Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,476 --> 00:00:57,437
You must be my lucky star
2
00:00:57,521 --> 00:01:01,692
'Cause you shine on me
Wherever you are
3
00:01:01,775 --> 00:01:05,946
I just think of you
And I start to glow
4
00:01:06,029 --> 00:01:10,242
And I need your light
And baby you know
5
00:01:10,325 --> 00:01:13,871
-Uh-huh. And look to camera.
-Starlight, starbright…
6
00:01:13,954 --> 00:01:15,247
Work it and work it.
7
00:01:16,206 --> 00:01:18,792
Lucky leprechaun coming in for the chorus.
8
00:01:18,876 --> 00:01:22,921
Starlight, starbright
First star I see tonight
9
00:01:23,005 --> 00:01:27,176
And hup, and hup, and double to the left.
10
00:01:27,259 --> 00:01:28,552
You got it!
11
00:01:31,054 --> 00:01:33,932
Oh, my goodness.
12
00:01:34,016 --> 00:01:35,267
Cut.
13
00:01:35,350 --> 00:01:38,270
You sure have bad luck, Sam Greenfield.
14
00:01:38,353 --> 00:01:39,813
Who, me?
15
00:01:41,565 --> 00:01:42,608
Sorry, Sam.
16
00:01:42,691 --> 00:01:46,111
Before we go again,
we gotta get you some good luck.
17
00:01:46,195 --> 00:01:47,571
Come on.
18
00:02:07,591 --> 00:02:09,258
Maybe one of these will help.
19
00:02:10,636 --> 00:02:12,679
I see you've added to your collection.
20
00:02:12,763 --> 00:02:14,973
-Yep. My lucky crane…
-Nice.
21
00:02:15,057 --> 00:02:16,475
…lucky German pig.
22
00:02:17,518 --> 00:02:19,645
My Japanese waving cat.
23
00:02:19,728 --> 00:02:21,772
-That one's super lucky.
-Cool.
24
00:02:21,855 --> 00:02:27,027
My doll horse from Sweden.
I put all my good luck charms together
25
00:02:27,110 --> 00:02:30,364
so that my weekend visit
will go just right.
26
00:02:30,447 --> 00:02:32,533
Smart thinking.
27
00:02:32,616 --> 00:02:35,494
-They're picking you up on Friday, right?
-Yep.
28
00:02:36,411 --> 00:02:39,122
And I see you've got
your lucky penny spot ready to go.
29
00:02:39,206 --> 00:02:42,125
Yeah! It's the last one I need.
30
00:02:42,209 --> 00:02:44,086
Find a penny, pick it up…
31
00:02:44,169 --> 00:02:47,089
and all day long, you'll have good luck.
32
00:02:48,340 --> 00:02:49,925
Let's go finish the video.
33
00:02:50,008 --> 00:02:53,554
-Let's do it.
-Sam? There you are.
34
00:02:53,637 --> 00:02:55,430
The social worker's waiting for you.
35
00:02:58,267 --> 00:03:00,519
Bye, Sam. Good luck!
36
00:03:00,602 --> 00:03:01,812
Where's she going?
37
00:03:01,895 --> 00:03:03,397
She's aging out.
38
00:03:03,480 --> 00:03:06,149
Well,
we're all gonna miss you around here.
39
00:03:07,526 --> 00:03:09,987
What if I just stayed a couple more days?
40
00:03:10,070 --> 00:03:13,699
-Sam, we talked about this, and--
-I know.
41
00:03:13,782 --> 00:03:16,076
I just thought, for Hazel's sake,
42
00:03:16,159 --> 00:03:19,288
maybe I could stick around here
a bit longer, see her off for her visit.
43
00:03:19,371 --> 00:03:23,083
If it were up to me, yes,
but you're 18 now.
44
00:03:23,166 --> 00:03:25,377
-This is how it works.
-Just two more days.
45
00:03:25,460 --> 00:03:28,589
I know you're nervous,
but you're moving into your own place.
46
00:03:28,672 --> 00:03:30,007
It is gonna be great.
47
00:03:32,259 --> 00:03:35,137
And you can come back
Friday for visiting hours,
48
00:03:35,220 --> 00:03:36,722
see Hazel before she goes.
49
00:03:38,015 --> 00:03:39,641
Yeah, okay.
50
00:03:40,225 --> 00:03:41,727
I'll see you downstairs.
51
00:03:54,198 --> 00:03:55,824
Not sure I'm ready for this.
52
00:04:02,915 --> 00:04:04,416
I love hugs.
53
00:04:04,499 --> 00:04:05,792
I know.
54
00:04:07,794 --> 00:04:10,839
Don't think my leaving means
we won't finish that video.
55
00:04:10,923 --> 00:04:13,509
In the meantime,
I'll keep practicing those dance moves.
56
00:04:14,468 --> 00:04:16,803
I'll see you Friday before your visit.
57
00:04:16,887 --> 00:04:18,889
And if you find a lucky penny?
58
00:04:18,971 --> 00:04:20,265
I'll bring it for sure.
59
00:04:21,892 --> 00:04:24,061
Hi, Samantha. Big day.
60
00:04:25,145 --> 00:04:26,563
Those are your records.
61
00:04:27,189 --> 00:04:28,649
My life in a box.
62
00:04:32,778 --> 00:04:34,488
-All set?
-All set.
63
00:05:29,877 --> 00:05:33,380
I guess we weren't lucky
enough to find you that forever family.
64
00:05:33,463 --> 00:05:35,507
Yeah, sure missed the boat on that one.
65
00:05:36,133 --> 00:05:39,511
On the upside,
now I can put all that hoping behind me.
66
00:05:39,595 --> 00:05:42,014
Well, I hope you like your new place.
67
00:05:42,097 --> 00:05:45,517
You have to be in school or working
full-time to keep the apartment.
68
00:05:45,601 --> 00:05:47,936
I started my online classes last week,
69
00:05:48,020 --> 00:05:50,564
and I start my new job
tomorrow at 8:00 a.m.
70
00:05:50,647 --> 00:05:51,690
Excellent.
71
00:05:54,443 --> 00:05:56,320
I suppose you'll be needing these.
72
00:05:56,403 --> 00:05:57,696
Thank you.
73
00:06:03,535 --> 00:06:07,247
I guess that's why Ms. Rivera suggested
I bring a spare.
74
00:06:07,831 --> 00:06:09,750
This is probably safer.
75
00:06:11,501 --> 00:06:14,087
So, will you be checking in
on me weekly, or…
76
00:06:14,713 --> 00:06:16,882
Someone from the agency
will call you next month,
77
00:06:16,965 --> 00:06:19,635
but otherwise you are
officially on your own.
78
00:06:21,929 --> 00:06:22,930
Thanks.
79
00:06:24,056 --> 00:06:25,516
Good luck.
80
00:07:16,942 --> 00:07:18,485
"Don't be late."
81
00:08:40,984 --> 00:08:43,612
Okay, universe, think you're pretty tough?
82
00:08:56,917 --> 00:08:58,377
Take that, universe.
83
00:09:02,840 --> 00:09:05,259
Thanks, Bill.
Did you remember to water the daffodils?
84
00:09:05,342 --> 00:09:06,552
And if you could,
85
00:09:06,635 --> 00:09:09,221
unbox the unicorn night-lights
and restock the birthday balloons.
86
00:09:09,930 --> 00:09:11,431
Lastly, I promise you this is it.
87
00:09:11,515 --> 00:09:13,809
Go to the bathrooms and give it
a once-over before we open.
88
00:09:13,892 --> 00:09:15,727
Just keep making my store look pretty.
89
00:09:16,311 --> 00:09:18,355
Good morning, Mr. Hammond-- Harmon.
90
00:09:18,438 --> 00:09:22,150
Sam! Right on time. I love that.
91
00:09:22,234 --> 00:09:24,403
I hope you're taking notes, Bill.
92
00:09:24,987 --> 00:09:26,822
And, please, just call me Marv.
93
00:09:26,905 --> 00:09:28,323
Marv, got it.
94
00:09:28,407 --> 00:09:30,701
You may be the best decision I ever made.
95
00:09:44,965 --> 00:09:46,091
Hi, Marv.
96
00:09:46,175 --> 00:09:48,135
Hey, Sam, you never mentioned that…
97
00:09:48,552 --> 00:09:50,637
you had circus skills on your résumé.
98
00:09:50,721 --> 00:09:52,639
Unless I read past that or something.
99
00:09:56,268 --> 00:09:57,561
Sorry to bother you.
100
00:09:57,978 --> 00:09:58,979
How did it get on your--
101
00:10:01,356 --> 00:10:02,566
You know something?
102
00:10:03,066 --> 00:10:05,944
Don't sweat it.
I got the perfect task for you.
103
00:10:06,612 --> 00:10:09,948
Here we go, Sam.
A job you can do outside.
104
00:10:10,032 --> 00:10:11,533
Cart patrol.
105
00:10:11,617 --> 00:10:12,951
Yay!
106
00:10:13,535 --> 00:10:16,079
You'll have better luck tomorrow.
I'm sure of it.
107
00:10:16,163 --> 00:10:18,123
I keep hoping, Marv.
108
00:10:20,709 --> 00:10:22,294
I'm really glad you're here.
109
00:10:22,377 --> 00:10:25,464
-Did something happen?
-Her weekend visit just got canceled.
110
00:10:25,547 --> 00:10:26,924
Oh, no.
111
00:10:27,007 --> 00:10:30,219
Yeah, she was waiting on the porch
when they called.
112
00:10:30,302 --> 00:10:31,637
Did they reschedule?
113
00:10:31,720 --> 00:10:37,100
No, but there's a couple who wants to come
for a first visit on Sunday afternoon.
114
00:10:47,653 --> 00:10:48,862
Hey, you.
115
00:10:48,946 --> 00:10:50,906
They're not coming.
116
00:10:50,989 --> 00:10:54,159
I know. I'm so sorry, Hazel.
117
00:10:55,369 --> 00:10:57,913
What if I never find a forever family?
118
00:10:58,539 --> 00:11:00,582
This was just a little bad luck.
119
00:11:00,666 --> 00:11:01,833
Of course you will.
120
00:11:01,917 --> 00:11:03,835
You didn't.
121
00:11:04,962 --> 00:11:08,090
Yeah, but you're not me.
122
00:11:08,173 --> 00:11:10,676
You're the lucky leprechaun, remember?
123
00:11:11,343 --> 00:11:15,597
You always find the pot of gold,
and this will be no different.
124
00:11:15,681 --> 00:11:17,766
You'll find your forever family too.
125
00:11:18,267 --> 00:11:19,643
Who knows?
126
00:11:19,726 --> 00:11:22,062
Maybe the couple coming on Sunday.
127
00:11:22,145 --> 00:11:23,438
Maybe it'll be them.
128
00:11:24,022 --> 00:11:26,191
Yeah, maybe.
129
00:11:26,275 --> 00:11:29,444
And maybe you'll find me
a lucky penny before then.
130
00:11:43,166 --> 00:11:45,919
Beat it, cat. Take your bad luck with ya.
131
00:12:21,288 --> 00:12:24,291
And now it's a table for two.
132
00:12:29,504 --> 00:12:31,882
Why couldn't it have just worked out?
133
00:12:35,844 --> 00:12:37,554
Sorry, I didn't tell you the first part.
134
00:12:38,347 --> 00:12:42,976
My friend Hazel could have been
one step closer to getting adopted today,
135
00:12:43,560 --> 00:12:45,145
but it didn't happen.
136
00:12:45,229 --> 00:12:46,813
Her weekend visit got canceled,
137
00:12:48,232 --> 00:12:51,401
which probably doesn't sound
like a big deal,
138
00:12:51,485 --> 00:12:53,237
but believe me, it is.
139
00:12:54,363 --> 00:12:58,075
You only get so many chances
to find a forever family,
140
00:12:58,158 --> 00:13:00,619
and the older you get, the harder it is.
141
00:13:01,620 --> 00:13:03,914
She's meeting a new couple on Sunday.
142
00:13:03,997 --> 00:13:06,917
If I could just give her
a little good luck…
143
00:13:07,709 --> 00:13:10,837
But you can't give someone
something you've never had.
144
00:13:11,964 --> 00:13:13,841
Still, if I could,
145
00:13:14,842 --> 00:13:18,303
and if good luck was something
you could actually hold in your hand,
146
00:13:18,387 --> 00:13:20,222
I'd give it all to Hazel.
147
00:13:20,305 --> 00:13:22,724
So that maybe she could find
her forever family
148
00:13:22,808 --> 00:13:25,769
and not end up alone like me,
149
00:13:25,853 --> 00:13:28,021
sitting on a curb,
150
00:13:28,105 --> 00:13:29,731
talking to a cat.
151
00:13:34,778 --> 00:13:36,196
You're welcome!
152
00:13:40,784 --> 00:13:43,120
Well, what do you know, Hazel.
153
00:13:45,497 --> 00:13:50,252
Find a penny, pick it up,
and all day long, you'll have good luck.
154
00:15:38,193 --> 00:15:40,153
Lucky pennies are real.
155
00:15:42,030 --> 00:15:45,284
Ms. Rivera, hi.
Is it okay if I stop by after work later?
156
00:15:45,367 --> 00:15:48,370
I have something special
for Hazel for her visit tomorrow.
157
00:15:48,453 --> 00:15:49,454
Great.
158
00:15:49,538 --> 00:15:52,416
And please don't tell her.
I want it to be a surprise.
159
00:15:55,335 --> 00:15:58,505
Yes!
160
00:16:01,383 --> 00:16:03,177
Winner, winner, chicken dinner.
161
00:16:06,889 --> 00:16:08,182
Hi, Marv.
162
00:16:23,989 --> 00:16:26,325
Well, somebody found their groove.
163
00:16:26,909 --> 00:16:28,702
No cart patrol for you tomorrow.
164
00:16:28,785 --> 00:16:31,163
I got a pallet of glassware
with your name on it.
165
00:16:31,246 --> 00:16:33,123
-Sounds great.
-Have a nice night.
166
00:16:33,207 --> 00:16:36,627
Thanks. I will.
I'm off to surprise my friend Hazel.
167
00:17:40,315 --> 00:17:43,735
My stupid bad luck.
168
00:17:46,905 --> 00:17:47,948
You're back.
169
00:17:49,241 --> 00:17:52,911
So, remember I told you
I wanted good luck for my friend Hazel
170
00:17:52,995 --> 00:17:54,246
for her visit tomorrow?
171
00:17:54,329 --> 00:17:55,664
Well, guess what?
172
00:17:55,747 --> 00:17:58,584
After you left last night, I found some.
173
00:17:58,667 --> 00:18:02,796
That's right.
I found an actual lucky penny.
174
00:18:02,880 --> 00:18:05,716
And what did I do?
I flushed it down the toilet.
175
00:18:05,799 --> 00:18:07,217
You did what?
176
00:18:07,301 --> 00:18:09,595
You flushed my penny down the toilet?
177
00:18:09,678 --> 00:18:11,513
What did you do that for?
178
00:18:12,347 --> 00:18:14,558
You just talked.
179
00:18:19,188 --> 00:18:20,814
It was you.
