All language subtitles for La.Terra.Dell.Abbastanza.2018.1080p.BRRip.x264.AC3-HORiZON-ArtSubs.AMARELO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,834 --> 00:00:35,834 - Art Subs - 10 anos fazendo Arte para você! 2 00:00:35,835 --> 00:00:39,335 Legenda - JuLima - 3 00:00:53,113 --> 00:00:58,267 GAROTOS CHORAM 4 00:02:53,893 --> 00:02:55,652 Minha nossa, parem tudo. 5 00:02:56,187 --> 00:02:58,526 Essa chicória estava dentro da cueca de alguém. 6 00:03:07,173 --> 00:03:11,070 - Quanto te deram hoje? - Trinta euros, como sempre. 7 00:03:11,071 --> 00:03:13,564 Nossa, as pizzarias fizeram um acordo? 8 00:03:13,779 --> 00:03:15,682 Eu faria o mesmo, Manolo. Trinta euros. 9 00:03:15,789 --> 00:03:18,058 Com todos os pirralhos que tem por aí. 10 00:03:19,514 --> 00:03:22,531 - Certo? - Vanessa ganha 50. 11 00:03:22,681 --> 00:03:25,591 O que isso tem a ver? Ela trabalha num lugar maneiro. 12 00:03:25,919 --> 00:03:28,923 Você é doido? Lá todos são almofadinhas. 13 00:03:28,924 --> 00:03:30,760 Imagine você vestido como a Vanessa. 14 00:03:30,864 --> 00:03:34,470 - Ia parecer um peru. - Estou pouco me fodendo. 15 00:03:34,471 --> 00:03:37,412 Não sabe o que eu faria por 20 euros a mais. 16 00:03:37,413 --> 00:03:38,948 - O que faria? - Até dançaria. 17 00:03:38,949 --> 00:03:40,739 Então faça uma dancinha para mim. 18 00:03:42,874 --> 00:03:44,619 Meu Deus. 19 00:03:49,456 --> 00:03:53,290 Jesus! Isso deixa com um bafo! Você quer um? 20 00:03:54,198 --> 00:03:55,665 Pegue. 21 00:03:58,909 --> 00:04:02,706 - Roubei do bar mais cedo. - Também tem gosto de chicória? 22 00:04:07,956 --> 00:04:09,750 Chiclete sabor chicória. 23 00:04:13,004 --> 00:04:14,973 Vou colar no vidro. 24 00:04:19,085 --> 00:04:21,479 Não acredito, puta que o pariu. 25 00:04:32,308 --> 00:04:35,277 Não aguento mais ir para a escola, te juro. 26 00:04:35,396 --> 00:04:37,090 E você não sabia que era assim? 27 00:04:37,134 --> 00:04:39,787 Ao menos você tem a Ambra. Quem eu tenho? 28 00:04:40,310 --> 00:04:42,314 Vai dar uma de ciumento? 29 00:04:42,493 --> 00:04:45,497 Fizemos o primário e o ensino fundamental juntos, 30 00:04:45,498 --> 00:04:47,933 - são só mais dois anos... - Somos dois imbecis. 31 00:04:50,061 --> 00:04:52,104 Vamos aguentar mais dois anos 32 00:04:52,105 --> 00:04:54,445 e depois arranjaremos um emprego bacana. 33 00:04:54,446 --> 00:04:57,169 Eu nem queria fazer hotelaria, já me enchi disso. 34 00:04:57,170 --> 00:04:59,999 "Vamos estudar hotelaria para ficarmos à toa." 35 00:05:00,000 --> 00:05:02,313 Veja só! Você queria fazer escola agrícola? 36 00:05:02,314 --> 00:05:04,866 E daí? Todo mundo é garçom. 37 00:05:04,867 --> 00:05:08,006 Os romenos, os albaneses... 38 00:05:08,007 --> 00:05:10,786 - É verdade. - Mano, até os ciganos. 39 00:05:10,787 --> 00:05:13,246 - Você tem razão. - Eu juro, eles são garçons. 40 00:05:13,247 --> 00:05:17,330 Acho que você deveria fazer curso de barman. 41 00:05:17,331 --> 00:05:18,813 - Você acha? - Acho. 42 00:05:18,995 --> 00:05:21,193 - Não acha? - É a coisa certa para mim. 43 00:05:21,194 --> 00:05:22,855 - Você leva jeito. - Sim, claro. 44 00:05:22,856 --> 00:05:24,983 - Mas assim não nos veremos. - Por quê? 45 00:05:24,984 --> 00:05:27,025 Você vai ficar na cozinha, eu na sala. 46 00:05:27,134 --> 00:05:28,978 Então também vou virar barman. 47 00:05:28,979 --> 00:05:31,102 É mesmo? Que fofo! 48 00:05:32,100 --> 00:05:35,715 E a história da vocação? "Quero ser chef!" 49 00:05:35,716 --> 00:05:39,325 De novo! Isso foi porque o pai da Dani disse: 50 00:05:39,326 --> 00:05:40,991 "Quando terminar a escola, 51 00:05:40,992 --> 00:05:44,135 venha para a minha cidade que te darei emprego." 52 00:05:44,157 --> 00:05:45,457 Quem é Dani? 53 00:05:45,458 --> 00:05:48,433 A filha do namorado da minha mãe. 54 00:05:48,864 --> 00:05:52,114 Que nem é mais tão namorado, eles vivem brigando. 55 00:05:52,286 --> 00:05:53,605 Por quê? 56 00:05:53,714 --> 00:05:56,149 É problema deles. Cuide da sua vida. 57 00:05:57,978 --> 00:06:00,915 Viu como muda de assunto? Que diabos vamos fazer? 58 00:06:01,067 --> 00:06:02,509 Que diabos vamos fazer? 59 00:06:02,611 --> 00:06:04,935 Estou falando do emprego, seremos barman? 60 00:06:04,936 --> 00:06:07,912 - Seremos barman. - Com as romenas e os romenos? 61 00:06:08,130 --> 00:06:09,750 Sim, estou pouco me lixando. 62 00:06:20,176 --> 00:06:21,709 Que porra... 63 00:06:30,433 --> 00:06:33,108 Não acredito. Meu Deus. 64 00:06:36,140 --> 00:06:37,750 - Não acredito. - Ligue o carro. 65 00:06:38,796 --> 00:06:41,107 Dê partida! Ligue o carro! 66 00:06:48,398 --> 00:06:50,025 Não acredito nisso. 67 00:06:57,559 --> 00:06:59,818 - Alguém nos viu? - Não sei. 68 00:07:01,722 --> 00:07:05,000 - Acha que está morto? - Não sei. Que morto? Quem? 69 00:07:05,001 --> 00:07:07,256 Você está falando merda. O quê? 70 00:07:08,640 --> 00:07:10,454 Caralho! 71 00:07:14,164 --> 00:07:15,796 O que faremos, vamos voltar? 72 00:07:16,162 --> 00:07:19,797 O quê? Vai voltar? E dizer o quê? 73 00:07:20,344 --> 00:07:24,786 Como diabos é possível? Aquele viado surgiu do nada! 74 00:07:24,929 --> 00:07:26,603 Não acredito! 75 00:07:28,720 --> 00:07:32,174 - Viado de merda! - Calado. Fique quieto. 76 00:07:32,654 --> 00:07:35,522 Isso vai arruinar nossas vidas! Vai estragar tudo! 77 00:07:35,523 --> 00:07:38,417 Cale a boca, não diga nada! Fique quieto. 78 00:07:38,946 --> 00:07:42,566 Vamos fazer assim: vamos procurar a polícia 79 00:07:42,567 --> 00:07:45,028 - e dizer que íamos a 90... - Procurar quem? 80 00:07:45,029 --> 00:07:46,535 - A polícia! - Como assim? 81 00:07:46,536 --> 00:07:50,020 - Vamos dizer que não o vimos. - Acha que eles ligam para isso? 82 00:07:51,130 --> 00:07:54,007 - E ainda fugimos do local. - O que faremos, porra? 83 00:07:55,648 --> 00:07:57,438 Estou pensando, vou pensar. 84 00:07:57,714 --> 00:07:59,804 - Não acredito. - Vamos ver meu pai. 85 00:07:59,805 --> 00:08:01,606 - O quê? - Vamos atrás do meu pai. 86 00:08:01,607 --> 00:08:03,468 - O que diremos a ele? - Anda logo. 87 00:08:03,619 --> 00:08:05,732 - O que vai dizer? - Ele vai nos ajudar. 88 00:08:06,347 --> 00:08:09,163 Vai dizer o que fazer. Veja como você está, porra! 89 00:08:12,462 --> 00:08:13,878 Tem certeza? 90 00:08:19,564 --> 00:08:22,545 - O que houve? - Deixe a gente entrar, pai. 91 00:08:22,721 --> 00:08:24,114 Mas o que aconteceu? 92 00:08:36,710 --> 00:08:39,156 Posso saber o que houve? Que caras são essas? 93 00:08:41,078 --> 00:08:42,436 Então? 94 00:08:47,663 --> 00:08:49,389 Atropelei uma pessoa, pai. 95 00:08:51,038 --> 00:08:52,887 Atropelaram uma pessoa com o carro? 96 00:08:53,895 --> 00:08:58,293 - Mas quando? - Quando? Vinte? Quando foi? 97 00:08:58,294 --> 00:09:01,241 - Há meia hora. - Vamos nos acalmar, sentem-se. 98 00:09:02,193 --> 00:09:06,067 Sentem-se. Sentem aí. Vamos manter a calma. 99 00:09:10,413 --> 00:09:12,789 - Alguém viu vocês? - Não. 100 00:09:13,106 --> 00:09:14,982 Não tinha ninguém, não foram vistos? 101 00:09:14,983 --> 00:09:16,813 Ninguém. Não tinha ninguém. 102 00:09:18,362 --> 00:09:20,499 E como foi? O que vocês fizeram? 103 00:09:20,704 --> 00:09:23,149 Esse cara apareceu, eu não o vi e o acertei. 104 00:09:23,150 --> 00:09:24,630 Só senti a batida depois. 105 00:09:24,700 --> 00:09:27,745 - Vocês fugiram? - Nós só continuamos. 106 00:09:27,746 --> 00:09:30,104 "Nós só continuamos." Vocês fugiram! 107 00:09:32,801 --> 00:09:34,377 Qual era a velocidade? 108 00:09:34,838 --> 00:09:36,159 Noventa. 109 00:09:39,671 --> 00:09:42,871 - Onde foi? - No ginásio de esportes. 110 00:09:42,904 --> 00:09:46,462 - Não entendi. Grite, fale! - No ginásio de esportes. 111 00:09:49,781 --> 00:09:51,617 - Foi culpa de vocês? - Não. 112 00:09:52,424 --> 00:09:54,297 Falem a verdade, ajudarei mesmo assim. 113 00:09:54,298 --> 00:09:56,055 - Vocês tiveram culpa? - Vai, fale. 114 00:09:57,909 --> 00:09:59,588 Se fosse não estaríamos aqui. 115 00:09:59,589 --> 00:10:02,886 Onde mais estaria. Claro que estaria aqui. 116 00:10:04,709 --> 00:10:07,407 Vocês atropelaram uma pessoa, não é qualquer merda. 