All language subtitles for Luck.2022.1080p.ATVP.WEBRip.x264-MovieHAB.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,476 --> 00:00:57,437 You must be my lucky star 2 00:00:57,521 --> 00:01:01,692 'Cause you shine on me Wherever you are 3 00:01:01,775 --> 00:01:05,946 I just think of you And I start to glow 4 00:01:06,029 --> 00:01:10,242 And I need your light And baby you know 5 00:01:10,325 --> 00:01:13,871 -Uh-huh. And look to camera. -Starlight, starbright… 6 00:01:13,954 --> 00:01:15,247 Work it and work it. 7 00:01:16,206 --> 00:01:18,792 Lucky leprechaun coming in for the chorus. 8 00:01:18,876 --> 00:01:22,921 Starlight, starbright First star I see tonight 9 00:01:23,005 --> 00:01:27,176 And hup, and hup, and double to the left. 10 00:01:27,259 --> 00:01:28,552 You got it! 11 00:01:31,054 --> 00:01:33,932 Oh, my goodness. 12 00:01:34,016 --> 00:01:35,267 Cut. 13 00:01:35,350 --> 00:01:38,270 You sure have bad luck, Sam Greenfield. 14 00:01:38,353 --> 00:01:39,813 Who, me? 15 00:01:41,565 --> 00:01:42,608 Sorry, Sam. 16 00:01:42,691 --> 00:01:46,111 Before we go again, we gotta get you some good luck. 17 00:01:46,195 --> 00:01:47,571 Come on. 18 00:02:07,591 --> 00:02:09,258 Maybe one of these will help. 19 00:02:10,636 --> 00:02:12,679 I see you've added to your collection. 20 00:02:12,763 --> 00:02:14,973 -Yep. My lucky crane… -Nice. 21 00:02:15,057 --> 00:02:16,475 …lucky German pig. 22 00:02:17,518 --> 00:02:19,645 My Japanese waving cat. 23 00:02:19,728 --> 00:02:21,772 -That one's super lucky. -Cool. 24 00:02:21,855 --> 00:02:27,027 My doll horse from Sweden. I put all my good luck charms together 25 00:02:27,110 --> 00:02:30,364 so that my weekend visit will go just right. 26 00:02:30,447 --> 00:02:32,533 Smart thinking. 27 00:02:32,616 --> 00:02:35,494 -They're picking you up on Friday, right? -Yep. 28 00:02:36,411 --> 00:02:39,122 And I see you've got your lucky penny spot ready to go. 29 00:02:39,206 --> 00:02:42,125 Yeah! It's the last one I need. 30 00:02:42,209 --> 00:02:44,086 Find a penny, pick it up… 31 00:02:44,169 --> 00:02:47,089 and all day long, you'll have good luck. 32 00:02:48,340 --> 00:02:49,925 Let's go finish the video. 33 00:02:50,008 --> 00:02:53,554 -Let's do it. -Sam? There you are. 34 00:02:53,637 --> 00:02:55,430 The social worker's waiting for you. 35 00:02:58,267 --> 00:03:00,519 Bye, Sam. Good luck! 36 00:03:00,602 --> 00:03:01,812 Where's she going? 37 00:03:01,895 --> 00:03:03,397 She's aging out. 38 00:03:03,480 --> 00:03:06,149 Well, we're all gonna miss you around here. 39 00:03:07,526 --> 00:03:09,987 What if I just stayed a couple more days? 40 00:03:10,070 --> 00:03:13,699 -Sam, we talked about this, and-- -I know. 41 00:03:13,782 --> 00:03:16,076 I just thought, for Hazel's sake, 42 00:03:16,159 --> 00:03:19,288 maybe I could stick around here a bit longer, see her off for her visit. 43 00:03:19,371 --> 00:03:23,083 If it were up to me, yes, but you're 18 now. 44 00:03:23,166 --> 00:03:25,377 -This is how it works. -Just two more days. 45 00:03:25,460 --> 00:03:28,589 I know you're nervous, but you're moving into your own place. 46 00:03:28,672 --> 00:03:30,007 It is gonna be great. 47 00:03:32,259 --> 00:03:35,137 And you can come back Friday for visiting hours, 48 00:03:35,220 --> 00:03:36,722 see Hazel before she goes. 49 00:03:38,015 --> 00:03:39,641 Yeah, okay. 50 00:03:40,225 --> 00:03:41,727 I'll see you downstairs. 51 00:03:54,198 --> 00:03:55,824 Not sure I'm ready for this. 52 00:04:02,915 --> 00:04:04,416 I love hugs. 53 00:04:04,499 --> 00:04:05,792 I know. 54 00:04:07,794 --> 00:04:10,839 Don't think my leaving means we won't finish that video. 55 00:04:10,923 --> 00:04:13,509 In the meantime, I'll keep practicing those dance moves. 56 00:04:14,468 --> 00:04:16,803 I'll see you Friday before your visit. 57 00:04:16,887 --> 00:04:18,889 And if you find a lucky penny? 58 00:04:18,971 --> 00:04:20,265 I'll bring it for sure. 59 00:04:21,892 --> 00:04:24,061 Hi, Samantha. Big day. 60 00:04:25,145 --> 00:04:26,563 Those are your records. 61 00:04:27,189 --> 00:04:28,649 My life in a box. 62 00:04:32,778 --> 00:04:34,488 -All set? -All set. 63 00:05:29,877 --> 00:05:33,380 I guess we weren't lucky enough to find you that forever family. 64 00:05:33,463 --> 00:05:35,507 Yeah, sure missed the boat on that one. 65 00:05:36,133 --> 00:05:39,511 On the upside, now I can put all that hoping behind me. 66 00:05:39,595 --> 00:05:42,014 Well, I hope you like your new place. 67 00:05:42,097 --> 00:05:45,517 You have to be in school or working full-time to keep the apartment. 68 00:05:45,601 --> 00:05:47,936 I started my online classes last week, 69 00:05:48,020 --> 00:05:50,564 and I start my new job tomorrow at 8:00 a.m. 70 00:05:50,647 --> 00:05:51,690 Excellent. 71 00:05:54,443 --> 00:05:56,320 I suppose you'll be needing these. 72 00:05:56,403 --> 00:05:57,696 Thank you. 73 00:06:03,535 --> 00:06:07,247 I guess that's why Ms. Rivera suggested I bring a spare. 74 00:06:07,831 --> 00:06:09,750 This is probably safer. 75 00:06:11,501 --> 00:06:14,087 So, will you be checking in on me weekly, or… 76 00:06:14,713 --> 00:06:16,882 Someone from the agency will call you next month, 77 00:06:16,965 --> 00:06:19,635 but otherwise you are officially on your own. 78 00:06:21,929 --> 00:06:22,930 Thanks. 79 00:06:24,056 --> 00:06:25,516 Good luck. 80 00:07:16,942 --> 00:07:18,485 "Don't be late." 81 00:08:40,984 --> 00:08:43,612 Okay, universe, think you're pretty tough? 82 00:08:56,917 --> 00:08:58,377 Take that, universe. 83 00:09:02,840 --> 00:09:05,259 Thanks, Bill. Did you remember to water the daffodils? 84 00:09:05,342 --> 00:09:06,552 And if you could, 85 00:09:06,635 --> 00:09:09,221 unbox the unicorn night-lights and restock the birthday balloons. 86 00:09:09,930 --> 00:09:11,431 Lastly, I promise you this is it. 87 00:09:11,515 --> 00:09:13,809 Go to the bathrooms and give it a once-over before we open. 88 00:09:13,892 --> 00:09:15,727 Just keep making my store look pretty. 89 00:09:16,311 --> 00:09:18,355 Good morning, Mr. Hammond-- Harmon. 90 00:09:18,438 --> 00:09:22,150 Sam! Right on time. I love that. 91 00:09:22,234 --> 00:09:24,403 I hope you're taking notes, Bill. 92 00:09:24,987 --> 00:09:26,822 And, please, just call me Marv. 93 00:09:26,905 --> 00:09:28,323 Marv, got it. 94 00:09:28,407 --> 00:09:30,701 You may be the best decision I ever made. 95 00:09:44,965 --> 00:09:46,091 Hi, Marv. 96 00:09:46,175 --> 00:09:48,135 Hey, Sam, you never mentioned that… 97 00:09:48,552 --> 00:09:50,637 you had circus skills on your résumé. 98 00:09:50,721 --> 00:09:52,639 Unless I read past that or something. 99 00:09:56,268 --> 00:09:57,561 Sorry to bother you. 100 00:09:57,978 --> 00:09:58,979 How did it get on your-- 101 00:10:01,356 --> 00:10:02,566 You know something? 102 00:10:03,066 --> 00:10:05,944 Don't sweat it. I got the perfect task for you. 103 00:10:06,612 --> 00:10:09,948 Here we go, Sam. A job you can do outside. 104 00:10:10,032 --> 00:10:11,533 Cart patrol. 105 00:10:11,617 --> 00:10:12,951 Yay! 106 00:10:13,535 --> 00:10:16,079 You'll have better luck tomorrow. I'm sure of it. 107 00:10:16,163 --> 00:10:18,123 I keep hoping, Marv. 108 00:10:20,709 --> 00:10:22,294 I'm really glad you're here. 109 00:10:22,377 --> 00:10:25,464 -Did something happen? -Her weekend visit just got canceled. 110 00:10:25,547 --> 00:10:26,924 Oh, no. 111 00:10:27,007 --> 00:10:30,219 Yeah, she was waiting on the porch when they called. 112 00:10:30,302 --> 00:10:31,637 Did they reschedule? 113 00:10:31,720 --> 00:10:37,100 No, but there's a couple who wants to come for a first visit on Sunday afternoon. 114 00:10:47,653 --> 00:10:48,862 Hey, you. 115 00:10:48,946 --> 00:10:50,906 They're not coming. 116 00:10:50,989 --> 00:10:54,159 I know. I'm so sorry, Hazel. 117 00:10:55,369 --> 00:10:57,913 What if I never find a forever family? 118 00:10:58,539 --> 00:11:00,582 This was just a little bad luck. 119 00:11:00,666 --> 00:11:01,833 Of course you will. 120 00:11:01,917 --> 00:11:03,835 You didn't. 121 00:11:04,962 --> 00:11:08,090 Yeah, but you're not me. 122 00:11:08,173 --> 00:11:10,676 You're the lucky leprechaun, remember? 123 00:11:11,343 --> 00:11:15,597 You always find the pot of gold, and this will be no different. 124 00:11:15,681 --> 00:11:17,766 You'll find your forever family too. 125 00:11:18,267 --> 00:11:19,643 Who knows? 126 00:11:19,726 --> 00:11:22,062 Maybe the couple coming on Sunday. 127 00:11:22,145 --> 00:11:23,438 Maybe it'll be them. 128 00:11:24,022 --> 00:11:26,191 Yeah, maybe. 129 00:11:26,275 --> 00:11:29,444 And maybe you'll find me a lucky penny before then. 130 00:11:43,166 --> 00:11:45,919 Beat it, cat. Take your bad luck with ya. 131 00:12:21,288 --> 00:12:24,291 And now it's a table for two. 132 00:12:29,504 --> 00:12:31,882 Why couldn't it have just worked out? 133 00:12:35,844 --> 00:12:37,554 Sorry, I didn't tell you the first part. 134 00:12:38,347 --> 00:12:42,976 My friend Hazel could have been one step closer to getting adopted today, 135 00:12:43,560 --> 00:12:45,145 but it didn't happen. 136 00:12:45,229 --> 00:12:46,813 Her weekend visit got canceled, 137 00:12:48,232 --> 00:12:51,401 which probably doesn't sound like a big deal, 138 00:12:51,485 --> 00:12:53,237 but believe me, it is. 139 00:12:54,363 --> 00:12:58,075 You only get so many chances to find a forever family, 140 00:12:58,158 --> 00:13:00,619 and the older you get, the harder it is. 141 00:13:01,620 --> 00:13:03,914 She's meeting a new couple on Sunday. 142 00:13:03,997 --> 00:13:06,917 If I could just give her a little good luck… 143 00:13:07,709 --> 00:13:10,837 But you can't give someone something you've never had. 144 00:13:11,964 --> 00:13:13,841 Still, if I could, 145 00:13:14,842 --> 00:13:18,303 and if good luck was something you could actually hold in your hand, 146 00:13:18,387 --> 00:13:20,222 I'd give it all to Hazel. 147 00:13:20,305 --> 00:13:22,724 So that maybe she could find her forever family 148 00:13:22,808 --> 00:13:25,769 and not end up alone like me, 149 00:13:25,853 --> 00:13:28,021 sitting on a curb, 150 00:13:28,105 --> 00:13:29,731 talking to a cat. 151 00:13:34,778 --> 00:13:36,196 You're welcome! 152 00:13:40,784 --> 00:13:43,120 Well, what do you know, Hazel. 153 00:13:45,497 --> 00:13:50,252 Find a penny, pick it up, and all day long, you'll have good luck. 154 00:15:38,193 --> 00:15:40,153 Lucky pennies are real. 155 00:15:42,030 --> 00:15:45,284 Ms. Rivera, hi. Is it okay if I stop by after work later? 156 00:15:45,367 --> 00:15:48,370 I have something special for Hazel for her visit tomorrow. 157 00:15:48,453 --> 00:15:49,454 Great. 158 00:15:49,538 --> 00:15:52,416 And please don't tell her. I want it to be a surprise. 159 00:15:55,335 --> 00:15:58,505 Yes! 160 00:16:01,383 --> 00:16:03,177 Winner, winner, chicken dinner. 161 00:16:06,889 --> 00:16:08,182 Hi, Marv. 162 00:16:23,989 --> 00:16:26,325 Well, somebody found their groove. 163 00:16:26,909 --> 00:16:28,702 No cart patrol for you tomorrow. 164 00:16:28,785 --> 00:16:31,163 I got a pallet of glassware with your name on it. 165 00:16:31,246 --> 00:16:33,123 -Sounds great. -Have a nice night. 166 00:16:33,207 --> 00:16:36,627 Thanks. I will. I'm off to surprise my friend Hazel. 167 00:17:40,315 --> 00:17:43,735 My stupid bad luck. 168 00:17:46,905 --> 00:17:47,948 You're back. 169 00:17:49,241 --> 00:17:52,911 So, remember I told you I wanted good luck for my friend Hazel 170 00:17:52,995 --> 00:17:54,246 for her visit tomorrow? 171 00:17:54,329 --> 00:17:55,664 Well, guess what? 172 00:17:55,747 --> 00:17:58,584 After you left last night, I found some. 173 00:17:58,667 --> 00:18:02,796 That's right. I found an actual lucky penny. 174 00:18:02,880 --> 00:18:05,716 And what did I do? I flushed it down the toilet. 175 00:18:05,799 --> 00:18:07,217 You did what? 176 00:18:07,301 --> 00:18:09,595 You flushed my penny down the toilet? 177 00:18:09,678 --> 00:18:11,513 What did you do that for? 178 00:18:12,347 --> 00:18:14,558 You just talked. 