180
00:18:21,857 --> 00:18:23,942
You gave me that lucky penny.
181
00:18:24,693 --> 00:18:27,196
Please, I just need one more.
182
00:18:27,279 --> 00:18:28,655
Wait!
183
00:18:28,739 --> 00:18:30,657
Wait! Come back!
184
00:19:31,844 --> 00:19:32,845
Huh?
185
00:20:07,421 --> 00:20:10,382
I just need a penny for my friend Hazel.
186
00:20:26,190 --> 00:20:27,774
Huh?
187
00:21:00,599 --> 00:21:04,061
How was my day? It was lovely!
Thank you. Just brilliant.
188
00:21:04,144 --> 00:21:06,647
Lost my travel penny
and was chased across the city
189
00:21:06,730 --> 00:21:09,066
by an unrelenting human zombie.
190
00:21:10,817 --> 00:21:13,237
Always with the obnoxiously long password.
191
00:21:14,404 --> 00:21:15,405
Got it.
192
00:21:46,228 --> 00:21:49,565
Now, about that penny problem.
Why you talking to yourself, Bob?
193
00:21:49,898 --> 00:21:53,068
Just practicing so when I'm banished
forever, I'll have someone to talk to--
194
00:21:55,237 --> 00:21:56,947
No.
195
00:21:59,241 --> 00:22:01,702
What manner of crazy human are you?
196
00:22:01,785 --> 00:22:04,288
What kind of a crazy talking cat are you?
197
00:22:04,371 --> 00:22:06,081
A lucky Scottish one, obviously.
198
00:22:06,164 --> 00:22:07,875
But black cats aren't lucky.
199
00:22:08,292 --> 00:22:12,004
In Scotland, black cats are considered
very lucky, thank you very much.
200
00:22:12,087 --> 00:22:13,755
-Is this Scotland?
-No!
201
00:22:13,839 --> 00:22:16,425
And humans cannot be here.
202
00:22:16,508 --> 00:22:19,428
-Where's "here"?
-You need to leave. Now.
203
00:22:20,220 --> 00:22:21,889
I'll leave, no problem,
204
00:22:21,972 --> 00:22:24,099
as soon as you give me
another lucky penny.
205
00:22:24,183 --> 00:22:26,351
I did not give you a penny.
206
00:22:26,935 --> 00:22:31,023
It fell out of my collar when you lured me
over with that tasty meat bread.
207
00:22:31,106 --> 00:22:32,566
It's called a panini.
208
00:22:32,649 --> 00:22:36,528
Whatever. It was all just a ploy
to steal my travel penny.
209
00:22:36,612 --> 00:22:37,613
Travel penny?
210
00:22:37,696 --> 00:22:40,657
We creatures from the Land of Luck
aren't lucky in your world,
211
00:22:40,741 --> 00:22:42,659
so we carry some with us just to be safe.
212
00:22:42,743 --> 00:22:45,412
Did you just say, "Land of Luck"?
213
00:22:46,413 --> 00:22:47,664
Hide!
214
00:22:50,167 --> 00:22:52,419
Good afternoon, gentlemen.
215
00:22:52,502 --> 00:22:55,839
Welcome back, Bob. Arrived back
18 hundred hours and six minutes.
216
00:22:55,923 --> 00:22:57,633
Leprechauns?
217
00:22:57,716 --> 00:22:59,760
Anything unusual happen on the other side?
218
00:22:59,843 --> 00:23:00,844
Nope.
219
00:23:06,642 --> 00:23:09,144
I see you located one blocked luck line.
220
00:23:09,228 --> 00:23:10,979
That construction site. No wonder.
221
00:23:11,063 --> 00:23:15,192
Yep, looks like Paulie's popcorn pop-up
is putting down roots.
222
00:23:15,943 --> 00:23:18,820
Not a problem.
Two ticks and around she goes.
223
00:23:18,904 --> 00:23:21,365
I'd wager three might do the trick.
224
00:23:23,158 --> 00:23:24,785
Right you are, Quinn.
225
00:23:24,868 --> 00:23:27,120
Luck flowing freely once again.
226
00:23:27,204 --> 00:23:30,999
Say, you guys seen Gerry around?
He's usually here to check me in.
227
00:23:31,416 --> 00:23:34,336
He's down at the Penny Depot.
They needed an extra hand.
228
00:23:34,419 --> 00:23:35,420
Penny Depot?
229
00:23:35,504 --> 00:23:37,339
So we're covering his line cat returns.
230
00:23:37,923 --> 00:23:41,426
And Gerry said he always turns in
your travel penny for ya,
231
00:23:41,510 --> 00:23:43,053
so we'll be taking that now.
232
00:23:43,136 --> 00:23:44,388
Uh-oh.
233
00:23:44,471 --> 00:23:47,724
You know what,
I'll just turn it in myself today.
234
00:23:48,100 --> 00:23:50,310
If you say so, Bob. Good luck with that.
235
00:23:50,394 --> 00:23:54,398
Yeah. Say hi to the Captain for us.
We know how much she loves you.
236
00:23:54,481 --> 00:23:55,858
But she doesn't love him.
237
00:23:55,941 --> 00:23:57,901
-I was being ironical.
-You're so clever.
238
00:23:57,985 --> 00:23:59,194
What have I done?
239
00:23:59,278 --> 00:24:01,280
I wasn't supposed to stop
and eat human food.
240
00:24:01,363 --> 00:24:03,740
I definitely wasn't supposed to talk
in front of a human.
241
00:24:03,824 --> 00:24:07,578
And I sure as heck wasn't supposed to let
the human who lost my travel penny
242
00:24:07,661 --> 00:24:09,288
follow me through the portal!
243
00:24:09,371 --> 00:24:13,625
Okay, but those leprechauns just said
something about a Penny Depot.
244
00:24:13,709 --> 00:24:15,043
Maybe we could get one there.
245
00:24:15,127 --> 00:24:19,423
Only leprechauns are allowed inside,
and you are not a leprechaun!
246
00:24:20,007 --> 00:24:21,508
But maybe I could be.
247
00:24:21,592 --> 00:24:22,593
What?
248
00:24:22,676 --> 00:24:25,637
You think you're just gonna march
down to the leprechaun locker room
249
00:24:25,721 --> 00:24:27,389
and borrow some clothes?
250
00:24:27,472 --> 00:24:30,267
-Brilliant idea. Let's go.
-No, wait. Stop!
251
00:24:30,851 --> 00:24:31,977
Just stop!
252
00:24:32,060 --> 00:24:35,105
Hey, Bob. Everything okay?
253
00:24:35,189 --> 00:24:38,108
Aye, just stretching my legs.
254
00:24:38,650 --> 00:24:39,735
Okeydokey.
255
00:24:41,153 --> 00:24:45,532
Even if you could masquerade as
some freakishly big leprechaun,
256
00:24:45,616 --> 00:24:48,911
I can't get past the Captain
without turning in a penny.
257
00:24:48,994 --> 00:24:51,371
What if you turned in this?
258
00:24:51,455 --> 00:24:53,749
This is a button.
259
00:24:53,832 --> 00:24:56,210
And at some point, they will discover it,
260
00:24:56,293 --> 00:25:00,964
and if I don't have a lucky penny in hand
when they do, I'll be banished.
261
00:25:01,048 --> 00:25:04,968
Okay,
but maybe the button buys us a little time
262
00:25:05,052 --> 00:25:07,471
until we get a lucky penny
from the Penny Depot.
263
00:25:07,554 --> 00:25:10,098
-Then I'll borrow it for my frie--
-For your friend Hazel.
264
00:25:10,182 --> 00:25:11,892
Yes, I've got that part.
265
00:25:12,559 --> 00:25:15,187
What? You said it, like, a hundred times.
266
00:25:15,687 --> 00:25:18,065
We'll go to the Penny Depot
to get one penny.
267
00:25:18,148 --> 00:25:20,776
I use it first, and then it's all yours.
268
00:25:22,569 --> 00:25:23,862
And then I'll leave.
269
00:25:25,489 --> 00:25:27,699
You'll never see my face again.
270
00:25:30,327 --> 00:25:32,412
Great. I'm Sam, by the way.
271
00:25:32,496 --> 00:25:35,832
This is strictly business.
Names are unimportant.
272
00:25:35,916 --> 00:25:39,002
But I already heard them call you Bob.
273
00:25:39,378 --> 00:25:40,963
Fine. Yes, it's Bob.
274
00:25:43,257 --> 00:25:46,552
Welcome back, line cats.
Now, drop your pennies and move along.
275
00:25:46,635 --> 00:25:48,303
That's it. Let's go, kitty cats.
276
00:25:48,387 --> 00:25:49,888
Drop your travel pennies.
277
00:25:52,057 --> 00:25:53,308
Keep it moving.
278
00:25:54,184 --> 00:25:56,311
Sector 64 today, Joanie.
279
00:25:56,395 --> 00:25:57,646
Nigeria.
280
00:26:01,358 --> 00:26:03,193
Catch you on the flip side, Cap.
281
00:26:03,277 --> 00:26:06,488
-That's the Captain?
-Aye, that's her.
282
00:26:06,572 --> 00:26:08,448
She really doesn't like me.
283
00:26:08,532 --> 00:26:10,576
Maybe she's not a cat person.
284
00:26:10,659 --> 00:26:12,786
Well, she likes the other cats just fine.
285
00:26:13,370 --> 00:26:15,038
So, what's the plan?
286
00:26:15,122 --> 00:26:18,917
Right. You sneak out that door over there.
I'll keep the Captain busy.
287
00:26:19,001 --> 00:26:21,920
When you're clear, I'll drop in the button
and meet you on the other side.
288
00:26:22,004 --> 00:26:24,298
Simple. Good luck to us both.
289
00:26:28,302 --> 00:26:30,679
The sweet clankety-clack of lucky pennies.
290
00:26:30,762 --> 00:26:32,848
There's no better sound in the world.
291
00:26:33,557 --> 00:26:35,934
Bob, what are you waiting for?
Drop your penny.
292
00:26:36,018 --> 00:26:37,519
Aye, I got it right here, Cap.
293
00:26:37,603 --> 00:26:39,980
But first, how's your day been so far?
294
00:26:40,063 --> 00:26:41,690
Okay, Bob, what are you up to?
295
00:26:42,316 --> 00:26:45,319
Why can't a cat ask
how his boss's day is going?
296
00:26:45,402 --> 00:26:46,987
Because it's weird, Bob.
297
00:26:47,070 --> 00:26:50,115
Because you never have asked me
anything, Bob.
298
00:26:50,199 --> 00:26:52,326
Because we don't even like
each other, Bob.
299
00:26:52,409 --> 00:26:57,873
Because you give me the heebie-jeebies,
and you always have, Bob.
300
00:26:58,207 --> 00:27:00,876
Is that all? All righty then.
301
00:27:01,460 --> 00:27:03,962
Say, Captain, do you like jokes?
302
00:27:04,713 --> 00:27:06,173
Only the funny ones, Bob.
303
00:27:06,757 --> 00:27:09,426
Right. Well, then you'll love this one.
304
00:27:09,510 --> 00:27:11,261
Why did the penny arrest the nickel?
305
00:27:12,095 --> 00:27:14,389
I don't know, Bob. Why?
306
00:27:14,473 --> 00:27:16,558
Because she was a copper.
307
00:27:24,483 --> 00:27:25,484
Wasn't funny.
308
00:27:25,567 --> 00:27:27,277
Yeah, not my best.
309
00:27:27,361 --> 00:27:31,156
-Catch you later, Cap.
-Not if I catch you first, Bob.
310
00:27:31,240 --> 00:27:33,408
Leprechaun locker room, here we come.
311
00:27:33,492 --> 00:27:35,619
Welcome back, Shirley. Keep it moving.
312
00:27:36,411 --> 00:27:38,997
Not to pry, but do you have fingers?
313
00:27:39,081 --> 00:27:41,708
Thumbs. I'm polydactyl.
314
00:27:44,086 --> 00:27:46,129
"Gerry." That's your friend, right?
315
00:27:46,213 --> 00:27:48,048
He's more like my assistant.
316
00:27:48,131 --> 00:27:49,800
You sure he won't mind?
317
00:27:50,175 --> 00:27:51,343
Gerry never minds.
318
00:27:51,426 --> 00:27:53,345
And enough with the questions.
319
00:27:53,428 --> 00:27:56,723
Strictly business, remember?
We don't need to get to know each other.
320
00:27:56,807 --> 00:27:58,058
Yeah, okay.
321
00:27:58,141 --> 00:28:00,394
Then he says, "Are you a River dancer?"
322
00:28:00,477 --> 00:28:02,145
We forgot to check the lavvy.
323
00:28:02,229 --> 00:28:03,689
Hurry, before somebody sees.
324
00:28:03,772 --> 00:28:07,234
-And then he did a little jig.
-A jig? No. You have to show--
325
00:28:07,317 --> 00:28:08,944
Good afternoon, ladies.
326
00:28:09,027 --> 00:28:11,238
What are you doing in here, Bob?
327
00:28:11,321 --> 00:28:14,157
Aye, line cats have their own locker room.
328
00:28:14,241 --> 00:28:17,661
I was just-- Well, I was--
329
00:28:17,744 --> 00:28:19,705
-You know--
-He was helping me.
330
00:28:20,789 --> 00:28:24,293
He's my Land of Luck
leprechaun orientation guide.
331
00:28:25,210 --> 00:28:28,338
-Deary me, you're a big lass.
-Aye.
332
00:28:29,089 --> 00:28:30,674
I'm Sam.
333
00:28:30,757 --> 00:28:31,884
Where ya from?
334
00:28:33,051 --> 00:28:36,180
She's from-- You know--
335
00:28:37,556 --> 00:28:40,350
Latvia! That's right. She's from Latvia.
336
00:28:44,563 --> 00:28:48,650
Hey, Saoirse, didn't Clodagh say she met
a Latvian guy down at the Hairy Lemon,
337
00:28:48,734 --> 00:28:50,569
and that he was a real big fella too?
338
00:28:50,652 --> 00:28:51,904
Aye, she did.
339
00:28:51,987 --> 00:28:55,449
Well, cheers to Latvia
for growing 'em big.
340
00:28:56,074 --> 00:28:59,286
Guess not all lucky creatures are
teeny-toaty like us, eh?
341
00:29:01,663 --> 00:29:03,999
-Nice meeting you.
-Enjoy the rest of your tour.
342
00:29:04,082 --> 00:29:07,294
-Don't do anything we wouldn't do.
-You're shameless.
343
00:29:07,377 --> 00:29:09,338
They were so sweet and tiny.
344
00:29:09,421 --> 00:29:12,132
And surprisingly less clever than usual.
345
00:29:12,549 --> 00:29:13,926
They totally bought it.
346
00:29:14,009 --> 00:29:15,385
Next stop, lucky penny.
347
00:29:15,469 --> 00:29:17,429
-Right.
-And then, you leave.
348
00:29:17,513 --> 00:29:18,805
-Right.
-Say it with me.
349
00:29:18,889 --> 00:29:21,558
-And then you leave.
-No, you leave.
350
00:29:21,642 --> 00:29:23,810
Yeah, I know. It was a joke.