117 00:10:09,127 --> 00:10:10,920 Se a casa caiu, vocês devem saber. 118 00:10:10,921 --> 00:10:12,539 Vocês estavam lá, não eu. 119 00:10:13,173 --> 00:10:15,583 Senão não teria acontecido porque sei dirigir. 120 00:10:15,584 --> 00:10:17,055 Vocês dois não sabem dirigir. 121 00:10:17,056 --> 00:10:19,304 Já disse mil vezes para não sair com ele 122 00:10:19,305 --> 00:10:20,667 porque não sabe dirigir! 123 00:10:28,703 --> 00:10:31,325 Mas o mais importante ainda não disseram. 124 00:10:31,903 --> 00:10:33,448 Ele morreu? 125 00:10:36,227 --> 00:10:39,205 Ele está morto? Diga alguma coisa! 126 00:10:40,103 --> 00:10:41,582 Sim. 127 00:10:47,518 --> 00:10:49,054 E vocês vêm aqui. 128 00:10:50,346 --> 00:10:52,584 Não dá para fazer nada e não faremos nada. 129 00:10:52,585 --> 00:10:55,266 Agora vão dormir 130 00:10:55,401 --> 00:10:59,189 e amanhã irão para a escola e agirão normalmente. 131 00:10:59,339 --> 00:11:01,205 Entendeu? 132 00:11:02,231 --> 00:11:04,335 Você vai dormir aqui, ligue para sua mãe. 133 00:11:04,369 --> 00:11:07,078 Avise que ficou tarde e vai dormir na casa do Manolo. 134 00:11:07,079 --> 00:11:08,817 - Vou ligar para ela. - Muito bem. 135 00:11:14,253 --> 00:11:16,562 Ele estava dirigindo, o que você tem com isso? 136 00:11:17,966 --> 00:11:20,182 - Como assim? - É isso mesmo. 137 00:11:21,125 --> 00:11:22,737 E então? 138 00:11:25,875 --> 00:11:30,191 - Não atendeu. - Não atende. Entendo. 139 00:11:30,192 --> 00:11:32,075 - Vou mandar uma mensagem. - Isso. 140 00:11:32,076 --> 00:11:35,082 Amanhã ela vê e não vai suspeitar de nada. 141 00:11:35,083 --> 00:11:38,025 Não escreva nada que a faça se preocupar. 142 00:11:38,026 --> 00:11:39,375 Beleza. 143 00:11:39,376 --> 00:11:43,154 Você dorme aqui. Tire isto. Amanhã irá para a escola. 144 00:11:43,453 --> 00:11:47,403 Ainda bem que seu pai está aqui. Sorte que estou aqui, não? 145 00:11:49,032 --> 00:11:52,394 Roccia! Puta merda, como você é preocupado. 146 00:11:52,754 --> 00:11:54,906 Tudo vai se arranjar, seu pai está aqui. 147 00:11:55,056 --> 00:11:56,759 - Você entendeu? - Pare. 148 00:11:56,760 --> 00:11:59,290 Fique sossegado. Seu pai está aqui. 149 00:12:38,988 --> 00:12:41,395 - Oi, mãe. - Amor da mamãe. 150 00:12:41,396 --> 00:12:43,344 Não nos encontramos ontem à noite. 151 00:12:44,210 --> 00:12:46,061 Não. Mas você viu a mensagem? 152 00:12:46,062 --> 00:12:48,674 Sim, hoje cedo. Como foi na escola? 153 00:12:49,708 --> 00:12:51,108 Normal. 154 00:13:00,510 --> 00:13:03,948 - Já vai sair? - São 15h30. Preciso ir. 155 00:13:04,242 --> 00:13:07,491 - O que você vai fazer? - Ficarei um pouco em casa. 156 00:13:07,492 --> 00:13:09,222 - Certo. - Preciso descansar. 157 00:13:10,276 --> 00:13:12,502 Se der depois apareço lá e voltaremos juntos. 158 00:13:12,730 --> 00:13:16,068 - Certo. Tchau, amor. - Tchau, mãe. 159 00:13:26,848 --> 00:13:29,077 - Lindos! Boa tarde! - Oi. 160 00:13:29,078 --> 00:13:31,140 - Oi, Na. - Novidades? 161 00:13:31,602 --> 00:13:33,004 Tudo em ordem. 162 00:13:33,062 --> 00:13:35,890 Minha nossa, está uma calmaria aqui. 163 00:13:36,570 --> 00:13:38,930 - É mesmo? - Pois é... 164 00:13:44,092 --> 00:13:45,940 Vamos levar um doce? 165 00:13:47,450 --> 00:13:50,038 - Tem certeza? - Sim. Um para cada. 166 00:13:52,550 --> 00:13:56,402 Vamos lá! Que comece a inspeção. Você está pronto? 167 00:14:45,514 --> 00:14:49,188 Também sou bom com as mãos! Até com as mãos! 168 00:14:49,981 --> 00:14:52,645 Caramba, eu poderia fazer qualquer coisa na vida. 169 00:14:57,915 --> 00:15:01,476 Você é ruim à beça. Pegue! 170 00:15:04,943 --> 00:15:07,065 Puta que o pariu... 171 00:15:07,167 --> 00:15:11,859 - E isso? Foi ruim? Foi? - Estou suando! 172 00:15:24,058 --> 00:15:25,481 Vou fazer um gol para você. 173 00:15:25,482 --> 00:15:28,092 - Melhor, farei cesta com o pé. - Beleza. 174 00:15:33,384 --> 00:15:35,376 Cesta com o pé, amor! 175 00:15:44,820 --> 00:15:47,092 Ou não? 176 00:15:50,236 --> 00:15:52,069 Talvez a gente tenha se enganado. 177 00:15:52,233 --> 00:15:53,819 Talvez fosse um cachorro. 178 00:15:55,476 --> 00:15:57,891 Era um homem, Manolo. Eu vi. 179 00:15:59,037 --> 00:16:01,203 Mas quando o atropelou, você não viu. 180 00:16:21,069 --> 00:16:23,145 Só estou feliz que deu tudo certo. 181 00:16:27,639 --> 00:16:29,755 Vai pensar nisso a vida inteira? 182 00:16:32,281 --> 00:16:36,367 - Você não está feliz? - Estou. Vamos nessa. 183 00:16:42,791 --> 00:16:45,389 - Oi, pai. - Aí está você! 184 00:16:45,557 --> 00:16:49,463 Onde diabos estava? Tenho uma grande notícia. 185 00:16:49,607 --> 00:16:52,611 - O que foi? - Descobri quem vocês mataram. 186 00:16:53,949 --> 00:16:56,179 - Quem é? - Vocês mataram um traíra. 187 00:16:57,211 --> 00:17:00,018 - Não entendi. - O cara que vocês atropelaram 188 00:17:00,019 --> 00:17:02,036 era um canalha que estava se escondendo. 189 00:17:03,273 --> 00:17:06,666 - Como você soube? - Por pura sorte, Manolo! 190 00:17:06,667 --> 00:17:08,700 Eu estava no bar jogando nos caça-níqueis 191 00:17:08,701 --> 00:17:11,661 e ouvi o que conversavam na mesa vizinha. 192 00:17:11,769 --> 00:17:14,558 Ouvi que há dois dias, onde você disse... 193 00:17:14,559 --> 00:17:16,728 - Onde era mesmo? - No ginásio de esportes. 194 00:17:16,729 --> 00:17:20,405 Lá mesmo. Tinham matado um ex-membro do grupo deles. 195 00:17:20,627 --> 00:17:22,483 Um filho da puta que se separou deles 196 00:17:22,484 --> 00:17:24,106 e se vendeu para a polícia. 197 00:17:24,201 --> 00:17:27,398 Entendeu? O filho da puta se escondia lá, estava com medo. 198 00:17:27,399 --> 00:17:29,549 Só saía à noite para comer. 199 00:17:29,719 --> 00:17:33,176 Por isso vocês não o viram, porque ele não podia aparecer. 200 00:17:33,177 --> 00:17:34,898 - Entendeu ou não? - Não. 201 00:17:34,899 --> 00:17:36,237 - Não entendeu? - Não. 202 00:17:36,783 --> 00:17:38,640 Então, antes de tudo, me escute. 203 00:17:38,641 --> 00:17:40,938 Ninguém vai procurá-los porque pensarão em.. 204 00:17:40,939 --> 00:17:43,324 Como se chama? Uma rixa entre gangues. 205 00:17:43,325 --> 00:17:45,626 Não pensarão em moleques que não sabem dirigir. 206 00:17:45,627 --> 00:17:47,467 - E isso é bom? - Claro que é. 207 00:17:47,468 --> 00:17:49,618 E tem mais uma coisa. Ainda não entendeu? 208 00:17:49,796 --> 00:17:51,740 Mas quem você puxou? 209 00:17:51,741 --> 00:17:54,309 Você não percebe a sorte que tivemos? 210 00:17:54,561 --> 00:17:57,033 Nós, agora, sem querer e sem saber 211 00:17:57,034 --> 00:18:00,504 fizemos um favor imenso à gangue dos Pantano. 212 00:18:01,762 --> 00:18:05,471 Entendeu agora? Captou a mensagem? 213 00:18:05,472 --> 00:18:06,995 - Não. - Ainda não. 214 00:18:07,876 --> 00:18:10,209 Os Pantano. Agora nós com essa coisa... 215 00:18:10,210 --> 00:18:12,171 - Você matou esse traíra? - Sim. 216 00:18:12,172 --> 00:18:16,001 Vamos lá nos apresentar, diremos que quisemos isso 217 00:18:16,002 --> 00:18:18,523 e contaremos tudo o que houve. 218 00:18:18,854 --> 00:18:23,115 Essa é uma carta para mudar, de uma vez por todas, 219 00:18:23,116 --> 00:18:26,701 essa porra de vida de merda. Mas acho que você não percebe. 220 00:18:26,702 --> 00:18:28,978 - Beleza. - Você só diz "beleza". 221 00:18:29,215 --> 00:18:30,619 São os Pantano. 222 00:18:30,620 --> 00:18:33,701 Quantas vezes falei deles? Eu cresci com o Giorgio. 223 00:18:33,702 --> 00:18:35,840 Eu estudava com o Angelo, o irmão dele. 224 00:18:35,979 --> 00:18:38,595 Você lembra daquele simpático? Já falei dele. 225 00:18:39,193 --> 00:18:41,465 - Aquele da Lazio, sim. - Esse mesmo. 226 00:18:41,466 --> 00:18:44,390 - Eu falei dele mil vezes. - Vou ligar para o Mirko. 227 00:18:44,391 --> 00:18:45,729 - Para quem? - Mirko. 228 00:18:45,844 --> 00:18:48,575 Você é idiota? Por que diabos vai ligar para o Mirko? 229 00:18:48,718 --> 00:18:50,075 Como assim? 230 00:18:50,076 --> 00:18:52,637 Isso vai mudar o destino de toda a família. 231 00:18:52,638 --> 00:18:54,697 - Quem é sua família? - Mas ele estava... 