179 00:18:19,188 --> 00:18:20,814 It was you. 180 00:18:21,857 --> 00:18:23,942 You gave me that lucky penny. 181 00:18:24,693 --> 00:18:27,196 Please, I just need one more. 182 00:18:27,279 --> 00:18:28,655 Wait! 183 00:18:28,739 --> 00:18:30,657 Wait! Come back! 184 00:19:31,844 --> 00:19:32,845 Huh? 185 00:20:07,421 --> 00:20:10,382 I just need a penny for my friend Hazel. 186 00:20:26,190 --> 00:20:27,774 Huh? 187 00:21:00,599 --> 00:21:04,061 How was my day? It was lovely! Thank you. Just brilliant. 188 00:21:04,144 --> 00:21:06,647 Lost my travel penny and was chased across the city 189 00:21:06,730 --> 00:21:09,066 by an unrelenting human zombie. 190 00:21:10,817 --> 00:21:13,237 Always with the obnoxiously long password. 191 00:21:14,404 --> 00:21:15,405 Got it. 192 00:21:46,228 --> 00:21:49,565 Now, about that penny problem. Why you talking to yourself, Bob? 193 00:21:49,898 --> 00:21:53,068 Just practicing so when I'm banished forever, I'll have someone to talk to-- 194 00:21:55,237 --> 00:21:56,947 No. 195 00:21:59,241 --> 00:22:01,702 What manner of crazy human are you? 196 00:22:01,785 --> 00:22:04,288 What kind of a crazy talking cat are you? 197 00:22:04,371 --> 00:22:06,081 A lucky Scottish one, obviously. 198 00:22:06,164 --> 00:22:07,875 But black cats aren't lucky. 199 00:22:08,292 --> 00:22:12,004 In Scotland, black cats are considered very lucky, thank you very much. 200 00:22:12,087 --> 00:22:13,755 -Is this Scotland? -No! 201 00:22:13,839 --> 00:22:16,425 And humans cannot be here. 202 00:22:16,508 --> 00:22:19,428 -Where's "here"? -You need to leave. Now. 203 00:22:20,220 --> 00:22:21,889 I'll leave, no problem, 204 00:22:21,972 --> 00:22:24,099 as soon as you give me another lucky penny. 205 00:22:24,183 --> 00:22:26,351 I did not give you a penny. 206 00:22:26,935 --> 00:22:31,023 It fell out of my collar when you lured me over with that tasty meat bread. 207 00:22:31,106 --> 00:22:32,566 It's called a panini. 208 00:22:32,649 --> 00:22:36,528 Whatever. It was all just a ploy to steal my travel penny. 209 00:22:36,612 --> 00:22:37,613 Travel penny? 210 00:22:37,696 --> 00:22:40,657 We creatures from the Land of Luck aren't lucky in your world, 211 00:22:40,741 --> 00:22:42,659 so we carry some with us just to be safe. 212 00:22:42,743 --> 00:22:45,412 Did you just say, "Land of Luck"? 213 00:22:46,413 --> 00:22:47,664 Hide! 214 00:22:50,167 --> 00:22:52,419 Good afternoon, gentlemen. 215 00:22:52,502 --> 00:22:55,839 Welcome back, Bob. Arrived back 18 hundred hours and six minutes. 216 00:22:55,923 --> 00:22:57,633 Leprechauns? 217 00:22:57,716 --> 00:22:59,760 Anything unusual happen on the other side? 218 00:22:59,843 --> 00:23:00,844 Nope. 219 00:23:06,642 --> 00:23:09,144 I see you located one blocked luck line. 220 00:23:09,228 --> 00:23:10,979 That construction site. No wonder. 221 00:23:11,063 --> 00:23:15,192 Yep, looks like Paulie's popcorn pop-up is putting down roots. 222 00:23:15,943 --> 00:23:18,820 Not a problem. Two ticks and around she goes. 223 00:23:18,904 --> 00:23:21,365 I'd wager three might do the trick. 224 00:23:23,158 --> 00:23:24,785 Right you are, Quinn. 225 00:23:24,868 --> 00:23:27,120 Luck flowing freely once again. 226 00:23:27,204 --> 00:23:30,999 Say, you guys seen Gerry around? He's usually here to check me in. 227 00:23:31,416 --> 00:23:34,336 He's down at the Penny Depot. They needed an extra hand. 228 00:23:34,419 --> 00:23:35,420 Penny Depot? 229 00:23:35,504 --> 00:23:37,339 So we're covering his line cat returns. 230 00:23:37,923 --> 00:23:41,426 And Gerry said he always turns in your travel penny for ya, 231 00:23:41,510 --> 00:23:43,053 so we'll be taking that now. 232 00:23:43,136 --> 00:23:44,388 Uh-oh. 233 00:23:44,471 --> 00:23:47,724 You know what, I'll just turn it in myself today. 234 00:23:48,100 --> 00:23:50,310 If you say so, Bob. Good luck with that. 235 00:23:50,394 --> 00:23:54,398 Yeah. Say hi to the Captain for us. We know how much she loves you. 236 00:23:54,481 --> 00:23:55,858 But she doesn't love him. 237 00:23:55,941 --> 00:23:57,901 -I was being ironical. -You're so clever. 238 00:23:57,985 --> 00:23:59,194 What have I done? 239 00:23:59,278 --> 00:24:01,280 I wasn't supposed to stop and eat human food. 240 00:24:01,363 --> 00:24:03,740 I definitely wasn't supposed to talk in front of a human. 241 00:24:03,824 --> 00:24:07,578 And I sure as heck wasn't supposed to let the human who lost my travel penny 242 00:24:07,661 --> 00:24:09,288 follow me through the portal! 243 00:24:09,371 --> 00:24:13,625 Okay, but those leprechauns just said something about a Penny Depot. 244 00:24:13,709 --> 00:24:15,043 Maybe we could get one there. 245 00:24:15,127 --> 00:24:19,423 Only leprechauns are allowed inside, and you are not a leprechaun! 246 00:24:20,007 --> 00:24:21,508 But maybe I could be. 247 00:24:21,592 --> 00:24:22,593 What? 248 00:24:22,676 --> 00:24:25,637 You think you're just gonna march down to the leprechaun locker room 249 00:24:25,721 --> 00:24:27,389 and borrow some clothes? 250 00:24:27,472 --> 00:24:30,267 -Brilliant idea. Let's go. -No, wait. Stop! 251 00:24:30,851 --> 00:24:31,977 Just stop! 252 00:24:32,060 --> 00:24:35,105 Hey, Bob. Everything okay? 253 00:24:35,189 --> 00:24:38,108 Aye, just stretching my legs. 254 00:24:38,650 --> 00:24:39,735 Okeydokey. 255 00:24:41,153 --> 00:24:45,532 Even if you could masquerade as some freakishly big leprechaun, 256 00:24:45,616 --> 00:24:48,911 I can't get past the Captain without turning in a penny. 257 00:24:48,994 --> 00:24:51,371 What if you turned in this? 258 00:24:51,455 --> 00:24:53,749 This is a button. 259 00:24:53,832 --> 00:24:56,210 And at some point, they will discover it, 260 00:24:56,293 --> 00:25:00,964 and if I don't have a lucky penny in hand when they do, I'll be banished. 261 00:25:01,048 --> 00:25:04,968 Okay, but maybe the button buys us a little time 262 00:25:05,052 --> 00:25:07,471 until we get a lucky penny from the Penny Depot. 263 00:25:07,554 --> 00:25:10,098 -Then I'll borrow it for my frie-- -For your friend Hazel. 264 00:25:10,182 --> 00:25:11,892 Yes, I've got that part. 265 00:25:12,559 --> 00:25:15,187 What? You said it, like, a hundred times. 266 00:25:15,687 --> 00:25:18,065 We'll go to the Penny Depot to get one penny. 267 00:25:18,148 --> 00:25:20,776 I use it first, and then it's all yours. 268 00:25:22,569 --> 00:25:23,862 And then I'll leave. 269 00:25:25,489 --> 00:25:27,699 You'll never see my face again. 270 00:25:30,327 --> 00:25:32,412 Great. I'm Sam, by the way. 271 00:25:32,496 --> 00:25:35,832 This is strictly business. Names are unimportant. 272 00:25:35,916 --> 00:25:39,002 But I already heard them call you Bob. 273 00:25:39,378 --> 00:25:40,963 Fine. Yes, it's Bob. 274 00:25:43,257 --> 00:25:46,552 Welcome back, line cats. Now, drop your pennies and move along. 275 00:25:46,635 --> 00:25:48,303 That's it. Let's go, kitty cats. 276 00:25:48,387 --> 00:25:49,888 Drop your travel pennies. 277 00:25:52,057 --> 00:25:53,308 Keep it moving. 278 00:25:54,184 --> 00:25:56,311 Sector 64 today, Joanie. 279 00:25:56,395 --> 00:25:57,646 Nigeria. 280 00:26:01,358 --> 00:26:03,193 Catch you on the flip side, Cap. 281 00:26:03,277 --> 00:26:06,488 -That's the Captain? -Aye, that's her. 282 00:26:06,572 --> 00:26:08,448 She really doesn't like me. 283 00:26:08,532 --> 00:26:10,576 Maybe she's not a cat person. 284 00:26:10,659 --> 00:26:12,786 Well, she likes the other cats just fine. 285 00:26:13,370 --> 00:26:15,038 So, what's the plan? 286 00:26:15,122 --> 00:26:18,917 Right. You sneak out that door over there. I'll keep the Captain busy. 287 00:26:19,001 --> 00:26:21,920 When you're clear, I'll drop in the button and meet you on the other side. 288 00:26:22,004 --> 00:26:24,298 Simple. Good luck to us both. 289 00:26:28,302 --> 00:26:30,679 The sweet clankety-clack of lucky pennies. 290 00:26:30,762 --> 00:26:32,848 There's no better sound in the world. 291 00:26:33,557 --> 00:26:35,934 Bob, what are you waiting for? Drop your penny. 292 00:26:36,018 --> 00:26:37,519 Aye, I got it right here, Cap. 293 00:26:37,603 --> 00:26:39,980 But first, how's your day been so far? 294 00:26:40,063 --> 00:26:41,690 Okay, Bob, what are you up to? 295 00:26:42,316 --> 00:26:45,319 Why can't a cat ask how his boss's day is going? 296 00:26:45,402 --> 00:26:46,987 Because it's weird, Bob. 297 00:26:47,070 --> 00:26:50,115 Because you never have asked me anything, Bob. 298 00:26:50,199 --> 00:26:52,326 Because we don't even like each other, Bob. 299 00:26:52,409 --> 00:26:57,873 Because you give me the heebie-jeebies, and you always have, Bob. 300 00:26:58,207 --> 00:27:00,876 Is that all? All righty then. 301 00:27:01,460 --> 00:27:03,962 Say, Captain, do you like jokes? 302 00:27:04,713 --> 00:27:06,173 Only the funny ones, Bob. 303 00:27:06,757 --> 00:27:09,426 Right. Well, then you'll love this one. 304 00:27:09,510 --> 00:27:11,261 Why did the penny arrest the nickel? 305 00:27:12,095 --> 00:27:14,389 I don't know, Bob. Why? 306 00:27:14,473 --> 00:27:16,558 Because she was a copper. 307 00:27:24,483 --> 00:27:25,484 Wasn't funny. 308 00:27:25,567 --> 00:27:27,277 Yeah, not my best. 309 00:27:27,361 --> 00:27:31,156 -Catch you later, Cap. -Not if I catch you first, Bob. 310 00:27:31,240 --> 00:27:33,408 Leprechaun locker room, here we come. 311 00:27:33,492 --> 00:27:35,619 Welcome back, Shirley. Keep it moving. 312 00:27:36,411 --> 00:27:38,997 Not to pry, but do you have fingers? 313 00:27:39,081 --> 00:27:41,708 Thumbs. I'm polydactyl. 314 00:27:44,086 --> 00:27:46,129 "Gerry." That's your friend, right? 315 00:27:46,213 --> 00:27:48,048 He's more like my assistant. 316 00:27:48,131 --> 00:27:49,800 You sure he won't mind? 317 00:27:50,175 --> 00:27:51,343 Gerry never minds. 318 00:27:51,426 --> 00:27:53,345 And enough with the questions. 319 00:27:53,428 --> 00:27:56,723 Strictly business, remember? We don't need to get to know each other. 320 00:27:56,807 --> 00:27:58,058 Yeah, okay. 321 00:27:58,141 --> 00:28:00,394 Then he says, "Are you a River dancer?" 322 00:28:00,477 --> 00:28:02,145 We forgot to check the lavvy. 323 00:28:02,229 --> 00:28:03,689 Hurry, before somebody sees. 324 00:28:03,772 --> 00:28:07,234 -And then he did a little jig. -A jig? No. You have to show-- 325 00:28:07,317 --> 00:28:08,944 Good afternoon, ladies. 326 00:28:09,027 --> 00:28:11,238 What are you doing in here, Bob? 327 00:28:11,321 --> 00:28:14,157 Aye, line cats have their own locker room. 328 00:28:14,241 --> 00:28:17,661 I was just-- Well, I was-- 329 00:28:17,744 --> 00:28:19,705 -You know-- -He was helping me. 330 00:28:20,789 --> 00:28:24,293 He's my Land of Luck leprechaun orientation guide. 331 00:28:25,210 --> 00:28:28,338 -Deary me, you're a big lass. -Aye. 332 00:28:29,089 --> 00:28:30,674 I'm Sam. 333 00:28:30,757 --> 00:28:31,884 Where ya from? 334 00:28:33,051 --> 00:28:36,180 She's from-- You know-- 335 00:28:37,556 --> 00:28:40,350 Latvia! That's right. She's from Latvia. 336 00:28:44,563 --> 00:28:48,650 Hey, Saoirse, didn't Clodagh say she met a Latvian guy down at the Hairy Lemon, 337 00:28:48,734 --> 00:28:50,569 and that he was a real big fella too? 338 00:28:50,652 --> 00:28:51,904 Aye, she did. 339 00:28:51,987 --> 00:28:55,449 Well, cheers to Latvia for growing 'em big. 340 00:28:56,074 --> 00:28:59,286 Guess not all lucky creatures are teeny-toaty like us, eh? 341 00:29:01,663 --> 00:29:03,999 -Nice meeting you. -Enjoy the rest of your tour. 342 00:29:04,082 --> 00:29:07,294 -Don't do anything we wouldn't do. -You're shameless. 343 00:29:07,377 --> 00:29:09,338 They were so sweet and tiny. 344 00:29:09,421 --> 00:29:12,132 And surprisingly less clever than usual. 345 00:29:12,549 --> 00:29:13,926 They totally bought it. 346 00:29:14,009 --> 00:29:15,385 Next stop, lucky penny. 347 00:29:15,469 --> 00:29:17,429 -Right. -And then, you leave. 348 00:29:17,513 --> 00:29:18,805 -Right. -Say it with me. 349 00:29:18,889 --> 00:29:21,558 -And then you leave. -No, you leave. 