, I tried.
It was unsigned.
634
00:50:20,050 --> 00:50:22,185
Failed to see their
two best friends ...
635
00:50:22,185 --> 00:50:23,119
Homicide.
636
00:50:23,119 --> 00:50:24,955
Really?
I like them.
637
00:50:24,955 --> 00:50:26,790
They also enjoy themselves.
Are your fans.
638
00:50:26,790 --> 00:50:30,160
They are taking pictures here
like a fashion show.
639
00:50:30,160 --> 00:50:33,095
The detective is very
impressed.
640
00:50:33,597 --> 00:50:34,655
Oops.
641
00:50:37,534 --> 00:50:38,762
Hey.
642
00:50:38,969 --> 00:50:40,904
You have files
long time?
643
00:50:40,904 --> 00:50:42,929
- From autopsy?
- Yes.
644
00:50:43,073 --> 00:50:44,908
It depends on what demand.
645
00:50:44,908 --> 00:50:47,376
The twelve years úItimos
are available on the network.
646
00:50:49,112 --> 00:50:50,238
Hey.
647
00:50:50,881 --> 00:50:52,949
The night watchman
arrived earlier.
648
00:50:52,949 --> 00:50:56,586
He is a moron
'd better go.
649
00:50:56,586 --> 00:50:59,890
- What are you doing here?
- It's true.
650
00:50:59,890 --> 00:51:01,024
I forgot.
651
00:51:01,024 --> 00:51:03,693
- I stopped in Tironi's.
- Tironi's?
652
00:51:03,693 --> 00:51:06,196
Yes, and brought the coffee
you like.
653
00:51:06,196 --> 00:51:08,494
- An express strong.
- Exactly.
654
00:51:08,932 --> 00:51:10,957
Beauty, I'm leaving.
655
00:51:12,068 --> 00:51:14,771
- Can I go to toilet before?
- Sure, it's there.
656
00:51:14,771 --> 00:51:16,238
Hey, my coffee?
657
00:51:17,274 --> 00:51:19,743
It's in the car.
You can go get it.
658
00:51:19,743 --> 00:51:21,506
I'm tight.
659
00:51:40,563 --> 00:51:42,087
Beauty.
660
00:51:48,438 --> 00:51:51,498
Electrocution
661
00:51:51,708 --> 00:51:53,073
ARCHIVES OF THE MORGUE
662
00:51:53,176 --> 00:51:54,268
FILES FOUND
663
00:52:05,255 --> 00:52:06,882
NO EXPLANATION
664
00:52:08,325 --> 00:52:09,426
Can not be.
665
00:52:09,426 --> 00:52:11,087
ROBERT SHAW, 50 YEARS
Coroner
666
00:52:22,872 --> 00:52:24,066
Walk, walk.
667
00:52:26,309 --> 00:52:27,978
Hey, the car was locked.
668
00:52:27,978 --> 00:52:29,377
- Really?
- Is.
669
00:52:34,951 --> 00:52:37,053
Next time then.
670
00:52:37,053 --> 00:52:38,281
Okay.
671
00:52:39,155 --> 00:52:41,817
Wait.
And my coffee?
672
00:52:44,995 --> 00:52:46,394
Are you okay?
673
00:52:47,163 --> 00:52:50,530
Why do we have left?
So.
674
00:52:51,601 --> 00:52:54,263
- Ben, why they left us?
- Hey, hey.
675
00:52:56,072 --> 00:52:57,664
It's okay.
676
00:52:58,008 --> 00:53:00,636
Hey. It's okay.
677
00:53:01,044 --> 00:53:02,841
It'll be okay.
678
00:53:05,615 --> 00:53:06,946
Kandi.
679
00:53:09,019 --> 00:53:10,919
Calm down, dear.
680
00:53:11,588 --> 00:53:13,112
- Mary.
- Thanks.
681
00:53:16,593 --> 00:53:18,395
- Ben?
- Teacher?
682
00:53:18,395 --> 00:53:21,023
Ben, I need to talk to you.
683
00:53:21,131 --> 00:53:23,725
Sorry, I'm busy now.
