All language subtitles for Minamdang.E13.220808.720p-NEXT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,028 --> 00:00:08,029
Open the door!
2
00:00:20,584 --> 00:00:21,668
Open the door!
3
00:00:22,586 --> 00:00:24,337
Help!
4
00:00:40,437 --> 00:00:41,938
Who's it going to be, me or her?
5
00:00:44,065 --> 00:00:44,900
Help…
6
00:00:55,035 --> 00:00:56,119
Jae-hui!
7
00:00:56,787 --> 00:00:57,996
Jae-hui, I'll get you out.
8
00:01:17,891 --> 00:01:19,976
What the hell? There's a fire.
9
00:01:20,060 --> 00:01:21,937
You don't think…
10
00:01:22,020 --> 00:01:23,814
No, it can't be. Let's go.
11
00:01:40,038 --> 00:01:42,541
-It's too dangerous.
-I have to save Jae-hui.
12
00:02:03,311 --> 00:02:04,312
Jae-hui.
13
00:02:24,124 --> 00:02:26,960
Jae-hui. Come on, please.
14
00:02:30,422 --> 00:02:31,506
Mr. Nam.
15
00:02:38,972 --> 00:02:40,724
If something happened to you too, I'd…
16
00:02:40,807 --> 00:02:41,891
Mr. Nam.
17
00:02:51,359 --> 00:02:52,360
Han-jun!
18
00:02:53,111 --> 00:02:54,070
Mr. Nam.
19
00:02:56,823 --> 00:02:58,700
Wake up, Mr. Nam.
20
00:03:18,136 --> 00:03:19,596
EPISODE 13
21
00:03:51,378 --> 00:03:52,671
Who's the pretty girl?
22
00:03:53,922 --> 00:03:57,717
But why are you here
and not inside Han-jun's room?
23
00:04:00,595 --> 00:04:02,722
I've never seen Han-jun like that before.
24
00:04:02,806 --> 00:04:05,308
What? What did he look like?
25
00:04:05,892 --> 00:04:09,312
Han-jun is the most cool-headed person
I've ever known, but back there,
26
00:04:09,813 --> 00:04:12,899
he looked like he couldn't see
or hear anything,
27
00:04:13,900 --> 00:04:16,152
other than Detective Han.
28
00:04:16,736 --> 00:04:17,654
Yes.
29
00:04:18,863 --> 00:04:20,115
It seemed that way.
30
00:04:22,742 --> 00:04:24,285
-But…
-Yes?
31
00:04:24,369 --> 00:04:26,621
-I think I'd be like that too.
-What?
32
00:04:26,705 --> 00:04:29,124
I think I'll die without you now.
33
00:04:29,207 --> 00:04:30,834
-What?
-So
34
00:04:31,793 --> 00:04:33,336
you better not die before me.
35
00:04:33,420 --> 00:04:36,715
I'm going to chase you down
to the end of the afterworld and kill you.
36
00:04:38,133 --> 00:04:39,134
Okay.
37
00:04:40,385 --> 00:04:41,636
Don't worry.
38
00:04:41,720 --> 00:04:44,806
I won't go anywhere. I'm going to stick
to you like this for the rest of my life.
39
00:04:46,224 --> 00:04:47,475
Same here.
40
00:04:55,275 --> 00:04:57,110
Are you awake?
41
00:05:12,167 --> 00:05:14,461
I was afraid I'd dreamed I rescued you.
42
00:05:16,921 --> 00:05:17,922
I'm so glad it wasn't.
43
00:05:21,885 --> 00:05:25,388
Were you that scared that I might die?
44
00:05:25,972 --> 00:05:27,182
I promised Jae-jeong
45
00:05:28,558 --> 00:05:30,059
I'd protect you.
46
00:05:31,478 --> 00:05:35,273
Are you trying to tell me that you
think of me as your little sister again?
47
00:05:37,567 --> 00:05:38,526
Are you okay?
48
00:05:39,360 --> 00:05:40,320
I'm fine.
49
00:05:41,988 --> 00:05:43,656
I tend to overreact.
50
00:05:45,241 --> 00:05:46,367
And I scare easily.
51
00:05:47,410 --> 00:05:48,536
That's why…
52
00:05:50,955 --> 00:05:53,541
I might run again. Because I'm afraid
53
00:05:54,584 --> 00:05:56,336
I might lose someone I care for again.
54
00:05:57,837 --> 00:06:00,632
But I realized something today.
55
00:06:02,133 --> 00:06:03,384
Even if I run,
56
00:06:05,512 --> 00:06:07,597
I'll end up coming back to you in the end.
57
00:06:11,893 --> 00:06:13,311
Could you wait for me a little?
58
00:06:14,854 --> 00:06:18,191
After I catch Gopuri
and get Jae-jeong's permission,
59
00:06:19,275 --> 00:06:20,193
then,
60
00:06:21,569 --> 00:06:23,112
I'll give you my entire heart.
61
00:06:40,880 --> 00:06:42,507
Ouch.
62
00:06:42,590 --> 00:06:43,842
No.
63
00:06:43,925 --> 00:06:45,218
Don't pull away.
64
00:07:02,193 --> 00:07:05,780
So what if the evidence was there?
Do you think you have nine lives?
65
00:07:05,864 --> 00:07:07,115
What's going on?
66
00:07:07,198 --> 00:07:09,742
I'm a detective
and there was a ton of evidence there.
67
00:07:09,826 --> 00:07:12,370
-Next time, just walk straight past it.
-I think it's Han-jun.
68
00:07:12,453 --> 00:07:14,789
-Save yourself first, got it?
-Those idiots.
69
00:07:14,873 --> 00:07:16,416
-Whatever.
-I stayed here,
70
00:07:16,499 --> 00:07:18,334
-to give them the space,
-"Whatever"?
71
00:07:18,418 --> 00:07:20,962
-and they're staging a soap opera instead.
-Wait.
72
00:07:21,546 --> 00:07:22,380
Nam Han-jun!
73
00:07:22,463 --> 00:07:24,716
-Jeez, you startled me.
-Gosh.
74
00:07:25,341 --> 00:07:27,385
When on earth are you going to grow up?
75
00:07:27,468 --> 00:07:30,013
I'm sure he will, someday. Come on.
76
00:07:30,096 --> 00:07:33,433
-Hey, I'm your big brother.
-"Big brother"? Thanks for bringing it up.
77
00:07:33,516 --> 00:07:37,437
But if you want me to treat you like my
big brother, then start acting like one.
78
00:07:37,520 --> 00:07:40,523
-All that "love yourself" crap, and--
-Wait.
79
00:07:40,607 --> 00:07:43,693
Aren't you being too harsh
on your brother? Come on, he's hurt…
80
00:07:43,776 --> 00:07:47,447
What? Now that I think about it,
I'm hurt too.
81
00:07:47,530 --> 00:07:50,408
And don't talk like that to my girl.
I mean, my sister.
82
00:07:50,491 --> 00:07:53,036
Your sister? How's she your sister?
She's Mr. Nam's sister.
83
00:07:53,119 --> 00:07:55,872
Why are you yelling at him
when he's done nothing wrong?
84
00:07:55,955 --> 00:07:58,208
-Hey. Are you my sister, or his?
-My goodness.
85
00:07:58,291 --> 00:07:59,292
Him. His sister.
86
00:07:59,375 --> 00:08:01,336
After all I've done to raise you.
87
00:08:01,419 --> 00:08:03,046
Why are you being so hard on her?
88
00:08:03,129 --> 00:08:05,089
What are you suddenly throwing a fit for?
89
00:08:05,173 --> 00:08:09,260
"Fit"? I'm not having a fit.
And you didn't pay me the rent last month.
90
00:08:09,344 --> 00:08:11,221
-What?
-The rent.
91
00:08:11,304 --> 00:08:12,639
Are you crazy? Jeez.
92
00:08:12,722 --> 00:08:14,015
It's okay.
93
00:08:14,098 --> 00:08:15,266
Han.
94
00:08:15,934 --> 00:08:16,935
Ma'am.
95
00:08:17,018 --> 00:08:19,646
Ma'am, you scared us half to death
when we heard the news.
96
00:08:19,729 --> 00:08:22,690
You were admitted yesterday.
Is it okay for you to go home already?
97
00:08:22,774 --> 00:08:25,735
I only breathed in a little smoke.
I'm perfectly fine.
98
00:08:25,818 --> 00:08:29,197
Damn it, this is all Gu Tae-su's fault.
That scumbag.
99
00:08:29,280 --> 00:08:30,365
Hey.
100
00:08:31,407 --> 00:08:33,368
I'm the one hurt.
Why isn't anyone asking how I am?
101
00:08:33,451 --> 00:08:34,786
Right.
102
00:08:34,869 --> 00:08:37,288
I heard you saved Ms. Han.
103
00:08:37,372 --> 00:08:40,917
-Wow. I didn't know you had it in you.
-I know, right?
104
00:08:42,877 --> 00:08:44,963
It's the unimpressive ones
you need to watch out for.
105
00:08:45,046 --> 00:08:46,756
You certainly are amazing.
106
00:08:47,507 --> 00:08:49,550
Your words seem
to have some thorns in them.
107
00:08:50,969 --> 00:08:53,888
Never mind. What about Gu Tae-su?
What happened to him?
108
00:08:53,972 --> 00:08:57,642
We're working with the local precinct
to chase him down,
109
00:08:57,725 --> 00:08:59,727
but I think it'll be hard to catch him.