350 00:29:21,642 --> 00:29:23,810 Yeah, I know. It was a joke. 351 00:29:33,153 --> 00:29:34,821 Welcome to the Land of Luck. 352 00:29:37,908 --> 00:29:39,117 Incredible. 353 00:29:45,123 --> 00:29:46,375 Hey, there. 354 00:29:55,300 --> 00:29:56,343 Uh-huh. 355 00:30:05,185 --> 00:30:06,395 Morning. 356 00:30:06,478 --> 00:30:09,648 This way. We'll be at the Penny Depot in no time. 357 00:30:09,731 --> 00:30:12,693 -Follow me right onto the disc. -Okay. 358 00:30:12,776 --> 00:30:14,403 Here we go. 359 00:30:14,486 --> 00:30:16,280 Just smile and wave. 360 00:30:16,780 --> 00:30:19,658 -Hey, Bob. Lunch this week? -Aye, let's do it. 361 00:30:20,158 --> 00:30:21,493 Okay, it's transfer time. 362 00:30:31,336 --> 00:30:33,213 -Morning, Bob. -Hi, Betty. 363 00:30:33,297 --> 00:30:36,550 So far, so good, Sam. No one's even noticed ya. 364 00:30:37,718 --> 00:30:39,928 Sam? 365 00:30:42,139 --> 00:30:43,140 Sam! 366 00:30:45,475 --> 00:30:48,187 You hear about Joe? He just joined the luck makers' union. 367 00:30:48,270 --> 00:30:50,522 That's great. He's hilarious. 368 00:31:12,252 --> 00:31:14,838 Just how unlucky are you? 369 00:31:14,922 --> 00:31:18,008 Yeah, super-duper unlucky. 370 00:31:18,091 --> 00:31:21,428 Well, I wish you would have made that clear before we shook on our little deal. 371 00:31:22,012 --> 00:31:24,515 Hi, guys. Hi, there. 372 00:31:24,598 --> 00:31:26,725 Just checking on the rail grips. 373 00:31:27,768 --> 00:31:29,645 There is no unlucky here. 374 00:31:30,771 --> 00:31:34,566 So if you want that lucky penny for your wee friend, you best start blending in. 375 00:31:35,067 --> 00:31:36,944 That's what I was trying to do. 376 00:31:38,320 --> 00:31:40,280 Well, that was your first mistake. 377 00:31:40,364 --> 00:31:42,533 Lucky creatures don't try. 378 00:31:42,616 --> 00:31:43,784 They don't have to. 379 00:31:43,867 --> 00:31:46,495 And stop sweating. They don't do that either. 380 00:31:46,578 --> 00:31:47,913 Right, okay. 381 00:31:47,996 --> 00:31:49,790 -I'll try my best. -Uh-uh. 382 00:31:49,873 --> 00:31:53,126 I mean, I'll try to act like I'm not trying. 383 00:31:54,002 --> 00:31:55,295 Good answer. 384 00:31:58,048 --> 00:31:59,466 We've got to find Gerry. 385 00:31:59,550 --> 00:32:02,219 He'll know how all this penny business works. 386 00:32:02,302 --> 00:32:04,304 He'll be the super cheery one in green. 387 00:32:06,348 --> 00:32:08,016 They all look like that. 388 00:32:08,809 --> 00:32:11,562 Slainte, friends. What is the story? 389 00:32:11,645 --> 00:32:13,021 There he is. 390 00:32:13,605 --> 00:32:14,606 O'Neill! 391 00:32:16,483 --> 00:32:17,985 O'Reilly, O'Donoghue. 392 00:32:19,069 --> 00:32:20,404 Barry. 393 00:32:23,532 --> 00:32:25,284 And I didn't forget you, Clarisse. 394 00:32:25,367 --> 00:32:28,078 -I've got your microbrew right here. -Thanks, Gerry! 395 00:32:28,161 --> 00:32:30,706 -Is he thoughtful or what? -Gerry! 396 00:32:33,542 --> 00:32:35,252 Sam, Gerry. 397 00:32:35,669 --> 00:32:36,920 You're grand. 398 00:32:38,839 --> 00:32:40,883 Are those my clothes? 399 00:32:40,966 --> 00:32:43,427 Sorry, Bob said you wouldn't mind. 400 00:32:43,510 --> 00:32:46,513 Sam's visiting from Latvia. Her clothes got all messed up on arrival and-- 401 00:32:47,556 --> 00:32:49,433 So, you live in the human world? 402 00:32:49,516 --> 00:32:50,601 Usually. 403 00:32:50,684 --> 00:32:54,688 Oh, man! Have you ever tried grilled cheese? 404 00:32:54,771 --> 00:32:55,981 I have. 405 00:32:57,232 --> 00:33:01,403 Right. So, Ger, as you know, cats aren't allowed inside the Depot, 406 00:33:01,486 --> 00:33:03,947 and Sam's a wee bit nervous about her first shift. 407 00:33:04,031 --> 00:33:08,243 So I was thinking maybe you could escort her in and, you know, show her the ropes. 408 00:33:08,327 --> 00:33:10,787 Lucky me. Of course. 409 00:33:10,871 --> 00:33:12,789 So, it's super easy. 410 00:33:12,873 --> 00:33:14,541 You sit in the chair, the penny comes to you, 411 00:33:14,625 --> 00:33:16,251 you polish it up and send it on its way. 412 00:33:16,335 --> 00:33:17,920 Sounds like something I can handle. 413 00:33:18,003 --> 00:33:19,296 Of course you can. 414 00:33:19,379 --> 00:33:21,882 Lucky leprechauns were made for this kind of work. 415 00:33:25,219 --> 00:33:26,220 That's us. 416 00:33:27,179 --> 00:33:30,015 -Uh-uh. -Go ahead. I'll catch up. 417 00:33:30,098 --> 00:33:31,308 Okeydoke. 418 00:33:32,017 --> 00:33:33,393 I think we should abort. 419 00:33:33,477 --> 00:33:34,895 What, why? 420 00:33:34,978 --> 00:33:36,980 You're not a lucky leprechaun, Sam. 421 00:33:37,064 --> 00:33:39,483 You're an insanely unlucky human. 422 00:33:39,566 --> 00:33:41,985 -Or maybe you've forgotten. -Trust me. I haven't. 423 00:33:42,069 --> 00:33:43,403 You'll cause a disaster. 424 00:33:43,487 --> 00:33:46,990 Maybe not. Gerry said we sit in chairs and polish pennies. 425 00:33:47,074 --> 00:33:49,785 And I imagine to polish a penny, you need to hold a penny. 426 00:33:49,868 --> 00:33:51,662 And if I'm holding a lucky penny-- 427 00:33:51,745 --> 00:33:53,914 I get it. You'll be lucky. 428 00:33:53,997 --> 00:33:56,750 Pocket one penny. How hard could it be? 429 00:33:58,919 --> 00:34:00,128 Sam, over here. 430 00:34:00,212 --> 00:34:02,506 -You'll sit right next to me. -Thanks, Gerry. 431 00:34:02,589 --> 00:34:06,844 Okay, leprechauns, let's get these pennies in tip-top shape. 432 00:34:06,927 --> 00:34:08,929 The Captain is depending on us. 433 00:34:09,680 --> 00:34:11,390 It's penny time! 434 00:34:15,894 --> 00:34:19,773 Remember, there is nothing to it. Just stay in your chair. 435 00:34:23,360 --> 00:34:24,903 Grab a penny, Sam. 436 00:35:36,058 --> 00:35:37,267 Don't panic. 437 00:35:38,852 --> 00:35:40,687 You think it was a bad luck speck that did it? 438 00:35:40,771 --> 00:35:42,397 More like a whole boot full. 439 00:35:42,481 --> 00:35:43,899 Sam! 440 00:35:43,982 --> 00:35:46,151 I told you this would be a disaster. 441 00:35:46,235 --> 00:35:49,571 Well, I didn't expect to get the button. You saw that, right? 442 00:35:49,655 --> 00:35:50,906 Oh, yes, I saw it. 443 00:35:50,989 --> 00:35:54,576 And now that button's headed straight back to Arrivals and Departures, 444 00:35:54,660 --> 00:35:56,495 where the Captain will see it for sure. 445 00:35:56,578 --> 00:35:58,372 So, where are we gonna find a penny now? 446 00:35:59,081 --> 00:36:00,332 We're not! 447 00:36:00,415 --> 00:36:02,834 This was it, our one chance. 448 00:36:02,918 --> 00:36:04,419 And now you leave. 449 00:36:04,503 --> 00:36:07,798 No. The deal was I leave after we get a penny. 450 00:36:07,881 --> 00:36:11,510 The deal is off. There's nowhere else to get a penny. 451 00:36:11,593 --> 00:36:12,803 Someone need a penny? 452 00:36:12,886 --> 00:36:14,137 Bob does. 453 00:36:14,221 --> 00:36:16,515 He lost his, and then I flushed it down the toilet-- 454 00:36:16,598 --> 00:36:18,600 -Sam! -What? He's your friend. 455 00:36:18,684 --> 00:36:21,144 -Assistant. -This is terrible, Bob. 456 00:36:21,228 --> 00:36:23,564 You stopped to eat human food again, didn't you? 457 00:36:23,647 --> 00:36:25,983 -Yeah. My human food. -Sam! 458 00:36:26,066 --> 00:36:27,901 What do you mean, your human food? 459 00:36:27,985 --> 00:36:30,863 I'm not a Latvian leprechaun, Gerry. I'm a human. 460 00:36:34,366 --> 00:36:36,451 Humans cannot be here! 461 00:36:36,535 --> 00:36:37,911 Yeah, Bob mentioned that. 462 00:36:38,495 --> 00:36:42,708 So, you lost your travel penny and brought a human through the portal. 463 00:36:42,791 --> 00:36:44,585 The Captain is not gonna like this. 464 00:36:44,668 --> 00:36:47,546 And if she finds out, you'll be banished to Bad Luck! 465 00:36:47,629 --> 00:36:49,631 Wait. There's a Bad Luck here too? 466 00:36:49,715 --> 00:36:52,676 Well, not here, here, but down there, here, yeah. 467 00:36:52,759 --> 00:36:54,469 It's the other half of our world. 468 00:36:54,553 --> 00:36:57,055 Good Luck on top and Bad Luck on the bottom, 469 00:36:57,139 --> 00:36:58,807 only their half isn't so nice. 470 00:36:58,891 --> 00:37:02,394 Of course, it isn't. Bad luck ruins everything it touches. 471 00:37:02,477 --> 00:37:04,771 Why didn't you tell me that's where you'll be banished, Bob? 472 00:37:04,855 --> 00:37:07,691 -You never asked. -Because you said no more questions. 473 00:37:09,318 --> 00:37:11,028 They called in the hazmats. 474 00:37:26,251 --> 00:37:28,337 It's the Captain. Quick, hide. 475 00:37:28,420 --> 00:37:29,421 That might be tough. 476 00:37:30,005 --> 00:37:31,757 All right, everyone, clear out. 477 00:37:31,840 --> 00:37:35,302 Evacuate the area so the rabbits can do their work. 478 00:37:37,804 --> 00:37:39,765 Bob, is that you? 479 00:37:39,848 --> 00:37:41,099 No, Cap. 480 00:37:41,183 --> 00:37:44,645 It's me, Gerry, from Arrivals and Departures, remember? 481 00:37:44,728 --> 00:37:48,482 -I've been working for you for 100 years-- -Gerry. When did you grow a tail? 482 00:37:48,565 --> 00:37:52,110 -Is there a tail there? -Captain, what a delight! 483 00:37:52,194 --> 00:37:54,363 And so soon. Lucky me. 484 00:37:54,446 --> 00:37:55,781 What are you doing down here? 485 00:37:56,532 --> 00:37:58,367 Just visiting my leprechaun friends. 486 00:37:58,450 --> 00:38:00,536 You don't have friends, Bob. 487 00:38:00,619 --> 00:38:04,206 They've scanned the crime scene, Captain, and found no bad luck specks. 488 00:38:04,289 --> 00:38:05,457 Scan it again. 489 00:38:05,541 --> 00:38:09,545 One speck can de-luckify an entire pile of lucky pennies. 490 00:38:10,754 --> 00:38:12,214 Let's get outta here. 491 00:38:12,840 --> 00:38:15,300 So, there's really no other place to get a penny? 492 00:38:15,384 --> 00:38:16,385 No! 493 00:38:16,468 --> 00:38:18,971 What about the ones like Bob's that go missing in the human world? 494 00:38:19,054 --> 00:38:21,515 If they're so valuable, why don't you go retrieve them? 495 00:38:21,598 --> 00:38:23,517 -We do. -We do? 496 00:38:23,600 --> 00:38:24,643 Well, we used to. 497 00:38:24,726 --> 00:38:27,437 But not one has been lost since the Captain took over security. 498 00:38:27,521 --> 00:38:30,315 The old days, if a travel penny went missing in the human world, 499 00:38:30,399 --> 00:38:32,484 -we'd send in the bunny drone. -"Bunny drone"? 500 00:38:32,568 --> 00:38:36,530 Yeah. Clever little robot. They keep it at Arrivals and Departures. 501 00:38:36,613 --> 00:38:37,990 So, let's go get it. 502 00:38:38,073 --> 00:38:40,450 Okay! But it hasn't been used in a decade. 503 00:38:40,534 --> 00:38:43,287 So, first, we'll have to grab a good luck crystal to power it. 504 00:38:43,370 --> 00:38:45,998 -And where do we get one of those? -The Luck Floor! 505 00:38:46,498 --> 00:38:47,499 Hold up a minute. 506 00:38:47,583 --> 00:38:50,752 I'll head to Arrivals and Departures and fire up the bunny drone 507 00:38:50,836 --> 00:38:52,504 while you two sneak into Mission Control. 508 00:38:52,588 --> 00:38:53,839 Wait. Why? 509 00:38:53,922 --> 00:38:56,800 That's where they keep the joystick that controls the drone. 510 00:38:56,884 --> 00:38:58,927 Great! But crystal first. 511 00:38:59,011 --> 00:39:01,638 So, Luck Floor, here we come. 512 00:39:02,222 --> 00:39:06,018 But the crystals are up high. We'll need someone tall to reach it. 513 00:39:06,101 --> 00:39:08,312 -I'm tall. -Not a chance. 514 00:39:08,395 --> 00:39:10,647 -She's way too unlucky. -It's true. 515 00:39:11,023 --> 00:39:14,067 She only has to grab one. I think she can do it. 516 00:39:16,486 --> 00:39:18,906 Fine. I mean, what could go wrong? 517 00:39:18,989 --> 00:39:20,616 That's the spirit, boss. 518 00:39:26,705 --> 00:39:29,291 Sounds like our little deal is back on, Bob. 519 00:39:29,374 --> 00:39:32,419 -Yes, and then you'll leave. -True to my word. 520 00:39:33,629 --> 00:39:35,297 So, where do we get the luck crystal? 521 00:39:35,380 --> 00:39:37,799 We'll just walk down the hall and snag one. 522 00:39:37,883 --> 00:39:39,134 Piece of cake. 523 00:39:45,849 --> 00:39:49,311 They're all staring right at Sam. What do we do, boss? 524 00:39:51,230 --> 00:39:55,526 She's from Latvia. Tallest leprechauns in the world come from Latvia. 