232 00:18:54,698 --> 00:18:58,660 Quem é a família? Eu e você, ninguém mais. 233 00:19:00,334 --> 00:19:03,840 - Beleza. - Nós viramos o jogo. 234 00:19:04,038 --> 00:19:06,940 Sorria, bonitão. Eu vou dormir. 235 00:19:08,251 --> 00:19:09,690 Puta merda, que sorte! 236 00:19:09,691 --> 00:19:12,130 Uma vez na vida um pouco de sorte 237 00:19:12,131 --> 00:19:13,454 para nós também. 238 00:19:13,981 --> 00:19:15,855 - Não ligue para ninguém. - Não vou. 239 00:19:26,675 --> 00:19:29,649 Aliás, acho que me aceitariam num talent show. 240 00:19:31,836 --> 00:19:33,538 Não só pela voz. 241 00:19:35,665 --> 00:19:37,894 Estou falando de personalidade. 242 00:19:39,693 --> 00:19:44,479 Porque sou verdadeira, falo tudo sem papas na língua. 243 00:19:45,670 --> 00:19:47,088 Não é mesmo? 244 00:19:47,432 --> 00:19:50,516 Sei lá, tente se inscrever. 245 00:19:52,560 --> 00:19:55,196 Mas precisa ter no mínimo 18 anos. 246 00:19:57,092 --> 00:19:59,774 E também preciso melhorar meu canto, 247 00:19:59,888 --> 00:20:02,694 mas as aulas que estou fazendo estão ajudando muito. 248 00:20:03,665 --> 00:20:04,990 É mesmo? 249 00:20:05,857 --> 00:20:07,563 Cante alguma coisa para mim. 250 00:20:09,472 --> 00:20:11,432 - Não. - Vai, quero ouvir. 251 00:20:12,470 --> 00:20:15,551 - Não, imagina... - Quero ouvir. 252 00:20:18,804 --> 00:20:21,325 - Quer mesmo? - Sim. Cante uma música. 253 00:20:25,888 --> 00:20:27,377 Vai. 254 00:20:40,734 --> 00:20:46,075 Nenhum lugar é minha casa 255 00:20:46,893 --> 00:20:51,536 Pensei nisso indo embora 256 00:20:51,699 --> 00:20:54,022 Vou sofrer nos primeiros dias, 257 00:20:54,023 --> 00:20:57,413 Mas sei que vou me acostumar 258 00:20:57,912 --> 00:21:00,621 Vou te procurar Nos primeiros dias 259 00:21:00,830 --> 00:21:03,379 Depois me acostumarei 260 00:21:03,870 --> 00:21:06,956 Porque sempre voltamos... 261 00:21:10,077 --> 00:21:11,487 Meu Deus... 262 00:21:13,827 --> 00:21:17,076 - Você gostou? - Foi comovente. 263 00:21:19,451 --> 00:21:23,388 - Por que sempre zoa comigo? - Não, juro. Falei sério. 264 00:21:23,836 --> 00:21:26,116 Gostei muito, juro. 265 00:21:26,889 --> 00:21:28,497 Então por que não chorou? 266 00:21:31,496 --> 00:21:33,132 Porque não deu vontade. 267 00:21:36,251 --> 00:21:37,953 Você nunca chora. 268 00:21:39,494 --> 00:21:41,470 Não tenho vontade de chorar. 269 00:21:42,433 --> 00:21:44,981 Porque nunca aconteceu nada grave com você. 270 00:21:44,982 --> 00:21:47,935 Como assim? Pare com isso, coruja. 271 00:21:47,936 --> 00:21:51,274 É verdade. Nunca te aconteceu nada grave. 272 00:21:51,589 --> 00:21:52,961 Tipo o quê? 273 00:21:54,310 --> 00:21:56,223 Tipo se nos separássemos. 274 00:21:58,426 --> 00:22:00,306 Você choraria? 275 00:22:04,591 --> 00:22:06,214 Eu choraria. 276 00:22:18,193 --> 00:22:19,646 Manolo! 277 00:22:21,697 --> 00:22:23,583 Esse merda... 278 00:22:28,032 --> 00:22:31,004 - Onde você se meteu, porra? - Oi, Mirko. 279 00:22:31,473 --> 00:22:33,209 "Oi, Mirko" uma ova! Onde estava? 280 00:22:33,210 --> 00:22:35,444 Não atende o telefone, não aparece na escola. 281 00:22:35,445 --> 00:22:38,185 - Quer repetir de ano? - Já repeti há três meses. 282 00:22:39,914 --> 00:22:44,444 Onde diabos você se meteu? Nem respondeu as mensagens. 283 00:22:44,768 --> 00:22:47,738 - O que aconteceu, Manolo? - Nada. Por quê? 284 00:22:48,683 --> 00:22:50,604 - Está me zoando? - Não. 285 00:22:53,367 --> 00:22:57,318 - Tem a ver com aquilo? - O quê? Não tem nada a ver. 286 00:22:57,319 --> 00:22:58,673 Aonde vai, porra? 287 00:23:02,782 --> 00:23:04,851 Você até comprou um sapato de viado. 288 00:23:05,468 --> 00:23:07,037 São os mesmos de sempre. 289 00:23:07,382 --> 00:23:09,532 Como você que sempre foi idiota, não? 290 00:23:11,125 --> 00:23:14,336 Sou seu irmão, Manolo. Não lembra? 291 00:23:14,337 --> 00:23:16,265 Sou o Mirko, está me vendo? 292 00:23:17,027 --> 00:23:20,411 Sabemos tudo um do outro. Pode contar o que aconteceu? 293 00:23:21,756 --> 00:23:25,090 - É uma longa história. - Então conte. 294 00:23:27,380 --> 00:23:28,928 Você lembra daquilo? 295 00:23:31,176 --> 00:23:32,812 Lembra daquela coisa? 296 00:23:34,754 --> 00:23:36,316 Então... 297 00:23:38,399 --> 00:23:41,624 Meu pai descobriu quem matamos. 298 00:23:43,009 --> 00:23:44,792 Era um judas que estava escondido 299 00:23:44,793 --> 00:23:47,302 e era procurado por uma gangue há um bom tempo. 300 00:23:48,493 --> 00:23:51,587 Então, ele, enfim... 301 00:23:52,826 --> 00:23:55,949 Com essa história nos fez entrar no jogo 302 00:23:55,950 --> 00:23:58,899 e houve essa reviravolta. Por isso não atendi o telefone 303 00:23:58,900 --> 00:24:00,591 e não tenho tempo para mensagens. 304 00:24:00,592 --> 00:24:01,971 Estou ocupado. 305 00:24:02,844 --> 00:24:04,928 E por que diabos não contou antes? 306 00:24:06,518 --> 00:24:09,934 - O que deveria contar? - Essa merda que você fez. 307 00:24:10,160 --> 00:24:13,902 - Por que não contou? - Por que isso te interessa? 308 00:24:14,124 --> 00:24:16,476 Você não deve pensar, deve me dizer e pronto. 309 00:24:18,684 --> 00:24:21,583 - Desculpa. - Não desculpo porra nenhuma! 310 00:24:21,584 --> 00:24:23,100 Porra nenhuma! 311 00:24:29,948 --> 00:24:31,284 Meu Deus... 312 00:24:32,936 --> 00:24:34,494 Aonde está indo? 313 00:24:35,426 --> 00:24:38,083 - Ao menos explique a situação. - O que quer saber? 314 00:24:38,084 --> 00:24:39,949 Quem é esse grupo? Que merda fazem? 315 00:24:39,950 --> 00:24:42,123 - Do que se trata? - O que acha que fazem? 316 00:24:42,124 --> 00:24:45,076 - Certo, diga como entrar nessa. - Como entrar nessa? 317 00:24:46,240 --> 00:24:48,931 - Por que riu, porra? - Acha que é uma festa? 318 00:24:48,932 --> 00:24:50,911 Eu também estava naquele carro! 319 00:24:50,912 --> 00:24:53,187 Estava dirigindo, Manolo! Você esqueceu? 320 00:24:53,188 --> 00:24:55,829 Só lembro de você chorando: "Vamos chamar a polícia". 321 00:24:55,830 --> 00:24:58,133 Você é uma bixa, seu filho da mãe! 322 00:24:58,134 --> 00:25:00,609 Fiz isso porque não entendia a situação, 323 00:25:00,610 --> 00:25:02,282 não sabia como me comportar. 324 00:25:02,301 --> 00:25:04,208 Porque eu matei ele e não você! 325 00:25:04,209 --> 00:25:06,728 Quem fez isso render? Eu e meu pai. 326 00:25:06,729 --> 00:25:08,268 - Que filho da mãe. - Sim. 327 00:25:08,269 --> 00:25:10,431 Você e seu pai são dois viados miseráveis. 328 00:25:10,529 --> 00:25:13,769 Você é um viado filho da mãe como seu pai, entendeu? 329 00:25:15,741 --> 00:25:18,275 Vá reclamar por aí. Procure a polícia. 330 00:25:18,453 --> 00:25:21,273 "Atropelei uma pessoa, mas outro cara levou o crédito." 331 00:25:21,308 --> 00:25:23,821 Seu bosta, filho da mãe, traidor! 332 00:25:23,940 --> 00:25:27,176 Puta que o pariu, seu merda! Saia do caminho! 333 00:25:27,347 --> 00:25:29,524 Cai fora, coelho. 334 00:25:29,855 --> 00:25:32,547 Boqueteiro, você é um bosta, como seu pai! 335 00:25:32,548 --> 00:25:35,169 Vá dormir, imbecil! Você está louco. 336 00:25:35,170 --> 00:25:36,942 Você é um boqueteiro. 337 00:25:37,364 --> 00:25:39,422 Seu amigo da onça, boqueteiro! 338 00:25:43,616 --> 00:25:46,348 Você não pode continuar com essa bosta de remédio. 339 00:25:47,553 --> 00:25:49,921 Deve fazer algo por essa merda de dente. 340 00:25:50,380 --> 00:25:54,434 - Solicite o auxílio-doença. - Claro. Como se resolvesse. 341 00:25:58,486 --> 00:26:01,718 Deve fazer algo. Pode procurar o médico? Entrar na fila? 342 00:26:02,888 --> 00:26:05,654 Senão eu vou, o encho de pancada 343 00:26:06,656 --> 00:26:10,078 e quero ver se esse é o método para fazer você sarar. 344 00:26:12,530 --> 00:26:13,964 Está gostoso? 345 00:26:19,734 --> 00:26:22,152 - O que foi? - Vou trabalhar. 346 00:26:22,274 --> 00:26:23,881 - Aonde vai? - Trabalhar. 347 00:26:23,882 --> 00:26:27,294 Não, hoje não. Você vai ficar deitada aqui. 348 00:26:27,560 --> 00:26:29,031 Já estou acostumada. 349 00:26:29,032 --> 00:26:31,440 Enquanto não sarar, não sairá daqui. Entendeu? 