684
00:53:24,234 --> 00:53:28,603
- Can I deliver my work then?
- Not now.
685
00:53:29,205 --> 00:53:31,002
- How?
- I need ... urgent.
686
00:53:31,207 --> 00:53:33,368
- "Urgent?
- Your link was completed.
687
00:53:33,710 --> 00:53:35,075
Teacher?
688
00:53:37,447 --> 00:53:40,116
- That was weird.
- Can I smoke here?
689
00:53:40,116 --> 00:53:42,243
Cigarettes outside.
690
00:53:43,053 --> 00:53:44,179
Really?
691
00:53:44,721 --> 00:53:46,122
We also need some air.
692
00:53:46,122 --> 00:53:48,590
I did not sleep much
last night.
693
00:53:55,331 --> 00:53:56,559
Marcus?
694
00:53:57,100 --> 00:53:59,068
- Just a moment.
- I'd hit.
695
00:54:04,908 --> 00:54:07,502
- Sorry.
- Okay.
696
00:54:08,111 --> 00:54:10,102
How many things have
father?
697
00:54:11,114 --> 00:54:12,549
Not much.
698
00:54:12,549 --> 00:54:15,541
I have a few boxes.
Basic things.
699
00:54:15,685 --> 00:54:18,586
- And the business files?
- Maybe.
700
00:54:19,422 --> 00:54:21,049
I want to take a look.
701
00:54:21,424 --> 00:54:24,393
Perhaps there is information
on the machine.
702
00:54:25,328 --> 00:54:27,023
Okay.
703
00:54:28,598 --> 00:54:31,067
- You can go now?
- Can.
704
00:54:31,067 --> 00:54:33,365
- Beauty.
- I'll just ...
705
00:54:35,939 --> 00:54:39,238
I'm staying with my parents.
I'm not very good.
706
00:54:40,743 --> 00:54:43,313
Hey, I can take.
707
00:54:43,313 --> 00:54:46,282
I'll buy drinks,
snacks and stuff.
708
00:54:47,050 --> 00:54:49,252
- You can go with me, okay?
- Ok
709
00:54:49,252 --> 00:54:50,844
Goodbye.
710
00:54:53,089 --> 00:54:54,522
Goodbye.
711
00:55:03,099 --> 00:55:04,267
Cool.
712
00:55:04,267 --> 00:55:05,825
Goodbye.
713
00:55:06,970 --> 00:55:09,871
Kandi, wait.
I need more cigarettes.
714
00:55:18,081 --> 00:55:19,582
Hey.
715
00:55:19,582 --> 00:55:22,073
Have you ever loved me one day.
716
00:55:32,595 --> 00:55:34,085
Let's see.
717
00:55:34,731 --> 00:55:36,699
MORGUE
- Shit.
718
00:55:38,601 --> 00:55:41,001
- He was a dealer?
- Yes.
719
00:55:41,971 --> 00:55:45,575
- Do you recognize?
- Not really.
720
00:55:45,575 --> 00:55:48,510
Shawn was the guy Iast
úItimos in 20 years ...
721
00:55:48,945 --> 00:55:51,981
who sustained injuries
without explanation.
722
00:55:51,981 --> 00:55:54,506
- As Ryan and Nelson?
- Yes.
723
00:55:55,785 --> 00:55:57,582
And what does that mean?
724
00:55:57,987 --> 00:56:00,080
I still do not know.
725
00:56:01,124 --> 00:56:03,592
But if those
I think it's ...
726
00:56:03,860 --> 00:56:05,384
I met him.
727
00:56:06,095 --> 00:56:08,893
In our old house
in San Francisco.
728
00:56:09,232 --> 00:56:11,029
It's true.
729
00:56:14,771 --> 00:56:16,238
Very good.
730
00:56:17,607 --> 00:56:18,775
Here.
731
00:56:18,775 --> 00:56:20,367
That's him.
732
00:56:21,110 --> 00:56:23,374
Yeah, I remember him.
733
00:56:25,782 --> 00:56:30,019
It says here that he and his father
were negotiating many things ...
734
00:56:30,019 --> 00:56:32,988
valuable items of Paris.