525 00:39:55,609 --> 00:39:58,987 And we're her Land of Luck leprechaun orientation guides. 526 00:40:01,114 --> 00:40:02,991 Lead on, Gerry. 527 00:40:03,742 --> 00:40:04,743 Right! 528 00:40:09,456 --> 00:40:14,503 So, this is Good Luck R and D, where good luck is created. 529 00:40:15,295 --> 00:40:18,006 Finding your lost wedding ring in the brownies? 530 00:40:18,090 --> 00:40:20,384 Shirley always comes up with the best stuff. 531 00:40:20,467 --> 00:40:23,637 Wait. They actually think up the good luck? 532 00:40:23,720 --> 00:40:26,265 Yeah. Those two work in Happy Accidents, 533 00:40:26,348 --> 00:40:29,685 one of the many Good Luck departments like Lucky in Love, 534 00:40:30,352 --> 00:40:33,480 Front Row Parking Spot! Right Place, Right Time. 535 00:40:33,564 --> 00:40:35,440 You humans love that one. 536 00:40:35,524 --> 00:40:39,570 And by "humans," you mean the ones who live in the human world, 537 00:40:39,653 --> 00:40:40,863 don't ya, Ger? 538 00:40:40,946 --> 00:40:42,906 Exactly right. 539 00:40:42,990 --> 00:40:46,535 Next, the lucky ideas are stamped onto an idea leaf, 540 00:40:46,618 --> 00:40:48,245 and then sent to the Luck Floor. 541 00:40:48,996 --> 00:40:51,957 And luck passing through in five, four, three, two… 542 00:40:52,040 --> 00:40:54,710 Let's take this tour to the upper level, shall we? 543 00:41:08,056 --> 00:41:10,809 The ladybugs deliver the leaves to the Pig Foreman. 544 00:41:10,893 --> 00:41:12,436 And he makes the crystals? 545 00:41:12,519 --> 00:41:14,563 Nah, they do. 546 00:41:16,231 --> 00:41:20,068 Latvia. She's from Latvia. Latvia. 547 00:41:24,865 --> 00:41:27,367 For the crystal. Janice said I could borrow it. 548 00:41:27,451 --> 00:41:29,578 All right, luck makers! 549 00:41:29,661 --> 00:41:32,039 We've got a full docket today! 550 00:41:32,122 --> 00:41:34,833 Good morning, magical swine! 551 00:41:34,917 --> 00:41:36,084 A dragon? 552 00:41:36,168 --> 00:41:37,836 Yeah, she's the CEO of Good Luck. 553 00:41:40,214 --> 00:41:43,509 And the only creature that can sniff out bad luck specks. 554 00:41:43,592 --> 00:41:45,010 Probably why she's here. 555 00:41:45,093 --> 00:41:47,262 She must've heard what happened at the Penny Depot. 556 00:41:51,183 --> 00:41:54,728 With your luck, I wouldnae get too close. 557 00:41:58,023 --> 00:42:00,442 There's not a speck of bad luck here. 558 00:42:01,652 --> 00:42:04,154 Which means it's that time again. 559 00:42:04,238 --> 00:42:08,617 Time to open your hearts to do what only you can do. 560 00:42:08,700 --> 00:42:11,995 -Let me hear it! -Bring hope and joy to the world! 561 00:42:12,955 --> 00:42:14,998 That's what good luck does. 562 00:42:15,082 --> 00:42:18,544 The luck you create today could change a life tomorrow. 563 00:42:20,504 --> 00:42:22,047 Have a lucky day, Phil. 564 00:42:22,130 --> 00:42:23,465 You too, Boss. 565 00:42:29,805 --> 00:42:31,682 Okay, you heard her! 566 00:42:31,765 --> 00:42:35,769 Let's make some good luck, you prosperity-making wonder pigs! 567 00:42:35,853 --> 00:42:37,062 Duck down! 568 00:42:46,613 --> 00:42:48,866 They're doing it. They're making the crystals. 569 00:42:48,949 --> 00:42:50,617 And we just need one for the bunny drone. 570 00:42:50,701 --> 00:42:53,579 -This is it, Sam. Get ready. -Ready. 571 00:42:53,662 --> 00:42:55,789 Now, Sam! Grab one! 572 00:42:56,623 --> 00:42:59,001 I can't quite reach. 573 00:43:00,085 --> 00:43:02,421 -Jump! -No, she's too unlucky! 574 00:43:13,557 --> 00:43:15,475 Nice move, Bob! 575 00:43:15,559 --> 00:43:17,311 Way to go, team! 576 00:43:17,394 --> 00:43:20,022 I'll go to Arrivals and Departures and find the drone. 577 00:43:20,105 --> 00:43:21,690 You guys head straight to Mission Control. 578 00:43:23,525 --> 00:43:26,528 Because of you, Bob has a real chance. 579 00:43:27,362 --> 00:43:29,364 You can keep my jacket if you want! 580 00:43:30,407 --> 00:43:31,909 You have nice friends. 581 00:43:31,992 --> 00:43:34,703 Yeah, like I said, he's just my assistant. 582 00:43:36,788 --> 00:43:39,249 I know we'd still need to get you a lucky penny, 583 00:43:39,333 --> 00:43:41,919 but why couldn't I just take Hazel one of those? 584 00:43:42,002 --> 00:43:43,420 It doesn't work that way. 585 00:43:43,503 --> 00:43:46,882 The good luck idea is stored inside the crystal until it's released, 586 00:43:46,965 --> 00:43:48,800 and there's only one thing that can release it. 587 00:43:48,884 --> 00:43:50,719 -What's that? -The Randomizer. 588 00:43:50,802 --> 00:43:53,138 It smashes the crystals into lucky dust, 589 00:43:53,222 --> 00:43:56,183 then sends it randomly through the luck lines into your world. 590 00:43:56,266 --> 00:43:58,685 Wait. You're saying luck is random? 591 00:43:58,769 --> 00:44:01,939 Aye. Hence the name, Randomizer. 592 00:44:02,022 --> 00:44:04,024 Look, it's happening right now. 593 00:44:04,608 --> 00:44:07,194 -What are those? -The ancient luck stones. 594 00:44:07,277 --> 00:44:09,696 Like the batteries that keep the arms spinning. 595 00:44:09,780 --> 00:44:12,699 The good luck stone draws in the good luck from above, 596 00:44:12,783 --> 00:44:15,869 and the bad luck stone draws in the bad luck from below. 597 00:44:16,828 --> 00:44:18,789 And those must be the luck lines. 598 00:44:18,872 --> 00:44:19,873 Aye, that's them. 599 00:44:19,957 --> 00:44:22,334 Like the power cords connecting our worlds. 600 00:44:23,001 --> 00:44:25,045 So, who makes the bad luck? 601 00:44:25,128 --> 00:44:26,588 Roots and goblins, mainly. 602 00:44:26,672 --> 00:44:28,757 Roots and goblins? 603 00:44:28,841 --> 00:44:31,260 I should have known it would be monsters. 604 00:44:31,343 --> 00:44:32,761 Gerry, are ya there? 605 00:44:32,845 --> 00:44:34,930 10-4. Reading you loud and clear, boss. 606 00:44:35,013 --> 00:44:36,265 Where are you? 607 00:44:36,348 --> 00:44:38,851 Entering Arrivals and Departures right now. 608 00:44:38,934 --> 00:44:40,352 Good. Make it quick. 609 00:44:40,936 --> 00:44:43,981 -Hey, Gerry. -Gael. Quinn. 610 00:44:53,073 --> 00:44:55,701 -I found the drone. -Good. We're here. 611 00:44:55,784 --> 00:44:57,452 -Mission Control. -Great. 612 00:44:57,536 --> 00:45:00,038 -All the bunny desks have a joystick. -Perfect! 613 00:45:00,122 --> 00:45:03,625 We'll use that back one. That way no one can see my screen. 614 00:45:03,709 --> 00:45:05,586 But how are we gonna distract the bunny? 615 00:45:06,086 --> 00:45:07,713 -Maybe I could try-- -Uh-uh! 616 00:45:07,796 --> 00:45:11,341 No trying, remember? We've seen what happens when you do. 617 00:45:11,675 --> 00:45:12,676 Okay. 618 00:45:12,759 --> 00:45:15,637 I've got this one covered. You wait right here. 619 00:45:15,721 --> 00:45:18,807 I mean it. Don't move a muscle. 620 00:45:23,312 --> 00:45:25,272 They're tracking luck all over the world. 621 00:45:34,531 --> 00:45:36,491 That's one lucky grandma. 622 00:45:42,414 --> 00:45:44,249 Now, that looks familiar. 623 00:45:46,126 --> 00:45:48,378 It doesn't feel random, does it? 624 00:45:50,422 --> 00:45:53,175 So, how's your day so far? 625 00:45:53,258 --> 00:45:54,343 Good. 626 00:45:56,011 --> 00:45:57,012 Carrot. 627 00:45:58,639 --> 00:46:00,224 Dropped your keyboard. 628 00:46:00,307 --> 00:46:03,602 Guess you better run off to IT and grab a new one. 629 00:46:11,568 --> 00:46:13,237 Joystick activated, Gerry. 630 00:46:13,320 --> 00:46:14,571 We're nearly there. 631 00:46:15,155 --> 00:46:16,698 I'm putting in the crystal. 632 00:46:18,700 --> 00:46:20,702 She's ready for takeoff, boss. 633 00:46:20,786 --> 00:46:23,539 Brilliant! The target's been located. 634 00:46:23,622 --> 00:46:25,374 Let's get that bunny in the air. 635 00:46:28,377 --> 00:46:30,462 Operation "lucky penny" is a go! 636 00:46:31,296 --> 00:46:32,631 She's all yours. 637 00:46:32,714 --> 00:46:33,966 Yes! 638 00:46:34,049 --> 00:46:36,760 Just get her within striking distance of the target. 639 00:46:36,844 --> 00:46:39,304 When she's close enough, she'll lock onto it. 640 00:46:40,180 --> 00:46:41,348 I'll open the portal. 641 00:47:00,742 --> 00:47:04,955 Oh, no! Bob, look up. Look up. Bob. 642 00:47:07,249 --> 00:47:10,168 Oh, you must be my lucky star 643 00:47:11,211 --> 00:47:15,382 'Cause you shine on me Wherever you are 644 00:47:15,465 --> 00:47:19,261 I just think of you And I start to glow 645 00:47:19,344 --> 00:47:23,974 And I need your love so baby you know 646 00:47:24,057 --> 00:47:28,270 Starlight, starbright First star I see tonight 647 00:47:28,353 --> 00:47:32,316 Starlight, starbright Make everything all right 648 00:47:32,399 --> 00:47:36,361 Starlight, starbright First star I see tonight 649 00:47:36,445 --> 00:47:40,365 Starlight, starbright Ooh, yeah! 650 00:47:41,283 --> 00:47:42,826 Come on! 651 00:47:43,619 --> 00:47:44,620 Let's go! 652 00:47:45,913 --> 00:47:47,206 Yeah! 653 00:47:49,458 --> 00:47:50,584 Ooh! 654 00:47:50,667 --> 00:47:53,212 It's flashing! That means she's located the penny. 655 00:47:53,295 --> 00:47:54,796 How will we know when she's got it? 656 00:47:54,880 --> 00:47:57,007 She'll do a little dance. Bunnies love to dance. 657 00:47:57,090 --> 00:47:58,383 You don't say. 658 00:48:00,719 --> 00:48:03,222 Shine your heavenly body tonight… 659 00:48:03,305 --> 00:48:06,183 She's dancing! She's got the penny! 660 00:48:08,060 --> 00:48:09,061 'Cause I know… 661 00:48:09,144 --> 00:48:10,604 Now, press the "home" button. 662 00:48:10,687 --> 00:48:12,814 …you're gonna make everything All right 663 00:48:12,898 --> 00:48:15,317 I'll wait for the penny. You get out of there. 664 00:48:15,400 --> 00:48:19,488 You may be my lucky star 665 00:48:19,571 --> 00:48:25,077 Oh, what you do to me, baby? Oh, come on 666 00:48:25,661 --> 00:48:29,873 I'm the luckiest by far 667 00:48:31,041 --> 00:48:32,960 Why didn't you tell me you could sing? 668 00:48:33,043 --> 00:48:35,504 You never asked. No questions, remember? 669 00:48:35,587 --> 00:48:38,257 Right, because we don't need to get to know each other. 670 00:48:38,340 --> 00:48:40,342 Attention, all citizens. 671 00:48:40,425 --> 00:48:44,179 A very suspicious item was turned in to the penny drop. 672 00:48:44,263 --> 00:48:45,264 A button. 673 00:48:45,347 --> 00:48:49,935 A line cat used this button, thinking it was a lucky penny, 674 00:48:50,018 --> 00:48:53,856 and was run over by a tricycle in the human world. 675 00:48:54,439 --> 00:48:55,440 Don't worry. 676 00:48:55,524 --> 00:48:57,818 Magical creatures heal at the speed of light. 677 00:48:58,819 --> 00:48:59,820 See? 678 00:48:59,903 --> 00:49:03,740 Whoever turned in this button did not turn in their travel penny, 679 00:49:03,824 --> 00:49:06,618 which means there is a penny thief amongst us. 680 00:49:06,702 --> 00:49:09,162 Crikey, I didnae steal it. I just lost it. 681 00:49:09,955 --> 00:49:13,375 And the culprit is one of these three cats. 682 00:49:13,458 --> 00:49:14,835 Uh-oh. 683 00:49:14,918 --> 00:49:18,130 Everyone knows the punishment for stealing good luck, 684 00:49:18,213 --> 00:49:20,757 is banishment to Bad Luck. 685 00:49:20,841 --> 00:49:23,051 So I'm coming for you, penny thief. 686 00:49:23,135 --> 00:49:26,388 And, Bob, if it turns out to be you, 687 00:49:26,471 --> 00:49:28,640 I'm really going to enjoy this. 688 00:49:29,808 --> 00:49:31,393 We gotta turn in that penny. 689 00:49:31,476 --> 00:49:34,146 -The drone's back! -Does she have the penny? 690 00:49:34,813 --> 00:49:36,899 Do you see the penny, Gerry? 691 00:49:36,982 --> 00:49:39,026 Yeah, I see it. 692 00:49:39,109 --> 00:49:40,736 Grab it, Gerry! Grab it! 693 00:49:41,737 --> 00:49:43,322 I just gotta get my gloves. 694 00:49:43,405 --> 00:49:45,115 What? No! What you doin'? 695 00:49:45,199 --> 00:49:48,202 Get in there and grab it before the vacuums turn on. 696 00:49:50,037 --> 00:49:51,538 Did you get it, Gerry? 697 00:49:52,581 --> 00:49:54,708 -Are you on mute, Gerry? -No. 698 00:49:54,791 --> 00:49:56,376 I'm here but the penny is gone. 699 00:49:56,460 --> 00:49:58,754 -What? -The whole drone got sucked right out. 700 00:49:58,837 --> 00:50:02,049 I'm sorry, boss. You were right. I should've just grabbed it. 701 00:50:02,633 --> 00:50:04,676 But you could still get it from the In Between. 