350 00:26:31,456 --> 00:26:33,347 Não se mexa enquanto não estiver bem. 351 00:26:33,348 --> 00:26:34,700 Eu vou trabalhar. 352 00:26:36,268 --> 00:26:37,816 Não saia daqui, certo? 353 00:26:40,748 --> 00:26:42,264 Tchau. 354 00:26:51,026 --> 00:26:52,924 - Oi. - Oi. 355 00:26:54,857 --> 00:26:56,906 - Como vai? - Bem. E vocês? 356 00:26:56,907 --> 00:26:58,328 Tudo em ordem. 357 00:27:00,216 --> 00:27:02,345 - Oi, Manolo. - Oi, Ambra. 358 00:27:05,083 --> 00:27:06,620 Oi, Maria. 359 00:27:08,623 --> 00:27:11,402 - Como estão? - Bem. 360 00:27:11,740 --> 00:27:14,045 Quer ver a calça que ele me deu? 361 00:27:14,352 --> 00:27:15,865 Mostre aí. 362 00:27:16,019 --> 00:27:21,046 - Veja só. - Bonita. Ficou rico, Manolo? 363 00:27:22,138 --> 00:27:24,007 Se tivesse ficado rico, estaria aqui? 364 00:27:25,246 --> 00:27:27,007 Mas não custa nada. 365 00:27:27,008 --> 00:27:30,566 E ela é alta. Quanto você mede? Um e trinta, um e quarenta. 366 00:27:30,687 --> 00:27:33,992 - Por que, qual a sua altura? - Tenho um e noventa. 367 00:27:34,482 --> 00:27:37,163 - Quanto? - Um e noventa. 368 00:27:37,883 --> 00:27:40,631 - Como fala merda. - Quer ver minha carteira? 369 00:27:40,999 --> 00:27:43,007 Também está escrito que você é viado? 370 00:27:48,039 --> 00:27:51,187 - Vem cá, amor. - Venha aqui você. 371 00:27:57,481 --> 00:27:59,562 - Tchau. - Tchau. 372 00:28:21,753 --> 00:28:25,491 - A pequena dormiu? - Dormiu. 373 00:28:28,365 --> 00:28:30,005 E você não dorme? 374 00:28:33,393 --> 00:28:36,685 Às vezes, estou muito cansada para dormir. 375 00:28:39,486 --> 00:28:41,624 E até para morrer. 376 00:28:46,642 --> 00:28:48,444 Por que você não está dormindo? 377 00:28:54,067 --> 00:28:56,405 Não tenho conseguido esses dias. 378 00:29:07,751 --> 00:29:09,847 Foi bonito aquilo que você disse. 379 00:29:22,999 --> 00:29:24,396 Fale. 380 00:29:25,873 --> 00:29:27,818 Achei um jeito de você entrar. 381 00:29:28,271 --> 00:29:29,602 O que significa? 382 00:29:29,870 --> 00:29:32,729 Significa que me mandaram matar um marroquino. 383 00:29:32,730 --> 00:29:35,172 E se fizermos em dois, posso te fazer entrar. 384 00:29:37,370 --> 00:29:39,893 Vamos mudar de vida, mano. Confie em mim. 385 00:29:41,731 --> 00:29:44,965 Algo não cheira bem, senão você não teria me dito. 386 00:29:46,118 --> 00:29:49,641 Como farei? Como farei você entrar? 387 00:29:49,724 --> 00:29:51,544 Não tenho todo esse poder. 388 00:29:51,545 --> 00:29:53,809 Tem sim, por isso te mandaram matar esse cara. 389 00:29:53,810 --> 00:29:55,510 Viu como não entende porra nenhuma? 390 00:29:55,777 --> 00:29:58,471 Fazem isso só para assustar a gangue dos marroquinos. 391 00:29:58,472 --> 00:30:01,033 É isso, fim de papo. 392 00:30:02,959 --> 00:30:04,648 Só precisamos matar outra vez. 393 00:30:04,649 --> 00:30:07,929 Outra vez? Quando foi que você matou alguém? 394 00:30:08,124 --> 00:30:10,992 Eu estava dirigindo o carro, eu o matei. 395 00:30:10,993 --> 00:30:12,566 Já esqueceu? 396 00:30:12,788 --> 00:30:15,634 Eu tinha esquecido, desculpa. Você tem razão. 397 00:30:16,420 --> 00:30:18,145 Porque não foi sorte, né? 398 00:30:18,475 --> 00:30:19,879 Agora era sorte. 399 00:30:21,181 --> 00:30:22,769 Foi sorte... 400 00:30:24,173 --> 00:30:26,266 Beleza, me viro sozinho. 401 00:30:28,371 --> 00:30:31,292 Sabe o que mais me deixa grilado? 402 00:30:31,660 --> 00:30:33,542 Que você nunca duvidou de mim. 403 00:30:34,539 --> 00:30:37,885 - Continue bancando a bixa. - Você que é bixa, seu babaca. 404 00:30:37,886 --> 00:30:40,312 - Boiola de merda. - Vá se ferrar! 405 00:30:40,313 --> 00:30:43,095 Você veio aqui me pedir ajuda: "Por favor, me ajude". 406 00:30:43,096 --> 00:30:45,479 - Vai brincando. - "Devo matar o marroquino." 407 00:30:45,480 --> 00:30:48,807 Você está se borrando de medo. Sinto o cheiro de merda daqui. 408 00:30:48,808 --> 00:30:50,825 Não sabe o que pode acontecer com você. 409 00:30:50,826 --> 00:30:53,649 O que pode acontecer, Manolo? Chupe aqui! 410 00:31:39,849 --> 00:31:41,691 - Beleza, rapazes? - Oi, Simone. 411 00:31:43,574 --> 00:31:46,039 - Ele é o Mirko. - Simone, prazer. 412 00:31:46,177 --> 00:31:48,756 Foi ele que me ajudou a acabar com aquele bosta. 413 00:31:48,848 --> 00:31:51,135 Caramba, quantos! Vocês estavam de ônibus? 414 00:31:51,890 --> 00:31:54,058 Não, eu estava dirigindo e ele do meu lado. 415 00:31:54,059 --> 00:31:56,181 É mesmo? Beleza, vamos subir. 416 00:32:02,386 --> 00:32:04,662 - Você já atirou? - Já. 417 00:32:05,460 --> 00:32:07,587 - E você? - Não. 418 00:32:12,270 --> 00:32:14,086 Estas armas sabem atirar. 419 00:32:20,236 --> 00:32:23,913 É só deixar que façam tudo. Este arredondado é o cão. 420 00:32:23,914 --> 00:32:26,554 Trava de segurança ativada, desativada. 421 00:32:26,555 --> 00:32:29,253 Deixe assim, senão não dispara porra nenhuma. 422 00:32:29,575 --> 00:32:31,328 O carregador já está inserido. 423 00:32:31,329 --> 00:32:34,337 Se você precisar, empurre até ouvir o "clique". 424 00:32:34,440 --> 00:32:37,077 Para carregar, segure o cano do obturador, 425 00:32:37,078 --> 00:32:40,738 puxe para trás até o ponto morto e depois é só soltar. 426 00:32:40,904 --> 00:32:42,645 Agora está pronta para atirar. 427 00:32:42,987 --> 00:32:46,915 Se precisar recarregar, aperte o botão e isto sai. 428 00:32:48,110 --> 00:32:49,685 Coloque de volta. 429 00:32:58,094 --> 00:33:00,029 - Precisa de mais alguma coisa? - Não. 430 00:33:00,030 --> 00:33:01,723 Pode travar e guardar. 431 00:33:01,963 --> 00:33:04,738 O que vão beber? Água tônica? 432 00:33:04,739 --> 00:33:06,563 - Sim. - Pode ser. 433 00:33:06,912 --> 00:33:10,191 Pegue. Vamos bater um papo lá fora. 434 00:33:13,929 --> 00:33:16,614 O que vocês vão fazer não é difícil, 435 00:33:16,786 --> 00:33:19,695 mas devem ter o mínimo de consciência. 436 00:33:19,904 --> 00:33:22,369 Todos os marroquinos, inclusive o de vocês, 437 00:33:22,370 --> 00:33:26,688 assim que começam ter problemas para fazer os pagamentos, 438 00:33:26,689 --> 00:33:30,885 já esperam ser mortos, eles quase contam os dias. 439 00:33:30,886 --> 00:33:33,854 Só que o de vocês está numa região péssima 440 00:33:33,855 --> 00:33:37,181 perto da estação Termini, no meio das lojas dos cineses, 441 00:33:37,182 --> 00:33:38,990 e dos turistas com malas. 442 00:33:39,674 --> 00:33:44,632 Tirando isso, ninguém se importa se alguém atirar nele. 443 00:33:44,633 --> 00:33:48,705 O único que poderia foder vocês é algum pedestre 444 00:33:48,706 --> 00:33:51,424 que estiver ali por acaso feito um idiota 445 00:33:51,425 --> 00:33:53,621 e que talvez obrigue vocês a atirar nele. 446 00:33:53,622 --> 00:33:56,726 E aí pode dar merda, porque vira loteria. 447 00:33:57,642 --> 00:33:59,168 - Vocês têm carro? - Ele tem. 448 00:33:59,169 --> 00:34:01,461 - Sim. - Sem carros. 449 00:34:01,462 --> 00:34:04,656 Não usem o carro. Só um imbecil faz isso. 450 00:34:04,754 --> 00:34:07,592 - É um empecilho. - Claro. Na estação ainda. 451 00:34:07,736 --> 00:34:11,758 Afastem-se a pé. Escolham aonde ir e vão. 452 00:34:11,814 --> 00:34:14,747 Quando chegarem é só esperar que alguém vai buscá-los, 453 00:34:14,748 --> 00:34:16,413 assim ninguém notará nada. 454 00:34:16,414 --> 00:34:19,883 Meu pai. Meu pai pode ir. Afinal, ele é um dos nossos... 455 00:34:19,884 --> 00:34:22,150 Beleza, mas não pense no seu pai agora. 456 00:34:22,151 --> 00:34:26,123 Cada um tem seu próprio caminho e vocês não estão aqui por ele. 457 00:34:27,160 --> 00:34:30,240 Não estou dizendo que não gosto dele. 458 00:34:31,611 --> 00:34:33,942 Quanto tempo precisam para organizar tudo? 459 00:34:34,743 --> 00:34:37,598 - Uma hora. - Imagina! Sem pressa. 460 00:34:37,758 --> 00:34:40,682 - Vamos deixar para amanhã. - Amanhã? É perfeito. 461 00:34:40,683 --> 00:34:42,263 - Perfeito? - Sim. 462 00:34:42,264 --> 00:34:44,138 É perfeito para o marroquino também. 463 00:34:45,464 --> 00:34:48,780 Mano. Pare aí um pouco. 464 00:34:53,038 --> 00:34:56,278 - O que foi? - Veja onde coloquei a arma. 465 00:34:59,527 --> 00:35:01,469 Quem você pensa que é. 466 00:35:01,647 --> 00:35:04,191 Fiquei assim o tempo todo. Eu estava morrendo. 