735
00:56:33,790 --> 00:56:37,920
They worked together
until things get worse.
736
00:56:38,394 --> 00:56:40,385
That was when his mother died.
737
00:56:41,197 --> 00:56:42,596
Is.
738
00:56:51,374 --> 00:56:52,966
Hey.
739
00:56:53,776 --> 00:56:55,778
It's weird, is not it?
740
00:56:55,778 --> 00:56:57,507
Let me see that.
741
00:57:01,017 --> 00:57:02,712
You know something?
742
00:57:10,093 --> 00:57:10,889
Wow!
743
00:57:11,561 --> 00:57:13,529
I do not believe.
744
00:57:16,933 --> 00:57:19,424
What is the connection that
Ryan and Nelson?
745
00:57:20,236 --> 00:57:22,639
I hope the wife of Shawn
answer me this.
746
00:57:22,639 --> 00:57:24,231
Where is she?
747
00:57:25,308 --> 00:57:28,368
- It's a surprise.
- A surprise.
748
00:59:07,877 --> 00:59:09,970
Is anybody there?
749
00:59:16,519 --> 00:59:18,146
Jed?
750
00:59:18,921 --> 00:59:20,548
Kandi?
751
01:00:01,130 --> 01:00:03,900
What do you
with our customer?
752
01:00:03,900 --> 01:00:06,767
Make some friendly questions.
753
01:00:08,704 --> 01:00:11,571
It's about the death of her husband.
754
01:00:12,041 --> 01:00:14,532
It's been ten years.
Why now?
755
01:00:15,578 --> 01:00:18,741
In fact, the case
was filed.
756
01:00:19,115 --> 01:00:22,218
Unfortunately, she testified
His death e. ..
757
01:00:22,218 --> 01:00:25,881
there are some points
we want to clarify.
758
01:00:27,023 --> 01:00:28,888
Do not need a mandate?
759
01:00:29,992 --> 01:00:33,393
This is a great question.
760
01:00:33,696 --> 01:00:35,061
Ok
761
01:00:36,799 --> 01:00:39,268
The mandate is only necessary ...
762
01:00:39,268 --> 01:00:42,032
when going to arrest someone ...
763
01:00:42,171 --> 01:00:44,002
and we have no such intention.
764
01:00:44,907 --> 01:00:47,341
Few questions friendly.
765
01:00:50,046 --> 01:00:52,615
- It can go from here?
- Of course not.
766
01:00:52,615 --> 01:00:54,550
And there was no way
it get away ...
767
01:00:54,550 --> 01:00:57,386
- For a few minutes?
- Not without accompaniment.
768
01:00:57,386 --> 01:00:58,512
Ok
769
01:01:00,022 --> 01:01:02,058
Visitors should
sign any paper.
770
01:01:02,058 --> 01:01:03,426
Has this record?
771
01:01:03,426 --> 01:01:05,561
- Visitors to Elisa?
- Yes.
772
01:01:05,561 --> 01:01:07,586
It's easy. None.
773
01:01:08,130 --> 01:01:10,166
She should have already received
any visit.
774
01:01:10,166 --> 01:01:13,260
- Family, friends?
- In this place?
775
01:01:13,336 --> 01:01:15,137
She's lucky
receive medical attention.
776
01:01:15,137 --> 01:01:19,073
Furthermore, nobody
give a damn.
777
01:01:19,609 --> 01:01:20,943
Perhaps Dikan.
778
01:01:20,943 --> 01:01:23,912
It is a volunteer.
It comes once in a while and read to her.
779
01:01:25,982 --> 01:01:28,007
- It is dangerous?
- Dangerous?
780
01:01:28,751 --> 01:01:30,720
You know, this will not take.
781
01:01:30,720 --> 01:01:32,915
This is very unusual.
782
01:01:36,859 --> 01:01:41,057
Believe me, lady.
Not sure which is unusual.
783
01:01:41,597 --> 01:01:43,258
Now, please.
784
01:01:49,805 --> 01:01:51,329
Thank you, nurse.
785
01:01:57,880 --> 01:01:59,575
Hello, Mrs. Shawn.