351
00:29:33,153 --> 00:29:34,821
Welcome to the Land of Luck.
352
00:29:37,908 --> 00:29:39,117
Incredible.
353
00:29:45,123 --> 00:29:46,375
Hey, there.
354
00:29:55,300 --> 00:29:56,343
Uh-huh.
355
00:30:05,185 --> 00:30:06,395
Morning.
356
00:30:06,478 --> 00:30:09,648
This way.
We'll be at the Penny Depot in no time.
357
00:30:09,731 --> 00:30:12,693
-Follow me right onto the disc.
-Okay.
358
00:30:12,776 --> 00:30:14,403
Here we go.
359
00:30:14,486 --> 00:30:16,280
Just smile and wave.
360
00:30:16,780 --> 00:30:19,658
-Hey, Bob. Lunch this week?
-Aye, let's do it.
361
00:30:20,158 --> 00:30:21,493
Okay, it's transfer time.
362
00:30:31,336 --> 00:30:33,213
-Morning, Bob.
-Hi, Betty.
363
00:30:33,297 --> 00:30:36,550
So far, so good, Sam.
No one's even noticed ya.
364
00:30:37,718 --> 00:30:39,928
Sam?
365
00:30:42,139 --> 00:30:43,140
Sam!
366
00:30:45,475 --> 00:30:48,187
You hear about Joe?
He just joined the luck makers' union.
367
00:30:48,270 --> 00:30:50,522
That's great. He's hilarious.
368
00:31:12,252 --> 00:31:14,838
Just how unlucky are you?
369
00:31:14,922 --> 00:31:18,008
Yeah, super-duper unlucky.
370
00:31:18,091 --> 00:31:21,428
Well, I wish you would have made that
clear before we shook on our little deal.
371
00:31:22,012 --> 00:31:24,515
Hi, guys. Hi, there.
372
00:31:24,598 --> 00:31:26,725
Just checking on the rail grips.
373
00:31:27,768 --> 00:31:29,645
There is no unlucky here.
374
00:31:30,771 --> 00:31:34,566
So if you want that lucky penny for your
wee friend, you best start blending in.
375
00:31:35,067 --> 00:31:36,944
That's what I was trying to do.
376
00:31:38,320 --> 00:31:40,280
Well, that was your first mistake.
377
00:31:40,364 --> 00:31:42,533
Lucky creatures don't try.
378
00:31:42,616 --> 00:31:43,784
They don't have to.
379
00:31:43,867 --> 00:31:46,495
And stop sweating.
They don't do that either.
380
00:31:46,578 --> 00:31:47,913
Right, okay.
381
00:31:47,996 --> 00:31:49,790
-I'll try my best.
-Uh-uh.
382
00:31:49,873 --> 00:31:53,126
I mean,
I'll try to act like I'm not trying.
383
00:31:54,002 --> 00:31:55,295
Good answer.
384
00:31:58,048 --> 00:31:59,466
We've got to find Gerry.
385
00:31:59,550 --> 00:32:02,219
He'll know
how all this penny business works.
386
00:32:02,302 --> 00:32:04,304
He'll be the super cheery one in green.
387
00:32:06,348 --> 00:32:08,016
They all look like that.
388
00:32:08,809 --> 00:32:11,562
Slainte, friends. What is the story?
389
00:32:11,645 --> 00:32:13,021
There he is.
390
00:32:13,605 --> 00:32:14,606
O'Neill!
391
00:32:16,483 --> 00:32:17,985
O'Reilly, O'Donoghue.
392
00:32:19,069 --> 00:32:20,404
Barry.
393
00:32:23,532 --> 00:32:25,284
And I didn't forget you, Clarisse.
394
00:32:25,367 --> 00:32:28,078
-I've got your microbrew right here.
-Thanks, Gerry!
395
00:32:28,161 --> 00:32:30,706
-Is he thoughtful or what?
-Gerry!
396
00:32:33,542 --> 00:32:35,252
Sam, Gerry.
397
00:32:35,669 --> 00:32:36,920
You're grand.
398
00:32:38,839 --> 00:32:40,883
Are those my clothes?
399
00:32:40,966 --> 00:32:43,427
Sorry, Bob said you wouldn't mind.
400
00:32:43,510 --> 00:32:46,513
Sam's visiting from Latvia. Her
clothes got all messed up on arrival and--
401
00:32:47,556 --> 00:32:49,433
So, you live in the human world?
402
00:32:49,516 --> 00:32:50,601
Usually.
403
00:32:50,684 --> 00:32:54,688
Oh, man!
Have you ever tried grilled cheese?
404
00:32:54,771 --> 00:32:55,981
I have.
405
00:32:57,232 --> 00:33:01,403
Right. So, Ger, as you know,
cats aren't allowed inside the Depot,
406
00:33:01,486 --> 00:33:03,947
and Sam's a wee bit nervous
about her first shift.
407
00:33:04,031 --> 00:33:08,243
So I was thinking maybe you could escort
her in and, you know, show her the ropes.
408
00:33:08,327 --> 00:33:10,787
Lucky me. Of course.
409
00:33:10,871 --> 00:33:12,789
So, it's super easy.
410
00:33:12,873 --> 00:33:14,541
You sit in the chair,
the penny comes to you,
411
00:33:14,625 --> 00:33:16,251
you polish it up and send it on its way.
412
00:33:16,335 --> 00:33:17,920
Sounds like something I can handle.
413
00:33:18,003 --> 00:33:19,296
Of course you can.
414
00:33:19,379 --> 00:33:21,882
Lucky leprechauns were made
for this kind of work.
415
00:33:25,219 --> 00:33:26,220
That's us.
416
00:33:27,179 --> 00:33:30,015
-Uh-uh.
-Go ahead. I'll catch up.
417
00:33:30,098 --> 00:33:31,308
Okeydoke.
418
00:33:32,017 --> 00:33:33,393
I think we should abort.
419
00:33:33,477 --> 00:33:34,895
What, why?
420
00:33:34,978 --> 00:33:36,980
You're not a lucky leprechaun, Sam.
421
00:33:37,064 --> 00:33:39,483
You're an insanely unlucky human.
422
00:33:39,566 --> 00:33:41,985
-Or maybe you've forgotten.
-Trust me. I haven't.
423
00:33:42,069 --> 00:33:43,403
You'll cause a disaster.
424
00:33:43,487 --> 00:33:46,990
Maybe not. Gerry said we sit
in chairs and polish pennies.
425
00:33:47,074 --> 00:33:49,785
And I imagine to polish a penny,
you need to hold a penny.
426
00:33:49,868 --> 00:33:51,662
And if I'm holding a lucky penny--
427
00:33:51,745 --> 00:33:53,914
I get it. You'll be lucky.
428
00:33:53,997 --> 00:33:56,750
Pocket one penny. How hard could it be?
429
00:33:58,919 --> 00:34:00,128
Sam, over here.
430
00:34:00,212 --> 00:34:02,506
-You'll sit right next to me.
-Thanks, Gerry.
431
00:34:02,589 --> 00:34:06,844
Okay, leprechauns,
let's get these pennies in tip-top shape.
432
00:34:06,927 --> 00:34:08,929
The Captain is depending on us.
433
00:34:09,680 --> 00:34:11,390
It's penny time!
434
00:34:15,894 --> 00:34:19,773
Remember, there is nothing to it.
Just stay in your chair.
435
00:34:23,360 --> 00:34:24,903
Grab a penny, Sam.
436
00:35:36,058 --> 00:35:37,267
Don't panic.
437
00:35:38,852 --> 00:35:40,687
You think it was
a bad luck speck that did it?
438
00:35:40,771 --> 00:35:42,397
More like a whole boot full.
439
00:35:42,481 --> 00:35:43,899
Sam!
440
00:35:43,982 --> 00:35:46,151
I told you this would be a disaster.
441
00:35:46,235 --> 00:35:49,571
Well, I didn't expect to get the button.
You saw that, right?
442
00:35:49,655 --> 00:35:50,906
Oh, yes, I saw it.
443
00:35:50,989 --> 00:35:54,576
And now that button's headed
straight back to Arrivals and Departures,
444
00:35:54,660 --> 00:35:56,495
where the Captain will see it for sure.
445
00:35:56,578 --> 00:35:58,372
So, where are we gonna find a penny now?
446
00:35:59,081 --> 00:36:00,332
We're not!
447
00:36:00,415 --> 00:36:02,834
This was it, our one chance.
448
00:36:02,918 --> 00:36:04,419
And now you leave.
449
00:36:04,503 --> 00:36:07,798
No.
The deal was I leave after we get a penny.
450
00:36:07,881 --> 00:36:11,510
The deal is off.
There's nowhere else to get a penny.
451
00:36:11,593 --> 00:36:12,803
Someone need a penny?
452
00:36:12,886 --> 00:36:14,137
Bob does.
453
00:36:14,221 --> 00:36:16,515
He lost his,
and then I flushed it down the toilet--
454
00:36:16,598 --> 00:36:18,600
-Sam!
-What? He's your friend.
455
00:36:18,684 --> 00:36:21,144
-Assistant.
-This is terrible, Bob.
456
00:36:21,228 --> 00:36:23,564
You stopped to eat human food again,
didn't you?
457
00:36:23,647 --> 00:36:25,983
-Yeah. My human food.
-Sam!
458
00:36:26,066 --> 00:36:27,901
What do you mean, your human food?
459
00:36:27,985 --> 00:36:30,863
I'm not a Latvian leprechaun, Gerry.
I'm a human.
460
00:36:34,366 --> 00:36:36,451
Humans cannot be here!
461
00:36:36,535 --> 00:36:37,911
Yeah, Bob mentioned that.
462
00:36:38,495 --> 00:36:42,708
So, you lost your travel penny
and brought a human through the portal.
463
00:36:42,791 --> 00:36:44,585
The Captain is not gonna like this.
464
00:36:44,668 --> 00:36:47,546
And if she finds out,
you'll be banished to Bad Luck!
465
00:36:47,629 --> 00:36:49,631
Wait. There's a Bad Luck here too?
466
00:36:49,715 --> 00:36:52,676
Well, not here, here,
but down there, here, yeah.
467
00:36:52,759 --> 00:36:54,469
It's the other half of our world.
468
00:36:54,553 --> 00:36:57,055
Good Luck on top
and Bad Luck on the bottom,
469
00:36:57,139 --> 00:36:58,807
only their half isn't so nice.
470
00:36:58,891 --> 00:37:02,394
Of course, it isn't.
Bad luck ruins everything it touches.
471
00:37:02,477 --> 00:37:04,771
Why didn't you tell me that's
where you'll be banished, Bob?
472
00:37:04,855 --> 00:37:07,691
-You never asked.
-Because you said no more questions.
473
00:37:09,318 --> 00:37:11,028
They called in the hazmats.
474
00:37:26,251 --> 00:37:28,337
It's the Captain. Quick, hide.
475
00:37:28,420 --> 00:37:29,421
That might be tough.
476
00:37:30,005 --> 00:37:31,757
All right, everyone, clear out.
477
00:37:31,840 --> 00:37:35,302
Evacuate the area
so the rabbits can do their work.
478
00:37:37,804 --> 00:37:39,765
Bob, is that you?
479
00:37:39,848 --> 00:37:41,099
No, Cap.
480
00:37:41,183 --> 00:37:44,645
It's me, Gerry,
from Arrivals and Departures, remember?
481
00:37:44,728 --> 00:37:48,482
-I've been working for you for 100 years--
-Gerry. When did you grow a tail?
482
00:37:48,565 --> 00:37:52,110
-Is there a tail there?
-Captain, what a delight!
483
00:37:52,194 --> 00:37:54,363
And so soon. Lucky me.
484
00:37:54,446 --> 00:37:55,781
What are you doing down here?
485
00:37:56,532 --> 00:37:58,367
Just visiting my leprechaun friends.
486
00:37:58,450 --> 00:38:00,536
You don't have friends, Bob.
487
00:38:00,619 --> 00:38:04,206
They've scanned the crime scene, Captain,
and found no bad luck specks.
488
00:38:04,289 --> 00:38:05,457
Scan it again.
489
00:38:05,541 --> 00:38:09,545
One speck can de-luckify
an entire pile of lucky pennies.
490
00:38:10,754 --> 00:38:12,214
Let's get outta here.
491
00:38:12,840 --> 00:38:15,300
So, there's really no other place
to get a penny?
492
00:38:15,384 --> 00:38:16,385
No!
493
00:38:16,468 --> 00:38:18,971
What about the ones like Bob's
that go missing in the human world?
494
00:38:19,054 --> 00:38:21,515
If they're so valuable,
why don't you go retrieve them?
495
00:38:21,598 --> 00:38:23,517
-We do.
-We do?
496
00:38:23,600 --> 00:38:24,643
Well, we used to.
497
00:38:24,726 --> 00:38:27,437
But not one has been lost
since the Captain took over security.
498
00:38:27,521 --> 00:38:30,315
The old days, if a travel penny
went missing in the human world,
499
00:38:30,399 --> 00:38:32,484
-we'd send in the bunny drone.
-"Bunny drone"?
500
00:38:32,568 --> 00:38:36,530
Yeah. Clever little robot.
They keep it at Arrivals and Departures.
501
00:38:36,613 --> 00:38:37,990
So, let's go get it.
502
00:38:38,073 --> 00:38:40,450
Okay! But it hasn't been used in a decade.
503
00:38:40,534 --> 00:38:43,287
So, first, we'll have to grab
a good luck crystal to power it.
504
00:38:43,370 --> 00:38:45,998
-And where do we get one of those?
-The Luck Floor!
505
00:38:46,498 --> 00:38:47,499
Hold up a minute.
506
00:38:47,583 --> 00:38:50,752
I'll head to Arrivals and Departures
and fire up the bunny drone
507
00:38:50,836 --> 00:38:52,504
while you two sneak into Mission Control.
508
00:38:52,588 --> 00:38:53,839
Wait. Why?
509
00:38:53,922 --> 00:38:56,800
That's where they keep the joystick
that controls the drone.
510
00:38:56,884 --> 00:38:58,927
Great! But crystal first.
511
00:38:59,011 --> 00:39:01,638
So, Luck Floor, here we come.
512
00:39:02,222 --> 00:39:06,018
But the crystals are up high.
We'll need someone tall to reach it.
513
00:39:06,101 --> 00:39:08,312
-I'm tall.
-Not a chance.
514
00:39:08,395 --> 00:39:10,647
-She's way too unlucky.
-It's true.
515
00:39:11,023 --> 00:39:14,067
She only has to grab one.
I think she can do it.
516
00:39:16,486 --> 00:39:18,906
Fine. I mean, what could go wrong?
517
00:39:18,989 --> 00:39:20,616
That's the spirit, boss.
518
00:39:26,705 --> 00:39:29,291
Sounds like our little deal
is back on, Bob.
519
00:39:29,374 --> 00:39:32,419
-Yes, and then you'll leave.
-True to my word.
520
00:39:33,629 --> 00:39:35,297
So, where do we get the luck crystal?
521
00:39:35,380 --> 00:39:37,799
We'll just walk down the hall
and snag one.