702 00:50:04,760 --> 00:50:07,387 -"In Between"? -Where the human debris goes. 703 00:50:07,471 --> 00:50:09,890 Exactly! The drone will be in bin six. 704 00:50:09,973 --> 00:50:12,226 You just gotta get to it before Jeff does. 705 00:50:12,309 --> 00:50:13,310 Who's Jeff? 706 00:50:13,393 --> 00:50:15,854 Hopefully, you won't have to find out. Come on. 707 00:50:23,570 --> 00:50:25,614 So, why do they call it the In Between? 708 00:50:25,697 --> 00:50:28,408 It's the space between the lands of Good and Bad Luck. 709 00:50:28,492 --> 00:50:30,118 Kinda like a basement. 710 00:50:31,078 --> 00:50:32,621 Now we're talking. 711 00:50:33,205 --> 00:50:34,665 Hit the button, would ya? 712 00:50:53,183 --> 00:50:54,893 What button did you press? 713 00:50:54,977 --> 00:50:57,896 BL, basement level. Why? 714 00:50:57,980 --> 00:51:04,444 I said it was like a basement. You're supposed to push IB, In Between. 715 00:51:05,028 --> 00:51:07,698 So then, what's BL stand for? 716 00:51:07,781 --> 00:51:12,494 Bad Luck! And thanks to you, we're headed there right now. 717 00:51:13,954 --> 00:51:15,163 What's happening? 718 00:51:15,247 --> 00:51:20,252 Gravity shift. Bad Luck's gravity works the opposite way of ours. Climb the wall! 719 00:51:20,669 --> 00:51:21,920 -What? -Now! 720 00:51:38,937 --> 00:51:41,773 Sam, hurry. Get back in the lift. 721 00:51:41,857 --> 00:51:42,983 Yes, please. 722 00:51:48,238 --> 00:51:50,324 No! 723 00:51:53,869 --> 00:51:56,872 If the lift takes off, just meet me in the In Between. 724 00:51:56,955 --> 00:52:00,375 What? Oh, no you don't. You are not leaving me down here. 725 00:52:00,459 --> 00:52:02,461 There's a tiny door. You just have to find it. 726 00:52:02,544 --> 00:52:05,964 Go to Luck Tower 13, right past the Lost Sock Dispensary. 727 00:52:06,048 --> 00:52:08,425 -What are you talking about? -Listen to me. 728 00:52:08,509 --> 00:52:12,804 Tower 13 to the Dog Poop Research Center, then find the purple light. 729 00:52:12,888 --> 00:52:14,097 Tiny door will be there, 730 00:52:14,181 --> 00:52:16,433 somewhere between "Stepped in It" and "Tracked It in the House." 731 00:52:16,517 --> 00:52:17,351 Piece of cake. 732 00:52:17,434 --> 00:52:19,811 But I'm not from here. 733 00:52:19,895 --> 00:52:24,066 Right. Okay, this will really help. The Bad Luck world is a mirror-- 734 00:52:26,818 --> 00:52:32,574 Great. Okay, Tower 13, Dog Poop Research Center, purple light, tiny door. 735 00:52:32,658 --> 00:52:35,118 Hey! Leprechaun. What are you doing here? 736 00:53:02,020 --> 00:53:03,105 Tower 13. 737 00:53:57,242 --> 00:53:59,119 Okay, he said it was somewhere between 738 00:53:59,203 --> 00:54:01,872 "Stepped in It" and "Tracked It in the House." 739 00:54:05,250 --> 00:54:07,127 Three stories? 740 00:54:07,211 --> 00:54:09,296 That's a lot of dog poop research. 741 00:54:09,922 --> 00:54:13,926 "Slipped on it. Smell it but can't find it." 742 00:54:16,178 --> 00:54:19,723 "Left the house without a poop bag. Torn poop bag." 743 00:54:20,474 --> 00:54:22,643 "It's a wet one." Gross. 744 00:54:23,435 --> 00:54:24,645 "Stepped in It." 745 00:54:25,479 --> 00:54:28,023 And "Tracked It in the House." Purple light! 746 00:54:41,537 --> 00:54:42,955 Bob? 747 00:54:50,045 --> 00:54:54,049 I can do this. I'm almost there! 748 00:54:56,051 --> 00:54:57,052 Oh, no. 749 00:55:13,902 --> 00:55:15,070 Huh? 750 00:55:15,821 --> 00:55:17,906 Bob? Is that you? 751 00:55:19,283 --> 00:55:20,742 It is you. 752 00:55:20,826 --> 00:55:26,206 Bob! Hey, it's me. It's Sam. Look down here. 753 00:55:28,542 --> 00:55:29,918 Sam, you made it! 754 00:55:30,002 --> 00:55:32,129 -Yeah. -Watch out. 755 00:55:34,548 --> 00:55:36,466 Okay, so now jump. 756 00:55:36,550 --> 00:55:37,843 What? 757 00:55:37,926 --> 00:55:41,305 Bad Luck gravity works the opposite of ours, remember? 758 00:55:42,723 --> 00:55:43,724 Right. 759 00:55:47,686 --> 00:55:50,355 Down to go up, that's just weird. 760 00:55:50,439 --> 00:55:52,774 -So, how did you know? -Know what? 761 00:55:52,858 --> 00:55:54,526 How to get here through Bad Luck? 762 00:55:54,610 --> 00:55:57,487 Well, simple. Bad Luck is a mirror image of Good Luck. 763 00:55:59,406 --> 00:56:02,784 -And this is the In Between? -Not quite. 764 00:56:02,868 --> 00:56:04,244 Come on, give me a hand. 765 00:56:07,664 --> 00:56:10,459 This is the In Between. 766 00:56:14,630 --> 00:56:17,090 Gerry said the drone would be in bin six. 767 00:56:18,592 --> 00:56:19,843 Bad Luck dust! 768 00:56:20,594 --> 00:56:21,803 Shake it off. 769 00:56:23,472 --> 00:56:24,473 It's Jeff. 770 00:56:24,848 --> 00:56:26,642 Forget that! Hide! 771 00:56:27,809 --> 00:56:29,686 He is a total blabbermouth. 772 00:56:29,770 --> 00:56:33,065 If he sees us, we'll never have a chance to find the penny. 773 00:56:34,399 --> 00:56:35,567 Jeff's a unicorn? 774 00:56:36,652 --> 00:56:38,487 Warming up the muscles. 775 00:56:39,196 --> 00:56:40,864 Heiliger Strohsack. 776 00:56:42,449 --> 00:56:44,409 It's like a strasse of bad luck. 777 00:56:45,077 --> 00:56:46,954 What's happening, guys? 778 00:56:49,414 --> 00:56:50,415 Hello. 779 00:56:52,167 --> 00:56:54,670 You surprise my heart to stop. 780 00:56:56,755 --> 00:57:02,302 Mighty leprechaun Fräulein! Okay. Well done, nature. 781 00:57:02,386 --> 00:57:03,387 Yep. 782 00:57:04,555 --> 00:57:06,056 Robert, is that you? 783 00:57:06,640 --> 00:57:08,016 Hi, Jeff. 784 00:57:08,100 --> 00:57:09,268 Guten Tag. 785 00:57:09,351 --> 00:57:10,936 So you two are friends? 786 00:57:11,687 --> 00:57:13,438 Robert doesn't want friends, 787 00:57:13,522 --> 00:57:17,192 but lucky for him, I wouldn't take nein for an answer. 788 00:57:17,276 --> 00:57:21,196 Zip, zip, zip and whisk, whisk, whisk. They are stuck to your shoesy. 789 00:57:21,280 --> 00:57:26,702 Sometimes a little goes… ja? From my homemade bad luck apparat. 790 00:57:26,785 --> 00:57:28,871 It's my one-of-a-kind mixer machine 791 00:57:28,954 --> 00:57:32,374 that feeds the bad luck straight into das Randomizer. 792 00:57:34,167 --> 00:57:37,004 -Will you show me how it works? -Ja, komm. 793 00:57:37,713 --> 00:57:41,925 Es ist sehr exciting to have visitors. I'm excited. I can't hide it. 794 00:57:42,593 --> 00:57:45,554 I'll catch up. I need to find some kitty litter. 795 00:57:45,637 --> 00:57:47,306 Sounds gross, Robert. Bye. 796 00:57:48,432 --> 00:57:51,393 So the thing is, the bad luck sticks to itself 797 00:57:51,476 --> 00:57:54,021 like the butter of nuts to the roof of your mouth. 798 00:57:54,104 --> 00:57:57,524 So, you're saying bad luck attracts more bad luck? 799 00:57:57,608 --> 00:57:59,234 -'Cause that would explain a lot. -Ja. 800 00:57:59,318 --> 00:58:02,738 Like glue. See? That's what used to happen. 801 00:58:02,821 --> 00:58:07,409 So I made eine mixing machine, and voilà! No more clogs. 802 00:58:07,492 --> 00:58:10,412 The bad luck flows right to das Randomizer. 803 00:58:10,495 --> 00:58:13,332 -That's some top-notch engineering, Jeff. -Danke schön. 804 00:58:13,916 --> 00:58:16,084 And I no longer go by Jeff. 805 00:58:16,585 --> 00:58:20,339 Ja, recently I have reverted to my birth name, Heimdall! 806 00:58:20,422 --> 00:58:24,218 Heim-dall. Like, you know, the little doll but first with a "Heim" in front. 807 00:58:24,301 --> 00:58:26,678 Okay, ja, sure, the name fit better when I was younger. 808 00:58:26,762 --> 00:58:29,014 I get it. You don't have to say it. 809 00:58:29,890 --> 00:58:31,475 Is that the Dragon? 810 00:58:31,558 --> 00:58:34,019 Ja, that's her. Meine one true love. 811 00:58:34,102 --> 00:58:37,606 She smelted me this locket, and she saved my life. 812 00:58:37,689 --> 00:58:38,982 What happened? 813 00:58:39,066 --> 00:58:44,112 Before my mixing machine, I had to clean out the bad luck clogs by hand. 814 00:58:44,196 --> 00:58:50,702 And one day the pipe, it plätzen! And gesprüht bad luck dust all over me. 815 00:58:50,786 --> 00:58:56,166 The Dragon heard and sent for me sofort. It was love at first look. 816 00:58:56,250 --> 00:58:59,628 She borrowed me a lucky penny to counteract the bad luck. 817 00:58:59,711 --> 00:59:02,256 But bad luck can really linger. 818 00:59:02,339 --> 00:59:08,178 It took four months to recover, but they were the beste four months of my life. 819 00:59:08,762 --> 00:59:11,014 And then she broke my heart. 820 00:59:11,098 --> 00:59:12,099 Why? 821 00:59:12,182 --> 00:59:15,018 Well, sometimes I would track a little bad luck into Good Luck 822 00:59:15,102 --> 00:59:16,395 on my shoesies. 823 00:59:16,478 --> 00:59:21,441 She was so terrified of what bad luck might do to her creatures and her world, 824 00:59:21,525 --> 00:59:23,026 so she broke it off. 825 00:59:23,110 --> 00:59:24,736 And now we're both alone. 826 00:59:25,487 --> 00:59:26,613 How sad. 827 00:59:30,492 --> 00:59:32,411 If I could leave meine work, I would. 828 00:59:32,494 --> 00:59:36,582 But we einhorn have cared for the Randomizer since the buttocks of dawn. 829 00:59:37,875 --> 00:59:39,835 Goody! A delivery! 830 00:59:46,049 --> 00:59:47,301 Da bist du, Robert! 831 00:59:48,093 --> 00:59:51,597 Guess what? Earlier, I found a bunny drone in the pile. 832 00:59:52,389 --> 00:59:55,017 Ja, just one. Ja, I wanted a set of six. 833 00:59:55,100 --> 00:59:56,351 Do you still have it? 834 00:59:58,020 --> 00:59:59,438 Und here she is. 835 00:59:59,521 --> 01:00:01,732 -Was there a penny? -Ja, Robert. 836 01:00:01,815 --> 01:00:05,861 But it was so stinky, so I sent it up to the Penny Depot 837 01:00:05,944 --> 01:00:09,114 to be disinfected and put back into circulation. 838 01:00:13,160 --> 01:00:16,747 I heard the Captain interrogated poor Edna for hours about that penny. 839 01:00:16,830 --> 01:00:18,707 She was clean as a whistle, of course. 840 01:00:18,790 --> 01:00:22,336 So now it's down to just two cats, Ernie and Bob. 841 01:00:22,419 --> 01:00:23,837 I'm doomed. 842 01:00:26,215 --> 01:00:29,927 Maybe not. You lay low. I'm going to see the Dragon. 843 01:00:30,010 --> 01:00:32,638 You can't, Sam. She'll sniff out your bad luck. 844 01:00:32,721 --> 01:00:37,518 That's exactly what I want her to do. And I'm not taking any chances. 845 01:00:37,601 --> 01:00:39,937 If the Dragon helped an engineer unicorn, 846 01:00:40,020 --> 01:00:42,314 maybe she'll help an unlucky leprechaun too. 847 01:00:42,397 --> 01:00:45,526 If she discovers you're a human, she'll never let you go home. 848 01:00:45,609 --> 01:00:47,486 I have to risk it. 849 01:00:47,569 --> 01:00:50,572 I can't give up on Hazel. Or you, Bob. 850 01:00:51,865 --> 01:00:53,158 Don't go far. 851 01:00:53,242 --> 01:00:55,619 If I get a penny, we're back in business. 852 01:01:00,457 --> 01:01:04,253 Good afternoon, I'm here to see the Dragon. 853 01:01:05,754 --> 01:01:09,675 Leapin' rabbits! It's the tall leprechaun. 854 01:01:09,758 --> 01:01:11,218 Send her in, Hopsberg. 855 01:01:11,802 --> 01:01:13,554 And the memos too. 856 01:01:22,104 --> 01:01:24,064 Twice in one day. 857 01:01:24,147 --> 01:01:26,775 You were on the Luck Floor this morning, right? 858 01:01:26,859 --> 01:01:28,861 Yes, that was me. 859 01:01:28,944 --> 01:01:30,320 I thought so. 860 01:01:30,946 --> 01:01:34,366 Luck levels looking excellent as usual. 861 01:01:36,201 --> 01:01:37,536 See you next week. 862 01:01:38,662 --> 01:01:39,663 I'm so happy. 863 01:01:39,746 --> 01:01:43,959 There are so few creatures here I can actually look in the eye. 864 01:01:44,042 --> 01:01:47,546 We lucky ladies of stature oughta stick together, don't you think? 865 01:01:47,629 --> 01:01:48,714 Yeah. 866 01:01:50,966 --> 01:01:52,009 What's this? 867 01:01:56,305 --> 01:01:57,681 Rabbits! 868 01:02:02,603 --> 01:02:04,897 Under the shoe. 869 01:02:06,148 --> 01:02:07,149 Hurry! 870 01:02:18,660 --> 01:02:19,703 Much better. 871 01:02:19,786 --> 01:02:26,210 You see, the tiniest amount of bad luck can shut down our entire operation. 