110
00:08:59,811 --> 00:09:03,314
I can't believe Gu Tae-su tried
to kill an officer, that bastard.
111
00:09:03,398 --> 00:09:07,193
When I get my hands on him,
I'm going to snap his neck and rip out--
112
00:09:07,277 --> 00:09:08,820
Mr. Jang.
113
00:09:08,903 --> 00:09:10,530
We did get evidence.
114
00:09:16,119 --> 00:09:18,871
I wasn't sure until now, but Gu Tae-su
115
00:09:19,622 --> 00:09:21,165
really is Lim Yeong-ju.
116
00:09:21,249 --> 00:09:23,001
Wait. Do you know him?
117
00:09:28,131 --> 00:09:29,632
How do you have this picture?
118
00:09:29,716 --> 00:09:33,136
He was the suspect
in my first murder case.
119
00:09:34,178 --> 00:09:37,640
But he must have been a kid then.
A murder suspect?
120
00:09:39,267 --> 00:09:40,643
He didn't have it easy.
121
00:09:42,603 --> 00:09:43,479
I'm your father.
122
00:09:44,188 --> 00:09:46,149
You better damn well listen to me.
123
00:09:46,232 --> 00:09:47,233
Come here.
124
00:09:48,151 --> 00:09:49,527
You think you can ignore me?
125
00:09:50,486 --> 00:09:54,657
Damn it, listen to me when I tell you
to do something. Okay?
126
00:09:54,741 --> 00:09:58,119
Lim Yeong-ju's father was an alcoholic.
127
00:09:58,202 --> 00:10:00,079
Go and get the things I told you to.
128
00:10:00,163 --> 00:10:02,123
His mother had run away already,
129
00:10:02,707 --> 00:10:05,084
leaving that little kid alone
with his father.
130
00:10:05,168 --> 00:10:09,005
Though he hardly deserved to be called
that, his father was drunk all the time,
131
00:10:09,088 --> 00:10:11,632
cursing at him, hitting him,
and sending him to get more liquor.
132
00:10:12,383 --> 00:10:16,512
He didn't take care of the kid at all.
He didn't even send him to school.
133
00:10:17,138 --> 00:10:18,514
And then it happened.
134
00:10:19,390 --> 00:10:22,727
I'm sorry, Dad. Please, don't hurt me.
135
00:10:22,810 --> 00:10:26,814
Those eyes.
You're exactly like your mother.
136
00:10:26,898 --> 00:10:28,733
You think your father's a loser, right?
137
00:10:28,816 --> 00:10:31,944
You bastard. Just die.
138
00:10:32,695 --> 00:10:34,739
You're going to die today, that's right.
139
00:10:36,366 --> 00:10:38,159
You're dead. Just die.
140
00:10:39,410 --> 00:10:40,411
Die.
141
00:10:51,172 --> 00:10:52,465
You little…
142
00:11:04,185 --> 00:11:06,562
He should have stopped there,
143
00:11:10,149 --> 00:11:12,693
but he set the place on fire and ran,
144
00:11:12,777 --> 00:11:14,570
knowing his father was still alive.
145
00:11:21,035 --> 00:11:24,872
I'm sure there were plenty of chances
to reform him. So why…
146
00:11:24,956 --> 00:11:27,291
He didn't have anyone around to teach him.
147
00:11:27,375 --> 00:11:30,795
Since he was was a murder suspect,
people must've been scared of him.
148
00:11:33,214 --> 00:11:36,092
So Lim Yeong-ju's been missing ever since?
149
00:11:37,343 --> 00:11:39,053
I've kept asking around about him,
150
00:11:40,012 --> 00:11:43,141
but he didn't go
to his relatives or his mother.
151
00:11:46,102 --> 00:11:48,896
This is the last picture his mother took
152
00:11:48,980 --> 00:11:50,898
with him before she left.
153
00:11:55,486 --> 00:11:57,155
So that's why he put those white shoes
on the victim.
154
00:11:59,991 --> 00:12:02,618
We need to find out
what happened to him since then.
155
00:12:02,702 --> 00:12:04,662
There must have been an accomplice.
156
00:12:04,745 --> 00:12:08,749
Yes and Auntie Im could be that person.
157
00:12:16,799 --> 00:12:17,800
It's Na-dan.
158
00:12:19,552 --> 00:12:22,763
-Hey, Na-dan.
-Hey, aren't we going to open the café?
159
00:12:22,847 --> 00:12:24,348
-Did we close down?
-What?
160
00:12:24,432 --> 00:12:26,434
-What is it?
-Did you not open the café?
161
00:12:27,185 --> 00:12:29,437
I'll get going first.
162
00:12:29,520 --> 00:12:31,022
Where are you off to?
163
00:12:35,735 --> 00:12:37,528
Shall we get going too?
164
00:12:37,612 --> 00:12:38,613
Okay.
165
00:12:39,655 --> 00:12:40,656
Are you okay?
166
00:12:40,740 --> 00:12:41,866
Of course.
167
00:12:41,949 --> 00:12:43,367
I'm so glad you're okay.
168
00:12:43,451 --> 00:12:48,372
CAFÉ MINAMDANG
169
00:12:49,874 --> 00:12:51,792
I've unlocked Gu Tae-su's laptop
170
00:12:51,876 --> 00:12:53,419
and found this weird picture.
171
00:12:55,338 --> 00:12:56,797
DO JUN-HA, HAN JAE-JEONG
172
00:12:56,881 --> 00:12:58,799
Do Jun-ha, and…
173
00:13:01,135 --> 00:13:02,220
Han Jae-jeong.
174
00:13:03,179 --> 00:13:04,305
It's my brother's name.
175
00:13:06,599 --> 00:13:09,977
Jeez, that's creepy.
It's like old Korean ghost stories.
176
00:13:10,061 --> 00:13:13,272
He wrote down the names of the people
he was going to kill on the
gopuri cloth
177
00:13:13,356 --> 00:13:14,774
and took pictures of it? Jeez.
178
00:13:14,857 --> 00:13:16,108
But there's more.
179
00:13:16,776 --> 00:13:19,362
Gu Tae-su also has folders
of everyone's sex videos.
180
00:13:23,366 --> 00:13:25,117
It's a two-person system.
181
00:13:25,201 --> 00:13:26,410
Auntie Im makes the prophecies,
182
00:13:26,494 --> 00:13:30,414
and Gu Tae-su makes them come true by
blackmailing people and calling in favors.
183
00:13:30,498 --> 00:13:34,543
And when her prophecies came true,
people's faith in her would have grown.
184
00:13:34,627 --> 00:13:37,588
So that's how she got those people
in the top one percent as her clients?
185
00:13:37,672 --> 00:13:38,839
Jeez…
186
00:13:42,843 --> 00:13:44,387
Hey, wait.
187
00:13:44,470 --> 00:13:46,597
This place,
doesn't it look like a dance club?
188
00:13:47,390 --> 00:13:48,683
NC?
189
00:13:50,017 --> 00:13:52,436
N.Joy Club.
This place is really hot these days.
190
00:13:52,520 --> 00:13:55,273
Celebrities, conglomerate heirs…
191
00:13:55,356 --> 00:13:57,984
Anyone who has money
and likes to party gather there.
192
00:13:58,067 --> 00:14:01,028
Those initials in the file names
might be for the N.Joy Club.
193
00:14:01,112 --> 00:14:04,198
The dividends that the cartel members
received were from this club.
194
00:14:04,282 --> 00:14:06,701
-Hi.
-Ms. Han, are you okay?
195
00:14:06,784 --> 00:14:08,160
-I heard you got hurt.
-I'm fine.
196
00:14:09,537 --> 00:14:11,998
She's fine, except that
she couldn't catch Gu Tae-su.
197
00:14:12,081 --> 00:14:13,332
No need to worry.
198
00:14:13,416 --> 00:14:15,960
I was talking to Ms. Han, not you.
199
00:14:16,043 --> 00:14:19,672
The source of the Joyce Partners'
dividends. Great.
200
00:14:21,007 --> 00:14:22,258
Good job. Very nice.
201
00:14:23,175 --> 00:14:24,635
JOYCE PARTNERS
COMPANY CARD STATEMENT
202
00:14:26,887 --> 00:14:28,472
JOYCE PARTNERS
COMPANY ACCOUNT STATEMENT
203
00:14:28,556 --> 00:14:31,434
How good does business
have to be to give back to the investors
204
00:14:31,517 --> 00:14:32,935
100 times what they put in?
205
00:14:33,019 --> 00:14:35,104
Do all the young people in Korea
go to this club?
206
00:14:35,187 --> 00:14:38,190
There's a rumor that drugs
are being dealt in N.Joy Club.
207
00:14:38,274 --> 00:14:40,067
And that money is being laundered
208
00:14:40,151 --> 00:14:42,153
and handed out as investment returns?
209
00:14:42,236 --> 00:14:45,781
Narcotics trafficking is a felony.
Can't we just round them up on that?
210
00:14:45,865 --> 00:14:48,200
They could claim
the club had nothing to do with it.
211
00:14:48,284 --> 00:14:50,453
Then we'd only end up
with a few bottom-feeders.
212
00:14:50,536 --> 00:14:53,331
We need actual proof,
not just circumstantial evidence.
213
00:14:59,920 --> 00:15:02,381
Why don't we go undercover
to see if it's true?