522
00:39:37,883 --> 00:39:39,134
Piece of cake.
523
00:39:45,849 --> 00:39:49,311
They're all staring right at Sam.
What do we do, boss?
524
00:39:51,230 --> 00:39:55,526
She's from Latvia. Tallest leprechauns
in the world come from Latvia.
525
00:39:55,609 --> 00:39:58,987
And we're her Land of Luck
leprechaun orientation guides.
526
00:40:01,114 --> 00:40:02,991
Lead on, Gerry.
527
00:40:03,742 --> 00:40:04,743
Right!
528
00:40:09,456 --> 00:40:14,503
So, this is Good Luck R and D,
where good luck is created.
529
00:40:15,295 --> 00:40:18,006
Finding your lost wedding ring
in the brownies?
530
00:40:18,090 --> 00:40:20,384
Shirley always comes up
with the best stuff.
531
00:40:20,467 --> 00:40:23,637
Wait. They actually think up
the good luck?
532
00:40:23,720 --> 00:40:26,265
Yeah. Those two work in Happy Accidents,
533
00:40:26,348 --> 00:40:29,685
one of the many Good Luck departments
like Lucky in Love,
534
00:40:30,352 --> 00:40:33,480
Front Row Parking Spot!
Right Place, Right Time.
535
00:40:33,564 --> 00:40:35,440
You humans love that one.
536
00:40:35,524 --> 00:40:39,570
And by "humans," you mean
the ones who live in the human world,
537
00:40:39,653 --> 00:40:40,863
don't ya, Ger?
538
00:40:40,946 --> 00:40:42,906
Exactly right.
539
00:40:42,990 --> 00:40:46,535
Next, the lucky ideas are
stamped onto an idea leaf,
540
00:40:46,618 --> 00:40:48,245
and then sent to the Luck Floor.
541
00:40:48,996 --> 00:40:51,957
And luck passing through
in five, four, three, two…
542
00:40:52,040 --> 00:40:54,710
Let's take this tour
to the upper level, shall we?
543
00:41:08,056 --> 00:41:10,809
The ladybugs deliver the leaves
to the Pig Foreman.
544
00:41:10,893 --> 00:41:12,436
And he makes the crystals?
545
00:41:12,519 --> 00:41:14,563
Nah, they do.
546
00:41:16,231 --> 00:41:20,068
Latvia. She's from Latvia. Latvia.
547
00:41:24,865 --> 00:41:27,367
For the crystal.
Janice said I could borrow it.
548
00:41:27,451 --> 00:41:29,578
All right, luck makers!
549
00:41:29,661 --> 00:41:32,039
We've got a full docket today!
550
00:41:32,122 --> 00:41:34,833
Good morning, magical swine!
551
00:41:34,917 --> 00:41:36,084
A dragon?
552
00:41:36,168 --> 00:41:37,836
Yeah, she's the CEO of Good Luck.
553
00:41:40,214 --> 00:41:43,509
And the only creature
that can sniff out bad luck specks.
554
00:41:43,592 --> 00:41:45,010
Probably why she's here.
555
00:41:45,093 --> 00:41:47,262
She must've heard what happened
at the Penny Depot.
556
00:41:51,183 --> 00:41:54,728
With your luck, I wouldnae get too close.
557
00:41:58,023 --> 00:42:00,442
There's not a speck of bad luck here.
558
00:42:01,652 --> 00:42:04,154
Which means it's that time again.
559
00:42:04,238 --> 00:42:08,617
Time to open your hearts
to do what only you can do.
560
00:42:08,700 --> 00:42:11,995
-Let me hear it!
-Bring hope and joy to the world!
561
00:42:12,955 --> 00:42:14,998
That's what good luck does.
562
00:42:15,082 --> 00:42:18,544
The luck you create today
could change a life tomorrow.
563
00:42:20,504 --> 00:42:22,047
Have a lucky day, Phil.
564
00:42:22,130 --> 00:42:23,465
You too, Boss.
565
00:42:29,805 --> 00:42:31,682
Okay, you heard her!
566
00:42:31,765 --> 00:42:35,769
Let's make some good luck,
you prosperity-making wonder pigs!
567
00:42:35,853 --> 00:42:37,062
Duck down!
568
00:42:46,613 --> 00:42:48,866
They're doing it.
They're making the crystals.
569
00:42:48,949 --> 00:42:50,617
And we just need one for the bunny drone.
570
00:42:50,701 --> 00:42:53,579
-This is it, Sam. Get ready.
-Ready.
571
00:42:53,662 --> 00:42:55,789
Now, Sam! Grab one!
572
00:42:56,623 --> 00:42:59,001
I can't quite reach.
573
00:43:00,085 --> 00:43:02,421
-Jump!
-No, she's too unlucky!
574
00:43:13,557 --> 00:43:15,475
Nice move, Bob!
575
00:43:15,559 --> 00:43:17,311
Way to go, team!
576
00:43:17,394 --> 00:43:20,022
I'll go to Arrivals and Departures
and find the drone.
577
00:43:20,105 --> 00:43:21,690
You guys head straight to Mission Control.
578
00:43:23,525 --> 00:43:26,528
Because of you, Bob has a real chance.
579
00:43:27,362 --> 00:43:29,364
You can keep my jacket if you want!
580
00:43:30,407 --> 00:43:31,909
You have nice friends.
581
00:43:31,992 --> 00:43:34,703
Yeah, like I said, he's just my assistant.
582
00:43:36,788 --> 00:43:39,249
I know we'd still need
to get you a lucky penny,
583
00:43:39,333 --> 00:43:41,919
but why couldn't I just take Hazel
one of those?
584
00:43:42,002 --> 00:43:43,420
It doesn't work that way.
585
00:43:43,503 --> 00:43:46,882
The good luck idea is stored
inside the crystal until it's released,
586
00:43:46,965 --> 00:43:48,800
and there's only one thing
that can release it.
587
00:43:48,884 --> 00:43:50,719
-What's that?
-The Randomizer.
588
00:43:50,802 --> 00:43:53,138
It smashes the crystals into lucky dust,
589
00:43:53,222 --> 00:43:56,183
then sends it randomly
through the luck lines into your world.
590
00:43:56,266 --> 00:43:58,685
Wait. You're saying luck is random?
591
00:43:58,769 --> 00:44:01,939
Aye. Hence the name, Randomizer.
592
00:44:02,022 --> 00:44:04,024
Look, it's happening right now.
593
00:44:04,608 --> 00:44:07,194
-What are those?
-The ancient luck stones.
594
00:44:07,277 --> 00:44:09,696
Like the batteries
that keep the arms spinning.
595
00:44:09,780 --> 00:44:12,699
The good luck stone draws in
the good luck from above,
596
00:44:12,783 --> 00:44:15,869
and the bad luck stone draws in
the bad luck from below.
597
00:44:16,828 --> 00:44:18,789
And those must be the luck lines.
598
00:44:18,872 --> 00:44:19,873
Aye, that's them.
599
00:44:19,957 --> 00:44:22,334
Like the power cords
connecting our worlds.
600
00:44:23,001 --> 00:44:25,045
So, who makes the bad luck?
601
00:44:25,128 --> 00:44:26,588
Roots and goblins, mainly.
602
00:44:26,672 --> 00:44:28,757
Roots and goblins?
603
00:44:28,841 --> 00:44:31,260
I should have known it would be monsters.
604
00:44:31,343 --> 00:44:32,761
Gerry, are ya there?
605
00:44:32,845 --> 00:44:34,930
10-4.
Reading you loud and clear, boss.
606
00:44:35,013 --> 00:44:36,265
Where are you?
607
00:44:36,348 --> 00:44:38,851
Entering
Arrivals and Departures right now.
608
00:44:38,934 --> 00:44:40,352
Good. Make it quick.
609
00:44:40,936 --> 00:44:43,981
-Hey, Gerry.
-Gael. Quinn.
610
00:44:53,073 --> 00:44:55,701
-I found the drone.
-Good. We're here.
611
00:44:55,784 --> 00:44:57,452
-Mission Control.
-Great.
612
00:44:57,536 --> 00:45:00,038
-All the bunny desks have a joystick.
-Perfect!
613
00:45:00,122 --> 00:45:03,625
We'll use that back one.
That way no one can see my screen.
614
00:45:03,709 --> 00:45:05,586
But how are we gonna distract the bunny?
615
00:45:06,086 --> 00:45:07,713
-Maybe I could try--
-Uh-uh!
616
00:45:07,796 --> 00:45:11,341
No trying, remember?
We've seen what happens when you do.
617
00:45:11,675 --> 00:45:12,676
Okay.
618
00:45:12,759 --> 00:45:15,637
I've got this one covered.
You wait right here.
619
00:45:15,721 --> 00:45:18,807
I mean it. Don't move a muscle.
620
00:45:23,312 --> 00:45:25,272
They're tracking luck all over the world.
621
00:45:34,531 --> 00:45:36,491
That's one lucky grandma.
622
00:45:42,414 --> 00:45:44,249
Now, that looks familiar.
623
00:45:46,126 --> 00:45:48,378
It doesn't feel random, does it?
624
00:45:50,422 --> 00:45:53,175
So, how's your day so far?
625
00:45:53,258 --> 00:45:54,343
Good.
626
00:45:56,011 --> 00:45:57,012
Carrot.
627
00:45:58,639 --> 00:46:00,224
Dropped your keyboard.
628
00:46:00,307 --> 00:46:03,602
Guess you better run off to IT
and grab a new one.
629
00:46:11,568 --> 00:46:13,237
Joystick activated, Gerry.
630
00:46:13,320 --> 00:46:14,571
We're nearly there.
631
00:46:15,155 --> 00:46:16,698
I'm putting in the crystal.
632
00:46:18,700 --> 00:46:20,702
She's ready for takeoff, boss.
633
00:46:20,786 --> 00:46:23,539
Brilliant! The target's been located.
634
00:46:23,622 --> 00:46:25,374
Let's get that bunny in the air.
635
00:46:28,377 --> 00:46:30,462
Operation "lucky penny" is a go!
636
00:46:31,296 --> 00:46:32,631
She's all yours.
637
00:46:32,714 --> 00:46:33,966
Yes!
638
00:46:34,049 --> 00:46:36,760
Just get her
within striking distance of the target.
639
00:46:36,844 --> 00:46:39,304
When she's close enough,
she'll lock onto it.
640
00:46:40,180 --> 00:46:41,348
I'll open the portal.
641
00:47:00,742 --> 00:47:04,955
Oh, no! Bob, look up. Look up. Bob.
642
00:47:07,249 --> 00:47:10,168
Oh, you must be my lucky star
643
00:47:11,211 --> 00:47:15,382
'Cause you shine on me
Wherever you are
644
00:47:15,465 --> 00:47:19,261
I just think of you
And I start to glow
645
00:47:19,344 --> 00:47:23,974
And I need your love so baby you know
646
00:47:24,057 --> 00:47:28,270
Starlight, starbright
First star I see tonight
647
00:47:28,353 --> 00:47:32,316
Starlight, starbright
Make everything all right
648
00:47:32,399 --> 00:47:36,361
Starlight, starbright
First star I see tonight
649
00:47:36,445 --> 00:47:40,365
Starlight, starbright
Ooh, yeah!
650
00:47:41,283 --> 00:47:42,826
Come on!
651
00:47:43,619 --> 00:47:44,620
Let's go!
652
00:47:45,913 --> 00:47:47,206
Yeah!
653
00:47:49,458 --> 00:47:50,584
Ooh!
654
00:47:50,667 --> 00:47:53,212
It's flashing!
That means she's located the penny.
655
00:47:53,295 --> 00:47:54,796
How will we know when she's got it?
656
00:47:54,880 --> 00:47:57,007
She'll do a little dance.
Bunnies love to dance.
657
00:47:57,090 --> 00:47:58,383
You don't say.
658
00:48:00,719 --> 00:48:03,222
Shine your heavenly body tonight…
659
00:48:03,305 --> 00:48:06,183
She's dancing! She's got the penny!
660
00:48:08,060 --> 00:48:09,061
'Cause I know…
661
00:48:09,144 --> 00:48:10,604
Now, press the "home" button.
662
00:48:10,687 --> 00:48:12,814
…you're gonna make everything
All right
663
00:48:12,898 --> 00:48:15,317
I'll wait for the penny.
You get out of there.
664
00:48:15,400 --> 00:48:19,488
You may be my lucky star
665
00:48:19,571 --> 00:48:25,077
Oh, what you do to me, baby?
Oh, come on
666
00:48:25,661 --> 00:48:29,873
I'm the luckiest by far
667
00:48:31,041 --> 00:48:32,960
Why didn't you tell me you could sing?
668
00:48:33,043 --> 00:48:35,504
You never asked. No questions, remember?
669
00:48:35,587 --> 00:48:38,257
Right, because we don't need
to get to know each other.
670
00:48:38,340 --> 00:48:40,342
Attention, all citizens.
671
00:48:40,425 --> 00:48:44,179
A very suspicious item was turned in
to the penny drop.
672
00:48:44,263 --> 00:48:45,264
A button.
673
00:48:45,347 --> 00:48:49,935
A line cat used this button,
thinking it was a lucky penny,
674
00:48:50,018 --> 00:48:53,856
and was run over by a tricycle
in the human world.
675
00:48:54,439 --> 00:48:55,440
Don't worry.
676
00:48:55,524 --> 00:48:57,818
Magical creatures heal
at the speed of light.
677
00:48:58,819 --> 00:48:59,820
See?
678
00:48:59,903 --> 00:49:03,740
Whoever turned in this button
did not turn in their travel penny,
679
00:49:03,824 --> 00:49:06,618
which means there is
a penny thief amongst us.
680
00:49:06,702 --> 00:49:09,162
Crikey, I didnae steal it. I just lost it.
681
00:49:09,955 --> 00:49:13,375
And the culprit is
one of these three cats.
682
00:49:13,458 --> 00:49:14,835
Uh-oh.
683
00:49:14,918 --> 00:49:18,130
Everyone knows the punishment
for stealing good luck,
684
00:49:18,213 --> 00:49:20,757
is banishment to Bad Luck.
685
00:49:20,841 --> 00:49:23,051
So I'm coming for you, penny thief.
686
00:49:23,135 --> 00:49:26,388
And, Bob, if it turns out to be you,
687
00:49:26,471 --> 00:49:28,640
I'm really going to enjoy this.
688
00:49:29,808 --> 00:49:31,393
We gotta turn in that penny.
689
00:49:31,476 --> 00:49:34,146
-The drone's back!
-Does she have the penny?
690
00:49:34,813 --> 00:49:36,899
Do you see the penny, Gerry?
691
00:49:36,982 --> 00:49:39,026
Yeah, I see it.
692
00:49:39,109 --> 00:49:40,736
Grab it, Gerry! Grab it!
693
00:49:41,737 --> 00:49:43,322
I just gotta get my gloves.
694
00:49:43,405 --> 00:49:45,115
What? No! What you doin'?
695
00:49:45,199 --> 00:49:48,202
Get in there and grab it
before the vacuums turn on.
696
00:49:50,037 --> 00:49:51,538
Did you get it, Gerry?