872 01:02:27,294 --> 01:02:29,796 We work so hard to keep it out, but, you know, 873 01:02:29,880 --> 01:02:35,219 every so often, bad luck manages to find its way in. 874 01:02:35,302 --> 01:02:38,722 I'm really sorry. I didn't mean to upset you. I just-- 875 01:02:38,805 --> 01:02:42,017 It's not you, dear. Oh, no. It's bad luck. 876 01:02:42,100 --> 01:02:46,021 It's a cruel, corrosive agent of sadness and destruction that-- 877 01:02:49,191 --> 01:02:52,611 I agree. And it explains a lot. 878 01:02:52,694 --> 01:02:55,531 Why it all went haywire at the Penny Depot for one. 879 01:02:56,114 --> 01:02:57,199 So that was you. 880 01:02:57,282 --> 01:03:00,536 Yeah. It's been a bit of a day. 881 01:03:01,203 --> 01:03:03,080 Poor, innocent leprechaun. 882 01:03:03,163 --> 01:03:08,919 I'm so sorry you had to go through that. And you only experienced one speck. 883 01:03:09,002 --> 01:03:13,090 Think of the poor souls in the Land of the Unlucky tasked with making the stuff. 884 01:03:13,173 --> 01:03:19,096 Can you imagine dealing with bad luck every single day of your life? 885 01:03:19,721 --> 01:03:23,559 -A truly miserable existence. -Yeah. 886 01:03:23,642 --> 01:03:26,812 And I don't suppose it's much fun for the humans who receive it either. 887 01:03:26,895 --> 01:03:28,313 It isn't. 888 01:03:28,397 --> 01:03:31,900 I've seen them when I'm out leprechauning. 889 01:03:32,401 --> 01:03:38,031 These unlucky humans, who, no matter how hard they try, 890 01:03:38,782 --> 01:03:44,288 bad luck always shows up just to beat them down and make them feel so… 891 01:03:44,371 --> 01:03:46,039 Alone. 892 01:03:47,040 --> 01:03:48,208 Exactly. 893 01:03:49,585 --> 01:03:52,129 Which is why we make the good kind of luck, 894 01:03:52,212 --> 01:03:54,756 and as much as we possibly can. 895 01:03:54,840 --> 01:03:55,924 Yeah. 896 01:03:56,008 --> 01:03:59,803 'Cause when you have good luck, it feels like anything is possible. 897 01:03:59,887 --> 01:04:02,472 -I guess it's because-- -Good luck is joy. 898 01:04:02,556 --> 01:04:03,557 Yes. 899 01:04:04,308 --> 01:04:08,687 And hope. It's like you said, it's the good kind of luck. 900 01:04:09,438 --> 01:04:15,235 And were I the queen of the universe, and I suspect it's a job I would excel at, 901 01:04:15,319 --> 01:04:17,487 I'd rid the world of bad luck altogether! 902 01:04:18,447 --> 01:04:20,824 Eradicate it completely. 903 01:04:20,908 --> 01:04:25,370 Good luck all the time, what could be better? 904 01:04:25,454 --> 01:04:26,705 Not a single thing. 905 01:04:26,788 --> 01:04:29,541 And you can bet those humans would like it too. 906 01:04:29,625 --> 01:04:33,879 Yeah. Then their world could look like this. 907 01:04:34,296 --> 01:04:36,006 They should be so lucky. 908 01:04:36,089 --> 01:04:40,469 You did the right thing coming to see me. You-- What was your name? 909 01:04:41,053 --> 01:04:43,055 Sam. My name is Sam. 910 01:04:44,097 --> 01:04:46,725 Sam. Call me Babe. 911 01:04:46,808 --> 01:04:50,646 You know a lot of creatures are intimidated by tall women, Sam. 912 01:04:58,278 --> 01:05:02,115 Carry it for a few days. You'll be back to your lucky self in no time. 913 01:05:03,617 --> 01:05:07,246 The last creature I helped needed four months with a penny 914 01:05:07,329 --> 01:05:09,081 until his bad luck was gone. 915 01:05:09,665 --> 01:05:11,375 I've heard it can really linger. 916 01:05:11,959 --> 01:05:14,753 They were the best four months of my life. 917 01:05:17,965 --> 01:05:19,466 Thank you, Babe. 918 01:05:21,969 --> 01:05:24,263 Just return it to the Depot when you're done. 919 01:05:24,346 --> 01:05:25,681 I will. 920 01:05:28,308 --> 01:05:32,104 You're about to make a little girl and a lucky cat so happy. 921 01:05:32,980 --> 01:05:34,356 Take it easy! 922 01:05:34,439 --> 01:05:37,234 Get off me. I won't be cat-handled like this. 923 01:05:37,317 --> 01:05:40,028 We traced the missing penny back to you, Bob. 924 01:05:40,112 --> 01:05:41,405 You have no proof. 925 01:05:41,488 --> 01:05:43,448 This button is all the proof we need. 926 01:05:43,532 --> 01:05:45,909 It's got your polydactyl paw prints all over it. 927 01:05:46,618 --> 01:05:48,287 -I can explain. -It's too late. 928 01:05:48,370 --> 01:05:51,081 You'll be banished to Bad Luck where you belong. 929 01:06:08,473 --> 01:06:11,977 Obstructing justice? I oughta arrest you too. 930 01:06:12,060 --> 01:06:14,771 I was just catching up to Bob to give him this. 931 01:06:15,355 --> 01:06:16,565 You got it. 932 01:06:16,648 --> 01:06:18,692 Yes, Bob. I did. 933 01:06:18,775 --> 01:06:21,236 Must've fallen right out of his collar. 934 01:06:22,487 --> 01:06:25,657 Maybe when you stopped to try that tasty meat bread. 935 01:06:25,741 --> 01:06:28,869 And you're absolutely sure this one is mine? 936 01:06:29,620 --> 01:06:30,621 I'm sure. 937 01:06:31,830 --> 01:06:33,749 She's a real lifesaver, this one. 938 01:06:34,333 --> 01:06:37,628 If you had your travel penny, why did you turn in the button, Bob? 939 01:06:37,711 --> 01:06:41,089 Silly mistake. I just threw the wrong one into the drop. 940 01:06:41,173 --> 01:06:42,508 When I discovered the mix-up, 941 01:06:42,591 --> 01:06:45,344 I was heading straight back to Decon to turn it in, 942 01:06:45,427 --> 01:06:49,014 and then I guess that's when the little bugger just slipped out. 943 01:06:49,598 --> 01:06:51,850 Just like that, no travel penny. 944 01:06:51,934 --> 01:06:52,768 You know, 945 01:06:52,851 --> 01:06:58,273 I'm starting to think that maybe the equipment rabbits issued me a bum collar. 946 01:06:58,357 --> 01:07:00,609 This isn't the first time it's got loose, you know. 947 01:07:00,901 --> 01:07:02,069 I see. 948 01:07:02,152 --> 01:07:06,615 Well, faulty equipment is unacceptable, Bob. You're right. 949 01:07:06,698 --> 01:07:08,951 Aye, it most certainly is. 950 01:07:09,034 --> 01:07:10,369 Here you go, Captain. 951 01:07:14,623 --> 01:07:18,961 I can't believe you just did that. I mean, thank you, like, a lot, 952 01:07:19,044 --> 01:07:22,130 but you could've taken that penny straight to your friend Hazel. 953 01:07:22,214 --> 01:07:25,050 Her first, then me, that was the deal. 954 01:07:25,133 --> 01:07:29,137 I could never let you be sent to Bad Luck so that Hazel could have good luck. 955 01:07:29,221 --> 01:07:31,849 -It doesn't work like that. -Well, how does it work? 956 01:07:31,932 --> 01:07:35,519 Because I don't want you to go home and leave me here feeling guilty 957 01:07:35,602 --> 01:07:37,813 that she doesn't get to use a lucky penny now. 958 01:07:37,896 --> 01:07:39,606 You think I'm going home? 959 01:07:39,690 --> 01:07:41,191 Wait. You're not? 960 01:07:41,275 --> 01:07:43,360 I came here to help Hazel, 961 01:07:43,443 --> 01:07:46,530 and I only have one hour left to do it before her visit. 962 01:07:46,613 --> 01:07:49,449 If you're actually feeling guilty, then you can help me. 963 01:07:49,533 --> 01:07:52,661 But there's no way to get another penny. 964 01:07:52,744 --> 01:07:55,247 For what we're doing, we won't need a penny. 965 01:07:55,956 --> 01:07:57,165 What are we gonna do? 966 01:07:58,750 --> 01:08:00,502 We're gonna turn off bad luck. 967 01:08:00,586 --> 01:08:02,337 If we shut down Jeff's mixer machine, 968 01:08:02,421 --> 01:08:05,465 the bad luck should stick to itself and clog up the pipe 969 01:08:05,549 --> 01:08:07,301 so it can't travel to the Randomizer. 970 01:08:07,384 --> 01:08:10,929 And if no bad luck gets to the Randomizer… 971 01:08:11,013 --> 01:08:13,432 No bad luck gets to the human world. 972 01:08:13,515 --> 01:08:15,100 Wait. What about Jeff? 973 01:08:15,184 --> 01:08:18,645 Und schneller. Und schneller. Und steil. Ja, steil. 974 01:08:18,729 --> 01:08:20,314 Go down that berg. 975 01:08:21,440 --> 01:08:23,483 I have no words. 976 01:08:23,567 --> 01:08:26,236 Yeah, I think we're good for a bit. 977 01:08:27,821 --> 01:08:30,407 You know we can't do this permanently, right? 978 01:08:30,489 --> 01:08:33,118 Of course not. That's where you come in. 979 01:08:33,202 --> 01:08:35,245 I'm gonna turn it back on. 980 01:08:35,328 --> 01:08:37,456 All Hazel needs is two hours tops. 981 01:08:37,538 --> 01:08:39,833 And then I flip the switch. And that's it. 982 01:08:39,917 --> 01:08:44,546 We're even. Fini, complet. Case closed. Deal done. 983 01:08:44,630 --> 01:08:46,547 You'll never see my face again. 984 01:08:47,507 --> 01:08:49,635 Great. Here goes. 985 01:08:57,809 --> 01:08:59,685 Look at that. 986 01:09:01,104 --> 01:09:02,480 It's starting to stick. 987 01:09:08,278 --> 01:09:09,279 It's working. 988 01:09:10,072 --> 01:09:11,698 I wish I could see Hazel. 989 01:09:11,782 --> 01:09:13,617 I think I can handle that. 990 01:09:13,699 --> 01:09:16,953 Really? She lives two miles east of the café. 991 01:09:17,037 --> 01:09:19,623 Tell me again why she needs good luck so badly. 992 01:09:19,706 --> 01:09:23,042 If her visit goes well, she could find her forever family. 993 01:09:23,126 --> 01:09:24,711 Which is what exactly? 994 01:09:24,795 --> 01:09:28,507 It's the people who are always there for you, no matter what happens. 995 01:09:29,091 --> 01:09:32,135 The ones who don't leave, they stick. 996 01:09:35,430 --> 01:09:36,431 There. 997 01:09:36,515 --> 01:09:38,516 -Is that her? -Yeah. 998 01:09:38,600 --> 01:09:42,062 It looks like the couple will be there any minute. It's all I hoped for, 999 01:09:42,145 --> 01:09:45,649 a little good luck for Hazel, and we did it, Bob. 1000 01:09:45,732 --> 01:09:47,609 I swear I could hug you right now. 1001 01:09:47,693 --> 01:09:49,694 Cats aren't really huggers. 1002 01:09:49,778 --> 01:09:51,904 Well, I love hugs. 1003 01:09:56,451 --> 01:09:59,121 So, that's it then. Deal finally done. 1004 01:09:59,204 --> 01:10:00,789 Please thank Gerry for me. 1005 01:10:00,873 --> 01:10:03,500 And I'm sorry I stretched out his clothes. 1006 01:10:03,584 --> 01:10:07,671 Hey, Sam. I'm curious. What do you hope for now? 1007 01:10:07,754 --> 01:10:09,631 Are you asking me questions, Bob? 1008 01:10:09,715 --> 01:10:11,133 Now that you're finally leaving, 1009 01:10:11,216 --> 01:10:13,177 it seemed like a good time to get to know you better. 1010 01:10:13,260 --> 01:10:14,720 In that case, 1011 01:10:14,803 --> 01:10:18,098 I guess I just hope I can do something good with my life. 1012 01:10:18,182 --> 01:10:20,851 That my bad luck won't get in the way, you know? 1013 01:10:20,934 --> 01:10:23,604 Aye. I think I do. 1014 01:10:24,730 --> 01:10:27,566 Right. Well, that's us. 1015 01:10:34,198 --> 01:10:35,199 Huh? 1016 01:10:37,034 --> 01:10:40,120 It's coming from the In Between. There must be something wrong. 1017 01:11:34,883 --> 01:11:36,969 I didn't think that was possible. 1018 01:11:37,052 --> 01:11:38,929 Oh, no. Hazel! 1019 01:11:51,149 --> 01:11:52,818 Hazel. No. 1020 01:11:55,028 --> 01:11:56,029 No. 1021 01:12:06,999 --> 01:12:08,667 The good luck stone! 1022 01:12:08,750 --> 01:12:12,421 This can't be happening. I need good luck to forge a new one. 1023 01:12:12,504 --> 01:12:15,674 The clovers are shriveled. The pigs cannot create good luck. 1024 01:12:19,469 --> 01:12:20,554 What about the pennies? 1025 01:12:24,850 --> 01:12:27,311 Just one lucky penny would be enough. 1026 01:12:27,936 --> 01:12:30,105 They're all contaminated! 1027 01:12:30,189 --> 01:12:31,523 Try this one. 1028 01:12:33,650 --> 01:12:35,235 Is it lucky or not? 1029 01:12:38,780 --> 01:12:39,990 Not. 1030 01:12:41,700 --> 01:12:44,369 Wait. Why do you have that, boss? 1031 01:12:44,453 --> 01:12:47,372 Does this mean you're not lucky? 1032 01:12:48,999 --> 01:12:51,043 I was right all along. 1033 01:12:51,126 --> 01:12:54,338 You're a liar and a thief. I bet you're not even Scottish. 1034 01:12:55,797 --> 01:12:57,299 I'm not. 1035 01:12:57,382 --> 01:12:58,884 I'm English, actually. 1036 01:12:59,843 --> 01:13:03,263 And I lived eight lives in bad luck before I found that penny. 1037 01:13:04,056 --> 01:13:06,517 It was the penny that made you lucky. 