786
01:02:08,224 --> 01:02:11,216
Elisa? Hello
787
01:02:12,528 --> 01:02:13,893
Robert?
788
01:02:16,132 --> 01:02:17,963
Where ya been?
789
01:02:24,040 --> 01:02:26,702
- Any idea?
- Let's go.
790
01:02:39,055 --> 01:02:41,023
Samuel Rutherford.
791
01:02:43,225 --> 01:02:45,216
You know, right?
792
01:02:45,628 --> 01:02:47,027
Yes
793
01:02:47,530 --> 01:02:48,929
It will not take it.
794
01:02:49,465 --> 01:02:52,101
- I knew our father?
- She is mine.
795
01:02:52,101 --> 01:02:54,899
- Who's yours?
- She is mine!
796
01:02:55,004 --> 01:02:56,606
- She is mine.
- Let's go.
797
01:02:56,606 --> 01:02:58,741
- She is mine!
- Who?
798
01:02:58,741 --> 01:03:00,834
- Enough.
- Okay.
799
01:03:01,110 --> 01:03:02,737
- Out!
- We are coming out.
800
01:03:04,080 --> 01:03:06,548
- We'll talk outside.
- Okay.
801
01:03:07,283 --> 01:03:08,580
She is mine.
802
01:03:09,685 --> 01:03:12,677
HOT MEALS AND
Cold drinks
803
01:03:17,893 --> 01:03:19,724
End of game.
804
01:03:24,400 --> 01:03:25,867
Hey.
805
01:03:31,007 --> 01:03:31,939
Hello
806
01:03:34,944 --> 01:03:38,277
- Why so long?
- I stopped to talk with Mary.
807
01:03:39,081 --> 01:03:41,276
She was not very good.
808
01:03:41,784 --> 01:03:43,986
- What was she?
- I do not know, but ...
809
01:03:43,986 --> 01:03:47,046
she really wanted
return to her parents.
810
01:03:50,693 --> 01:03:52,684
What we do now?
811
01:03:59,602 --> 01:04:00,933
Not your favorite?
812
01:04:04,774 --> 01:04:08,005
WATERFORD HOSPITAL PSIQUlÁTRICO
- Okay, What do we know?
813
01:04:08,511 --> 01:04:11,639
- Shawn, Ryan and Nelson.
- Okay.
814
01:04:13,115 --> 01:04:16,752
They are killing people
you know.
815
01:04:16,752 --> 01:04:18,120
I?
816
01:04:18,120 --> 01:04:21,920
What did I do?
Why would someone do that?
817
01:04:24,527 --> 01:04:27,928
- Perhaps not what you did.
- I do not understand.
818
01:04:28,931 --> 01:04:32,094
If the machine works
like you said ...
819
01:04:34,070 --> 01:04:35,662
You understand?
820
01:04:36,772 --> 01:04:39,138
Photo of Shawn was there.
821
01:04:39,975 --> 01:04:41,875
My God!
822
01:04:42,912 --> 01:04:44,812
Our father, eh?
823
01:04:45,181 --> 01:04:47,249
He had his chance to kill Shaw
and took advantage.
824
01:04:47,249 --> 01:04:50,082
And now someone wants
revenge on us?
825
01:04:52,154 --> 01:04:55,385
- And of his friends.
- Damn. We need to return.
826
01:05:07,770 --> 01:05:09,135
Elizabeth?
827
01:05:11,207 --> 01:05:12,572
Elizabeth?
828
01:05:17,046 --> 01:05:18,843
Elizabeth?
829
01:05:28,157 --> 01:05:29,715
Shit.
830
01:05:41,003 --> 01:05:43,198
You are running out of friends.
831
01:05:49,078 --> 01:05:52,047
What should we do?
Call and ask for reinforcements?
832
01:05:52,515 --> 01:05:54,884
- Or something like that?
- I am a photographer, Ben.
833
01:05:54,884 --> 01:05:57,216
Photographers do not have ribs.
834
01:05:58,287 --> 01:05:59,686
I'll call the police.
835
01:06:05,761 --> 01:06:08,093
Who else knows about the machine?