697
00:49:52,581 --> 00:49:54,708
-Are you on mute, Gerry?
-No.
698
00:49:54,791 --> 00:49:56,376
I'm here but the penny is gone.
699
00:49:56,460 --> 00:49:58,754
-What?
-The whole drone got sucked right out.
700
00:49:58,837 --> 00:50:02,049
I'm sorry, boss. You were right.
I should've just grabbed it.
701
00:50:02,633 --> 00:50:04,676
But you could still get it
from the In Between.
702
00:50:04,760 --> 00:50:07,387
-"In Between"?
-Where the human debris goes.
703
00:50:07,471 --> 00:50:09,890
Exactly! The drone will be in bin six.
704
00:50:09,973 --> 00:50:12,226
You just gotta get to it before Jeff does.
705
00:50:12,309 --> 00:50:13,310
Who's Jeff?
706
00:50:13,393 --> 00:50:15,854
Hopefully, you won't have to find out.
Come on.
707
00:50:23,570 --> 00:50:25,614
So, why do they call it the In Between?
708
00:50:25,697 --> 00:50:28,408
It's the space between the lands
of Good and Bad Luck.
709
00:50:28,492 --> 00:50:30,118
Kinda like a basement.
710
00:50:31,078 --> 00:50:32,621
Now we're talking.
711
00:50:33,205 --> 00:50:34,665
Hit the button, would ya?
712
00:50:53,183 --> 00:50:54,893
What button did you press?
713
00:50:54,977 --> 00:50:57,896
BL, basement level. Why?
714
00:50:57,980 --> 00:51:04,444
I said it was like a basement.
You're supposed to push IB, In Between.
715
00:51:05,028 --> 00:51:07,698
So then, what's BL stand for?
716
00:51:07,781 --> 00:51:12,494
Bad Luck! And thanks to you,
we're headed there right now.
717
00:51:13,954 --> 00:51:15,163
What's happening?
718
00:51:15,247 --> 00:51:20,252
Gravity shift. Bad Luck's gravity works
the opposite way of ours. Climb the wall!
719
00:51:20,669 --> 00:51:21,920
-What?
-Now!
720
00:51:38,937 --> 00:51:41,773
Sam, hurry. Get back in the lift.
721
00:51:41,857 --> 00:51:42,983
Yes, please.
722
00:51:48,238 --> 00:51:50,324
No!
723
00:51:53,869 --> 00:51:56,872
If the lift takes off,
just meet me in the In Between.
724
00:51:56,955 --> 00:52:00,375
What? Oh, no you don't.
You are not leaving me down here.
725
00:52:00,459 --> 00:52:02,461
There's a tiny door.
You just have to find it.
726
00:52:02,544 --> 00:52:05,964
Go to Luck Tower 13,
right past the Lost Sock Dispensary.
727
00:52:06,048 --> 00:52:08,425
-What are you talking about?
-Listen to me.
728
00:52:08,509 --> 00:52:12,804
Tower 13 to the Dog Poop Research Center,
then find the purple light.
729
00:52:12,888 --> 00:52:14,097
Tiny door will be there,
730
00:52:14,181 --> 00:52:16,433
somewhere between "Stepped in It"
and "Tracked It in the House."
731
00:52:16,517 --> 00:52:17,351
Piece of cake.
732
00:52:17,434 --> 00:52:19,811
But I'm not from here.
733
00:52:19,895 --> 00:52:24,066
Right. Okay, this will really help.
The Bad Luck world is a mirror--
734
00:52:26,818 --> 00:52:32,574
Great. Okay, Tower 13, Dog Poop
Research Center, purple light, tiny door.
735
00:52:32,658 --> 00:52:35,118
Hey! Leprechaun. What are you doing here?
736
00:53:02,020 --> 00:53:03,105
Tower 13.
737
00:53:57,242 --> 00:53:59,119
Okay, he said it was somewhere between
738
00:53:59,203 --> 00:54:01,872
"Stepped in It"
and "Tracked It in the House."
739
00:54:05,250 --> 00:54:07,127
Three stories?
740
00:54:07,211 --> 00:54:09,296
That's a lot of dog poop research.
741
00:54:09,922 --> 00:54:13,926
"Slipped on it.
Smell it but can't find it."
742
00:54:16,178 --> 00:54:19,723
"Left the house without a poop bag.
Torn poop bag."
743
00:54:20,474 --> 00:54:22,643
"It's a wet one." Gross.
744
00:54:23,435 --> 00:54:24,645
"Stepped in It."
745
00:54:25,479 --> 00:54:28,023
And "Tracked It in the House."
Purple light!
746
00:54:41,537 --> 00:54:42,955
Bob?
747
00:54:50,045 --> 00:54:54,049
I can do this. I'm almost there!
748
00:54:56,051 --> 00:54:57,052
Oh, no.
749
00:55:13,902 --> 00:55:15,070
Huh?
750
00:55:15,821 --> 00:55:17,906
Bob? Is that you?
751
00:55:19,283 --> 00:55:20,742
It is you.
752
00:55:20,826 --> 00:55:26,206
Bob! Hey, it's me. It's Sam.
Look down here.
753
00:55:28,542 --> 00:55:29,918
Sam, you made it!
754
00:55:30,002 --> 00:55:32,129
-Yeah.
-Watch out.
755
00:55:34,548 --> 00:55:36,466
Okay, so now jump.
756
00:55:36,550 --> 00:55:37,843
What?
757
00:55:37,926 --> 00:55:41,305
Bad Luck gravity works the opposite
of ours, remember?
758
00:55:42,723 --> 00:55:43,724
Right.
759
00:55:47,686 --> 00:55:50,355
Down to go up, that's just weird.
760
00:55:50,439 --> 00:55:52,774
-So, how did you know?
-Know what?
761
00:55:52,858 --> 00:55:54,526
How to get here through Bad Luck?
762
00:55:54,610 --> 00:55:57,487
Well, simple.
Bad Luck is a mirror image of Good Luck.
763
00:55:59,406 --> 00:56:02,784
-And this is the In Between?
-Not quite.
764
00:56:02,868 --> 00:56:04,244
Come on, give me a hand.
765
00:56:07,664 --> 00:56:10,459
This is the In Between.
766
00:56:14,630 --> 00:56:17,090
Gerry said the drone would be in bin six.
767
00:56:18,592 --> 00:56:19,843
Bad Luck dust!
768
00:56:20,594 --> 00:56:21,803
Shake it off.
769
00:56:23,472 --> 00:56:24,473
It's Jeff.
770
00:56:24,848 --> 00:56:26,642
Forget that! Hide!
771
00:56:27,809 --> 00:56:29,686
He is a total blabbermouth.
772
00:56:29,770 --> 00:56:33,065
If he sees us, we'll never have a chance
to find the penny.
773
00:56:34,399 --> 00:56:35,567
Jeff's a unicorn?
774
00:56:36,652 --> 00:56:38,487
Warming up the muscles.
775
00:56:39,196 --> 00:56:40,864
Heiliger Strohsack.
776
00:56:42,449 --> 00:56:44,409
It's like a strasse of bad luck.
777
00:56:45,077 --> 00:56:46,954
What's happening, guys?
778
00:56:49,414 --> 00:56:50,415
Hello.
779
00:56:52,167 --> 00:56:54,670
You surprise my heart to stop.
780
00:56:56,755 --> 00:57:02,302
Mighty leprechaun Fräulein!
Okay. Well done, nature.
781
00:57:02,386 --> 00:57:03,387
Yep.
782
00:57:04,555 --> 00:57:06,056
Robert, is that you?
783
00:57:06,640 --> 00:57:08,016
Hi, Jeff.
784
00:57:08,100 --> 00:57:09,268
Guten Tag.
785
00:57:09,351 --> 00:57:10,936
So you two are friends?
786
00:57:11,687 --> 00:57:13,438
Robert doesn't want friends,
787
00:57:13,522 --> 00:57:17,192
but lucky for him,
I wouldn't take nein for an answer.
788
00:57:17,276 --> 00:57:21,196
Zip, zip, zip and whisk, whisk, whisk.
They are stuck to your shoesy.
789
00:57:21,280 --> 00:57:26,702
Sometimes a little goes… ja?
From my homemade bad luck apparat.
790
00:57:26,785 --> 00:57:28,871
It's my one-of-a-kind mixer machine
791
00:57:28,954 --> 00:57:32,374
that feeds the bad luck
straight into das Randomizer.
792
00:57:34,167 --> 00:57:37,004
-Will you show me how it works?
-Ja, komm.
793
00:57:37,713 --> 00:57:41,925
Es ist sehr exciting to have visitors.
I'm excited. I can't hide it.
794
00:57:42,593 --> 00:57:45,554
I'll catch up. I need to
find some kitty litter.
795
00:57:45,637 --> 00:57:47,306
Sounds gross, Robert. Bye.
796
00:57:48,432 --> 00:57:51,393
So the thing is,
the bad luck sticks to itself
797
00:57:51,476 --> 00:57:54,021
like the butter of nuts
to the roof of your mouth.
798
00:57:54,104 --> 00:57:57,524
So, you're saying bad luck
attracts more bad luck?
799
00:57:57,608 --> 00:57:59,234
-'Cause that would explain a lot.
-Ja.
800
00:57:59,318 --> 00:58:02,738
Like glue. See?
That's what used to happen.
801
00:58:02,821 --> 00:58:07,409
So I made eine mixing machine,
and voilà! No more clogs.
802
00:58:07,492 --> 00:58:10,412
The bad luck flows right
to das Randomizer.
803
00:58:10,495 --> 00:58:13,332
-That's some top-notch engineering, Jeff.
-Danke schön.
804
00:58:13,916 --> 00:58:16,084
And I no longer go by Jeff.
805
00:58:16,585 --> 00:58:20,339
Ja, recently I have reverted
to my birth name, Heimdall!
806
00:58:20,422 --> 00:58:24,218
Heim-dall. Like, you know, the little doll
but first with a "Heim" in front.
807
00:58:24,301 --> 00:58:26,678
Okay, ja, sure, the name fit better
when I was younger.
808
00:58:26,762 --> 00:58:29,014
I get it. You don't have to say it.
809
00:58:29,890 --> 00:58:31,475
Is that the Dragon?
810
00:58:31,558 --> 00:58:34,019
Ja, that's her. Meine one true love.
811
00:58:34,102 --> 00:58:37,606
She smelted me this locket,
and she saved my life.
812
00:58:37,689 --> 00:58:38,982
What happened?
813
00:58:39,066 --> 00:58:44,112
Before my mixing machine, I had to clean
out the bad luck clogs by hand.
814
00:58:44,196 --> 00:58:50,702
And one day the pipe, it plätzen!
And gesprüht bad luck dust all over me.
815
00:58:50,786 --> 00:58:56,166
The Dragon heard and sent for me sofort.
It was love at first look.
816
00:58:56,250 --> 00:58:59,628
She borrowed me a lucky penny
to counteract the bad luck.
817
00:58:59,711 --> 00:59:02,256
But bad luck can really linger.
818
00:59:02,339 --> 00:59:08,178
It took four months to recover, but they
were the beste four months of my life.
819
00:59:08,762 --> 00:59:11,014
And then she broke my heart.
820
00:59:11,098 --> 00:59:12,099
Why?
821
00:59:12,182 --> 00:59:15,018
Well, sometimes I would track
a little bad luck into Good Luck
822
00:59:15,102 --> 00:59:16,395
on my shoesies.
823
00:59:16,478 --> 00:59:21,441
She was so terrified of what bad luck
might do to her creatures and her world,
824
00:59:21,525 --> 00:59:23,026
so she broke it off.
825
00:59:23,110 --> 00:59:24,736
And now we're both alone.
826
00:59:25,487 --> 00:59:26,613
How sad.
827
00:59:30,492 --> 00:59:32,411
If I could leave meine work, I would.
828
00:59:32,494 --> 00:59:36,582
But we einhorn have cared for
the Randomizer since the buttocks of dawn.
829
00:59:37,875 --> 00:59:39,835
Goody! A delivery!
830
00:59:46,049 --> 00:59:47,301
Da bist du, Robert!
831
00:59:48,093 --> 00:59:51,597
Guess what? Earlier,
I found a bunny drone in the pile.
832
00:59:52,389 --> 00:59:55,017
Ja, just one. Ja, I wanted a set of six.
833
00:59:55,100 --> 00:59:56,351
Do you still have it?
834
00:59:58,020 --> 00:59:59,438
Und here she is.
835
00:59:59,521 --> 01:00:01,732
-Was there a penny?
-Ja, Robert.
836
01:00:01,815 --> 01:00:05,861
But it was so stinky,
so I sent it up to the Penny Depot
837
01:00:05,944 --> 01:00:09,114
to be disinfected
and put back into circulation.
838
01:00:13,160 --> 01:00:16,747
I heard the Captain interrogated poor Edna
for hours about that penny.
839
01:00:16,830 --> 01:00:18,707
She was clean as a whistle, of course.
840
01:00:18,790 --> 01:00:22,336
So now it's down to just two cats,
Ernie and Bob.
841
01:00:22,419 --> 01:00:23,837
I'm doomed.
842
01:00:26,215 --> 01:00:29,927
Maybe not. You lay low.
I'm going to see the Dragon.
843
01:00:30,010 --> 01:00:32,638
You can't, Sam.
She'll sniff out your bad luck.
844
01:00:32,721 --> 01:00:37,518
That's exactly what I want her to do.
And I'm not taking any chances.
845
01:00:37,601 --> 01:00:39,937
If the Dragon helped an engineer unicorn,
846
01:00:40,020 --> 01:00:42,314
maybe she'll help
an unlucky leprechaun too.
847
01:00:42,397 --> 01:00:45,526
If she discovers you're a human,
she'll never let you go home.
848
01:00:45,609 --> 01:00:47,486
I have to risk it.
849
01:00:47,569 --> 01:00:50,572
I can't give up on Hazel. Or you, Bob.
850
01:00:51,865 --> 01:00:53,158
Don't go far.
851
01:00:53,242 --> 01:00:55,619
If I get a penny, we're back in business.
852
01:01:00,457 --> 01:01:04,253
Good afternoon,
I'm here to see the Dragon.
853
01:01:05,754 --> 01:01:09,675
Leapin' rabbits! It's the tall leprechaun.
854
01:01:09,758 --> 01:01:11,218
Send her in, Hopsberg.
855
01:01:11,802 --> 01:01:13,554
And the memos too.
856
01:01:22,104 --> 01:01:24,064
Twice in one day.
857
01:01:24,147 --> 01:01:26,775
You were on the Luck Floor this morning,
right?
858
01:01:26,859 --> 01:01:28,861
Yes, that was me.
859
01:01:28,944 --> 01:01:30,320
I thought so.
860
01:01:30,946 --> 01:01:34,366
Luck levels looking excellent as usual.
861
01:01:36,201 --> 01:01:37,536
See you next week.
862
01:01:38,662 --> 01:01:39,663
I'm so happy.
863
01:01:39,746 --> 01:01:43,959
There are so few creatures
here I can actually look in the eye.
864
01:01:44,042 --> 01:01:47,546
We lucky ladies of stature
oughta stick together, don't you think?