214
00:15:02,465 --> 00:15:05,968
What? You would go undercover?
215
00:15:06,052 --> 00:15:08,763
Why? You don't think it'll work?
216
00:15:18,064 --> 00:15:20,024
That's a great idea.
217
00:15:20,107 --> 00:15:22,318
It's getting late,
so let's wrap it up for today.
218
00:15:22,401 --> 00:15:25,738
We'll go undercover tomorrow
and collect anything we can use as proof.
219
00:15:27,114 --> 00:15:27,948
Okay.
220
00:15:28,032 --> 00:15:29,116
Okay.
221
00:15:30,868 --> 00:15:32,453
How do you know about N.Joy?
222
00:15:33,913 --> 00:15:34,747
I'll take her.
223
00:15:34,830 --> 00:15:37,792
I'll take her since you were injured too.
224
00:15:37,875 --> 00:15:39,502
Come on, I said I'll do it.
225
00:15:39,585 --> 00:15:42,171
You're going to drive with that hand?
Go get some rest.
226
00:15:42,254 --> 00:15:45,132
It's just a bandage, okay? I'll take her.
227
00:15:45,216 --> 00:15:46,300
I'll do it.
228
00:15:46,384 --> 00:15:48,052
-You go in and rest.
-Stop.
229
00:15:49,053 --> 00:15:51,972
I live so close by.
Why would I take a car home?
230
00:15:52,056 --> 00:15:53,891
I'll just walk and get some exercise.
231
00:15:55,434 --> 00:15:56,936
-Bye.
-Bye.
232
00:15:58,229 --> 00:16:00,856
I'll go for a walk as exercise too.
233
00:16:01,816 --> 00:16:03,901
Drive home safely in that car of yours.
234
00:16:12,076 --> 00:16:14,120
Mr. Cha.
235
00:16:14,203 --> 00:16:15,705
-What are you doing?
-Cheer up.
236
00:16:15,788 --> 00:16:18,457
You'll find somebody too.
237
00:16:18,541 --> 00:16:20,543
He's right. Mr. Cha.
238
00:16:20,626 --> 00:16:23,879
Good luck and call me
if you need me to set you up.
239
00:16:25,131 --> 00:16:26,173
Give me your hand.
240
00:16:29,969 --> 00:16:33,431
CAFÉ MINAMDANG
241
00:16:38,728 --> 00:16:43,482
This is in the opposite direction
from my apartment.
242
00:16:44,191 --> 00:16:46,110
All roads are the same.
243
00:16:46,193 --> 00:16:50,614
Let's just take a more interesting one,
even if it takes more time.
244
00:16:51,657 --> 00:16:54,702
Well, going slow isn't so bad.
245
00:17:06,130 --> 00:17:07,548
-What?
-Nothing.
246
00:17:08,799 --> 00:17:10,301
It's just nice to see you smile.
247
00:17:11,886 --> 00:17:16,223
I wondered how you were doing
and worried too.
248
00:17:18,768 --> 00:17:22,396
If you were so worried,
you should have let me visit you in jail.
249
00:17:22,480 --> 00:17:24,231
Why did you always send me away?
250
00:17:26,650 --> 00:17:29,528
The three of us are going
to put everything behind us
251
00:17:29,612 --> 00:17:31,447
and start over in the United States.
252
00:17:31,530 --> 00:17:35,534
So even if Jang-mi comes,
don't meet with her.
253
00:17:35,618 --> 00:17:40,372
This is the last favor I'm asking you
as Jae-jeong's mother.
254
00:17:41,916 --> 00:17:45,461
I'd hoped you'd forget everything bad
that'd happened and have a normal life.
255
00:17:45,961 --> 00:17:48,047
You should've just let yourself forget.
256
00:17:48,130 --> 00:17:49,131
Then you'd have
257
00:17:49,840 --> 00:17:54,136
seen nicer things like you're
doing now, and laughed more.
258
00:17:54,845 --> 00:17:57,181
Have you ever regretted
becoming a police officer?
259
00:17:58,682 --> 00:18:00,351
Do you regret becoming a shaman
260
00:18:00,851 --> 00:18:03,854
to catch Gopuri?
261
00:18:04,355 --> 00:18:05,815
No, I don't.
262
00:18:06,607 --> 00:18:09,819
I told you, I'd do anything
to catch the killer.
263
00:18:10,319 --> 00:18:12,738
And you know, the money's good.
264
00:18:13,364 --> 00:18:15,783
Plus, it kind of suits me.
265
00:18:22,081 --> 00:18:23,666
You, though…
266
00:18:25,084 --> 00:18:26,085
Hey.
267
00:18:26,669 --> 00:18:30,339
I happen to be very happy and energetic.
268
00:18:32,591 --> 00:18:33,634
Still,
269
00:18:33,717 --> 00:18:36,679
I do regret it sometimes.
270
00:18:37,304 --> 00:18:42,017
I regret how stupid I was
to fixate on Gopuri,
271
00:18:42,101 --> 00:18:43,477
and how I doubted
272
00:18:44,478 --> 00:18:48,065
and hated you even for a little while.
273
00:18:49,191 --> 00:18:53,654
Now that I think back,
I have a lot of regrets.
274
00:18:54,530 --> 00:18:58,117
I'm very glad
275
00:18:59,201 --> 00:19:01,912
that I came back to Korea
276
00:19:03,038 --> 00:19:04,790
and became a police officer
277
00:19:06,250 --> 00:19:09,712
and met you again.
278
00:19:13,424 --> 00:19:15,926
Gosh, I'd better catch Gopuri quick.
279
00:19:17,261 --> 00:19:21,640
That way, you and I can be
like any other normal couple in love,
280
00:19:22,433 --> 00:19:25,185
taking walks, eating out,
281
00:19:25,269 --> 00:19:26,478
and going on dates.
282
00:19:28,188 --> 00:19:31,609
I'll think about it when we catch Gopuri.
283
00:19:32,985 --> 00:19:35,946
Wait. I thought we were going to go out
after we catch Gopuri.
284
00:19:36,530 --> 00:19:38,991
I don't think I ever promised
anything like that.
285
00:19:40,117 --> 00:19:41,911
So I misconstrued things on my own?
286
00:19:43,787 --> 00:19:45,331
All right. Then promise me now.
287
00:19:47,249 --> 00:19:48,334
Come on.
288
00:19:52,504 --> 00:19:54,048
Hurry up and stamp your thumb.
289
00:20:16,904 --> 00:20:18,572
Jeez, my heart nearly dropped.
290
00:20:18,656 --> 00:20:20,032
Yes, they startled me too.
291
00:20:20,115 --> 00:20:21,450
-They did?
-Yes.
292
00:20:21,533 --> 00:20:24,286
But doesn't Han-jun hate crowded places?
293
00:20:24,370 --> 00:20:25,537
Exactly.
294
00:20:25,621 --> 00:20:28,415
Did love change him?
Or was he like that all along?
295
00:20:28,499 --> 00:20:29,333
Maybe it's love.
296
00:20:37,758 --> 00:20:39,343
Why do you have your eyes closed?
297
00:20:42,054 --> 00:20:43,055
I got dust in them.
298
00:20:43,681 --> 00:20:44,515
I see.
299
00:20:48,143 --> 00:20:50,688
That can't be them, can it?
300
00:20:51,814 --> 00:20:54,024
What? Do you know them?
301
00:20:54,108 --> 00:20:56,193
No, just some strangers.
302
00:20:59,154 --> 00:21:03,075
I heard there are boats here
during the day.
303
00:21:03,158 --> 00:21:07,162
I saw them earlier, floating around.
304
00:21:47,202 --> 00:21:48,245
Let's go.
305
00:22:03,469 --> 00:22:05,304
Mr. Shaman, I'm here.
306
00:22:05,387 --> 00:22:06,722
Mr. Shaman. Wait, stop.
307
00:22:08,640 --> 00:22:10,017
What the hell?
308
00:22:11,810 --> 00:22:14,438
-Unbelievable. Who the heck is it?
-Lee Min-gyeong, jeez.
309
00:22:14,521 --> 00:22:16,774
You're such a pain, Jin-sang.
Move your car already.
310
00:22:16,857 --> 00:22:19,359
-Why? I got here first.
-I'm going to miss Mr. Shaman.
311
00:22:19,443 --> 00:22:21,487
-Mr. Shaman? Really?
-Hurry up. Come on.
312
00:22:21,570 --> 00:22:24,114
-Come on!
-Nothing goes right when I'm with you.
313
00:22:28,452 --> 00:22:30,078
The entrance is that way.
314
00:22:30,662 --> 00:22:32,080
Be careful.
315
00:22:32,164 --> 00:22:33,540
And you get a hold of yourself.
316
00:22:34,500 --> 00:22:35,793
-Shall we?
-Let's.
317
00:22:43,342 --> 00:22:45,177
Goodness.
318
00:22:45,742 --> 00:22:47,762
Oops. I'm okay.
319
00:22:48,472 --> 00:22:49,681
Go ahead, miss.
320
00:22:49,765 --> 00:22:51,679
Thank you.
321
00:22:54,019 --> 00:22:55,270
All right. Let's go.
322
00:22:56,605 --> 00:22:57,981
I've never been here before.
323
00:23:06,448 --> 00:23:08,951
-Hey, I don't know who that is.
-What?
324
00:23:12,120 --> 00:23:14,665
Damn it, come here.