836
01:06:08,397 --> 01:06:10,024
My teacher.
837
01:06:11,100 --> 01:06:14,904
She called me today to say
I wanted to see me urgently.
838
01:06:14,904 --> 01:06:16,565
She must know something.
839
01:06:18,107 --> 01:06:21,099
I think she teaches classes at night,
should be done.
840
01:06:23,045 --> 01:06:25,104
- Come on.
- Okay.
841
01:06:27,616 --> 01:06:29,084
Hello, Mary. I am.
842
01:06:29,084 --> 01:06:31,518
I'm calling to see
how are you.
843
01:06:31,754 --> 01:06:33,923
You can call me when
receive this message?
844
01:06:33,923 --> 01:06:35,550
Tell her you love her.
845
01:06:37,426 --> 01:06:38,916
I. .. Goodbye.
846
01:06:40,129 --> 01:06:42,097
I will not do that.
847
01:06:46,335 --> 01:06:47,666
It's here.
848
01:07:03,619 --> 01:07:06,179
She likes bizarre things.
849
01:07:14,530 --> 01:07:17,090
This is not ketchup.
850
01:07:41,523 --> 01:07:43,753
God! What is your problem?
851
01:07:46,795 --> 01:07:48,023
Okay.
852
01:07:50,599 --> 01:07:51,691
Shit!
853
01:07:53,269 --> 01:07:55,037
We're done!
854
01:07:55,037 --> 01:07:57,164
Damn!
Can not stop it, Marcus.
855
01:07:57,873 --> 01:07:59,272
What the fuck!
856
01:08:08,217 --> 01:08:11,015
Not yet been
in place.
857
01:08:11,320 --> 01:08:12,617
Come on.
858
01:08:35,110 --> 01:08:36,839
That's it.
859
01:08:38,380 --> 01:08:41,349
- It was here that Shawn died?
- It was.
860
01:08:50,392 --> 01:08:52,758
POLICE DEPARTMENT
861
01:08:57,700 --> 01:09:00,760
Are normal
photographers.
862
01:09:02,071 --> 01:09:04,062
- This is crazy.
- Is.
863
01:09:04,673 --> 01:09:06,231
Come on.
864
01:09:14,149 --> 01:09:15,451
What are you doing?
865
01:09:15,451 --> 01:09:17,851
I'll wait in the car.
866
01:09:18,921 --> 01:09:20,089
Coward.
867
01:09:20,089 --> 01:09:22,853
Call me if you find
something.
868
01:10:10,939 --> 01:10:14,875
- Hello?
- Ben, Ms. Mathews.
869
01:10:15,077 --> 01:10:18,205
- Mrs. Mathews?
- Mary is with you?
870
01:10:18,714 --> 01:10:22,081
Mary? No.
She's not there?
871
01:10:23,185 --> 01:10:24,675
She's not here.
872
01:10:25,054 --> 01:10:28,217
She told me she would
spend the night with you.
873
01:10:28,791 --> 01:10:31,225
- Do you know where Mary is?
- No.
874
01:10:32,094 --> 01:10:33,584
She called or?
875
01:11:30,953 --> 01:11:32,921
- I will.
- Okay. Goodbye.
876
01:12:23,038 --> 01:12:24,665
Hello?
877
01:12:36,051 --> 01:12:37,109
Shit!
878
01:12:39,922 --> 01:12:41,480
Damn!
879
01:12:43,125 --> 01:12:44,114
Marcus.
880
01:12:51,967 --> 01:12:53,559
Marcus?
881
01:12:54,536 --> 01:12:56,026
Marcus.
882
01:13:03,545 --> 01:13:05,103
Marcus?
883
01:13:21,296 --> 01:13:22,854
Marcus.
884
01:13:50,392 --> 01:13:51,825
Gotcha.
885
01:13:53,428 --> 01:13:56,231
Kandi?
What are you doing?
886
01:13:56,231 --> 01:13:59,064
It hurts to lose those
you love, is not it?
887
01:14:00,035 --> 01:14:02,060
Now sit down.
888
01:14:02,604 --> 01:14:03,935
What are you doing?
889
01:14:04,673 --> 01:14:07,005
Mandel sit!