467 00:37:04,053 --> 00:37:06,151 Se quiser, posso ir sozinho. 468 00:37:09,385 --> 00:37:12,983 - Não contarei para os outros. - Fique de boa. 469 00:37:26,149 --> 00:37:27,493 Vamos. 470 00:37:29,369 --> 00:37:30,907 Eu estava passando mal. 471 00:37:47,493 --> 00:37:48,891 Pode me dar um DVD? 472 00:38:06,773 --> 00:38:09,921 Manolo, ele não morreu. Não morreu, você não o matou. 473 00:38:09,922 --> 00:38:13,009 - Que porra é essa? - Não o matamos, eu o vi. 474 00:38:13,164 --> 00:38:15,462 Por que diabos não falou antes? 475 00:38:20,716 --> 00:38:23,424 - Eu vou. - Aonde vai? 476 00:38:37,842 --> 00:38:39,574 Agora está morto. Vamos nessa. 477 00:38:46,086 --> 00:38:48,424 Agora estamos dentro, eu te disse, não? 478 00:38:53,648 --> 00:38:57,079 Eu e você temos química. As coisas dão certo para nós. 479 00:38:57,786 --> 00:38:59,800 Não sei por que, mas dão certo. 480 00:39:12,798 --> 00:39:14,443 Agora vamos relaxar. 481 00:39:15,038 --> 00:39:18,220 Aos poucos vou te apresentar para os outros. 482 00:39:20,754 --> 00:39:23,692 Depois acharemos duas gatas para nos chupar. 483 00:39:23,693 --> 00:39:26,613 - Tudo está dando certo. - Quando seu pai vai chegar? 484 00:39:26,614 --> 00:39:28,680 - Estamos aqui há duas horas. - Não sei. 485 00:39:29,416 --> 00:39:31,170 Pronto, ele chegou. 486 00:39:53,104 --> 00:39:54,836 Espere. 487 00:39:58,470 --> 00:39:59,870 Coloque aqui. 488 00:40:05,245 --> 00:40:06,943 - Angelo! - O quê? 489 00:40:06,970 --> 00:40:08,296 Esses são os rapazes. 490 00:40:11,203 --> 00:40:14,338 - Você eu já conheço. - Sim. Oi, Angelo. 491 00:40:14,528 --> 00:40:18,133 - Oi. Você, não. - Não. Sou o Mirko. 492 00:40:18,280 --> 00:40:19,674 Oi. 493 00:40:30,707 --> 00:40:32,085 Beleza. 494 00:40:50,423 --> 00:40:52,631 Max, vamos lá. 495 00:40:56,653 --> 00:40:58,165 Quer ajuda, Simone? 496 00:41:09,278 --> 00:41:10,646 Eu te dou uma mão. 497 00:41:12,295 --> 00:41:15,100 Carmine, ainda com esse molho. Sai da frente. 498 00:41:15,626 --> 00:41:17,919 - Você quer fazer? - Não, sai daí. 499 00:41:19,255 --> 00:41:21,201 - Saia do caminho! - Precisam de ajuda? 500 00:41:21,202 --> 00:41:23,108 Cale a boca! 501 00:42:31,494 --> 00:42:33,706 Foi você que trouxe essas coisas? 502 00:42:35,595 --> 00:42:36,900 Sim. 503 00:42:39,768 --> 00:42:41,584 Como pagou essa compra? 504 00:42:41,847 --> 00:42:44,912 Não paguei, ganhei de presente. 505 00:42:46,280 --> 00:42:48,278 - Ganhou de presente? - Isso. 506 00:42:48,456 --> 00:42:51,744 - De quem? - De um amigo. 507 00:42:56,173 --> 00:42:57,904 Eu conheço esse amigo? 508 00:42:58,036 --> 00:43:00,908 É um amigo do tio do Manolo que tem... 509 00:43:02,198 --> 00:43:05,531 Trabalha em um supermercado onde vendem essas coisas. 510 00:43:05,703 --> 00:43:08,118 Ele deu porque vão vencer. 511 00:43:23,012 --> 00:43:25,339 Por que ao invés de estar sempre com o Manolo, 512 00:43:25,340 --> 00:43:27,063 você não fica um pouco com sua mãe? 513 00:43:27,398 --> 00:43:30,292 Hoje podemos assistir o clássico juntos, não? 514 00:43:30,602 --> 00:43:33,306 Não, hoje sairei com o Manolo. 515 00:43:34,270 --> 00:43:38,006 Vamos para a casa do tio dele, precisamos consertar uma coisa. 516 00:43:43,250 --> 00:43:46,378 Devo ir aí te matar? Quer que faça esse favor? 517 00:43:47,124 --> 00:43:50,149 Imbecil, faz duas semanas que não me dá um centavo. 518 00:43:50,150 --> 00:43:54,580 Que porra é essa? Não estou nem aí se você não tem. Arranje. 519 00:43:54,654 --> 00:43:57,510 Muito bem. Arrume o dinheiro. 520 00:43:57,934 --> 00:44:01,035 Vou te dar mais uma semana, pois nos conhecemos faz tempo. 521 00:44:01,036 --> 00:44:04,512 Não me tire do sério. Eu vou atrás de você. 522 00:44:06,332 --> 00:44:08,112 Vou tirar uma selfie com o Angelo. 523 00:44:09,774 --> 00:44:11,494 Vou tirar uma selfie com ele. 524 00:44:12,834 --> 00:44:16,802 Assim mesmo, arranje. Muito bem. 525 00:44:17,808 --> 00:44:21,124 Isso mesmo. Tchau. Uma semana. 526 00:44:21,244 --> 00:44:22,998 Tchau. 527 00:44:27,466 --> 00:44:29,467 Ele fará hoje de novo com tanta pressão? 528 00:44:29,468 --> 00:44:30,801 Eu acho que não. 529 00:44:31,062 --> 00:44:34,089 Que horas as garotas chegarão? 530 00:44:35,183 --> 00:44:37,595 Arby disse onze e meia, meia-noite. 531 00:44:37,964 --> 00:44:42,256 - São albanesas ou... - Não, tem de tudo um pouco. 532 00:44:42,575 --> 00:44:47,644 Negras não têm. Albanesas, polonesas, ucranianas... 533 00:44:48,351 --> 00:44:50,321 Elas sabem que vão trabalhar? 534 00:44:51,059 --> 00:44:53,047 Deviam achar que estão vindo de férias? 535 00:44:53,048 --> 00:44:55,558 Certeza que terá uma chorona pé no saco 536 00:44:55,559 --> 00:44:58,084 que deu para vinte caras e já se encheu... 537 00:44:59,885 --> 00:45:02,997 - As ucranianas são duronas. - Sim, são mesmo. 538 00:45:03,137 --> 00:45:06,435 Uma vez eu saí com uma ucraniana. 539 00:45:07,611 --> 00:45:10,413 - Era muito bonita. - Quando foi isso? 540 00:45:10,945 --> 00:45:15,419 - Outro dia. - Outro dia! Puta merda! 541 00:45:15,749 --> 00:45:18,263 Hoje tem muçarela de búfala. Amor, abra espaço. 542 00:45:19,535 --> 00:45:24,169 Isto é muçarela de búfala bem fresca. Tire o prato daí. 543 00:45:26,649 --> 00:45:28,294 - Vou cortar! - Corte! 544 00:45:28,295 --> 00:45:30,813 Coloque seu prato aqui. Passe para cá. 545 00:45:39,447 --> 00:45:41,153 Onde diabos você se meteu? 546 00:45:42,581 --> 00:45:45,933 Carmine está comendo uma menina. Venha ver. 547 00:45:46,895 --> 00:45:49,506 Não estou a fim, Manolo. Deixe-me em paz um pouco, 548 00:45:49,507 --> 00:45:51,176 estou pensando nos meus problemas. 549 00:45:51,177 --> 00:45:52,839 Beleza, faça o que quiser. 550 00:48:36,042 --> 00:48:38,727 Agora vá devagar, devagar. 551 00:48:44,475 --> 00:48:46,117 Lá vamos nós. 552 00:49:12,960 --> 00:49:14,300 Arby? 553 00:49:15,394 --> 00:49:17,623 Ela está piscando para mim por acaso? 554 00:49:17,907 --> 00:49:20,143 Não, os olhos dela são assim mesmo. 555 00:49:22,950 --> 00:49:25,012 Ela está me deixando de pau duro. 556 00:49:35,855 --> 00:49:37,283 Venha comigo. 557 00:49:48,897 --> 00:49:50,293 Cheguei. 558 00:49:53,545 --> 00:49:54,911 Pegue. 559 00:49:58,244 --> 00:50:00,388 Pegue mais porque você é dessas. 560 00:50:03,321 --> 00:50:04,773 Os biscoitos. 561 00:50:06,271 --> 00:50:07,744 A água. 562 00:50:08,749 --> 00:50:10,261 Espere aí. 563 00:50:10,788 --> 00:50:12,691 Senão depois você me chama de novo. 564 00:50:32,118 --> 00:50:35,140 Você sempre me chama para essas merdas de camisinha. 565 00:50:40,244 --> 00:50:41,658 Pegue. 566 00:50:47,814 --> 00:50:50,460 Pegue. Estão esfarelados, eu sei, 567 00:50:51,491 --> 00:50:55,982 Espere, senão depois tenho que voltar para você também. 568 00:50:56,475 --> 00:50:58,295 Agora vá dar uma voltinha. 569 00:51:02,530 --> 00:51:04,448 Dê uma volta e não olhe para mim. 570 00:51:32,058 --> 00:51:34,411 Então, pessoal, quem fez isso? 571 00:51:37,037 --> 00:51:38,547 Eu. 572 00:51:42,183 --> 00:51:44,427 - E este? - Eu, professor. 573 00:51:45,558 --> 00:51:47,232 Ambra, vem cá. 574 00:51:48,195 --> 00:51:49,761 Faça outro, vamos ver. 575 00:51:58,241 --> 00:52:00,279 O que vai fazer com essa panela? 576 00:52:01,489 --> 00:52:03,573 Acha normal um crepe com buraco? 577 00:52:08,772 --> 00:52:10,132 Outra vez. 578 00:52:19,381 --> 00:52:20,914 Vai, Ambretta. 579 00:52:25,752 --> 00:52:28,383 Ontem um cara chegou para mim e falou: 580 00:52:29,048 --> 00:52:31,842 "Quanto custa para comprar uma daquelas?" 581 00:52:32,435 --> 00:52:34,266 Eu respondi: "O quê?" 582 00:52:36,499 --> 00:52:38,654 E ele: "Uma pirralha." 583 00:52:39,439 --> 00:52:43,296 E eu respondi: "Dez mil". 584 00:52:44,259 --> 00:52:47,109 Juro que fiquei cinco minutos falando para ele: 585 00:52:47,110 --> 00:52:51,600 "Pode levá-la embora. Ela lava, passa, faz de tudo". 586 00:52:55,350 --> 00:52:57,646 Quase fechei negócio. 