325
00:23:14,748 --> 00:23:17,000
I knew you'd get us stopped.
326
00:23:17,084 --> 00:23:19,253
Where the hell did
you even find these clothes?
327
00:23:19,336 --> 00:23:22,339
What? You told me to dress fancy
for parties like these.
328
00:23:23,715 --> 00:23:26,552
You don't think they stopped us
because of my outfit, do you?
329
00:23:26,635 --> 00:23:28,053
This is so embarrassing.
330
00:23:30,722 --> 00:23:32,391
Come on, give me your hand.
331
00:23:32,474 --> 00:23:33,433
Take it already.
332
00:23:33,517 --> 00:23:35,435
Come on, I'm in a hurry.
333
00:23:39,022 --> 00:23:40,899
Go right in, sir.
334
00:23:40,983 --> 00:23:43,193
See? I told you it wasn't me.
335
00:23:45,779 --> 00:23:48,240
-I can't believe that worked.
-Me too.
336
00:23:50,284 --> 00:23:53,078
-You're younger than you look.
-Have a good time.
337
00:23:53,161 --> 00:23:54,246
-Right.
-Go in, sir.
338
00:23:55,622 --> 00:23:56,999
Let's go.
339
00:23:58,458 --> 00:23:59,960
I know him.
340
00:24:00,627 --> 00:24:01,628
He's a friend.
341
00:24:05,716 --> 00:24:07,593
-Ma'am.
-"Ma'am"?
342
00:24:07,676 --> 00:24:08,969
How do I look like a "ma'am" to you?
343
00:24:09,052 --> 00:24:10,679
The hotel entrance is that way.
344
00:24:10,762 --> 00:24:13,557
What the hell are you thinking right now?
345
00:24:13,640 --> 00:24:15,601
-Move.
-Hey, move. Come on.
346
00:24:16,727 --> 00:24:19,479
We're at the right place.
I'm in a hurry, so move, okay?
347
00:24:20,898 --> 00:24:22,316
This is so annoying.
348
00:24:22,399 --> 00:24:23,984
-What? "Annoying"?
-"Annoying"?
349
00:24:24,067 --> 00:24:25,527
Come on. Throw them out.
350
00:24:26,194 --> 00:24:28,572
-Wait. What do you mean "throw" me out?
-Hey, wait.
351
00:24:28,655 --> 00:24:30,782
Let me go before I buy this club
and fire you all.
352
00:24:30,866 --> 00:24:32,868
-Yes, sure.
-You think I can't do it?
353
00:24:32,951 --> 00:24:34,578
-Let go.
-Yes, thank you, ma'am.
354
00:24:34,661 --> 00:24:37,623
-"Thank you"? Let go of me.
-Yes. Thank you.
355
00:24:43,337 --> 00:24:44,838
Cheers.
356
00:24:44,922 --> 00:24:47,049
-You look pretty.
-Thanks.
357
00:24:47,132 --> 00:24:48,425
That way.
358
00:24:49,301 --> 00:24:51,011
Let's go!
359
00:25:08,320 --> 00:25:12,324
I knew you had it planned all along.
360
00:25:15,410 --> 00:25:16,662
Hey, take it.
361
00:25:16,745 --> 00:25:17,913
Yes.
362
00:25:19,915 --> 00:25:21,208
Here, take this too.
363
00:25:21,291 --> 00:25:23,168
-I don't have any more hands…
-Just take it!
364
00:25:28,674 --> 00:25:32,386
I should have suspected something
when you said yes so quickly.
365
00:25:32,469 --> 00:25:34,596
I want to go dance too.
366
00:25:34,680 --> 00:25:36,515
Na-dan. You see this loser here?
367
00:25:36,598 --> 00:25:38,058
A loser?
368
00:25:38,141 --> 00:25:39,267
Watch it.
369
00:25:39,351 --> 00:25:42,562
Keep an eye on him and make sure
he doesn't get into any trouble.
370
00:25:42,646 --> 00:25:44,773
You're in charge, okay? He's new to this.
371
00:25:49,945 --> 00:25:50,988
Prosecutor--
372
00:25:52,072 --> 00:25:54,408
Do-won, do you want to advertise
that you're undercover?
373
00:25:54,491 --> 00:25:55,784
What?
374
00:25:56,493 --> 00:25:59,788
Stand straight, clench your butt.
375
00:25:59,871 --> 00:26:00,914
Thrust your chest out.
376
00:26:01,498 --> 00:26:03,917
Hold your tray higher.
Like that, with one hand.
377
00:26:04,001 --> 00:26:08,213
Na-dan, you better keep an eye on him.
378
00:26:09,631 --> 00:26:12,926
Okay, then. Go around the place,
and if you see anything suspicious--
379
00:26:14,136 --> 00:26:15,345
Focus!
380
00:26:15,429 --> 00:26:17,931
If you see anything suspicious,
call me right away, okay?
381
00:26:18,015 --> 00:26:20,600
-Okay.
-But where are those two anyway?
382
00:26:21,184 --> 00:26:22,269
Let's go.
383
00:26:22,352 --> 00:26:24,146
-It's nice here.
-Come on.
384
00:26:24,229 --> 00:26:25,230
Damn it.
385
00:26:28,233 --> 00:26:31,153
-Higher.
-All right. Just go, I've got it.
386
00:26:31,236 --> 00:26:32,279
Go already.
387
00:26:53,675 --> 00:26:54,676
Over there.
388
00:27:44,684 --> 00:27:47,187
I think those red pills are the drugs.
389
00:27:47,270 --> 00:27:48,939
Yes. Su-cheol,
390
00:27:49,523 --> 00:27:51,316
I think we found the seller.
391
00:27:51,399 --> 00:27:54,194
We'll mark him,
so you can catch and interrogate him.
392
00:27:54,277 --> 00:27:55,612
Okay.
393
00:27:56,238 --> 00:27:57,239
Let's go.
394
00:28:11,169 --> 00:28:12,796
Oh, no!
395
00:28:13,422 --> 00:28:16,842
-Damn it.
-What room were the guys in?
396
00:28:17,342 --> 00:28:20,011
Not that way. This way.
397
00:28:20,095 --> 00:28:21,304
Sorry.
398
00:28:21,388 --> 00:28:24,307
Let's go see the guys.
399
00:28:33,775 --> 00:28:34,693
There he is.
400
00:28:34,776 --> 00:28:36,820
Let's get him and find out
where his boss is.
401
00:28:37,821 --> 00:28:38,822
What?
402
00:28:41,450 --> 00:28:43,827
I said, let's get him
and find out where his boss is.
403
00:28:43,910 --> 00:28:44,953
Okay.
404
00:29:27,293 --> 00:29:28,294
Well…
405
00:29:29,170 --> 00:29:32,131
Prosecutor Cha. I think we'd better
call Han-jun and Su-cheol.
406
00:29:32,215 --> 00:29:34,592
If we wait, we might be too late.
407
00:29:34,676 --> 00:29:37,220
-I'll go in first, you--
-Bottoms up!
408
00:29:40,723 --> 00:29:42,267
-Damn it, just hold this.
-What?
409
00:29:43,309 --> 00:29:46,145
My goodness. Hello.
410
00:29:47,480 --> 00:29:50,108
-What is it?
-Well…
411
00:29:50,191 --> 00:29:52,402
Don't drink that.
412
00:29:53,027 --> 00:29:55,530
He drugged the drinks.
413
00:29:55,613 --> 00:29:58,032
-Drugs?
-No way. What's he saying?
414
00:29:58,116 --> 00:29:59,033
No, I didn't, wait…
415
00:30:02,745 --> 00:30:03,746
Bye.
416
00:30:05,248 --> 00:30:09,127
Here's your fruit platter.
This one's on the house.
417
00:30:09,210 --> 00:30:10,670
-Enjoy!
-Have fun.
418
00:30:10,753 --> 00:30:12,672
Fucking hell.
419
00:30:15,300 --> 00:30:16,259
Who the hell are you?
420
00:30:18,261 --> 00:30:20,221
You guys said you'd turn a blind eye.
421
00:30:20,305 --> 00:30:23,016
You sold me the drugs,
so why the hell are you interfering?
422
00:30:23,099 --> 00:30:24,392
-What do we do?
-Hey.
423
00:30:24,475 --> 00:30:25,852
What do we do?
424
00:30:29,147 --> 00:30:31,274
-I'm sorry.
-Yes, I'm sorry.
425
00:30:31,816 --> 00:30:35,653
He's new, he doesn't know how things work.
426
00:30:35,737 --> 00:30:37,113
I'm sorry, sir.
427
00:30:37,822 --> 00:30:40,992
I'll bring over women who are even hotter.
428
00:30:41,075 --> 00:30:42,285
Just give me a minute.
429
00:30:42,368 --> 00:30:44,078
-Please wait.
-Yes.
430
00:30:44,162 --> 00:30:45,163
Stop.
431
00:30:46,122 --> 00:30:47,123
Where are you going?
432
00:30:47,957 --> 00:30:49,500
Call them over from here.
433
00:30:49,584 --> 00:30:50,793
From here?
434
00:30:51,544 --> 00:30:53,087
-Okay.
-They're awfully suspicious.
435
00:30:53,171 --> 00:30:55,381
-You two call the club manager.
-Okay.
436
00:30:58,301 --> 00:30:59,677
We're calling them.
437
00:31:00,386 --> 00:31:01,346
Hye-jun.