1038 01:13:06,600 --> 01:13:07,726 Yes. 1039 01:13:08,644 --> 01:13:10,479 I'm a bad luck black cat. 1040 01:13:11,188 --> 01:13:12,397 And I always will be. 1041 01:13:35,295 --> 01:13:36,547 What does that mean? 1042 01:13:36,630 --> 01:13:40,676 The connection between the human world and the luck world 1043 01:13:40,759 --> 01:13:43,220 has been severed for good. 1044 01:13:43,303 --> 01:13:46,431 But there must be a way to fix it! To reconnect. 1045 01:13:46,515 --> 01:13:50,143 Without good luck, there is no way. 1046 01:13:50,227 --> 01:13:53,438 But I have to get to Hazel! I have to go home. 1047 01:13:56,567 --> 01:13:58,735 You're a human? 1048 01:14:00,779 --> 01:14:04,658 Yes. And I have to go home. 1049 01:14:05,242 --> 01:14:08,036 And what about our home, Sam? 1050 01:14:09,413 --> 01:14:14,376 We exist to make luck for your world. What will happen to us now? 1051 01:14:20,632 --> 01:14:22,968 You should never have come here. 1052 01:14:23,594 --> 01:14:26,013 She was only following me. 1053 01:14:26,096 --> 01:14:29,141 I'm so sorry. I never meant for any of this. 1054 01:14:29,224 --> 01:14:32,436 I was just trying to help my friend. 1055 01:14:33,103 --> 01:14:35,063 And instead, you've made sure that she 1056 01:14:35,147 --> 01:14:38,942 and no other humans will ever experience luck again. 1057 01:14:42,613 --> 01:14:45,449 We should just banish both of them to Bad Luck. 1058 01:14:46,450 --> 01:14:49,828 What does it matter? It's all bad luck now. 1059 01:14:52,289 --> 01:14:55,375 See, I knew there was something off about you, Bob. 1060 01:14:55,459 --> 01:14:58,128 I knew it deep in my soul. 1061 01:14:58,212 --> 01:15:00,506 Only, I didn't stop you in time. 1062 01:15:00,589 --> 01:15:03,592 And I have to live with that for the rest of my life. 1063 01:15:19,483 --> 01:15:21,401 I should've been better, Sam. 1064 01:15:23,278 --> 01:15:25,906 I should've given you the penny for your friend. 1065 01:15:27,366 --> 01:15:30,369 If I had, none of this would've happened. 1066 01:15:31,870 --> 01:15:37,042 But you were afraid I'd lose it or flush it down another toilet. 1067 01:15:37,125 --> 01:15:40,212 I was afraid to lose my lucky life. 1068 01:15:40,921 --> 01:15:42,673 And too selfish to risk it. 1069 01:15:43,298 --> 01:15:45,300 Well, you made the right choice. 1070 01:15:45,926 --> 01:15:48,762 -I make things worse. It's what I do. -Sam-- 1071 01:15:48,846 --> 01:15:51,557 You'd think I would have learned my lesson by now. 1072 01:15:51,640 --> 01:15:53,308 To just lay down for once, 1073 01:15:53,392 --> 01:15:57,062 stop trying so hard, stop sweating, like you said. 1074 01:15:57,145 --> 01:15:58,730 I should never have said that. 1075 01:15:58,814 --> 01:16:00,440 It's true. 1076 01:16:00,524 --> 01:16:04,194 Even here, in the luckiest place in the universe, 1077 01:16:04,278 --> 01:16:07,489 I still found a way to screw it all up. 1078 01:16:08,740 --> 01:16:10,409 And that's how I know. 1079 01:16:10,492 --> 01:16:11,827 Know what? 1080 01:16:11,910 --> 01:16:17,457 That it's not my bad luck that's the problem. It's just me. 1081 01:16:19,334 --> 01:16:22,546 And there's no amount of good luck that can ever fix it. 1082 01:16:22,629 --> 01:16:24,506 I don't believe that. 1083 01:16:24,590 --> 01:16:26,133 Well you should. 1084 01:16:26,216 --> 01:16:29,469 Not only did I doom Hazel, and you, and-- 1085 01:16:29,553 --> 01:16:33,932 and everyone else to a life of bad luck, but now I can't get back to her. 1086 01:16:34,474 --> 01:16:37,311 I'm just another adult who broke another promise. 1087 01:16:37,936 --> 01:16:40,856 The kind that leaves and doesn't stick. 1088 01:16:41,815 --> 01:16:46,195 I swear, she'd be better off if she never met me. 1089 01:16:48,739 --> 01:16:50,449 Well, I wouldn't be better off. 1090 01:16:51,158 --> 01:16:52,784 You're not bad, Sam. 1091 01:16:53,702 --> 01:16:55,287 You're the opposite of bad, 1092 01:16:55,871 --> 01:17:00,250 like some kind of pure goodness I didn't think was possible for a human. 1093 01:17:00,834 --> 01:17:05,255 Your first instinct is to share, like the tasty meat bread. 1094 01:17:05,339 --> 01:17:09,510 Or to help, even if helping might stop you from getting what you want the most. 1095 01:17:09,593 --> 01:17:14,556 And what's crazier is what you want the most isn't even for you. 1096 01:17:15,224 --> 01:17:18,644 You want good things for others in a way that I can't comprehend, 1097 01:17:18,727 --> 01:17:22,481 and you'll endure the worst bad luck ever to make it happen. 1098 01:17:24,149 --> 01:17:28,195 I was wrong to ever tell you not to try because every time you do, 1099 01:17:28,278 --> 01:17:31,698 you make things better. And that's how I know. 1100 01:17:32,783 --> 01:17:34,409 Know what? 1101 01:17:34,493 --> 01:17:37,788 That your friend Hazel doesn't need good luck. 1102 01:17:37,871 --> 01:17:41,625 She's already the luckiest girl in the world 'cause she has you. 1103 01:17:43,293 --> 01:17:46,296 You said you wanted to do something good with your life. 1104 01:17:47,381 --> 01:17:48,924 You already have. 1105 01:18:03,313 --> 01:18:05,315 I didn't mean to make you cry. 1106 01:18:06,191 --> 01:18:09,278 Don't worry, Bob. It's a happy cry. 1107 01:18:10,153 --> 01:18:13,574 Humans are so weird. 1108 01:18:19,371 --> 01:18:21,415 There's gotta be a way to fix this! 1109 01:18:21,498 --> 01:18:23,959 Yes, and get you back to Hazel. 1110 01:18:24,585 --> 01:18:26,795 But fat chance of that happening. 1111 01:18:26,879 --> 01:18:29,423 Unless you have some good luck hidden in there, which-- 1112 01:18:29,506 --> 01:18:31,133 Wait. What did you say? 1113 01:18:31,925 --> 01:18:34,094 "Unless you have some good luck hidden in there"? 1114 01:18:34,178 --> 01:18:36,096 -That's it. -What is? 1115 01:18:36,180 --> 01:18:38,140 There's good luck down in Bad Luck. 1116 01:18:38,223 --> 01:18:39,850 How do you know that? 1117 01:18:39,933 --> 01:18:41,226 Because I've seen it! 1118 01:18:41,310 --> 01:18:45,022 And you're planning to go right back down to Bad Luck and fetch it? 1119 01:18:45,606 --> 01:18:47,816 -That's your plan? -Bingo. 1120 01:18:51,236 --> 01:18:53,113 Welcome back to the Land of Bad Luck. 1121 01:18:53,697 --> 01:18:55,240 It's like I never left. 1122 01:18:57,201 --> 01:19:01,330 The good luck is somewhere between here in Dog Poop and the elevator. 1123 01:19:01,830 --> 01:19:03,999 Okay, describe what you saw exactly. 1124 01:19:04,082 --> 01:19:07,878 Monsters were gathered around this green light that had to be good luck. 1125 01:19:07,961 --> 01:19:09,296 And then a bell would ding, 1126 01:19:09,379 --> 01:19:11,924 and they'd start shouting, and there was fire and-- 1127 01:19:12,007 --> 01:19:14,092 -Fire? -Yeah. 1128 01:19:14,176 --> 01:19:16,220 It could only be one place. 1129 01:19:19,890 --> 01:19:22,309 I must have come in the back door last time. 1130 01:19:24,978 --> 01:19:26,688 Wait! Don't go in yet! 1131 01:19:31,026 --> 01:19:32,110 Bob. 1132 01:19:36,698 --> 01:19:37,741 Hi. 1133 01:19:43,205 --> 01:19:44,540 This is it. 1134 01:19:47,084 --> 01:19:49,670 Bob? Is that you? 1135 01:19:49,753 --> 01:19:51,797 Where the heck you been, brother? 1136 01:19:51,880 --> 01:19:53,715 Hey, Rootie, how's it going? 1137 01:19:53,799 --> 01:19:56,134 -It's Bob. -Long time, no see. 1138 01:19:56,218 --> 01:19:59,263 -Monsters, huh? -You said monsters. 1139 01:19:59,346 --> 01:20:02,432 I said roots and goblins, which they are. 1140 01:20:02,516 --> 01:20:03,725 Hey, Bob. 1141 01:20:04,685 --> 01:20:06,728 -And goats. -How do they know you? 1142 01:20:07,312 --> 01:20:09,398 I spent a couple of hours here. 1143 01:20:09,481 --> 01:20:11,567 Yeah, try eight lifetimes. 1144 01:20:11,650 --> 01:20:15,320 Just sitting here sipping my famous tangerine tornado 1145 01:20:15,404 --> 01:20:18,657 and talking about how if he could just find a little good luck, 1146 01:20:18,740 --> 01:20:20,367 he could finally be happy. 1147 01:20:20,617 --> 01:20:22,327 We thought you were dead, Bob. 1148 01:20:22,411 --> 01:20:25,372 Yeah, Rootie even retired your barstool. 1149 01:20:25,455 --> 01:20:28,834 Wow, that's-- Thanks. 1150 01:20:28,917 --> 01:20:30,752 But, yeah, not dead. 1151 01:20:31,378 --> 01:20:34,214 Just looking for a little good luck, like Rootie said. 1152 01:20:34,631 --> 01:20:36,133 Where are my manners? 1153 01:20:36,216 --> 01:20:39,386 I'm Rootie, the proprietor of this tropical juice bar 1154 01:20:39,469 --> 01:20:42,681 and the self-appointed mayor of Bad Luck. 1155 01:20:44,224 --> 01:20:46,393 Nice to meet you, Rootie. I'm Sam. 1156 01:20:46,476 --> 01:20:49,897 Hey, you're that leprechaun who broke the elevator. 1157 01:20:49,980 --> 01:20:52,816 Human actually, and yeah. Sorry about that. 1158 01:20:52,900 --> 01:20:55,903 Human, huh? Well, that's a first. 1159 01:20:55,986 --> 01:20:58,655 Hey, Bob. We'll get your stool down for ya. 1160 01:21:01,825 --> 01:21:03,160 Duct tape, flying in! 1161 01:21:03,994 --> 01:21:06,538 Don't worry about it, guys. We can't stick around. 1162 01:21:06,622 --> 01:21:09,082 -We need your help. -Name it. What's going on? 1163 01:21:09,166 --> 01:21:12,252 Well, the luck lines have detached, the Randomizer is broken, 1164 01:21:12,336 --> 01:21:15,255 and we're floating off into the void with no real purpose to exist. 1165 01:21:15,339 --> 01:21:17,591 We thought we just short-circuited a wire. 1166 01:21:17,674 --> 01:21:19,968 We didn't realize we had broken the whole world. 1167 01:21:20,052 --> 01:21:21,803 It wasn't you guys. It was us. 1168 01:21:21,887 --> 01:21:25,015 Something broke, and it wasn't our fault? Amen, brother. 1169 01:21:26,558 --> 01:21:28,185 But there might still be a way to fix it. 1170 01:21:28,268 --> 01:21:30,729 When I was here before, I saw a green light, 1171 01:21:30,812 --> 01:21:33,190 which I'm really hoping is good luck. 1172 01:21:33,273 --> 01:21:36,360 Oh, yeah, we've got some. It's in the Lucky Shot. 1173 01:21:37,027 --> 01:21:38,028 Lucky Shot? 1174 01:21:46,161 --> 01:21:48,038 Yeah! Way to go, Stinky! 1175 01:21:48,914 --> 01:21:50,332 All right, follow me. 1176 01:21:52,376 --> 01:21:53,752 Happened after you left, Bob. 1177 01:21:53,835 --> 01:21:57,172 I was out fixing cracks when I backed into this pipe 1178 01:21:57,256 --> 01:21:59,216 and a little good luck floated out. 1179 01:21:59,883 --> 01:22:03,971 So I gathered it up and dropped it straight into the Lucky Shot. 1180 01:22:04,054 --> 01:22:07,057 Figured that way everybody could experience a little good luck. 1181 01:22:07,140 --> 01:22:09,434 -You know what I mean? -But what about them? 1182 01:22:09,643 --> 01:22:10,644 You're kidding? 1183 01:22:11,520 --> 01:22:13,897 They'll just find something else to rally around. 1184 01:22:13,981 --> 01:22:17,067 It's one of the benefits of bad luck. It teaches you to pivot. 1185 01:22:17,150 --> 01:22:19,444 I never really thought about it that way. 1186 01:22:23,448 --> 01:22:25,951 -Come on! -Something must be broken. 1187 01:22:26,034 --> 01:22:27,035 Bummer. 1188 01:22:28,537 --> 01:22:30,873 Okay. Frisbee golf, anyone? 1189 01:22:30,956 --> 01:22:32,332 See what I'm saying? 1190 01:22:32,416 --> 01:22:34,251 And once you've fixed the Randomizer, 1191 01:22:34,334 --> 01:22:37,170 I have no doubt, one day, I'll find some more. 1192 01:22:37,796 --> 01:22:41,383 Thank you, Rootie. And we'll need some bad luck dust too. 1193 01:22:41,466 --> 01:22:43,760 Have at it. Plenty of that around. 1194 01:22:43,844 --> 01:22:46,555 And if you could use our help up there, just say the word. 1195 01:22:46,638 --> 01:22:47,681 Word. 1196 01:22:47,764 --> 01:22:49,558 Well, giddy up! 1197 01:22:49,641 --> 01:22:51,643 We gotta get this to the Dragon. 1198 01:22:51,727 --> 01:22:55,397 She won't be happy to see us. We just wrecked her world. 1199 01:22:56,315 --> 01:22:59,234 I think we know someone she will be happy to see. 1200 01:23:07,201 --> 01:23:10,037 How could I miss that she was a human? 1201 01:23:10,704 --> 01:23:12,998 A tall leprechaun? 