587 00:53:06,846 --> 00:53:10,926 Ela tinha 15 anos. Quinze anos. 588 00:53:15,010 --> 00:53:19,072 Ando me sentindo muito mal. Sou um lixo. 589 00:53:23,121 --> 00:53:26,861 Porque você pensa. Não deve pensar, não pense. 590 00:53:27,379 --> 00:53:28,986 Não pense. 591 00:53:29,538 --> 00:53:33,290 Extravase. Faça como eu, compre presentes. 592 00:53:33,982 --> 00:53:37,628 Conheça uma moça e diga: "Prazer, como vai?" 593 00:53:37,629 --> 00:53:39,300 E saia comprando tudo para ela. 594 00:53:42,195 --> 00:53:44,539 Eu dei um computador para a Clara. 595 00:53:47,872 --> 00:53:50,023 Agora com certeza vamos começar a namorar. 596 00:54:24,976 --> 00:54:26,600 Você não vai comer, mãe? 597 00:54:31,756 --> 00:54:33,145 Mãe! 598 00:54:35,569 --> 00:54:39,092 Que diabos está fazendo? Que porra é essa? 599 00:54:39,093 --> 00:54:41,847 Você está doida? Está chapada? 600 00:54:41,990 --> 00:54:44,626 - Tem merda nesse telefone. - Cuide da sua vida! 601 00:54:45,616 --> 00:54:49,349 Essa aí é louca! Ela é louca... 602 00:54:49,350 --> 00:54:51,202 Seu telefone é de um pedófilo. 603 00:54:52,220 --> 00:54:54,194 Deveria apagar as mensagens. 604 00:54:54,732 --> 00:54:57,173 Juro que nunca vi alguém me odiar 605 00:54:57,174 --> 00:55:00,341 - como você me odeia. - Vá se foder, Mirko! 606 00:55:00,531 --> 00:55:03,096 Passei semanas fingindo que está tudo bem 607 00:55:03,097 --> 00:55:05,758 e que você trabalha naquela merda de pesqueiro. 608 00:55:05,759 --> 00:55:09,147 - Você se acha esperto, né? - Fale baixo. Fale baixo, porra. 609 00:55:09,148 --> 00:55:11,635 Como se seu pai não contasse as mesmas mentiras! 610 00:55:11,636 --> 00:55:14,061 Ao menos ele não mandava garotas se prostituirem. 611 00:55:14,062 --> 00:55:17,315 Tenho nojo de você. Seu cafetão de bosta! 612 00:55:17,316 --> 00:55:20,386 - Fale baixo, louca varrida. - Não encoste em mim. 613 00:55:21,306 --> 00:55:25,100 Você é cachorro para me morder? Aonde diabos vai, sua louca? 614 00:55:25,101 --> 00:55:26,759 - Por quê? - Por que o quê? 615 00:55:26,760 --> 00:55:28,974 Por que deixa dinheiro na gaveta da cômoda? 616 00:55:28,975 --> 00:55:30,806 - Mas você pega, né? - Claro que sim! 617 00:55:30,807 --> 00:55:33,546 Porque preciso de dinheiro e quando acho, pego mesmo! 618 00:55:33,547 --> 00:55:36,306 - Não encoste em mim. - Não estou chapada. 619 00:55:36,571 --> 00:55:40,125 - Faz um mês que descobri. - Pronto, agora chegou a hora. 620 00:55:40,416 --> 00:55:43,300 Vou te matar. Não me toque. 621 00:55:43,553 --> 00:55:45,181 Vou te jogar da janela. 622 00:55:45,182 --> 00:55:48,162 Chegou a hora de te jogar da janela, entendeu? 623 00:55:48,163 --> 00:55:49,600 Deixe-me em paz! 624 00:55:52,548 --> 00:55:55,538 Que louca psicopata. Que doida. 625 00:55:55,608 --> 00:55:58,304 Aonde vai, porra? Aonde vai? 626 00:56:20,234 --> 00:56:23,834 - Como pode ficar perto de mim? - Que diabos você quer, mãe? 627 00:56:24,513 --> 00:56:28,449 Eu já li suas mensagens? Responda. 628 00:56:28,450 --> 00:56:30,560 Já li as merdas do seu telefone? 629 00:56:30,664 --> 00:56:32,856 Não! Então cale a boca. 630 00:56:36,221 --> 00:56:40,129 Vai bancar a santa agora? É uma santinha do pau oco. 631 00:56:40,130 --> 00:56:42,458 Quando eu era moleque, embaixo da sua cama 632 00:56:42,459 --> 00:56:45,248 tinha um monte de piroca preta enrolada em jornal. 633 00:56:45,249 --> 00:56:47,158 Eu te disse alguma coisa? Não! 634 00:56:47,475 --> 00:56:49,407 - O que significa? - O que significa? 635 00:56:49,408 --> 00:56:51,517 Porra nenhuma. Como o que está me dizendo. 636 00:56:56,514 --> 00:56:58,019 Dá um trago. 637 00:57:07,054 --> 00:57:09,344 Já que agora estamos abrindo o jogo... 638 00:57:09,488 --> 00:57:10,873 O quê? 639 00:57:11,519 --> 00:57:15,541 Não terminei de ler. Quanto custa uma garota? 640 00:57:17,828 --> 00:57:21,062 Quinze mil euros? Nós temos esse dinheiro, Mirko? 641 00:57:22,270 --> 00:57:24,517 Porque não seria ruim ter uma garotinha 642 00:57:24,518 --> 00:57:26,672 que faça boquete quando você quiser. 643 00:57:58,834 --> 00:58:01,218 Está me machucando. Mirko! 644 00:58:02,054 --> 00:58:04,120 Você está me machucando, pare! 645 00:58:05,682 --> 00:58:08,890 Está doendo! Babaca! 646 00:58:09,518 --> 00:58:11,148 Que merda! 647 00:58:17,859 --> 00:58:20,163 - Desculpa, amor. - Não desculpo porra nenhuma! 648 00:58:20,164 --> 00:58:22,342 Fume seus baseados de dia, entendeu? 649 00:58:24,528 --> 00:58:26,282 Não sou nenhuma puta! 650 00:58:33,604 --> 00:58:35,484 - Já vai embora? - Vou. 651 00:58:38,160 --> 00:58:40,018 Você precisa me levar. 652 00:58:54,754 --> 00:58:56,636 Você não pode fazer o que bem entende. 653 00:59:15,045 --> 00:59:17,039 É hoje o aniversário da Dani? 654 00:59:17,299 --> 00:59:20,908 Sim, mas não venha. Só vai ter crianças. 655 00:59:21,628 --> 00:59:24,260 Então agora virei pedófilo? Vamos ver se entendi. 656 00:59:24,562 --> 00:59:26,887 Eu mandei você não vir. 657 00:59:26,983 --> 00:59:29,871 É a festa de uma garota que teve poucas festas na vida. 658 00:59:29,991 --> 00:59:32,452 Não é ambiente para você. Não venha. 659 00:59:33,247 --> 00:59:37,321 - E a festa nem será aqui. - Onde será essa merda de festa? 660 00:59:39,133 --> 00:59:41,684 Será no prédio do babaca do pai dela? 661 00:59:41,894 --> 00:59:43,473 Aquele viado voltou para Roma. 662 00:59:47,289 --> 00:59:51,633 Todo mundo é viado para você? Será que devo me preocupar? 663 00:59:59,901 --> 01:00:01,247 E aí, mano. 664 01:00:26,668 --> 01:00:28,313 Ficarei ocupado por uma horinha. 665 01:00:28,565 --> 01:00:30,348 - Nos vemos depois. - Tchau. 666 01:00:40,374 --> 01:00:43,524 Eu gosto quando as bexigas das crianças estouram. 667 01:00:43,525 --> 01:00:44,981 Por quê? 668 01:00:44,982 --> 01:00:47,963 Elas assustam. E eu gosto disso. 669 01:00:49,199 --> 01:00:50,707 Eu gosto. 670 01:00:51,934 --> 01:00:54,548 Vamos esperar um estourar para você ver. 671 01:01:01,996 --> 01:01:05,882 - Não vai estourar. - Estourou. Você que assustou. 672 01:01:07,664 --> 01:01:12,596 Mirketto chegou! Cadê minha princesa? 673 01:01:13,054 --> 01:01:17,044 - Mirko! - Princesa! Como vai? 674 01:01:17,166 --> 01:01:19,285 - Tudo bem. - Não esperava por essa, né? 675 01:01:19,286 --> 01:01:22,435 - São para mim? - São para você, tudo para você. 676 01:01:22,436 --> 01:01:24,734 Veja só. Ficou feliz? 677 01:01:24,870 --> 01:01:28,087 - Fiquei! - Está feliz? Muito? 678 01:01:28,088 --> 01:01:30,147 Vamos sentar, vou te mostrar tudo. 679 01:01:30,148 --> 01:01:32,429 - Oi, pequenos. - Oi. 680 01:01:32,430 --> 01:01:34,203 - Como estão? - Bem. 681 01:01:34,204 --> 01:01:38,644 Que bom. Pegue uma cadeira para mim, assim nos sentamos. 682 01:01:39,393 --> 01:01:41,330 - Oi. - Oi, Mirko. 683 01:01:43,826 --> 01:01:47,262 - Vejam só. É tudo para a Dani. - Quanta coisa! 684 01:01:47,639 --> 01:01:51,585 - Talvez seja demais. - Imagina! 685 01:01:51,586 --> 01:01:55,614 Vou encher seu quarto. Espere, vou começar pelo melhor. 686 01:01:59,385 --> 01:02:01,514 - Que bonito este! - Eu queria um desses! 687 01:02:01,515 --> 01:02:04,524 Viu que computador bonito? Só você tem um desses. 688 01:02:04,525 --> 01:02:06,049 Nem eu tenho, só você tem. 689 01:02:06,817 --> 01:02:10,745 Fui atrás deste porque sabia que você gostava. 690 01:02:10,889 --> 01:02:12,321 Dê uma olhada. 691 01:02:12,749 --> 01:02:15,349 - Os sapatos! - Que lindos! 692 01:02:15,430 --> 01:02:19,521 Eles acendem! Na escola, todos vão te seguir no recreio. 693 01:02:19,611 --> 01:02:21,883 - A princesa da escola. - Lindo. 694 01:02:21,939 --> 01:02:23,793 Bonito, né? Você está feliz? 695 01:02:25,123 --> 01:02:27,407 O que mais temos aqui? 696 01:02:28,611 --> 01:02:32,579 - Agora vou pegar pesado. - Não. 697 01:02:35,369 --> 01:02:40,017 O que eu disse? Pode abrir. Cuidado. 698 01:02:40,291 --> 01:02:45,376 Minha nossa! É maior que você. Viu como é bonito? 699 01:02:45,377 --> 01:02:47,237 Quantos beijos vou ganhar por isso? 700 01:02:48,234 --> 01:02:50,411 - Quantos? - Infinitos. 701 01:02:50,412 --> 01:02:54,120 Pode me dar um por enquanto. Está feliz, pequena? 702 01:02:54,876 --> 01:02:56,264 Eu também. 