438
00:31:01,429 --> 00:31:02,472
MANAGER RUBY
439
00:31:03,806 --> 00:31:06,684
Yes. I'm a bit busy,
I can't talk right now.
440
00:31:07,185 --> 00:31:12,106
I'm talking to your boss right now,
so call me back later.
441
00:31:14,817 --> 00:31:16,277
You know Gu Tae-su, don't you?
442
00:31:16,361 --> 00:31:19,280
I really can't say I do.
443
00:31:20,531 --> 00:31:21,658
Damn it.
444
00:31:22,700 --> 00:31:24,869
Hey, boss man. You're next.
445
00:31:25,828 --> 00:31:28,039
I do. I know who he is.
446
00:31:30,541 --> 00:31:31,751
-You do?
-Yes.
447
00:31:32,418 --> 00:31:35,088
Who the fuck laid a hand
on my little brother? Was it you?
448
00:31:35,171 --> 00:31:36,631
She's smoking!
449
00:31:36,714 --> 00:31:38,758
-Yes, I like this.
-Hye-jun.
450
00:31:39,968 --> 00:31:42,804
Prosecutor Cha.
Your nose is bleeding. Are you okay?
451
00:31:44,180 --> 00:31:46,182
Yes. I'm fine.
452
00:31:46,849 --> 00:31:50,645
But they were trying to drug women and…
453
00:31:51,312 --> 00:31:54,023
What? Drug them?
454
00:32:07,578 --> 00:32:10,289
You assholes.
455
00:32:32,353 --> 00:32:35,189
-What are you doing hiding here?
-Water.
456
00:32:35,273 --> 00:32:37,358
-Water?
-Water.
457
00:32:37,442 --> 00:32:38,818
Okay.
458
00:32:39,652 --> 00:32:41,320
Why were you hiding out here to eat?
459
00:32:41,404 --> 00:32:45,908
I'm telling you. This is huge.
460
00:32:45,992 --> 00:32:48,411
I don't care if it's huge,
461
00:32:48,494 --> 00:32:50,580
we've got a Narcotics
Investigation Division.
462
00:32:50,663 --> 00:32:53,332
Why would you guys raid a club?
463
00:32:53,416 --> 00:32:56,669
Lieutenant Han was
secretly on Gu Tae-su's trail
464
00:32:56,753 --> 00:32:59,505
and ended right up at N. Joy club.
465
00:32:59,589 --> 00:33:00,882
And there she found
466
00:33:00,965 --> 00:33:05,511
evidence of narcotics trafficking.
467
00:33:05,595 --> 00:33:07,638
This is huge.
468
00:33:07,722 --> 00:33:09,974
You just won the lottery.
469
00:33:11,142 --> 00:33:15,396
This isn't a cause of celebration,
it's a ticking time bomb.
470
00:33:15,480 --> 00:33:17,023
-Come on.
-Water.
471
00:33:17,106 --> 00:33:18,357
-Right. Water.
-Water.
472
00:33:19,567 --> 00:33:21,861
Just give us the necessary backup,
473
00:33:21,944 --> 00:33:24,113
and we'll wipe out an entire drug cartel.
474
00:33:24,197 --> 00:33:25,364
I'll make sure
475
00:33:25,990 --> 00:33:29,702
to wrap this case up all clean and pretty
476
00:33:29,786 --> 00:33:33,331
and send you to the headquarters.
477
00:33:33,414 --> 00:33:37,251
This isn't a guess or conjecture, right?
478
00:33:37,335 --> 00:33:39,128
You have solid proof?
479
00:33:40,004 --> 00:33:42,256
I'm a million percent sure.
480
00:33:43,049 --> 00:33:46,302
Lieutenant Han has all the evidence
and witnesses rounded up
481
00:33:46,385 --> 00:33:48,262
and is waiting for us.
482
00:33:52,183 --> 00:33:53,726
Headquarters.
483
00:33:54,769 --> 00:33:56,020
Headquarters?
484
00:33:56,104 --> 00:33:57,271
Yes.
485
00:33:57,355 --> 00:33:58,231
Headquarters?
486
00:33:58,314 --> 00:34:00,233
Right to the headquarters.
487
00:34:00,733 --> 00:34:02,819
-Right to it?
-Right to it.
488
00:34:02,902 --> 00:34:05,071
Fantastic.
489
00:34:09,242 --> 00:34:12,578
It is a pretty name for a drug. "Ruby."
490
00:34:13,162 --> 00:34:15,873
So you're saying this drug, "Ruby",
was sold at the club,
491
00:34:15,957 --> 00:34:18,126
and Gu Tae-su managed the operations?
492
00:34:18,209 --> 00:34:20,503
We need to find the ledger
that Gu Tae-su kept.
493
00:34:21,587 --> 00:34:23,131
That ledger would be clear proof
494
00:34:23,214 --> 00:34:26,676
that they paid the dividends
with the money from the drug trafficking.
495
00:34:26,759 --> 00:34:29,804
Where is it? Did you find it too?
496
00:34:29,887 --> 00:34:30,888
Yes.
497
00:34:41,440 --> 00:34:43,818
So the ledger is in a hidden safe
498
00:34:43,901 --> 00:34:45,153
on the top floor.
499
00:34:46,112 --> 00:34:49,657
But it won't be easy to crack into
if it's an older model…
500
00:34:49,740 --> 00:34:50,908
Then how do we open it?
501
00:34:52,076 --> 00:34:53,077
Well,
502
00:34:54,078 --> 00:34:56,789
then Su-cheol will have
to bring out the whole thing.
503
00:34:57,456 --> 00:35:00,960
What? Come on.
Who knows how big it might be?
504
00:35:01,043 --> 00:35:02,837
We don't even know where it exactly is.
505
00:35:03,379 --> 00:35:04,463
Can we even get in?
506
00:35:04,547 --> 00:35:07,466
Hacking into the hotel's server is easy.
The problem is the guards.
507
00:35:07,550 --> 00:35:09,468
There are more of them than I thought.
508
00:35:09,552 --> 00:35:13,014
Prosecutor Cha and Major Crimes
Division Seven will take care of that.
509
00:35:13,097 --> 00:35:14,056
-What?
-What?
510
00:35:19,979 --> 00:35:22,940
I called it in saying
it was under your orders.
511
00:35:24,400 --> 00:35:27,028
You two clean up the club
and draw attention,
512
00:35:27,111 --> 00:35:28,571
and we'll go look for the ledger.
513
00:35:28,654 --> 00:35:32,200
Couldn't you have told me
before pretending to give orders from me?
514
00:35:32,867 --> 00:35:35,411
So that's why you said
we should wait here.
515
00:35:36,495 --> 00:35:38,331
Well…
516
00:35:38,414 --> 00:35:41,083
The operation is about to start,
aren't you going?
517
00:35:41,167 --> 00:35:42,835
Come on, move.
518
00:35:42,919 --> 00:35:44,045
Let's go.
519
00:35:50,301 --> 00:35:51,302
-Han.
-Ma'am.
520
00:35:51,385 --> 00:35:52,970
-Hi.
-Prosecutor Cha.
521
00:35:53,054 --> 00:35:54,305
Sorry I couldn't tell you.
522
00:35:54,388 --> 00:35:56,641
Thank you for getting
the Chief's approval, Mr. Jang.
523
00:35:56,724 --> 00:35:57,892
Thank you.
524
00:35:57,975 --> 00:35:59,894
It was nothing. Never mind that.
525
00:35:59,977 --> 00:36:02,521
I boasted to the Chief that we had
526
00:36:02,605 --> 00:36:05,066
all the evidence and witnesses rounded up
before I came here.
527
00:36:05,149 --> 00:36:07,944
Are you sure about this?
If this goes wrong, we'll be in trouble.
528
00:36:08,027 --> 00:36:09,362
We're sure, so trust us.
529
00:36:11,030 --> 00:36:14,033
Well, if you say so too.
530
00:36:14,659 --> 00:36:16,369
-Let's have faith and get in there.
-Okay.
531
00:36:16,452 --> 00:36:18,496
This is my first time, I'm so nervous.
532
00:36:19,330 --> 00:36:20,206
Let's go.
533
00:36:44,188 --> 00:36:45,064
Charge!
534
00:36:48,693 --> 00:36:49,777
Stop them.
535
00:36:58,286 --> 00:37:00,579
-No.
-Move.
536
00:37:00,663 --> 00:37:02,456
Gosh, I think I'm drunk.
537
00:37:03,958 --> 00:37:06,127
Mr. Shaman…
538
00:37:07,878 --> 00:37:08,921
It is him.
539
00:37:09,005 --> 00:37:11,382
It really is Mr. Shaman.
540
00:37:11,966 --> 00:37:13,467
Mr. Shaman.
541
00:37:13,968 --> 00:37:16,929
-Mr. Shaman.
-Mr. Shaman?
542
00:37:26,689 --> 00:37:30,901
This must be a sign from the spirits.
The spirits.
543
00:37:31,527 --> 00:37:33,029
-Park Jin-sang.
-Yes.
544
00:37:33,112 --> 00:37:35,781
Your father owns this hotel, right?
545
00:37:35,865 --> 00:37:36,699
Yes, he does.
546
00:37:37,450 --> 00:37:39,327
Mr. Shaman, I have lots of hotels too.
547
00:37:39,994 --> 00:37:41,579
-Stay out of this.