890
01:14:07,676 --> 01:14:09,041
Okay.
I'm sitting.
891
01:14:09,211 --> 01:14:10,803
I'm sitting.
892
01:14:14,283 --> 01:14:15,875
Ready.
893
01:14:23,525 --> 01:14:25,049
Marcus?
894
01:14:25,460 --> 01:14:27,894
Mary, it's okay.
Okay.
895
01:14:41,410 --> 01:14:44,313
Why Elizabeth?
She was your friend.
896
01:14:44,313 --> 01:14:46,076
No.
897
01:14:46,381 --> 01:14:48,178
No, Ben. No.
898
01:14:48,283 --> 01:14:50,877
She was your friend.
899
01:14:51,953 --> 01:14:55,684
See their fears, their losses,
their pain ...
900
01:14:56,425 --> 01:14:57,858
is like ...
901
01:14:58,427 --> 01:15:00,759
is fun for me.
902
01:15:04,466 --> 01:15:08,562
You and your brother will die ...
903
01:15:08,770 --> 01:15:12,001
knowing all that
love is dead ...
904
01:15:12,708 --> 01:15:14,699
because of you.
905
01:15:15,110 --> 01:15:17,874
For no good reason ...
906
01:15:18,513 --> 01:15:21,283
like my father.
907
01:15:21,283 --> 01:15:23,945
Please Kandi.
Kandi, Kandi.
908
01:15:24,052 --> 01:15:26,111
Kandi, you need not
do this.
909
01:15:28,890 --> 01:15:30,653
Please. Please.
910
01:15:32,894 --> 01:15:34,418
No.
911
01:15:35,230 --> 01:15:37,599
Because the night
My father was murdered ...
912
01:15:37,599 --> 01:15:40,591
- Le Mort Vaudou.
- My mother and I were at home.
913
01:15:42,270 --> 01:15:45,239
I lost my parents
that night.
914
01:15:49,244 --> 01:15:53,476
I spent the next 8 years
a foster home to another ...
915
01:15:55,050 --> 01:15:57,678
to abuse you
could not imagine.
916
01:16:05,427 --> 01:16:08,760
First, you felt the pain ...
917
01:16:09,064 --> 01:16:11,191
of losing those she loved.
918
01:16:11,466 --> 01:16:15,493
And now, you will see Ios suffer.
919
01:16:19,040 --> 01:16:21,209
Kandi, Kandi.
Please for.
920
01:16:21,209 --> 01:16:24,007
For.
You do not need it.
921
01:16:24,780 --> 01:16:27,510
Kandi, look at me,
please.
922
01:16:27,582 --> 01:16:29,015
Look at me!
923
01:16:45,133 --> 01:16:46,122
Okay.
924
01:16:46,535 --> 01:16:48,003
See, Kandi ...
925
01:16:48,003 --> 01:16:51,440
- What my father did was wrong.
- No, the sins of the father ...
926
01:16:51,440 --> 01:16:53,374
fall on the children.
927
01:16:53,775 --> 01:16:57,006
Your father never faced justice.
928
01:16:57,312 --> 01:17:00,015
And when he died,
My mother and I were robbed.
929
01:17:00,015 --> 01:17:01,710
Revenge.
930
01:17:02,050 --> 01:17:04,848
You are crazy.
Like your mother.
931
01:17:06,388 --> 01:17:10,916
- Do not talk about my mother!
- Okay.
932
01:17:13,061 --> 01:17:14,358
Shit.
933
01:17:19,401 --> 01:17:22,598
I'll leave you for Iast,
Love.
934
01:17:22,871 --> 01:17:24,702
And I will not spare me ...
935
01:17:25,040 --> 01:17:27,065
then it will hurt for real.
936
01:17:50,532 --> 01:17:51,897
Damn.
937
01:17:56,705 --> 01:18:00,368
If one of you follow me,
I swear I will kill him.
938
01:18:10,986 --> 01:18:13,887
Please, please.
Kandi.
939
01:18:15,123 --> 01:18:16,420
Marcus.
940
01:18:18,293 --> 01:18:20,090
One more word ...