865
01:01:47,629 --> 01:01:48,714
Yeah.
866
01:01:50,966 --> 01:01:52,009
What's this?
867
01:01:56,305 --> 01:01:57,681
Rabbits!
868
01:02:02,603 --> 01:02:04,897
Under the shoe.
869
01:02:06,148 --> 01:02:07,149
Hurry!
870
01:02:18,660 --> 01:02:19,703
Much better.
871
01:02:19,786 --> 01:02:26,210
You see, the tiniest amount of bad luck
can shut down our entire operation.
872
01:02:27,294 --> 01:02:29,796
We work so hard to keep it out,
but, you know,
873
01:02:29,880 --> 01:02:35,219
every so often,
bad luck manages to find its way in.
874
01:02:35,302 --> 01:02:38,722
I'm really sorry. I didn't mean
to upset you. I just--
875
01:02:38,805 --> 01:02:42,017
It's not you, dear. Oh, no. It's bad luck.
876
01:02:42,100 --> 01:02:46,021
It's a cruel, corrosive agent of sadness
and destruction that--
877
01:02:49,191 --> 01:02:52,611
I agree. And it explains a lot.
878
01:02:52,694 --> 01:02:55,531
Why it all went haywire
at the Penny Depot for one.
879
01:02:56,114 --> 01:02:57,199
So that was you.
880
01:02:57,282 --> 01:03:00,536
Yeah. It's been a bit of a day.
881
01:03:01,203 --> 01:03:03,080
Poor, innocent leprechaun.
882
01:03:03,163 --> 01:03:08,919
I'm so sorry you had to go through that.
And you only experienced one speck.
883
01:03:09,002 --> 01:03:13,090
Think of the poor souls in the Land of
the Unlucky tasked with making the stuff.
884
01:03:13,173 --> 01:03:19,096
Can you imagine dealing with bad luck
every single day of your life?
885
01:03:19,721 --> 01:03:23,559
-A truly miserable existence.
-Yeah.
886
01:03:23,642 --> 01:03:26,812
And I don't suppose it's much fun
for the humans who receive it either.
887
01:03:26,895 --> 01:03:28,313
It isn't.
888
01:03:28,397 --> 01:03:31,900
I've seen them when I'm out leprechauning.
889
01:03:32,401 --> 01:03:38,031
These unlucky humans, who,
no matter how hard they try,
890
01:03:38,782 --> 01:03:44,288
bad luck always shows up just
to beat them down and make them feel so…
891
01:03:44,371 --> 01:03:46,039
Alone.
892
01:03:47,040 --> 01:03:48,208
Exactly.
893
01:03:49,585 --> 01:03:52,129
Which is why
we make the good kind of luck,
894
01:03:52,212 --> 01:03:54,756
and as much as we possibly can.
895
01:03:54,840 --> 01:03:55,924
Yeah.
896
01:03:56,008 --> 01:03:59,803
'Cause when you have good luck,
it feels like anything is possible.
897
01:03:59,887 --> 01:04:02,472
-I guess it's because--
-Good luck is joy.
898
01:04:02,556 --> 01:04:03,557
Yes.
899
01:04:04,308 --> 01:04:08,687
And hope. It's like you said,
it's the good kind of luck.
900
01:04:09,438 --> 01:04:15,235
And were I the queen of the universe,
and I suspect it's a job I would excel at,
901
01:04:15,319 --> 01:04:17,487
I'd rid the world of bad luck altogether!
902
01:04:18,447 --> 01:04:20,824
Eradicate it completely.
903
01:04:20,908 --> 01:04:25,370
Good luck all the time,
what could be better?
904
01:04:25,454 --> 01:04:26,705
Not a single thing.
905
01:04:26,788 --> 01:04:29,541
And you can bet
those humans would like it too.
906
01:04:29,625 --> 01:04:33,879
Yeah.
Then their world could look like this.
907
01:04:34,296 --> 01:04:36,006
They should be so lucky.
908
01:04:36,089 --> 01:04:40,469
You did the right thing coming to see me.
You-- What was your name?
909
01:04:41,053 --> 01:04:43,055
Sam. My name is Sam.
910
01:04:44,097 --> 01:04:46,725
Sam. Call me Babe.
911
01:04:46,808 --> 01:04:50,646
You know a lot of creatures
are intimidated by tall women, Sam.
912
01:04:58,278 --> 01:05:02,115
Carry it for a few days. You'll be back
to your lucky self in no time.
913
01:05:03,617 --> 01:05:07,246
The last creature I helped
needed four months with a penny
914
01:05:07,329 --> 01:05:09,081
until his bad luck was gone.
915
01:05:09,665 --> 01:05:11,375
I've heard it can really linger.
916
01:05:11,959 --> 01:05:14,753
They were the best four months of my life.
917
01:05:17,965 --> 01:05:19,466
Thank you, Babe.
918
01:05:21,969 --> 01:05:24,263
Just return it to the Depot
when you're done.
919
01:05:24,346 --> 01:05:25,681
I will.
920
01:05:28,308 --> 01:05:32,104
You're about to make
a little girl and a lucky cat so happy.
921
01:05:32,980 --> 01:05:34,356
Take it easy!
922
01:05:34,439 --> 01:05:37,234
Get off me.
I won't be cat-handled like this.
923
01:05:37,317 --> 01:05:40,028
We traced the missing penny
back to you, Bob.
924
01:05:40,112 --> 01:05:41,405
You have no proof.
925
01:05:41,488 --> 01:05:43,448
This button is all the proof we need.
926
01:05:43,532 --> 01:05:45,909
It's got your polydactyl paw prints
all over it.
927
01:05:46,618 --> 01:05:48,287
-I can explain.
-It's too late.
928
01:05:48,370 --> 01:05:51,081
You'll be banished
to Bad Luck where you belong.
929
01:06:08,473 --> 01:06:11,977
Obstructing justice?
I oughta arrest you too.
930
01:06:12,060 --> 01:06:14,771
I was just catching up to Bob
to give him this.
931
01:06:15,355 --> 01:06:16,565
You got it.
932
01:06:16,648 --> 01:06:18,692
Yes, Bob. I did.
933
01:06:18,775 --> 01:06:21,236
Must've fallen right out of his collar.
934
01:06:22,487 --> 01:06:25,657
Maybe when you stopped
to try that tasty meat bread.
935
01:06:25,741 --> 01:06:28,869
And you're absolutely sure
this one is mine?
936
01:06:29,620 --> 01:06:30,621
I'm sure.
937
01:06:31,830 --> 01:06:33,749
She's a real lifesaver, this one.
938
01:06:34,333 --> 01:06:37,628
If you had your travel penny,
why did you turn in the button, Bob?
939
01:06:37,711 --> 01:06:41,089
Silly mistake.
I just threw the wrong one into the drop.
940
01:06:41,173 --> 01:06:42,508
When I discovered the mix-up,
941
01:06:42,591 --> 01:06:45,344
I was heading
straight back to Decon to turn it in,
942
01:06:45,427 --> 01:06:49,014
and then I guess that's
when the little bugger just slipped out.
943
01:06:49,598 --> 01:06:51,850
Just like that, no travel penny.
944
01:06:51,934 --> 01:06:52,768
You know,
945
01:06:52,851 --> 01:06:58,273
I'm starting to think that maybe the
equipment rabbits issued me a bum collar.
946
01:06:58,357 --> 01:07:00,609
This isn't the first time
it's got loose, you know.
947
01:07:00,901 --> 01:07:02,069
I see.
948
01:07:02,152 --> 01:07:06,615
Well, faulty equipment is unacceptable,
Bob. You're right.
949
01:07:06,698 --> 01:07:08,951
Aye, it most certainly is.
950
01:07:09,034 --> 01:07:10,369
Here you go, Captain.
951
01:07:14,623 --> 01:07:18,961
I can't believe you just did that.
I mean, thank you, like, a lot,
952
01:07:19,044 --> 01:07:22,130
but you could've taken that penny
straight to your friend Hazel.
953
01:07:22,214 --> 01:07:25,050
Her first, then me, that was the deal.
954
01:07:25,133 --> 01:07:29,137
I could never let you be sent to Bad Luck
so that Hazel could have good luck.
955
01:07:29,221 --> 01:07:31,849
-It doesn't work like that.
-Well, how does it work?
956
01:07:31,932 --> 01:07:35,519
Because I don't want you to go home
and leave me here feeling guilty
957
01:07:35,602 --> 01:07:37,813
that she doesn't get
to use a lucky penny now.
958
01:07:37,896 --> 01:07:39,606
You think I'm going home?
959
01:07:39,690 --> 01:07:41,191
Wait. You're not?
960
01:07:41,275 --> 01:07:43,360
I came here to help Hazel,
961
01:07:43,443 --> 01:07:46,530
and I only have one hour left to do it
before her visit.
962
01:07:46,613 --> 01:07:49,449
If you're actually feeling guilty,
then you can help me.
963
01:07:49,533 --> 01:07:52,661
But there's no way to get another penny.
964
01:07:52,744 --> 01:07:55,247
For what we're doing,
we won't need a penny.
965
01:07:55,956 --> 01:07:57,165
What are we gonna do?
966
01:07:58,750 --> 01:08:00,502
We're gonna turn off bad luck.
967
01:08:00,586 --> 01:08:02,337
If we shut down Jeff's mixer machine,
968
01:08:02,421 --> 01:08:05,465
the bad luck should stick to itself
and clog up the pipe
969
01:08:05,549 --> 01:08:07,301
so it can't travel to the Randomizer.
970
01:08:07,384 --> 01:08:10,929
And if no bad luck gets to the Randomizer…
971
01:08:11,013 --> 01:08:13,432
No bad luck gets to the human world.
972
01:08:13,515 --> 01:08:15,100
Wait. What about Jeff?
973
01:08:15,184 --> 01:08:18,645
Und schneller. Und schneller.
Und steil. Ja, steil.
974
01:08:18,729 --> 01:08:20,314
Go down that berg.
975
01:08:21,440 --> 01:08:23,483
I have no words.
976
01:08:23,567 --> 01:08:26,236
Yeah, I think we're good for a bit.
977
01:08:27,821 --> 01:08:30,407
You know we can't do this permanently,
right?
978
01:08:30,489 --> 01:08:33,118
Of course not. That's where you come in.
979
01:08:33,202 --> 01:08:35,245
I'm gonna turn it back on.
980
01:08:35,328 --> 01:08:37,456
All Hazel needs is two hours tops.
981
01:08:37,538 --> 01:08:39,833
And then I flip the switch. And that's it.
982
01:08:39,917 --> 01:08:44,546
We're even. Fini, complet.
Case closed. Deal done.
983
01:08:44,630 --> 01:08:46,547
You'll never see my face again.
984
01:08:47,507 --> 01:08:49,635
Great. Here goes.
985
01:08:57,809 --> 01:08:59,685
Look at that.
986
01:09:01,104 --> 01:09:02,480
It's starting to stick.
987
01:09:08,278 --> 01:09:09,279
It's working.
988
01:09:10,072 --> 01:09:11,698
I wish I could see Hazel.
989
01:09:11,782 --> 01:09:13,617
I think I can handle that.
990
01:09:13,699 --> 01:09:16,953
Really?
She lives two miles east of the café.
991
01:09:17,037 --> 01:09:19,623
Tell me again
why she needs good luck so badly.
992
01:09:19,706 --> 01:09:23,042
If her visit goes well,
she could find her forever family.
993
01:09:23,126 --> 01:09:24,711
Which is what exactly?
994
01:09:24,795 --> 01:09:28,507
It's the people who are always there
for you, no matter what happens.
995
01:09:29,091 --> 01:09:32,135
The ones who don't leave, they stick.
996
01:09:35,430 --> 01:09:36,431
There.
997
01:09:36,515 --> 01:09:38,516
-Is that her?
-Yeah.
998
01:09:38,600 --> 01:09:42,062
It looks like the couple will be there
any minute. It's all I hoped for,
999
01:09:42,145 --> 01:09:45,649
a little good luck for Hazel,
and we did it, Bob.
1000
01:09:45,732 --> 01:09:47,609
I swear I could hug you right now.
1001
01:09:47,693 --> 01:09:49,694
Cats aren't really huggers.
1002
01:09:49,778 --> 01:09:51,904
Well, I love hugs.
1003
01:09:56,451 --> 01:09:59,121
So, that's it then. Deal finally done.
1004
01:09:59,204 --> 01:10:00,789
Please thank Gerry for me.
1005
01:10:00,873 --> 01:10:03,500
And I'm sorry I stretched out his clothes.
1006
01:10:03,584 --> 01:10:07,671
Hey, Sam. I'm curious.
What do you hope for now?
1007
01:10:07,754 --> 01:10:09,631
Are you asking me questions, Bob?
1008
01:10:09,715 --> 01:10:11,133
Now that you're finally leaving,
1009
01:10:11,216 --> 01:10:13,177
it seemed like a good time
to get to know you better.
1010
01:10:13,260 --> 01:10:14,720
In that case,
1011
01:10:14,803 --> 01:10:18,098
I guess I just hope
I can do something good with my life.
1012
01:10:18,182 --> 01:10:20,851
That my bad luck won't
get in the way, you know?
1013
01:10:20,934 --> 01:10:23,604
Aye. I think I do.
1014
01:10:24,730 --> 01:10:27,566
Right. Well, that's us.
1015
01:10:34,198 --> 01:10:35,199
Huh?
1016
01:10:37,034 --> 01:10:40,120
It's coming from the In Between.
There must be something wrong.
1017
01:11:34,883 --> 01:11:36,969
I didn't think that was possible.
1018
01:11:37,052 --> 01:11:38,929
Oh, no. Hazel!
1019
01:11:51,149 --> 01:11:52,818
Hazel. No.
1020
01:11:55,028 --> 01:11:56,029
No.
1021
01:12:06,999 --> 01:12:08,667
The good luck stone!
1022
01:12:08,750 --> 01:12:12,421
This can't be happening.
I need good luck to forge a new one.
1023
01:12:12,504 --> 01:12:15,674
The clovers are shriveled.
The pigs cannot create good luck.
1024
01:12:19,469 --> 01:12:20,554
What about the pennies?
1025
01:12:24,850 --> 01:12:27,311
Just one lucky penny would be enough.
1026
01:12:27,936 --> 01:12:30,105
They're all contaminated!
1027
01:12:30,189 --> 01:12:31,523
Try this one.
1028
01:12:33,650 --> 01:12:35,235
Is it lucky or not?
1029
01:12:38,780 --> 01:12:39,990
Not.
1030
01:12:41,700 --> 01:12:44,369
Wait. Why do you have that, boss?
1031
01:12:44,453 --> 01:12:47,372
Does this mean you're not lucky?
1032
01:12:48,999 --> 01:12:51,043
I was right all along.
1033
01:12:51,126 --> 01:12:54,338
You're a liar and a thief.
I bet you're not even Scottish.
1034
01:12:55,797 --> 01:12:57,299
I'm not.
1035
01:12:57,382 --> 01:12:58,884
I'm English, actually.
1036
01:12:59,843 --> 01:13:03,263
And I lived eight lives in bad luck
before I found that penny.