1202 01:23:13,081 --> 01:23:15,042 How dare they show up here? 1203 01:23:15,125 --> 01:23:16,585 Who is it? 1204 01:23:16,668 --> 01:23:20,380 It's Bob, the girl and a unicorn. 1205 01:23:20,464 --> 01:23:21,673 Jeff? 1206 01:23:24,676 --> 01:23:27,846 Guter Kummer, I don't remember it being that tough. 1207 01:23:27,930 --> 01:23:30,098 Of course, last time I was a stallion. 1208 01:23:30,182 --> 01:23:32,559 It has been a hundred years. 1209 01:23:34,102 --> 01:23:37,814 Schön dich zu sehen, Babe. 1210 01:23:37,898 --> 01:23:39,566 Heimdall. 1211 01:23:40,817 --> 01:23:42,861 You got a lot of nerve coming here. 1212 01:23:42,945 --> 01:23:44,613 Hear them out, Babe. 1213 01:23:44,696 --> 01:23:48,534 A little good luck. It might be enough to fix the Randomizer. 1214 01:23:48,617 --> 01:23:49,785 Where did it come from? 1215 01:23:49,868 --> 01:23:51,119 Bad Luck. 1216 01:23:51,203 --> 01:23:55,374 Somehow it made its way down there, and they were kind enough to share. 1217 01:23:55,457 --> 01:23:58,085 We need you to forge two new stones. 1218 01:23:58,168 --> 01:23:59,836 Just like when you made this. 1219 01:24:01,630 --> 01:24:03,090 You still have it. 1220 01:24:03,173 --> 01:24:04,633 I never took it off. 1221 01:24:06,844 --> 01:24:10,097 Your ancient dragon flames have the power, Babe. 1222 01:24:10,180 --> 01:24:12,933 I trust you remember how to wield your burning hot Feuer? 1223 01:24:13,016 --> 01:24:14,935 Was that a dare? 1224 01:24:22,234 --> 01:24:24,444 Let's see if I've still got it. 1225 01:24:44,006 --> 01:24:45,048 Was ist das? 1226 01:24:45,132 --> 01:24:47,593 You said you needed two stones. Voilà! 1227 01:24:47,676 --> 01:24:49,553 But you made three. 1228 01:24:49,636 --> 01:24:51,680 The bad luck stone was just a warm-up. 1229 01:24:51,763 --> 01:24:54,850 And these are for the Randomizer. 1230 01:24:54,933 --> 01:24:57,436 Have you lost your brain marbles, Babe? 1231 01:24:57,519 --> 01:25:00,564 Because you know very well that das Randomizer needs a good luck 1232 01:25:00,647 --> 01:25:02,024 and a bad luck stone. 1233 01:25:02,107 --> 01:25:05,527 Does it though? Two stones, sure. 1234 01:25:05,611 --> 01:25:07,946 But show me where it says they can't both be lucky. 1235 01:25:08,739 --> 01:25:11,241 This is the moment we've all been waiting for. 1236 01:25:11,658 --> 01:25:15,162 With these two stones, we can eliminate bad luck 1237 01:25:15,245 --> 01:25:19,166 and all that goes with it. The frustration, the loneliness, the-- 1238 01:25:19,249 --> 01:25:21,752 -Wait. But-- -You said it yourself, Sam. 1239 01:25:21,835 --> 01:25:25,214 Without bad luck, your world could look just like ours. 1240 01:25:26,423 --> 01:25:27,966 Toodle-oo! 1241 01:25:54,284 --> 01:25:55,619 Down to go up. 1242 01:26:12,219 --> 01:26:14,680 I can't let you place two good luck stones. 1243 01:26:14,763 --> 01:26:18,600 Nonsense. Good luck for everyone all the time. 1244 01:26:18,684 --> 01:26:21,061 We can make that happen, Sam. 1245 01:26:21,144 --> 01:26:23,647 You, of all people, should want that. 1246 01:26:23,730 --> 01:26:27,568 I know bad luck can be terrible, especially when it keeps coming. 1247 01:26:27,651 --> 01:26:31,029 -But we still need it. -Need it? 1248 01:26:31,113 --> 01:26:35,033 The only thing bad luck ever did for me was break my world and break my heart. 1249 01:26:35,617 --> 01:26:37,953 No. It was me who broke your world. 1250 01:26:39,454 --> 01:26:43,041 It's Bad Luck that's here helping put it back together. 1251 01:26:43,876 --> 01:26:46,503 -Hey, these things happen. -Not here. 1252 01:26:46,587 --> 01:26:49,047 -There we go. -Don't worry. 1253 01:26:54,303 --> 01:26:57,014 I know you're afraid to let bad luck in. 1254 01:26:57,097 --> 01:27:00,893 You think it's the reason you're alone. I did too. 1255 01:27:00,976 --> 01:27:04,438 I blamed bad luck for everything that went wrong in my life. 1256 01:27:04,521 --> 01:27:09,610 But coming here, I realized that it also made some things go very right. 1257 01:27:09,693 --> 01:27:14,072 Without my bad luck, I wouldn't have met Hazel or Bob. 1258 01:27:15,824 --> 01:27:18,827 And you would've never met the love of your life. 1259 01:27:18,911 --> 01:27:20,204 What are you talking about? 1260 01:27:20,287 --> 01:27:23,999 You only met Jeff because he'd been doused by bad luck. 1261 01:27:24,082 --> 01:27:26,210 Which means, it didn't tear you apart. 1262 01:27:26,293 --> 01:27:28,754 Bad luck brought you together in the first place. 1263 01:27:30,797 --> 01:27:33,175 You think your creatures can't endure bad luck, 1264 01:27:34,885 --> 01:27:37,262 but they can, and they will. 1265 01:27:46,897 --> 01:27:48,440 And so can you. 1266 01:27:48,524 --> 01:27:52,653 You don't have to fear bad luck because you have each other. 1267 01:27:54,363 --> 01:27:57,574 And that makes you the luckiest creatures I know. 1268 01:28:01,954 --> 01:28:05,958 Why, if good and bad luck can at long last live side by side, 1269 01:28:06,959 --> 01:28:08,835 then I would love nothing more. 1270 01:28:09,836 --> 01:28:12,673 Far be it from me to take all the mystery out of life. 1271 01:28:12,756 --> 01:28:14,466 Both it is. 1272 01:28:22,432 --> 01:28:23,267 Sam! 1273 01:28:45,581 --> 01:28:49,459 We lucky ladies of stature oughta stick together, don't you think? 1274 01:28:49,543 --> 01:28:50,586 Oh, yes. 1275 01:28:56,508 --> 01:28:57,718 Thank you, Sam. 1276 01:30:28,892 --> 01:30:32,479 All right! One bad-break banana banshee coming down. 1277 01:30:34,898 --> 01:30:35,941 Sorry, Root. 1278 01:30:36,024 --> 01:30:40,487 No problem, Fred. You know I always make two, just in case. 1279 01:30:40,571 --> 01:30:42,155 What was that? 1280 01:30:49,830 --> 01:30:51,623 We miss you already. 1281 01:30:51,707 --> 01:30:53,542 -"We"? -Sam! 1282 01:30:55,043 --> 01:30:56,795 -Sam. Bob. -Hey, Rootie. 1283 01:30:56,879 --> 01:30:59,256 -Good Luck in Bad Luck. -And Hairy Lemon. 1284 01:30:59,339 --> 01:31:02,092 Now, this is a good-looking juice bar. 1285 01:31:02,176 --> 01:31:05,345 Yeah. First tropical juice bar in the Land of Luck. 1286 01:31:05,429 --> 01:31:09,183 We come bearing gifts. Or, well, gift rather. 1287 01:31:09,266 --> 01:31:10,976 It's for the Lucky Shot. 1288 01:31:12,728 --> 01:31:15,314 She sure is a beauty. 1289 01:31:15,397 --> 01:31:18,775 It's a small token of thanks for coming to our aid. 1290 01:31:18,859 --> 01:31:20,777 It was our pleasure, Ms. The Dragon. 1291 01:31:20,861 --> 01:31:23,822 And we sure do appreciate you dropping in for a visit. 1292 01:31:23,906 --> 01:31:25,991 I should have come long ago. 1293 01:31:26,074 --> 01:31:30,913 Und we have our unlucky Freund Sam to thank for bringing us all together. 1294 01:31:30,996 --> 01:31:32,497 Way to go, Latvia! 1295 01:31:32,581 --> 01:31:35,292 Latvia! 1296 01:31:35,375 --> 01:31:38,253 Sam! 1297 01:31:38,337 --> 01:31:40,130 Speaking of my bad luck, 1298 01:31:40,214 --> 01:31:44,593 I'd like to thank you guys for sending it all my way. 1299 01:31:44,676 --> 01:31:49,640 The flat tires, the toast jam-side-down, the keys in the sewer. 1300 01:31:49,723 --> 01:31:51,016 Hey, that was me! 1301 01:31:52,226 --> 01:31:58,315 It wasn't all fun, but I wouldn't change a single thing. 1302 01:31:58,899 --> 01:32:01,443 Fire her up. What do you say, Sam? 1303 01:32:06,949 --> 01:32:09,826 -Take a shot, Bob. -Come on, Bob! 1304 01:32:19,545 --> 01:32:23,423 Hey! So, what do you say, Bob? Ready to come home? 1305 01:32:23,507 --> 01:32:25,592 Sounds like the guys got your barstool fixed 1306 01:32:25,676 --> 01:32:27,511 and ready for your little cat butt. 1307 01:32:28,470 --> 01:32:29,471 Thanks, guys. 1308 01:32:29,555 --> 01:32:32,140 Well, we were actually hoping Bob might stay in Good Luck. 1309 01:32:32,224 --> 01:32:33,809 The Captain said you could have your job back. 1310 01:32:33,892 --> 01:32:39,106 Yeah, despite your growing rap sheet, Gerry claims you're a good line cat. 1311 01:32:39,189 --> 01:32:40,816 So, come on back. 1312 01:32:41,525 --> 01:32:45,195 And we made you this, your very own lucky penny. 1313 01:32:46,113 --> 01:32:47,114 Wow. 1314 01:32:47,865 --> 01:32:51,285 A lucky life just like you always wanted, Bob. 1315 01:32:51,368 --> 01:32:52,661 I'm so happy for you. 1316 01:32:54,121 --> 01:32:55,664 Good for you, Bob. 1317 01:32:57,499 --> 01:33:00,919 Thanks, Captain, but I can't accept. 1318 01:33:01,003 --> 01:33:02,921 -Boss? -Bob? 1319 01:33:03,005 --> 01:33:05,132 You're all better friends than I deserve. 1320 01:33:05,757 --> 01:33:06,884 Well, that's true. 1321 01:33:08,093 --> 01:33:12,139 Especially you, Gerry. And friends we will stay. 1322 01:33:12,806 --> 01:33:16,268 But as for where I live out the rest of my days-- 1323 01:33:17,436 --> 01:33:21,773 If I can, I'd like to spend them with Sam, in her world. 1324 01:33:25,569 --> 01:33:27,988 Be your forever family? 1325 01:33:29,823 --> 01:33:33,535 Me and you, a forever family? 1326 01:33:34,870 --> 01:33:36,121 I'd really love that. 1327 01:33:45,172 --> 01:33:47,841 You realize you're hugging me, right? 1328 01:33:47,925 --> 01:33:51,136 Yes. And you better get used to it. 1329 01:33:51,220 --> 01:33:53,013 Juice drinks on the house! 1330 01:33:56,141 --> 01:34:00,979 Yes, ma'am. Heat it up. We're gonna call that the Lucky Dragon. 1331 01:34:07,319 --> 01:34:10,531 Mini palm tree. Some bulk beans. 1332 01:34:10,614 --> 01:34:12,032 I'm making bean bags, 1333 01:34:12,115 --> 01:34:15,118 and I thought a mix might be nice, you know, in your hand. 1334 01:34:16,161 --> 01:34:21,375 And one soap-on-a-rope brings your total to $13.57. 1335 01:34:21,458 --> 01:34:24,253 Let me just find my credit card. 1336 01:34:26,421 --> 01:34:28,257 -Found my card! -Great. 1337 01:34:28,882 --> 01:34:30,425 Here you go, Ms. Charles. 1338 01:34:31,593 --> 01:34:33,971 Hey, I got this, Sam the manager. 1339 01:34:34,054 --> 01:34:35,180 Bless you, Marvin. 1340 01:34:36,598 --> 01:34:39,142 -Have a great time! -See you Monday! 1341 01:34:39,226 --> 01:34:41,019 I should never have gotten you a cell phone. 1342 01:34:41,103 --> 01:34:44,773 I can't stop. I'm sorry. I have a problem. I was born to thumb-type. 1343 01:34:44,857 --> 01:34:47,150 Map says nine minutes, but we'll take the shortcut. 1344 01:34:56,618 --> 01:34:57,953 They're here! 1345 01:35:03,125 --> 01:35:04,251 Sam! 1346 01:35:06,837 --> 01:35:09,923 -Come here, Bob. -I say, Hazel. This is a tight one. 1347 01:35:10,007 --> 01:35:12,509 Hi, Sam. Hi, Bob. 1348 01:35:14,720 --> 01:35:15,721 Sit. 1349 01:35:15,804 --> 01:35:18,307 Good work, Bingo. Who's your master? 1350 01:35:18,390 --> 01:35:23,896 Who's your master? That's right. Bob is. Bob is your master. 1351 01:35:25,063 --> 01:35:27,065 Bye, Mom. Bye, Dad. 1352 01:35:28,066 --> 01:35:29,902 She's just a little excited. 1353 01:35:29,985 --> 01:35:31,236 Yeah, me too. 1354 01:35:31,320 --> 01:35:33,614 Hazel's really lucky she found you guys. 1355 01:35:33,697 --> 01:35:35,657 I'm pretty sure we're the lucky ones. 1356 01:35:37,534 --> 01:35:40,537 And we'll see you here for dinner on Sunday! Five o'clock. 1357 01:35:40,621 --> 01:35:42,289 We're having Bob's favorite. 1358 01:35:42,372 --> 01:35:43,415 We'll be here. 1359 01:35:43,498 --> 01:35:45,792 You hear that, Bob? Paninis on Sunday. 1360 01:35:45,876 --> 01:35:48,003 Tasty meat bread. 1361 01:35:48,086 --> 01:35:49,087 Bingo. 1362 01:35:49,379 --> 01:35:50,380 Not you! 1363 01:35:55,469 --> 01:35:58,222 My new life is nothing like the one I pictured. 1364 01:35:59,097 --> 01:36:00,182 It's better. 1365 01:36:02,309 --> 01:36:05,479 Things don't always go as planned, of course. 1366 01:36:05,562 --> 01:36:08,565 Unless, well, you plan for them. 1367 01:36:17,491 --> 01:36:22,287 In the end, you might say that bad luck led me to the luckiest thing in the world. 1368 01:36:22,955 --> 01:36:24,790 Or was it good luck? 1369 01:36:25,374 --> 01:36:28,669 Whatever it was, I found my forever family. 1370 01:36:29,378 --> 01:36:32,673 The kind that doesn't leave. They stick. 1371 01:36:32,756 --> 01:36:36,218 And I'd do it all over again to get here.104256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.