941
01:18:20,996 --> 01:18:22,896
and I'll cut your throat.
942
01:18:29,704 --> 01:18:32,730
It's time to fix things.
943
01:18:48,290 --> 01:18:49,757
Stand.
944
01:18:49,891 --> 01:18:51,381
Arise!
945
01:18:54,062 --> 01:18:56,087
Stab me right, bitch.
946
01:19:01,970 --> 01:19:05,872
I swear I'll do this,
if not to move.
947
01:20:00,295 --> 01:20:02,731
- So.
- What?
948
01:20:02,731 --> 01:20:04,358
Ben, why they left us?
949
01:20:04,466 --> 01:20:06,900
- Why can not hide?
- I want to see it.
950
01:20:07,002 --> 01:20:09,493
- Lent you took?
- Kandi?
951
01:20:12,907 --> 01:20:15,808
- Kandi.
- Ben.
952
01:20:23,218 --> 01:20:25,243
- Ben!
- Ben!
953
01:20:25,453 --> 01:20:26,511
Ben.
954
01:20:27,322 --> 01:20:28,482
Ben.
955
01:20:29,991 --> 01:20:31,686
- Are you okay?
- Yes.
956
01:20:32,127 --> 01:20:33,253
Am.
957
01:20:34,596 --> 01:20:35,722
God!
958
01:20:40,769 --> 01:20:43,238
- Are you okay?
- No, I'm fine.
959
01:20:43,238 --> 01:20:45,399
That bitch shot me.
960
01:20:47,776 --> 01:20:50,040
Things normal photographers.
961
01:20:55,050 --> 01:20:56,745
Call it out.
962
01:21:01,523 --> 01:21:03,957
Want to leave me, Mary Mathews?
963
01:21:10,598 --> 01:21:12,828
I was sailing.
964
01:21:21,076 --> 01:21:22,543
Got a cigarette?
965
01:21:28,416 --> 01:21:30,008
Thank you.
966
01:21:33,154 --> 01:21:35,714
Looks like he'll be fine.
967
01:21:39,294 --> 01:21:41,023
Are you okay?
968
01:21:42,997 --> 01:21:45,022
I'll be back.
969
01:22:08,723 --> 01:22:10,918
ONE MONTH LATER
970
01:22:25,306 --> 01:22:28,076
Are you sure you want to play
half a million dollars off?
971
01:22:28,076 --> 01:22:29,410
Yes.
972
01:22:29,410 --> 01:22:31,640
Money is not everything.
973
01:22:32,380 --> 01:22:33,870
Okay.
974
01:22:38,953 --> 01:22:40,545
Ok
975
01:22:41,956 --> 01:22:43,821
No, no. Wait.
976
01:22:45,794 --> 01:22:49,059
And the curse for those
destroy that?
977
01:22:49,731 --> 01:22:50,959
We can not do that.
978
01:22:53,101 --> 01:22:54,966
We are not destroying ...
979
01:22:57,539 --> 01:23:00,201
we put a
safe place, okay?
980
01:23:01,109 --> 01:23:03,043
Yeah Ok
981
01:23:18,059 --> 01:23:20,289
I do not want it anymore.
982
01:23:36,578 --> 01:23:38,239
I thought it had stopped.
983
01:23:44,319 --> 01:23:45,980
Is.
984
01:23:47,555 --> 01:23:49,386
It's been awhile.
985
01:23:51,326 --> 01:23:52,884
What?
986
01:23:53,261 --> 01:23:55,752
Not go into his boat.
987
01:23:58,433 --> 01:24:00,101
- Our boat.
- "Our" boat?
988
01:24:00,101 --> 01:24:01,432
Is.
989
01:24:02,637 --> 01:24:05,037
So I use
Weekend?
990
01:24:07,108 --> 01:24:09,269
Go dreaming caçulinha.
991
01:24:13,314 --> 01:24:16,249
Mary, I am.
Yes, we play.
992
01:24:16,618 --> 01:24:18,085
Even more.
993
01:28:50,892 --> 01:28:54,851
IN MEMORY The
TREVOR ALLAN KITCHO SNR
60586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.