703 01:02:59,277 --> 01:03:01,650 - Vamos brincar agora? - Sim! 704 01:03:01,651 --> 01:03:03,669 - Rouba-bandeira? - Sim! 705 01:03:03,670 --> 01:03:05,307 - Têm certeza? - Sim! 706 01:03:05,308 --> 01:03:07,102 Vamos brincar de rouba-bandeira. 707 01:03:31,021 --> 01:03:33,943 As crianças me matam de rir. Elas são demais. 708 01:03:33,944 --> 01:03:36,604 - Aquele com o tapa-olho... - Você é um babaca, Mirko. 709 01:03:38,045 --> 01:03:40,309 - Sou babaca? - Você estragou a festa da Dani. 710 01:03:40,310 --> 01:03:43,004 Que diabos está falando? Eu melhorei a festa. 711 01:03:43,005 --> 01:03:44,959 Quando cheguei, estavam todos tristes. 712 01:03:44,960 --> 01:03:47,368 Vocês oito racharam 100 euros para os presentes. 713 01:03:47,369 --> 01:03:50,586 - Eu gastei uma grana com ela. - Pode vir aqui conversar? 714 01:03:50,587 --> 01:03:52,572 - Que porra você quer? - Só conversar. 715 01:03:52,573 --> 01:03:55,106 Sem estragar a festa da sua mãe e da minha filha. 716 01:03:55,107 --> 01:03:57,380 Claro, agora é sua filha. 717 01:03:57,381 --> 01:04:01,401 Que vive na minha casa, com minha mãe e comigo. 718 01:04:01,597 --> 01:04:03,441 Você liga para a sua filha? 719 01:04:03,740 --> 01:04:05,907 Quem diabos é você? Responda, quem é? 720 01:04:05,908 --> 01:04:08,258 Fora que seu sotaque de merda enche meu saco. 721 01:04:09,263 --> 01:04:12,642 E com os dentes da minha mãe? Você já ligou para eles? 722 01:04:12,643 --> 01:04:14,974 Responda. E a grana? Você põe dinheiro em casa? 723 01:04:14,975 --> 01:04:17,178 Não se preocupe, eu coloco dinheiro em casa. 724 01:04:17,179 --> 01:04:19,742 Na sua casa você coloca, não na minha. 725 01:04:19,743 --> 01:04:22,885 Você põe dinheiro em casa só por não saber onde colocá-lo. 726 01:04:25,603 --> 01:04:28,108 Pegue. É aqui que coloco dinheiro. 727 01:04:28,109 --> 01:04:29,846 É a última vez que te dou dinheiro. 728 01:04:29,847 --> 01:04:31,522 Esse bosta que te sustente agora. 729 01:04:31,523 --> 01:04:34,410 E alugue meu quarto, não volto para aquela casa. 730 01:04:34,411 --> 01:04:36,724 E vão tomar no cu. Vão se foder! 731 01:04:36,725 --> 01:04:38,913 Vão se foder, todos vocês! 732 01:04:46,863 --> 01:04:48,385 Desculpa. 733 01:04:52,975 --> 01:04:55,302 Você pode ficar em casa quanto quiser. 734 01:04:55,303 --> 01:04:57,639 Não, preciso achar algo definitivo, 735 01:04:57,782 --> 01:05:00,954 um lugar onde ficar tranquilo, tipo um hotel. 736 01:05:00,955 --> 01:05:02,291 Um hotel? 737 01:05:03,220 --> 01:05:05,358 - Maneiro um hotel. - Dá hora, né? 738 01:05:06,093 --> 01:05:08,954 - Nunca fiquei num hotel. - E eu já fiquei por acaso? 739 01:05:10,865 --> 01:05:13,993 Servido e reverenciado. Imagina que bom. Tudo limpo. 740 01:05:14,666 --> 01:05:16,072 Eu estava mesmo pensando, 741 01:05:16,073 --> 01:05:18,934 por que fazemos as mesmas coisas que fazíamos antes? 742 01:05:19,846 --> 01:05:22,158 Alugue um quarto de hotel, leve a Ambra. 743 01:05:22,312 --> 01:05:24,252 - Quem? - Ambra. 744 01:05:24,518 --> 01:05:26,870 Estou pouco me fodendo para ela. 745 01:05:27,506 --> 01:05:30,160 Vou levar alguma das putinhas que estamos aliciando. 746 01:05:31,996 --> 01:05:33,656 Você tem razão. 747 01:05:39,951 --> 01:05:41,664 Enfim, é muito louco. 748 01:05:42,644 --> 01:05:44,072 O quê? 749 01:05:46,248 --> 01:05:48,834 Que tudo acabou. Assim, num segundo. 750 01:05:50,432 --> 01:05:53,698 Que demos a volta por cima. Nós demos a volta por cima. 751 01:05:55,004 --> 01:05:57,372 Imagina se ainda estivéssemos entregando pizza. 752 01:06:02,410 --> 01:06:04,326 Você ainda pensa naquela noite? 753 01:06:08,226 --> 01:06:09,810 Às vezes. 754 01:06:11,104 --> 01:06:12,866 Eu sempre penso. 755 01:06:13,810 --> 01:06:18,010 Estranho, né? De zero a mil. Assim. 756 01:06:25,120 --> 01:06:28,668 É isso que devemos fazer, né? Precisamos matar. 757 01:06:29,164 --> 01:06:30,750 Falou tudo. 758 01:06:32,568 --> 01:06:35,597 Fazer essas coisas, as prostitutas, essas merdas. 759 01:06:35,598 --> 01:06:37,082 Eu e você devemos matar. 760 01:06:37,574 --> 01:06:40,293 Precisamos pressionar Angelo, Carmine... 761 01:06:40,294 --> 01:06:42,291 - Estão pouco se fodendo. - Simone... 762 01:06:42,408 --> 01:06:44,686 Falo isso para eles todo dia. Eles não ligam. 763 01:06:44,687 --> 01:06:47,891 E vamos rir deles. Nós queremos fazer isso. 764 01:07:34,553 --> 01:07:38,559 O que faremos? Vamos matá-lo? 765 01:07:39,772 --> 01:07:41,498 É o mais certo. 766 01:07:42,316 --> 01:07:43,914 Vamos mandar os assassinos. 767 01:07:44,235 --> 01:07:47,151 - Quem? - Tico e Teco. 768 01:07:47,152 --> 01:07:48,511 E quem são eles? 769 01:07:48,715 --> 01:07:51,637 Você é doido? Dois moleques contra aquele filho da puta? 770 01:07:51,738 --> 01:07:53,832 Você não os conheceu, Angelo. 771 01:07:54,537 --> 01:07:57,033 Ainda preciso entender por que forçaram tanto 772 01:07:57,034 --> 01:07:58,344 para trabalhar conosco. 773 01:07:59,161 --> 01:08:01,637 Eles não ligam para merda nenhuma. 774 01:08:03,806 --> 01:08:05,505 Acho que eles gostam e basta. 775 01:08:05,804 --> 01:08:08,017 São marginais, são dois loucos. 776 01:08:08,027 --> 01:08:10,842 Entendi que são loucos, mas quem eles mataram? 777 01:08:10,843 --> 01:08:12,971 Aquele traíra do Sepe e o marroquino. 778 01:08:13,146 --> 01:08:15,826 Não é questão de preparo e experiência. 779 01:08:17,185 --> 01:08:19,663 Eles não têm consciência dos atos, 780 01:08:19,664 --> 01:08:21,896 só fazem e pronto, por isso que é fácil. 781 01:08:22,584 --> 01:08:25,477 Eles nasceram para isso. É a vida deles. 782 01:08:25,478 --> 01:08:27,286 Foda-se que é a vida deles! 783 01:08:27,420 --> 01:08:29,766 Vamos mandar o Alfredo que é mais seguro. 784 01:08:30,521 --> 01:08:32,322 E se der errado? 785 01:08:32,323 --> 01:08:35,425 Arriscamos nossos homens, retaliação. 786 01:08:36,508 --> 01:08:38,834 Eles são novos, ninguém os conhece. 787 01:08:39,846 --> 01:08:41,925 Se conseguirem, terão feito a parte deles 788 01:08:41,926 --> 01:08:43,362 e nós ficamos de boa. 789 01:08:43,690 --> 01:08:47,556 Senão teremos dois moleques a menos para cuidar, 790 01:08:47,557 --> 01:08:49,650 sem que ninguém possa ligá-los a nós. 791 01:08:51,587 --> 01:08:54,145 O que eles fizeram para te deixar tão puto? 792 01:08:54,417 --> 01:08:55,885 Você quer que eles morram? 793 01:08:56,270 --> 01:08:57,745 Vamos ver. 794 01:08:58,400 --> 01:09:00,941 Acho que eles conseguem. Quer apostar? 795 01:09:02,522 --> 01:09:06,646 - Pode chamá-los. - Meninos, venham aqui. 796 01:09:13,543 --> 01:09:14,899 Sentem-se. 797 01:09:22,118 --> 01:09:24,421 Precisamos fazer um acerto de contas. 798 01:09:24,581 --> 01:09:27,516 Temos que matar um cara. Vocês dão conta? 799 01:09:27,517 --> 01:09:28,817 - Claro. - Claro. 800 01:09:30,169 --> 01:09:33,612 Tem um cara tentando nos foder. Quer roubar nosso território. 801 01:09:34,179 --> 01:09:38,165 Devemos mostrar que ele errou, que nós mandamos aqui. 802 01:09:39,285 --> 01:09:43,691 Senão todos se sentirão livres para nos foder. 803 01:09:44,081 --> 01:09:45,918 - Certo? - Certo. 804 01:09:45,919 --> 01:09:48,116 Esse cara que preciso matar é um indultado. 805 01:09:48,117 --> 01:09:50,155 Ele se chama Ruggero Perego. 806 01:09:50,275 --> 01:09:53,933 É um ex-lutador, mas começou ganhar dinheiro depois. 807 01:09:54,035 --> 01:09:58,560 Ele mora em Rieti, num barraco. Depois Simone explicará tudo. 808 01:09:58,561 --> 01:09:59,899 Deixa comigo. 809 01:10:00,681 --> 01:10:02,920 Ele mudou para lá porque os negócios vão bem 810 01:10:02,921 --> 01:10:04,386 e quer um pouco de paz. 811 01:10:04,387 --> 01:10:07,495 E nós queremos dar paz para ele. Mas queremos dar a paz eterna. 812 01:10:09,797 --> 01:10:12,648 Isso é diferente de tudo o que vocês fizeram até agora. 813 01:10:12,649 --> 01:10:17,187 Mas andei de olho em vocês e quero dar essa chance. 814 01:10:17,651 --> 01:10:19,243 Fui claro? 815 01:10:20,991 --> 01:10:23,232 Se der tudo certo, conhecerão o Capitão. 816 01:10:23,480 --> 01:10:25,943 - Obrigado. - Vão se divertir. 