-Okay.
548
00:37:44,290 --> 00:37:47,335
I came because
the aura around this place felt so dark.
549
00:37:47,418 --> 00:37:49,337
And look at what I find.
A scene like that.
550
00:37:51,255 --> 00:37:53,090
But that's not the end of it.
551
00:37:54,050 --> 00:37:57,678
There's ominous energy
coming from the top floor.
552
00:37:58,763 --> 00:38:00,890
The top floor? The Royal Floor?
553
00:38:01,474 --> 00:38:03,100
Director Gu's
in charge of the Royal Floor.
554
00:38:05,269 --> 00:38:08,606
Yes. Mr. Shaman was saying…
555
00:38:09,273 --> 00:38:12,693
What was it? That he saw
something that looked like a safe.
556
00:38:12,777 --> 00:38:13,778
Yes.
557
00:38:16,322 --> 00:38:18,949
The spirits are telling me
that the root of all this evil
558
00:38:19,033 --> 00:38:21,035
lies in a safe on the top floor.
559
00:38:21,118 --> 00:38:22,661
You must get rid of it quickly. If not,
560
00:38:23,579 --> 00:38:25,331
your entire family will be ruined.
561
00:38:25,414 --> 00:38:29,001
How do you know about a secret safe,
that even I haven't seen?
562
00:38:29,085 --> 00:38:29,919
-Hey.
-What?
563
00:38:30,002 --> 00:38:32,838
That's not the point.
He says your family will be ruined.
564
00:38:32,922 --> 00:38:35,091
Right, that can't happen.
565
00:38:37,760 --> 00:38:39,220
If you want to save your father,
566
00:38:39,303 --> 00:38:41,680
find out where that safe is,
and its password.
567
00:38:41,764 --> 00:38:42,640
Okay.
568
00:38:43,891 --> 00:38:47,770
My goodness. I pray unto thee.
569
00:38:47,853 --> 00:38:49,063
Yes. Secretary Lee?
570
00:38:51,107 --> 00:38:53,859
You need to take the private elevator
to the Royal Floor.
571
00:38:53,943 --> 00:38:55,152
But a CCTV control room
572
00:38:55,236 --> 00:38:57,696
has a live feed
of the elevator at all times.
573
00:38:58,364 --> 00:39:01,200
The CCTV in the security room
of the Royal Floor is hacked.
574
00:39:01,283 --> 00:39:02,743
You can take the elevator now.
575
00:39:18,384 --> 00:39:20,636
I have to pee.
576
00:39:21,470 --> 00:39:24,306
Damn it, you idiot. Not again.
577
00:39:26,692 --> 00:39:27,651
Okay.
578
00:39:34,567 --> 00:39:35,901
What the hell? What's happening?
579
00:39:39,238 --> 00:39:41,574
Damn it, the hotel's
Wi-Fi is too unstable.
580
00:39:41,657 --> 00:39:42,825
Hurry before they find out.
581
00:39:43,576 --> 00:39:44,535
Who are they?
582
00:39:46,370 --> 00:39:48,497
-Hey, are they going up right now?
-Yes.
583
00:39:48,581 --> 00:39:49,665
Follow me.
584
00:39:53,377 --> 00:39:55,921
We have to take the elevator, right?
Hye-jun, just a moment.
585
00:39:56,005 --> 00:39:58,007
God, I can't believe this.
586
00:40:00,217 --> 00:40:01,177
Where are they?
587
00:40:08,934 --> 00:40:10,227
Hey, over there.
588
00:40:12,188 --> 00:40:13,481
Damn it.
589
00:40:14,148 --> 00:40:15,566
-Shoot.
-Hey.
590
00:40:16,275 --> 00:40:18,486
-Operation Cockroach has failed.
-Okay.
591
00:40:18,569 --> 00:40:21,238
I'll do my best to hold them off here.
592
00:40:21,322 --> 00:40:22,239
You go ahead.
593
00:40:24,200 --> 00:40:26,494
Will you be okay? There are a lot of them.
594
00:40:26,577 --> 00:40:28,662
I'm this close to exploding, but I'm okay.
595
00:40:28,746 --> 00:40:30,498
Clench hard. Don't embarrass yourself.
596
00:40:30,581 --> 00:40:31,540
Okay.
597
00:40:32,041 --> 00:40:33,334
All right.
598
00:40:33,417 --> 00:40:35,920
Now, come on. Come at me.
599
00:40:45,137 --> 00:40:49,517
Hey. You over there. Come here.
600
00:40:49,600 --> 00:40:52,770
Come on. Come here.
601
00:40:52,853 --> 00:40:55,397
Come on, stop moving around.
602
00:40:58,234 --> 00:40:59,235
Yes.
603
00:41:00,152 --> 00:41:01,487
I'll take the files and go.
604
00:41:09,870 --> 00:41:12,998
It's not your mother's birthday
or wedding anniversary.
605
00:41:14,166 --> 00:41:15,834
When did your mother pass away?
606
00:41:16,502 --> 00:41:18,671
It's already been--
607
00:41:18,754 --> 00:41:20,172
Hurry up. I don't have time.
608
00:41:20,756 --> 00:41:22,258
-April 1st.
-Okay.
609
00:41:27,888 --> 00:41:30,307
-Mr. Shaman, did it open?
-Yes, it did.
610
00:41:30,391 --> 00:41:32,434
-Mr. Shaman?
-Okay, I'm hanging up now.
611
00:41:34,353 --> 00:41:35,771
-Wait.
-Wait, so…
612
00:41:36,522 --> 00:41:37,523
that was it?
613
00:41:45,364 --> 00:41:47,241
JOYCE PARTNERS LEDGERS
614
00:41:51,161 --> 00:41:52,913
"Cha Seung-won Inspection Report"?
615
00:41:53,872 --> 00:41:54,915
Why would this be…
616
00:42:26,989 --> 00:42:27,990
Gosh.
617
00:42:30,326 --> 00:42:31,327
Nam Han-jun.
618
00:42:32,703 --> 00:42:34,705
I should have taken care of you earlier…
619
00:42:36,290 --> 00:42:39,460
Please. That again?
Don't give up this time.
620
00:42:49,928 --> 00:42:51,180
I'm bleeding…
621
00:42:51,263 --> 00:42:52,890
I make a living on this face, damn it.
622
00:43:02,900 --> 00:43:04,777
Han-jun.
623
00:43:05,653 --> 00:43:08,155
Han-jun, what happened?
624
00:43:08,238 --> 00:43:11,992
Oh, no. What happened?
Get up. Are you okay?
625
00:43:14,370 --> 00:43:16,955
Gu Tae-su took the files.
626
00:43:17,039 --> 00:43:19,208
What? All of them?
627
00:43:20,584 --> 00:43:22,169
I did manage to hide away one.
628
00:43:22,252 --> 00:43:23,253
What?
629
00:43:29,885 --> 00:43:31,762
Damn it.
630
00:43:31,845 --> 00:43:32,846
Nice.
631
00:43:34,306 --> 00:43:36,684
Old habits do die hard, right?
632
00:43:36,767 --> 00:43:39,395
Well done. Nicely done.
633
00:43:40,771 --> 00:43:42,314
-Help me up.
-Yes, okay.
634
00:43:43,023 --> 00:43:44,316
One, two.
635
00:43:44,400 --> 00:43:45,401
Hey.
636
00:43:46,694 --> 00:43:47,695
Gosh.
637
00:43:49,571 --> 00:43:51,198
I haven't had the chance to go yet.
638
00:43:51,281 --> 00:43:52,533
-Still?
-Yes.
639
00:43:53,117 --> 00:43:54,743
Jeez, you really are something.
640
00:44:00,981 --> 00:44:04,901
MINAMDANG
641
00:44:04,985 --> 00:44:07,404
I can't believe you got hurt again
so soon. Let me see.
642
00:44:07,487 --> 00:44:09,573
Gosh, it hurts.
643
00:44:09,656 --> 00:44:11,491
It hurts.
644
00:44:11,575 --> 00:44:15,245
Hey. So, the N. Joy Club
645
00:44:15,328 --> 00:44:17,581
made money by selling Ruby,
646
00:44:17,664 --> 00:44:20,083
and used the money to do, what was it?
647
00:44:20,167 --> 00:44:22,127
-The Shovel of Sinmyeong.
-Yes, that.
648
00:44:22,210 --> 00:44:23,879
They used the money for that, and…
649
00:44:24,504 --> 00:44:26,256
Damn it, what a headache.
650
00:44:27,257 --> 00:44:30,385
So what does this all mean?
651
00:44:31,553 --> 00:44:33,889
I don't have to listen to this, right?
652
00:44:33,972 --> 00:44:35,265
Go on.
653
00:44:35,348 --> 00:44:36,433
Kids.
654
00:44:36,516 --> 00:44:39,769
I'm only going to tell you this once,
so listen up.
655
00:44:40,437 --> 00:44:41,438
Okay.
656
00:44:42,480 --> 00:44:46,943
The cartel, which Auntie Im runs,
invested in Joyce Entertainment.
657
00:44:47,027 --> 00:44:49,362
Joyce reinvested the money
into N.Joy Club,
658
00:44:49,446 --> 00:44:51,740
Gu Tae-su made money
by selling Ruby there,
659
00:44:51,823 --> 00:44:54,242
and gave the cartel members their payouts.