1037
01:13:04,056 --> 01:13:06,517
It was the penny that made you lucky.
1038
01:13:06,600 --> 01:13:07,726
Yes.
1039
01:13:08,644 --> 01:13:10,479
I'm a bad luck black cat.
1040
01:13:11,188 --> 01:13:12,397
And I always will be.
1041
01:13:35,295 --> 01:13:36,547
What does that mean?
1042
01:13:36,630 --> 01:13:40,676
The connection between the human world
and the luck world
1043
01:13:40,759 --> 01:13:43,220
has been severed for good.
1044
01:13:43,303 --> 01:13:46,431
But there must be a way to fix it!
To reconnect.
1045
01:13:46,515 --> 01:13:50,143
Without good luck, there is no way.
1046
01:13:50,227 --> 01:13:53,438
But I have to get to Hazel!
I have to go home.
1047
01:13:56,567 --> 01:13:58,735
You're a human?
1048
01:14:00,779 --> 01:14:04,658
Yes. And I have to go home.
1049
01:14:05,242 --> 01:14:08,036
And what about our home, Sam?
1050
01:14:09,413 --> 01:14:14,376
We exist to make luck for your world.
What will happen to us now?
1051
01:14:20,632 --> 01:14:22,968
You should never have come here.
1052
01:14:23,594 --> 01:14:26,013
She was only following me.
1053
01:14:26,096 --> 01:14:29,141
I'm so sorry.
I never meant for any of this.
1054
01:14:29,224 --> 01:14:32,436
I was just trying to help my friend.
1055
01:14:33,103 --> 01:14:35,063
And instead, you've made sure that she
1056
01:14:35,147 --> 01:14:38,942
and no other humans
will ever experience luck again.
1057
01:14:42,613 --> 01:14:45,449
We should just banish both
of them to Bad Luck.
1058
01:14:46,450 --> 01:14:49,828
What does it matter?
It's all bad luck now.
1059
01:14:52,289 --> 01:14:55,375
See, I knew there was something
off about you, Bob.
1060
01:14:55,459 --> 01:14:58,128
I knew it deep in my soul.
1061
01:14:58,212 --> 01:15:00,506
Only, I didn't stop you in time.
1062
01:15:00,589 --> 01:15:03,592
And I have to live
with that for the rest of my life.
1063
01:15:19,483 --> 01:15:21,401
I should've been better, Sam.
1064
01:15:23,278 --> 01:15:25,906
I should've given you the penny
for your friend.
1065
01:15:27,366 --> 01:15:30,369
If I had, none of this would've happened.
1066
01:15:31,870 --> 01:15:37,042
But you were afraid I'd lose it
or flush it down another toilet.
1067
01:15:37,125 --> 01:15:40,212
I was afraid to lose my lucky life.
1068
01:15:40,921 --> 01:15:42,673
And too selfish to risk it.
1069
01:15:43,298 --> 01:15:45,300
Well, you made the right choice.
1070
01:15:45,926 --> 01:15:48,762
-I make things worse. It's what I do.
-Sam--
1071
01:15:48,846 --> 01:15:51,557
You'd think
I would have learned my lesson by now.
1072
01:15:51,640 --> 01:15:53,308
To just lay down for once,
1073
01:15:53,392 --> 01:15:57,062
stop trying so hard,
stop sweating, like you said.
1074
01:15:57,145 --> 01:15:58,730
I should never have said that.
1075
01:15:58,814 --> 01:16:00,440
It's true.
1076
01:16:00,524 --> 01:16:04,194
Even here, in the luckiest place
in the universe,
1077
01:16:04,278 --> 01:16:07,489
I still found a way to screw it all up.
1078
01:16:08,740 --> 01:16:10,409
And that's how I know.
1079
01:16:10,492 --> 01:16:11,827
Know what?
1080
01:16:11,910 --> 01:16:17,457
That it's not my bad luck
that's the problem. It's just me.
1081
01:16:19,334 --> 01:16:22,546
And there's no amount of good luck
that can ever fix it.
1082
01:16:22,629 --> 01:16:24,506
I don't believe that.
1083
01:16:24,590 --> 01:16:26,133
Well you should.
1084
01:16:26,216 --> 01:16:29,469
Not only did I doom Hazel, and you, and--
1085
01:16:29,553 --> 01:16:33,932
and everyone else to a life of bad luck,
but now I can't get back to her.
1086
01:16:34,474 --> 01:16:37,311
I'm just another adult
who broke another promise.
1087
01:16:37,936 --> 01:16:40,856
The kind that leaves and doesn't stick.
1088
01:16:41,815 --> 01:16:46,195
I swear,
she'd be better off if she never met me.
1089
01:16:48,739 --> 01:16:50,449
Well, I wouldn't be better off.
1090
01:16:51,158 --> 01:16:52,784
You're not bad, Sam.
1091
01:16:53,702 --> 01:16:55,287
You're the opposite of bad,
1092
01:16:55,871 --> 01:17:00,250
like some kind of pure goodness
I didn't think was possible for a human.
1093
01:17:00,834 --> 01:17:05,255
Your first instinct is to share,
like the tasty meat bread.
1094
01:17:05,339 --> 01:17:09,510
Or to help, even if helping might stop you
from getting what you want the most.
1095
01:17:09,593 --> 01:17:14,556
And what's crazier is what you want
the most isn't even for you.
1096
01:17:15,224 --> 01:17:18,644
You want good things for others in a way
that I can't comprehend,
1097
01:17:18,727 --> 01:17:22,481
and you'll endure the worst bad luck ever
to make it happen.
1098
01:17:24,149 --> 01:17:28,195
I was wrong to ever tell you not
to try because every time you do,
1099
01:17:28,278 --> 01:17:31,698
you make things better.
And that's how I know.
1100
01:17:32,783 --> 01:17:34,409
Know what?
1101
01:17:34,493 --> 01:17:37,788
That your friend Hazel
doesn't need good luck.
1102
01:17:37,871 --> 01:17:41,625
She's already the luckiest girl
in the world 'cause she has you.
1103
01:17:43,293 --> 01:17:46,296
You said you wanted
to do something good with your life.
1104
01:17:47,381 --> 01:17:48,924
You already have.
1105
01:18:03,313 --> 01:18:05,315
I didn't mean to make you cry.
1106
01:18:06,191 --> 01:18:09,278
Don't worry, Bob. It's a happy cry.
1107
01:18:10,153 --> 01:18:13,574
Humans are so weird.
1108
01:18:19,371 --> 01:18:21,415
There's gotta be a way to fix this!
1109
01:18:21,498 --> 01:18:23,959
Yes, and get you back to Hazel.
1110
01:18:24,585 --> 01:18:26,795
But fat chance of that happening.
1111
01:18:26,879 --> 01:18:29,423
Unless you have some good luck hidden
in there, which--
1112
01:18:29,506 --> 01:18:31,133
Wait. What did you say?
1113
01:18:31,925 --> 01:18:34,094
"Unless you have some good luck hidden
in there"?
1114
01:18:34,178 --> 01:18:36,096
-That's it.
-What is?
1115
01:18:36,180 --> 01:18:38,140
There's good luck down in Bad Luck.
1116
01:18:38,223 --> 01:18:39,850
How do you know that?
1117
01:18:39,933 --> 01:18:41,226
Because I've seen it!
1118
01:18:41,310 --> 01:18:45,022
And you're planning to go right back
down to Bad Luck and fetch it?
1119
01:18:45,606 --> 01:18:47,816
-That's your plan?
-Bingo.
1120
01:18:51,236 --> 01:18:53,113
Welcome back to the Land of Bad Luck.
1121
01:18:53,697 --> 01:18:55,240
It's like I never left.
1122
01:18:57,201 --> 01:19:01,330
The good luck is somewhere
between here in Dog Poop and the elevator.
1123
01:19:01,830 --> 01:19:03,999
Okay, describe what you saw exactly.
1124
01:19:04,082 --> 01:19:07,878
Monsters were gathered around
this green light that had to be good luck.
1125
01:19:07,961 --> 01:19:09,296
And then a bell would ding,
1126
01:19:09,379 --> 01:19:11,924
and they'd start shouting,
and there was fire and--
1127
01:19:12,007 --> 01:19:14,092
-Fire?
-Yeah.
1128
01:19:14,176 --> 01:19:16,220
It could only be one place.
1129
01:19:19,890 --> 01:19:22,309
I must have come
in the back door last time.
1130
01:19:24,978 --> 01:19:26,688
Wait! Don't go in yet!
1131
01:19:31,026 --> 01:19:32,110
Bob.
1132
01:19:36,698 --> 01:19:37,741
Hi.
1133
01:19:43,205 --> 01:19:44,540
This is it.
1134
01:19:47,084 --> 01:19:49,670
Bob? Is that you?
1135
01:19:49,753 --> 01:19:51,797
Where the heck you been, brother?
1136
01:19:51,880 --> 01:19:53,715
Hey, Rootie, how's it going?
1137
01:19:53,799 --> 01:19:56,134
-It's Bob.
-Long time, no see.
1138
01:19:56,218 --> 01:19:59,263
-Monsters, huh?
-You said monsters.
1139
01:19:59,346 --> 01:20:02,432
I said roots and goblins, which they are.
1140
01:20:02,516 --> 01:20:03,725
Hey, Bob.
1141
01:20:04,685 --> 01:20:06,728
-And goats.
-How do they know you?
1142
01:20:07,312 --> 01:20:09,398
I spent a couple of hours here.
1143
01:20:09,481 --> 01:20:11,567
Yeah, try eight lifetimes.
1144
01:20:11,650 --> 01:20:15,320
Just sitting here sipping
my famous tangerine tornado
1145
01:20:15,404 --> 01:20:18,657
and talking about how if he could
just find a little good luck,
1146
01:20:18,740 --> 01:20:20,367
he could finally be happy.
1147
01:20:20,617 --> 01:20:22,327
We thought you were dead, Bob.
1148
01:20:22,411 --> 01:20:25,372
Yeah, Rootie even retired your barstool.
1149
01:20:25,455 --> 01:20:28,834
Wow, that's-- Thanks.
1150
01:20:28,917 --> 01:20:30,752
But, yeah, not dead.
1151
01:20:31,378 --> 01:20:34,214
Just looking for a little good luck,
like Rootie said.
1152
01:20:34,631 --> 01:20:36,133
Where are my manners?
1153
01:20:36,216 --> 01:20:39,386
I'm Rootie, the proprietor
of this tropical juice bar
1154
01:20:39,469 --> 01:20:42,681
and the self-appointed mayor of Bad Luck.
1155
01:20:44,224 --> 01:20:46,393
Nice to meet you, Rootie. I'm Sam.
1156
01:20:46,476 --> 01:20:49,897
Hey, you're that leprechaun
who broke the elevator.
1157
01:20:49,980 --> 01:20:52,816
Human actually, and yeah.
Sorry about that.
1158
01:20:52,900 --> 01:20:55,903
Human, huh? Well, that's a first.
1159
01:20:55,986 --> 01:20:58,655
Hey, Bob.
We'll get your stool down for ya.
1160
01:21:01,825 --> 01:21:03,160
Duct tape, flying in!
1161
01:21:03,994 --> 01:21:06,538
Don't worry about it, guys.
We can't stick around.
1162
01:21:06,622 --> 01:21:09,082
-We need your help.
-Name it. What's going on?
1163
01:21:09,166 --> 01:21:12,252
Well, the luck lines have detached,
the Randomizer is broken,
1164
01:21:12,336 --> 01:21:15,255
and we're floating off into the void
with no real purpose to exist.
1165
01:21:15,339 --> 01:21:17,591
We thought we just short-circuited a wire.
1166
01:21:17,674 --> 01:21:19,968
We didn't realize we had broken
the whole world.
1167
01:21:20,052 --> 01:21:21,803
It wasn't you guys. It was us.
1168
01:21:21,887 --> 01:21:25,015
Something broke, and it wasn't our fault?
Amen, brother.
1169
01:21:26,558 --> 01:21:28,185
But there might still be a way to fix it.
1170
01:21:28,268 --> 01:21:30,729
When I was here before,
I saw a green light,
1171
01:21:30,812 --> 01:21:33,190
which I'm really hoping is good luck.
1172
01:21:33,273 --> 01:21:36,360
Oh, yeah, we've got some.
It's in the Lucky Shot.
1173
01:21:37,027 --> 01:21:38,028
Lucky Shot?
1174
01:21:46,161 --> 01:21:48,038
Yeah! Way to go, Stinky!
1175
01:21:48,914 --> 01:21:50,332
All right, follow me.
1176
01:21:52,376 --> 01:21:53,752
Happened after you left, Bob.
1177
01:21:53,835 --> 01:21:57,172
I was out fixing cracks
when I backed into this pipe
1178
01:21:57,256 --> 01:21:59,216
and a little good luck floated out.
1179
01:21:59,883 --> 01:22:03,971
So I gathered it up and dropped it
straight into the Lucky Shot.
1180
01:22:04,054 --> 01:22:07,057
Figured that way everybody
could experience a little good luck.
1181
01:22:07,140 --> 01:22:09,434
-You know what I mean?
-But what about them?
1182
01:22:09,643 --> 01:22:10,644
You're kidding?
1183
01:22:11,520 --> 01:22:13,897
They'll just find
something else to rally around.
1184
01:22:13,981 --> 01:22:17,067
It's one of the benefits of bad luck.
It teaches you to pivot.
1185
01:22:17,150 --> 01:22:19,444
I never really thought about it that way.
1186
01:22:23,448 --> 01:22:25,951
-Come on!
-Something must be broken.
1187
01:22:26,034 --> 01:22:27,035
Bummer.
1188
01:22:28,537 --> 01:22:30,873
Okay. Frisbee golf, anyone?
1189
01:22:30,956 --> 01:22:32,332
See what I'm saying?
1190
01:22:32,416 --> 01:22:34,251
And once you've fixed the Randomizer,
1191
01:22:34,334 --> 01:22:37,170
I have no doubt, one day,
I'll find some more.
1192
01:22:37,796 --> 01:22:41,383
Thank you, Rootie.
And we'll need some bad luck dust too.
1193
01:22:41,466 --> 01:22:43,760
Have at it. Plenty of that around.
1194
01:22:43,844 --> 01:22:46,555
And if you could use our help up there,
just say the word.
1195
01:22:46,638 --> 01:22:47,681
Word.
1196
01:22:47,764 --> 01:22:49,558
Well, giddy up!
1197
01:22:49,641 --> 01:22:51,643
We gotta get this to the Dragon.
1198
01:22:51,727 --> 01:22:55,397
She won't be happy to see us.
We just wrecked her world.
1199
01:22:56,315 --> 01:22:59,234
I think we know someone
she will be happy to see.
1200
01:23:07,201 --> 01:23:10,037
How could I miss that she was a human?
1201
01:23:10,704 --> 01:23:12,998
A tall leprechaun?
1202
01:23:13,081 --> 01:23:15,042
How dare they show up here?
1203
01:23:15,125 --> 01:23:16,585
Who is it?
1204
01:23:16,668 --> 01:23:20,380
It's Bob, the girl and a unicorn.