817 01:10:27,652 --> 01:10:29,098 Obrigado. 818 01:10:39,541 --> 01:10:40,885 Entendeu? 819 01:10:44,779 --> 01:10:46,829 Comporte-se, estão de olho na gente. 820 01:10:59,233 --> 01:11:00,677 Do jeito que você falou, 821 01:11:00,678 --> 01:11:02,939 parece que nós devemos defender o território. 822 01:11:02,940 --> 01:11:06,328 Deixa pra lá. Os jovens devem sonhar. 823 01:11:08,953 --> 01:11:11,390 Deve ser feito de madrugada. Às duas ou às três. 824 01:11:12,363 --> 01:11:15,456 Calculem que para chegar em Rieti leva uma hora e meia. 825 01:11:15,457 --> 01:11:16,811 Chegando em Poggio Fidoni 826 01:11:16,812 --> 01:11:19,168 pegarão uma longa estrada de terra. 827 01:11:19,866 --> 01:11:22,158 É só terra e ninguém mora lá. 828 01:11:22,490 --> 01:11:24,950 Num certo ponto, terá um monte de barracos 829 01:11:24,951 --> 01:11:26,614 onde Ruggero mora 830 01:11:26,758 --> 01:11:29,068 e o pai dele também morava antes de morrer. 831 01:11:29,164 --> 01:11:31,621 Na frente do barraco dele, com certeza encontrarão 832 01:11:31,622 --> 01:11:34,193 - um ou mais cães de briga. - Até isso? 833 01:11:34,773 --> 01:11:38,443 Eles são mestiços, pulam direto na garganta. 834 01:11:38,444 --> 01:11:40,420 A arma de chumbinho não adianta nada. 835 01:11:40,421 --> 01:11:42,325 Vou deixá-los levar o taser, relaxem. 836 01:11:43,078 --> 01:11:46,519 Quanto a ele, o melhor jeito de matá-lo 837 01:11:46,520 --> 01:11:50,360 seria pegá-lo de surpresa. Enquanto dorme seria o ideal. 838 01:11:50,759 --> 01:11:52,898 Mas de qualquer forma, se algo der errado, 839 01:11:52,899 --> 01:11:55,337 se forem vistos ou pegos 840 01:11:55,338 --> 01:11:58,008 a única coisa que não devem fazer é fugir. 841 01:11:58,377 --> 01:12:01,623 Com todo o terreno em volta daquele barraco de merda, 842 01:12:01,624 --> 01:12:04,662 se tentarem, ele pegará o jipe e irá atrás de vocês. 843 01:12:05,064 --> 01:12:07,549 Também evitem o corpo a corpo. 844 01:12:07,656 --> 01:12:10,479 Ele é lutador e os socos dele são como armas, 845 01:12:10,480 --> 01:12:13,002 iguais o rifle que pode ter embaixo do travesseiro. 846 01:12:13,240 --> 01:12:15,896 A melhor opção é a distância média. 847 01:12:15,921 --> 01:12:19,165 Atirem nele, saiam de lá e voltem para Roma. 848 01:12:19,166 --> 01:12:22,656 Se algo der errado, nem preciso explicar, né? 849 01:12:22,689 --> 01:12:25,117 Improvisem como quiserem e está feito. 850 01:12:25,569 --> 01:12:28,186 - Combinado? - Perfeito. 851 01:12:29,016 --> 01:12:31,414 E se não for perfeito, faremos ser. 852 01:12:50,392 --> 01:12:52,694 - Mirko... - Fala. 853 01:12:53,537 --> 01:12:55,812 Você já pensou em matar o Angelo? 854 01:12:59,006 --> 01:13:02,940 Ou Carmine ou aquele bosta do Passatolocchio? 855 01:13:08,372 --> 01:13:10,723 Assim tiraremos todos do caminho. 856 01:13:11,376 --> 01:13:13,116 Manolo, você precisa relaxar. 857 01:13:13,417 --> 01:13:15,517 Primeiro vamos cuidar de matar esse cara. 858 01:15:36,083 --> 01:15:38,312 Não entendi porra nenhuma. 859 01:15:39,138 --> 01:15:41,514 Não entendi nada. 860 01:15:41,914 --> 01:15:43,934 Não entendi merda nenhuma. 861 01:15:45,375 --> 01:15:48,739 Não entendi porra nenhuma. Porra nenhuma. 862 01:15:48,740 --> 01:15:51,975 Não entendi porra nenhuma do que estava acontecendo. 863 01:15:54,294 --> 01:15:58,142 E a culpa é minha. Toda minha. Desculpa. 864 01:15:58,742 --> 01:16:00,226 Desculpa. 865 01:16:00,631 --> 01:16:03,918 Desculpa. Desculpa... 866 01:16:05,478 --> 01:16:10,215 Desculpa, desculpa. Desculpa, me perdoe. 867 01:16:10,864 --> 01:16:14,475 Por favor, me desculpe. Perdoe-me. 868 01:16:14,575 --> 01:16:16,605 Desculpa, porra. 869 01:16:17,055 --> 01:16:19,262 A culpa é minha, é minha culpa. 870 01:16:19,559 --> 01:16:22,724 Perdão. Perdoe-me. 871 01:16:22,823 --> 01:16:25,849 Perdoe-me, perdão, perdão. 872 01:16:25,989 --> 01:16:29,106 Desculpa, mano. Desculpa, porra. 873 01:16:44,913 --> 01:16:49,063 Não! Não! 874 01:17:05,308 --> 01:17:06,906 Caralho. 875 01:18:31,022 --> 01:18:32,859 E aí? Pode falar. 876 01:18:51,495 --> 01:18:53,163 Não devíamos ter ido, Danilo. 877 01:18:56,827 --> 01:18:59,308 Você sabe como seu filho é. Ele tem colhões. 878 01:19:00,365 --> 01:19:02,516 Eu sei que ele tem, é meu filho. 879 01:19:04,911 --> 01:19:06,400 Como foi? 880 01:19:15,011 --> 01:19:18,344 Eles ficaram cara a cara e atiraram. 881 01:19:18,525 --> 01:19:20,124 Ele desabou no chão. 882 01:19:23,267 --> 01:19:25,373 Eu fiquei parado feito um idiota. 883 01:19:34,581 --> 01:19:39,344 Como assim? Você fez o que pôde, né? 884 01:19:39,345 --> 01:19:41,849 Eu te conheço, não fale isso. 885 01:19:51,835 --> 01:19:53,659 Não sei que diabos fazer. 886 01:20:01,033 --> 01:20:03,231 O que quer fazer? Não pode fazer nada. 887 01:20:05,686 --> 01:20:08,381 É o que acontece com quem leva essa vida. 888 01:20:08,645 --> 01:20:09,973 O que quer fazer? 889 01:20:19,751 --> 01:20:22,150 São quatro da manhã e você não se aguenta em pé. 890 01:20:22,151 --> 01:20:25,225 Deite ali para dormir. Descanse. 891 01:20:33,001 --> 01:20:34,990 Você está certo. Estou exausto. 892 01:21:05,091 --> 01:21:06,934 Meu filho morreu. 893 01:23:05,030 --> 01:23:09,038 Oi, mãe. Tentei não fazer barulho. 894 01:23:11,310 --> 01:23:13,297 Por isso me acordou. 895 01:23:14,986 --> 01:23:18,256 - Vou usar o banheiro. - Certo. 896 01:24:39,856 --> 01:24:41,829 Faz tempo que não nos vemos. 897 01:24:46,301 --> 01:24:48,526 Você viu que Roma ganhou de dois a zero? 898 01:25:03,316 --> 01:25:06,696 Mãe, te juro que sinto muito por tudo o que aconteceu. 899 01:25:08,477 --> 01:25:10,945 Eu não queria que tivéssemos nos afastado. 900 01:25:21,027 --> 01:25:22,837 Estamos aqui, não estamos? 901 01:25:39,818 --> 01:25:42,168 Ouça, vou te fazer uma pergunta. 902 01:25:45,371 --> 01:25:47,113 E você deve responder. 903 01:25:50,513 --> 01:25:53,923 Onde gostaria de morar? Um lugar que não seja Roma. 904 01:25:55,076 --> 01:25:56,714 Que lugar? 905 01:25:56,842 --> 01:25:59,216 Um lugar qualquer. O primeiro que pensar. 906 01:26:00,398 --> 01:26:01,885 Molise. 907 01:26:04,068 --> 01:26:05,551 Molise? 908 01:26:33,412 --> 01:26:37,250 Quem sabe cedo ou tarde os sonhos se realizem. 909 01:26:43,059 --> 01:26:44,789 Vou ao banheiro. 910 01:27:51,310 --> 01:27:53,147 Tenho que fazer uma coisa. 911 01:27:54,953 --> 01:27:56,373 Vou nessa. 912 01:28:07,729 --> 01:28:09,030 Tchau, mãe. 913 01:28:12,239 --> 01:28:14,695 Desculpa, minha boca está suja de café. 914 01:28:15,749 --> 01:28:17,051 Não se preocupe. 915 01:28:23,191 --> 01:28:24,496 Mãe? 916 01:28:26,640 --> 01:28:28,034 Mãe. 917 01:30:12,170 --> 01:30:13,749 - Oi. - Oi, querida. 918 01:30:27,002 --> 01:30:29,493 Oi, Na. Me dá o tabaco, por favor? 919 01:30:52,425 --> 01:30:57,113 - Oi. - Oi. Como você está? 920 01:30:58,267 --> 01:31:02,367 - Cansada. - Acredito, com tantas sacolas. 921 01:31:07,765 --> 01:31:09,251 O que está fazendo aqui? 922 01:31:09,812 --> 01:31:12,647 Nada. Vim com uns amigos, nada de mais. 923 01:31:15,296 --> 01:31:19,718 Já ia esquecendo. Veja só isso. Você gostou? 924 01:31:21,074 --> 01:31:22,991 Assim o levo sempre comigo. 925 01:31:24,128 --> 01:31:25,506 O que acha? 926 01:31:30,749 --> 01:31:33,448 Pensando bem, por que você não faz uma também? 927 01:31:34,070 --> 01:31:36,894 Faça uma escrito "Mirko". 928 01:31:38,981 --> 01:31:40,612 Não dói nada. 929 01:31:40,613 --> 01:31:43,837 Ele é meu amigo, se quiser, peço um desconto para você. 930 01:31:48,166 --> 01:31:51,720 Certo, vou embora que preciso fazer o jantar da pequena. 931 01:31:52,411 --> 01:31:53,785 Qual vai ser o cardápio? 932 01:31:55,383 --> 01:31:56,919 O que tiver em casa. 933 01:32:06,088 --> 01:32:12,088 GAROTOS CHORAM 934 01:32:17,416 --> 01:32:22,416 - Art Subs - 10 anos fazendo Arte para você! 935 01:32:22,417 --> 01:32:27,417 Curta a gente no Face: Facebook.com/ArtSubs 936 01:32:27,418 --> 01:32:32,418 E visite CineMio Downloads: cinemiodownloads.blogspot.com.br 91560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.