660
00:44:54,910 --> 00:44:58,246
They've had a taste now, so they
pester her for an even bigger profit,
661
00:44:58,330 --> 00:45:02,500
and Auntie Im planned a bigger project,
the Jakdu-dong land development project.
662
00:45:02,584 --> 00:45:04,502
Their victims will be the innocent people
663
00:45:04,586 --> 00:45:07,047
who'll buy the apartments,
unaware of the plot afoot,
664
00:45:07,130 --> 00:45:10,133
making the cartel rich beyond imagination.
665
00:45:11,509 --> 00:45:13,637
Cha Seung-won is trying
to become the chairman
666
00:45:13,720 --> 00:45:15,680
by ripping off innocent people.
667
00:45:18,016 --> 00:45:21,895
I should have taken
Cha Seung-won's inspection report first.
668
00:45:21,978 --> 00:45:24,356
An inspection report? What's that?
669
00:45:24,439 --> 00:45:27,108
I think it's a ledger of their crimes
that Park Dong-gi prepared
670
00:45:27,192 --> 00:45:28,735
as a contingency plan.
671
00:45:28,818 --> 00:45:31,613
I found a document about
how Cha sold the Jakdu-dong land
672
00:45:31,696 --> 00:45:33,198
for a marked-up price in there.
673
00:45:33,281 --> 00:45:35,700
Isn't Choekang doing
the construction for the project?
674
00:45:35,784 --> 00:45:37,577
Yes. It's genius.
675
00:45:37,661 --> 00:45:40,538
He sells his cheap land
to the government for a higher price,
676
00:45:40,622 --> 00:45:44,125
while moving up the construction plan.
They're playing in the big leagues.
677
00:45:44,209 --> 00:45:45,919
It's nasty, but also cool.
678
00:45:46,795 --> 00:45:49,547
But Gu Tae-su took the file.
679
00:45:49,631 --> 00:45:50,882
So who has it now?
680
00:45:51,841 --> 00:45:53,635
Wouldn't he have taken it to Auntie Im?
681
00:45:53,718 --> 00:45:56,721
It must be in Gu Tae-su's master's hands.
682
00:45:58,223 --> 00:45:59,975
CHA SEUNG-WON INSPECTION REPORT
683
00:46:15,949 --> 00:46:17,367
CHAIRMAN PARK DONG-GI
684
00:46:26,042 --> 00:46:29,004
The police opened the safe?
But how did they know about it?
685
00:46:29,087 --> 00:46:30,714
They stormed in all of a sudden.
686
00:46:31,673 --> 00:46:33,633
Thankfully, we managed to save the ledger.
687
00:46:33,717 --> 00:46:36,302
What about the files in the safe?
Did you get them all?
688
00:46:36,386 --> 00:46:38,179
Yes. I have them with me.
689
00:46:38,263 --> 00:46:41,141
Hold on to them.
Don't show them to anyone.
690
00:46:41,224 --> 00:46:43,810
You can't let anyone else
get their hands on them.
691
00:46:43,893 --> 00:46:45,520
-Okay?
-Yes, sir.
692
00:46:48,398 --> 00:46:50,650
He was pretending not to be interested,
693
00:46:50,734 --> 00:46:54,320
but he's trying to push me aside
and become the chairman?
694
00:46:56,489 --> 00:46:57,824
CHA SEUNG-WON INSPECTION REPORT
695
00:46:57,907 --> 00:47:00,326
What were you two doing
696
00:47:00,410 --> 00:47:02,912
while Uncle was preparing
to stab me in the back?
697
00:47:07,042 --> 00:47:08,918
They don't have the evidence yet,
698
00:47:09,002 --> 00:47:11,254
but the investigation will begin soon.
699
00:47:11,337 --> 00:47:14,632
If they close in on us,
it'll delay our development project.
700
00:47:14,716 --> 00:47:15,633
What should we do?
701
00:47:17,886 --> 00:47:19,179
We need to hurry.
702
00:47:20,597 --> 00:47:24,017
Stoke up a big frenzy about the project
until the groundbreaking ceremony.
703
00:47:24,100 --> 00:47:26,019
Start selling the apartments right after.
704
00:47:26,936 --> 00:47:28,563
We just need the construction fee.
705
00:47:29,564 --> 00:47:32,567
We wrote the contract so we'd get
half the fee even if it went bust.
706
00:47:32,650 --> 00:47:35,862
We won't lose anything
even if things don't go as planned. No?
707
00:47:36,613 --> 00:47:40,158
I'll move up the date for the ceremony
and start the propaganda machine.
708
00:47:40,241 --> 00:47:41,576
And one more thing.
709
00:47:44,913 --> 00:47:47,457
Take care of Uncle
before the shareholder's meeting.
710
00:47:51,836 --> 00:47:55,632
But he's involved
in too many of our projects.
711
00:47:55,715 --> 00:47:56,883
If he starts talking--
712
00:48:11,856 --> 00:48:14,359
If he can talk,
then he hasn't been taken care of.
713
00:48:15,360 --> 00:48:17,153
Didn't we have all of this planned
714
00:48:17,237 --> 00:48:19,155
when we started siphoning off
his assets overseas?
715
00:48:26,287 --> 00:48:27,205
Auntie.
716
00:48:27,705 --> 00:48:31,251
I have no interest in what you get up to.
717
00:48:31,334 --> 00:48:32,252
But…
718
00:48:36,798 --> 00:48:38,341
cause any trouble for my succession,
719
00:48:39,175 --> 00:48:41,761
and that's a whole different story.
720
00:48:47,600 --> 00:48:48,560
Yes, sir.
721
00:48:49,394 --> 00:48:52,480
I'll deal with Chairman Park.
722
00:49:00,738 --> 00:49:01,573
But…
723
00:49:02,282 --> 00:49:04,951
I found something odd with the cash flow.
724
00:49:05,618 --> 00:49:06,578
Like what?
725
00:49:06,661 --> 00:49:08,955
The dividends paid out
to the cartel members used to be
726
00:49:09,038 --> 00:49:11,708
invested only in the Jakdu-dong
land development project.
727
00:49:11,791 --> 00:49:14,377
But lately, it's been flowing into
a company called KM Leaders.
728
00:49:14,961 --> 00:49:18,339
Hold on. KM Leaders?
There was a file on that in the safe too.
729
00:49:18,423 --> 00:49:21,593
I think it's a paper company
Auntie Im established overseas.
730
00:49:22,510 --> 00:49:25,513
All of Chairman Park's investment
has been directed into it.
731
00:49:27,557 --> 00:49:31,853
Wow, she's impressive.
I see what she's going for.
732
00:49:32,937 --> 00:49:34,522
She's going to steal the investment
733
00:49:34,606 --> 00:49:37,609
for the Jakdu-dong project
through KM Leaders.
734
00:49:37,692 --> 00:49:40,278
So Auntie Im is conning the others?
735
00:49:41,613 --> 00:49:44,365
She's been feathering the nests
of the cartel members
736
00:49:44,449 --> 00:49:46,326
and gaining their trust for this moment.
737
00:49:46,409 --> 00:49:48,995
Seeing their blind trust in her,
738
00:49:49,078 --> 00:49:50,580
she set up this last con.
739
00:49:50,663 --> 00:49:53,666
"Invest in the Jakdu-dong
Land Development Project."
740
00:49:53,750 --> 00:49:55,752
Then you'll all become chaebols.
741
00:49:55,835 --> 00:49:58,004
All of her plans until now have succeeded,
742
00:49:58,087 --> 00:50:00,465
so everyone said yes.
743
00:50:00,548 --> 00:50:03,218
Not knowing the game was rigged.
744
00:50:04,135 --> 00:50:07,430
But now Cha Seung-won knows.
745
00:50:07,513 --> 00:50:10,225
You said Park Dong-gi made
a blackmail folder on Cha Seung-won.
746
00:50:10,308 --> 00:50:13,269
Doesn't that mean
Auntie Im is in danger now?
747
00:50:13,353 --> 00:50:15,897
No. If Cha Seung-won and
Auntie Lim are in it together,
748
00:50:15,980 --> 00:50:18,983
they're going to try to get rid of
Park Dong-gi, I'm sure of it.
749
00:50:31,579 --> 00:50:32,789
CHOEKANG INSURANCE
750
00:50:32,872 --> 00:50:35,208
They told me Gu Tae-su left with Father,
751
00:50:35,291 --> 00:50:36,417
and his phone is off.
752
00:50:36,501 --> 00:50:39,254
The spirits were right.
753
00:50:40,755 --> 00:50:41,965
He must have been kidnapped.
754
00:50:42,048 --> 00:50:45,927
My father's okay, right? Nothing's going
to happen to him, right, Mr. Shaman?
755
00:50:46,010 --> 00:50:47,929
If we don't move quickly,
I can't promise you anything.
756
00:50:48,012 --> 00:50:52,892
No. This can't be.
757
00:50:54,394 --> 00:50:56,938
I haven't had a chance
to be a good son to him yet.
758
00:50:57,522 --> 00:51:00,692
Mr. Shaman, please. Save my father.
759
00:51:00,775 --> 00:51:01,985
Stop crying.
760
00:51:02,068 --> 00:51:04,946
I'm going to look for a way
to get him back safely,
761
00:51:05,613 --> 00:51:08,324
so get it together,
stop worrying, and wait.
762
00:51:11,369 --> 00:51:13,371
Can you check his recent movements?