1205
01:23:20,464 --> 01:23:21,673
Jeff?
1206
01:23:24,676 --> 01:23:27,846
Guter Kummer,
I don't remember it being that tough.
1207
01:23:27,930 --> 01:23:30,098
Of course, last time I was a stallion.
1208
01:23:30,182 --> 01:23:32,559
It has been a hundred years.
1209
01:23:34,102 --> 01:23:37,814
Schön dich zu sehen, Babe.
1210
01:23:37,898 --> 01:23:39,566
Heimdall.
1211
01:23:40,817 --> 01:23:42,861
You got a lot of nerve coming here.
1212
01:23:42,945 --> 01:23:44,613
Hear them out, Babe.
1213
01:23:44,696 --> 01:23:48,534
A little good luck.
It might be enough to fix the Randomizer.
1214
01:23:48,617 --> 01:23:49,785
Where did it come from?
1215
01:23:49,868 --> 01:23:51,119
Bad Luck.
1216
01:23:51,203 --> 01:23:55,374
Somehow it made its way down there,
and they were kind enough to share.
1217
01:23:55,457 --> 01:23:58,085
We need you to forge two new stones.
1218
01:23:58,168 --> 01:23:59,836
Just like when you made this.
1219
01:24:01,630 --> 01:24:03,090
You still have it.
1220
01:24:03,173 --> 01:24:04,633
I never took it off.
1221
01:24:06,844 --> 01:24:10,097
Your ancient dragon flames
have the power, Babe.
1222
01:24:10,180 --> 01:24:12,933
I trust you remember how
to wield your burning hot Feuer?
1223
01:24:13,016 --> 01:24:14,935
Was that a dare?
1224
01:24:22,234 --> 01:24:24,444
Let's see if I've still got it.
1225
01:24:44,006 --> 01:24:45,048
Was ist das?
1226
01:24:45,132 --> 01:24:47,593
You said you needed two stones. Voilà!
1227
01:24:47,676 --> 01:24:49,553
But you made three.
1228
01:24:49,636 --> 01:24:51,680
The bad luck stone was just a warm-up.
1229
01:24:51,763 --> 01:24:54,850
And these are for the Randomizer.
1230
01:24:54,933 --> 01:24:57,436
Have you lost your brain marbles, Babe?
1231
01:24:57,519 --> 01:25:00,564
Because you know very well
that das Randomizer needs a good luck
1232
01:25:00,647 --> 01:25:02,024
and a bad luck stone.
1233
01:25:02,107 --> 01:25:05,527
Does it though? Two stones, sure.
1234
01:25:05,611 --> 01:25:07,946
But show me where it says
they can't both be lucky.
1235
01:25:08,739 --> 01:25:11,241
This is the moment
we've all been waiting for.
1236
01:25:11,658 --> 01:25:15,162
With these two stones,
we can eliminate bad luck
1237
01:25:15,245 --> 01:25:19,166
and all that goes with it.
The frustration, the loneliness, the--
1238
01:25:19,249 --> 01:25:21,752
-Wait. But--
-You said it yourself, Sam.
1239
01:25:21,835 --> 01:25:25,214
Without bad luck,
your world could look just like ours.
1240
01:25:26,423 --> 01:25:27,966
Toodle-oo!
1241
01:25:54,284 --> 01:25:55,619
Down to go up.
1242
01:26:12,219 --> 01:26:14,680
I can't let you
place two good luck stones.
1243
01:26:14,763 --> 01:26:18,600
Nonsense.
Good luck for everyone all the time.
1244
01:26:18,684 --> 01:26:21,061
We can make that happen, Sam.
1245
01:26:21,144 --> 01:26:23,647
You, of all people, should want that.
1246
01:26:23,730 --> 01:26:27,568
I know bad luck can be terrible,
especially when it keeps coming.
1247
01:26:27,651 --> 01:26:31,029
-But we still need it.
-Need it?
1248
01:26:31,113 --> 01:26:35,033
The only thing bad luck ever did for me
was break my world and break my heart.
1249
01:26:35,617 --> 01:26:37,953
No. It was me who broke your world.
1250
01:26:39,454 --> 01:26:43,041
It's Bad Luck that's here
helping put it back together.
1251
01:26:43,876 --> 01:26:46,503
-Hey, these things happen.
-Not here.
1252
01:26:46,587 --> 01:26:49,047
-There we go.
-Don't worry.
1253
01:26:54,303 --> 01:26:57,014
I know you're afraid to let bad luck in.
1254
01:26:57,097 --> 01:27:00,893
You think it's the reason you're alone.
I did too.
1255
01:27:00,976 --> 01:27:04,438
I blamed bad luck for everything
that went wrong in my life.
1256
01:27:04,521 --> 01:27:09,610
But coming here, I realized that
it also made some things go very right.
1257
01:27:09,693 --> 01:27:14,072
Without my bad luck,
I wouldn't have met Hazel or Bob.
1258
01:27:15,824 --> 01:27:18,827
And you would've never met
the love of your life.
1259
01:27:18,911 --> 01:27:20,204
What are you talking about?
1260
01:27:20,287 --> 01:27:23,999
You only met Jeff
because he'd been doused by bad luck.
1261
01:27:24,082 --> 01:27:26,210
Which means, it didn't tear you apart.
1262
01:27:26,293 --> 01:27:28,754
Bad luck brought you together
in the first place.
1263
01:27:30,797 --> 01:27:33,175
You think your creatures
can't endure bad luck,
1264
01:27:34,885 --> 01:27:37,262
but they can, and they will.
1265
01:27:46,897 --> 01:27:48,440
And so can you.
1266
01:27:48,524 --> 01:27:52,653
You don't have to fear bad luck
because you have each other.
1267
01:27:54,363 --> 01:27:57,574
And that makes you
the luckiest creatures I know.
1268
01:28:01,954 --> 01:28:05,958
Why, if good and bad luck can
at long last live side by side,
1269
01:28:06,959 --> 01:28:08,835
then I would love nothing more.
1270
01:28:09,836 --> 01:28:12,673
Far be it from me
to take all the mystery out of life.
1271
01:28:12,756 --> 01:28:14,466
Both it is.
1272
01:28:22,432 --> 01:28:23,267
Sam!
1273
01:28:45,581 --> 01:28:49,459
We lucky ladies of stature
oughta stick together, don't you think?
1274
01:28:49,543 --> 01:28:50,586
Oh, yes.
1275
01:28:56,508 --> 01:28:57,718
Thank you, Sam.
1276
01:30:28,892 --> 01:30:32,479
All right!
One bad-break banana banshee coming down.
1277
01:30:34,898 --> 01:30:35,941
Sorry, Root.
1278
01:30:36,024 --> 01:30:40,487
No problem, Fred.
You know I always make two, just in case.
1279
01:30:40,571 --> 01:30:42,155
What was that?
1280
01:30:49,830 --> 01:30:51,623
We miss you already.
1281
01:30:51,707 --> 01:30:53,542
-"We"?
-Sam!
1282
01:30:55,043 --> 01:30:56,795
-Sam. Bob.
-Hey, Rootie.
1283
01:30:56,879 --> 01:30:59,256
-Good Luck in Bad Luck.
-And Hairy Lemon.
1284
01:30:59,339 --> 01:31:02,092
Now, this is a good-looking juice bar.
1285
01:31:02,176 --> 01:31:05,345
Yeah. First tropical juice bar
in the Land of Luck.
1286
01:31:05,429 --> 01:31:09,183
We come bearing gifts.
Or, well, gift rather.
1287
01:31:09,266 --> 01:31:10,976
It's for the Lucky Shot.
1288
01:31:12,728 --> 01:31:15,314
She sure is a beauty.
1289
01:31:15,397 --> 01:31:18,775
It's a small token of thanks
for coming to our aid.
1290
01:31:18,859 --> 01:31:20,777
It was our pleasure, Ms. The Dragon.
1291
01:31:20,861 --> 01:31:23,822
And we sure do appreciate you dropping
in for a visit.
1292
01:31:23,906 --> 01:31:25,991
I should have come long ago.
1293
01:31:26,074 --> 01:31:30,913
Und we have our unlucky Freund Sam
to thank for bringing us all together.
1294
01:31:30,996 --> 01:31:32,497
Way to go, Latvia!
1295
01:31:32,581 --> 01:31:35,292
Latvia!
1296
01:31:35,375 --> 01:31:38,253
Sam!
1297
01:31:38,337 --> 01:31:40,130
Speaking of my bad luck,
1298
01:31:40,214 --> 01:31:44,593
I'd like to thank you guys
for sending it all my way.
1299
01:31:44,676 --> 01:31:49,640
The flat tires, the toast jam-side-down,
the keys in the sewer.
1300
01:31:49,723 --> 01:31:51,016
Hey, that was me!
1301
01:31:52,226 --> 01:31:58,315
It wasn't all fun,
but I wouldn't change a single thing.
1302
01:31:58,899 --> 01:32:01,443
Fire her up. What do you say, Sam?
1303
01:32:06,949 --> 01:32:09,826
-Take a shot, Bob.
-Come on, Bob!
1304
01:32:19,545 --> 01:32:23,423
Hey! So, what do you say, Bob?
Ready to come home?
1305
01:32:23,507 --> 01:32:25,592
Sounds like the guys
got your barstool fixed
1306
01:32:25,676 --> 01:32:27,511
and ready for your little cat butt.
1307
01:32:28,470 --> 01:32:29,471
Thanks, guys.
1308
01:32:29,555 --> 01:32:32,140
Well, we were actually hoping
Bob might stay in Good Luck.
1309
01:32:32,224 --> 01:32:33,809
The Captain said
you could have your job back.
1310
01:32:33,892 --> 01:32:39,106
Yeah, despite your growing rap sheet,
Gerry claims you're a good line cat.
1311
01:32:39,189 --> 01:32:40,816
So, come on back.
1312
01:32:41,525 --> 01:32:45,195
And we made you this,
your very own lucky penny.
1313
01:32:46,113 --> 01:32:47,114
Wow.
1314
01:32:47,865 --> 01:32:51,285
A lucky life
just like you always wanted, Bob.
1315
01:32:51,368 --> 01:32:52,661
I'm so happy for you.
1316
01:32:54,121 --> 01:32:55,664
Good for you, Bob.
1317
01:32:57,499 --> 01:33:00,919
Thanks, Captain, but I can't accept.
1318
01:33:01,003 --> 01:33:02,921
-Boss?
-Bob?
1319
01:33:03,005 --> 01:33:05,132
You're all better friends than I deserve.
1320
01:33:05,757 --> 01:33:06,884
Well, that's true.
1321
01:33:08,093 --> 01:33:12,139
Especially you, Gerry.
And friends we will stay.
1322
01:33:12,806 --> 01:33:16,268
But as for where I live out
the rest of my days--
1323
01:33:17,436 --> 01:33:21,773
If I can, I'd like to spend them with Sam,
in her world.
1324
01:33:25,569 --> 01:33:27,988
Be your forever family?
1325
01:33:29,823 --> 01:33:33,535
Me and you, a forever family?
1326
01:33:34,870 --> 01:33:36,121
I'd really love that.
1327
01:33:45,172 --> 01:33:47,841
You realize you're hugging me, right?
1328
01:33:47,925 --> 01:33:51,136
Yes. And you better get used to it.
1329
01:33:51,220 --> 01:33:53,013
Juice drinks on the house!
1330
01:33:56,141 --> 01:34:00,979
Yes, ma'am. Heat it up.
We're gonna call that the Lucky Dragon.
1331
01:34:07,319 --> 01:34:10,531
Mini palm tree. Some bulk beans.
1332
01:34:10,614 --> 01:34:12,032
I'm making bean bags,
1333
01:34:12,115 --> 01:34:15,118
and I thought a mix might be nice,
you know, in your hand.
1334
01:34:16,161 --> 01:34:21,375
And one soap-on-a-rope
brings your total to $13.57.
1335
01:34:21,458 --> 01:34:24,253
Let me just find my credit card.
1336
01:34:26,421 --> 01:34:28,257
-Found my card!
-Great.
1337
01:34:28,882 --> 01:34:30,425
Here you go, Ms. Charles.
1338
01:34:31,593 --> 01:34:33,971
Hey, I got this,
Sam the manager.
1339
01:34:34,054 --> 01:34:35,180
Bless you, Marvin.
1340
01:34:36,598 --> 01:34:39,142
-Have a great time!
-See you Monday!
1341
01:34:39,226 --> 01:34:41,019
I should never
have gotten you a cell phone.
1342
01:34:41,103 --> 01:34:44,773
I can't stop. I'm sorry. I have a problem.
I was born to thumb-type.
1343
01:34:44,857 --> 01:34:47,150
Map says nine minutes,
but we'll take the shortcut.
1344
01:34:56,618 --> 01:34:57,953
They're here!
1345
01:35:03,125 --> 01:35:04,251
Sam!
1346
01:35:06,837 --> 01:35:09,923
-Come here, Bob.
-I say, Hazel. This is a tight one.
1347
01:35:10,007 --> 01:35:12,509
Hi, Sam. Hi, Bob.
1348
01:35:14,720 --> 01:35:15,721
Sit.
1349
01:35:15,804 --> 01:35:18,307
Good work, Bingo. Who's your master?
1350
01:35:18,390 --> 01:35:23,896
Who's your master? That's right.
Bob is. Bob is your master.
1351
01:35:25,063 --> 01:35:27,065
Bye, Mom. Bye, Dad.
1352
01:35:28,066 --> 01:35:29,902
She's just a little excited.
1353
01:35:29,985 --> 01:35:31,236
Yeah, me too.
1354
01:35:31,320 --> 01:35:33,614
Hazel's really lucky she found you guys.
1355
01:35:33,697 --> 01:35:35,657
I'm pretty sure we're the lucky ones.
1356
01:35:37,534 --> 01:35:40,537
And we'll see you here
for dinner on Sunday! Five o'clock.
1357
01:35:40,621 --> 01:35:42,289
We're having Bob's favorite.
1358
01:35:42,372 --> 01:35:43,415
We'll be here.
1359
01:35:43,498 --> 01:35:45,792
You hear that, Bob? Paninis on Sunday.
1360
01:35:45,876 --> 01:35:48,003
Tasty meat bread.
1361
01:35:48,086 --> 01:35:49,087
Bingo.
1362
01:35:49,379 --> 01:35:50,380
Not you!
1363
01:35:55,469 --> 01:35:58,222
My new life is nothing
like the one I pictured.
1364
01:35:59,097 --> 01:36:00,182
It's better.
1365
01:36:02,309 --> 01:36:05,479
Things don't always go as planned,
of course.
1366
01:36:05,562 --> 01:36:08,565
Unless, well, you plan for them.
1367
01:36:17,491 --> 01:36:22,287
In the end, you might say that bad luck
led me to the luckiest thing in the world.
1368
01:36:22,955 --> 01:36:24,790
Or was it good luck?
1369
01:36:25,374 --> 01:36:28,669
Whatever it was,
I found my forever family.
1370
01:36:29,378 --> 01:36:32,673
The kind that doesn't leave. They stick.
1371
01:36:32,756 --> 01:36:36,218
And I'd do it all over again to get here.104256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.