763
00:51:13,454 --> 00:51:18,084
Shoot, those sneaky weasels.
They've moved to an area without CCTVs.
764
00:51:18,167 --> 00:51:22,255
If this is the final round,
he might kill Park Dong-gi and disappear.
765
00:51:22,338 --> 00:51:23,464
What should we do?
766
00:51:25,008 --> 00:51:26,134
We don't have much time,
767
00:51:26,217 --> 00:51:28,344
so let's work on his exact location
on the way.
768
00:51:28,428 --> 00:51:30,930
We have to head to where
he was last seen on the CCTVs.
769
00:51:31,514 --> 00:51:35,018
After Gu Tae-su kills Park Dong-gi,
Auntie Lim will try to leave the country.
770
00:51:35,101 --> 00:51:37,729
Prosecutor Cha,
stop her any way you can. Let's go.
771
00:51:39,731 --> 00:51:41,274
Bye now.
772
00:51:41,357 --> 00:51:44,110
-Good luck.
-Wait. Am I not going with you?
773
00:51:52,660 --> 00:51:53,786
That way.
774
00:51:54,662 --> 00:51:55,621
-Hey.
-What?
775
00:51:57,040 --> 00:51:59,000
I'd be better in a situation like this.
776
00:51:59,083 --> 00:52:00,668
-Let's go.
-Han-jun.
777
00:52:00,752 --> 00:52:02,045
What?
778
00:52:02,628 --> 00:52:03,463
She's driving?
779
00:52:03,546 --> 00:52:05,131
Yes. What do we do?
780
00:52:05,214 --> 00:52:08,551
Wait. Sit in the front. Here, come on.
781
00:52:08,634 --> 00:52:10,803
There you go. All safe.
782
00:52:10,887 --> 00:52:12,930
-What?
-It'll be fun.
783
00:52:13,014 --> 00:52:14,223
Okay.
784
00:52:17,352 --> 00:52:19,187
Come on. Do something.
785
00:52:19,270 --> 00:52:21,314
-What do you expect me to do?
-Come on!
786
00:52:22,857 --> 00:52:23,691
Right.
787
00:52:23,775 --> 00:52:24,859
What?
788
00:52:24,942 --> 00:52:27,653
You'd better steel yourself.
789
00:52:29,030 --> 00:52:30,198
Prepare to be
790
00:52:30,948 --> 00:52:32,325
excited to death.
791
00:52:32,408 --> 00:52:34,077
Let's go.
792
00:52:36,662 --> 00:52:38,373
We're off, then.
793
00:52:49,509 --> 00:52:51,552
Can you figure out
where Gu took Park Dong-gi to?
794
00:52:51,636 --> 00:52:53,888
Gu Tae-su isn't like other serial killers.
795
00:53:02,021 --> 00:53:04,607
His mind is under Auntie Im's control,
796
00:53:04,690 --> 00:53:07,610
and he doesn't choose his victims
and the sites himself.
797
00:53:07,693 --> 00:53:09,445
PARK DONG-GI
798
00:53:14,367 --> 00:53:16,327
He's been under rigorous control.
799
00:53:22,291 --> 00:53:24,794
So, where would he take him?
800
00:53:24,877 --> 00:53:28,089
To deduce that, we have to consider
both Gu Tae-su's and Auntie Im's MO.
801
00:53:28,172 --> 00:53:29,340
Auntie Im's MO?
802
00:53:29,424 --> 00:53:32,802
If this is the last round and
she's going to wrap everything up,
803
00:53:33,886 --> 00:53:36,722
she would have picked a place
that holds meaning for Gu Tae-su.
804
00:53:58,744 --> 00:54:02,707
That way, Gu Tae-su will never talk,
even if he gets framed for everything.
805
00:54:05,168 --> 00:54:07,336
A place that holds meaning for Gu Tae-su…
806
00:54:07,420 --> 00:54:09,839
Arson is Gu Tae-su's trademark.
807
00:54:10,798 --> 00:54:13,050
The place where
his identity began to take shape…
808
00:54:16,846 --> 00:54:18,639
Where was the house
he killed his father in?
809
00:54:18,723 --> 00:54:21,767
It was somewhere in Taekseong. Hold on.
810
00:54:22,351 --> 00:54:24,312
Hi, Mr. Jang.
Where is Gu Tae-su's family home?
811
00:54:25,646 --> 00:54:26,606
Yes, got it.
812
00:54:27,523 --> 00:54:29,108
Wonhan-dong, Taekseong.
813
00:54:29,192 --> 00:54:31,819
Okay. You're all dead now.
814
00:54:31,903 --> 00:54:32,987
-What?
-Let's go.
815
00:54:33,070 --> 00:54:33,905
Step on it!
816
00:55:33,923 --> 00:55:34,924
He's alive.
817
00:55:53,192 --> 00:55:55,695
Mr. Gu. Are you really going
to blow up this place?
818
00:55:55,778 --> 00:55:59,991
I'll put all my fire into my last flame.
819
00:56:00,825 --> 00:56:02,910
Why? Did Auntie Im tell you to do that?
820
00:56:03,995 --> 00:56:08,165
To kill yourself in that last fire?
821
00:56:08,249 --> 00:56:09,250
Don't move.
822
00:56:13,212 --> 00:56:14,589
I just want to know one thing.
823
00:56:15,423 --> 00:56:18,509
All of your loyalty made Auntie Im rich.
824
00:56:19,260 --> 00:56:20,720
But what did you get out of it?
825
00:56:26,726 --> 00:56:28,269
Don't you pull your tricks on me.
826
00:56:28,936 --> 00:56:30,646
I said I'm going to blow it all up.
827
00:56:36,152 --> 00:56:40,615
If it's for him,
sacrificing my life is nothing.
828
00:56:40,698 --> 00:56:43,367
I don't know who your master is,
829
00:56:44,201 --> 00:56:46,287
but I guess
he doesn't really care about you.
830
00:56:46,370 --> 00:56:48,497
Seeing as how he took away
someone dear to you.
831
00:56:49,874 --> 00:56:50,875
Kang Eun-hye.
832
00:56:51,584 --> 00:56:53,044
You cared for her, didn't you?
833
00:56:53,794 --> 00:56:57,673
That's why you gifted her with
the white shoes your mother used to wear.
834
00:57:04,931 --> 00:57:06,098
Come here.
835
00:57:10,311 --> 00:57:11,187
They're so pretty.
836
00:57:11,771 --> 00:57:12,647
Try them on.
837
00:57:22,573 --> 00:57:23,991
Thank you so much.
838
00:57:26,619 --> 00:57:28,621
Auntie Im knew that but didn't care.
839
00:57:28,704 --> 00:57:32,959
No. She took away your chance
to atone for your crimes
840
00:57:33,042 --> 00:57:34,835
and made you a beast.
841
00:57:34,919 --> 00:57:36,504
She must have done the same
to Kang Eun-hye.
842
00:57:37,630 --> 00:57:41,008
Even if Auntie Im ordered you to,
if you had really cared for King Eun-hye,
843
00:57:41,509 --> 00:57:45,346
you should have protected her.
844
00:57:48,557 --> 00:57:51,560
You're not the kid
who couldn't protect his mother anymore.
845
00:57:51,644 --> 00:57:54,105
You're a grown man now.
Someone who can protect people.
846
00:58:09,150 --> 00:58:10,287
MINAMDANG
847
00:58:10,287 --> 00:58:14,959
EPILOGUE
848
00:59:06,969 --> 00:59:08,304
You must be cursed.
849
00:59:09,290 --> 00:59:11,501
Your body is covered in flames.
850
00:59:17,855 --> 00:59:19,190
He's like a blackbird.
851
00:59:20,191 --> 00:59:22,193
They're black all the same,
852
00:59:22,985 --> 00:59:26,530
but one is called a crow
and is considered ominous,
853
00:59:27,198 --> 00:59:29,658
while the other is called a magpie
and is welcomed by all.
854
00:59:30,493 --> 00:59:34,163
I don't care if you're cursed.
855
00:59:34,246 --> 00:59:37,792
You're now my magpie.
856
01:00:12,232 --> 01:00:15,162
Subtitle translation by: Jung-in Park
857
01:00:42,606 --> 01:00:44,775
A wonderful leader who took
his life to take responsibility
858
01:00:44,859 --> 01:00:47,236
for the cancellation of the Jakdu-dong
development project.
859
01:00:47,319 --> 01:00:48,946
Keep mouthing off like that
860
01:00:49,029 --> 01:00:50,489
and you might end up dead
like your brother.
861
01:00:50,573 --> 01:00:51,991
You murderous bastard!
862
01:00:52,074 --> 01:00:55,578
They probably want to play up the media
to boost up sales as much as possible.
863
01:00:55,661 --> 01:00:57,621
We need to arrest them
before that happens.
864
01:00:57,705 --> 01:00:58,914
I'm going to get to the bottom of it.
865
01:00:58,998 --> 01:01:01,959
When I'm allowed to be happy…
I'll tell her then.
866
01:01:02,042 --> 01:01:03,002
I'm not going to give up.
867
01:01:04,044 --> 01:01:05,421
We'll strike during the ceremony.
868
01:01:05,504 --> 01:01:06,922
The gods of heaven and earth!
869
01:01:07,006 --> 01:01:10,176
You should stop your evil deeds
and pay for your crimes.
870
01:01:10,319 --> 01:01:15,726
Ripped and resynced by YoungJedi
63574