All language subtitles for Juste.un.regard.S01E04.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SbR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,240 --> 00:00:36,680
Haast je wat.
2
00:00:45,610 --> 00:00:47,490
Wat wil je?
- Vrede sluiten.
3
00:00:47,650 --> 00:00:50,650
O, ja? Waarvan ga je mijn man
nu beschuldigen?
4
00:00:51,730 --> 00:00:54,450
Ik heb een fout gemaakt.
Ik wilde je niet kwetsen.
5
00:00:54,610 --> 00:00:57,290
Maar ik moet je onder vier ogen spreken.
6
00:00:57,730 --> 00:01:00,010
Kom binnen een uur
naar het ziekenhuis van Lombray.
7
00:01:00,170 --> 00:01:01,690
Ik zal je antwoorden geven.
8
00:02:30,130 --> 00:02:31,730
Ga maar naar binnen.
9
00:02:31,890 --> 00:02:33,410
Tot vanavond.
10
00:02:42,490 --> 00:02:43,890
Eva.
11
00:02:47,690 --> 00:02:49,330
Je hebt me herkend.
12
00:02:50,410 --> 00:02:53,730
Hoe heb je me gevonden?
- Dat heb ik niet.
13
00:02:54,050 --> 00:02:56,090
Grégory Marsan heeft je gevonden.
14
00:02:56,650 --> 00:02:59,810
Wat wil hij?
- Hij wil zijn zoon terug.
15
00:03:00,450 --> 00:03:03,010
Behalve dat weet ik niet
of hij het zelf wel weet.
16
00:03:07,730 --> 00:03:10,730
Weet je nog dat ik je
in het ziekenhuis heb opgezocht?
17
00:03:11,570 --> 00:03:12,970
Ja.
18
00:03:14,450 --> 00:03:15,890
Jimmy, ga dichterbij.
19
00:03:16,610 --> 00:03:18,330
Eva, lach eens even.
20
00:03:21,770 --> 00:03:23,890
Ik denk elke dag aan die jonge gasten.
21
00:03:26,090 --> 00:03:27,850
Ik kan het niet vergeten.
22
00:03:28,570 --> 00:03:31,210
Ik blijf ze voor me zien.
Het achtervolgt me.
23
00:03:32,810 --> 00:03:35,610
Zeg dat eens tegen de nabestaanden.
24
00:03:35,770 --> 00:03:37,650
Ze zouden niet luisteren.
25
00:03:38,090 --> 00:03:39,850
En wat dan nog?
26
00:03:40,290 --> 00:03:41,890
Je zou het moeten doen.
27
00:03:42,530 --> 00:03:45,970
Maar je verdwijnt liever. Waarom?
- Waarom wat?
28
00:03:46,370 --> 00:03:48,650
Je bent toch niet veroordeeld. Dus waarom?
29
00:03:49,770 --> 00:03:52,850
Voor de legende.
- Ik geloof je niet.
30
00:03:53,410 --> 00:03:55,010
Er is een andere reden.
31
00:03:55,810 --> 00:03:58,650
Misschien een andere keer.
Het is fijn je te zien, Eva.
32
00:04:16,010 --> 00:04:18,530
Met Claude.
Wat ben je aan het doen, broer?
33
00:04:18,690 --> 00:04:21,730
Wat denk je?
Aan het zwoegen met het strafwetboek.
34
00:04:22,290 --> 00:04:23,410
Nog altijd?
35
00:04:23,570 --> 00:04:26,850
We kunnen niet allemaal
lekker muziek maken en acteren, hè.
36
00:04:27,850 --> 00:04:30,170
Ga je morgenavond mee naar de film?
37
00:04:30,370 --> 00:04:33,610
Zal die knappe roodharige er ook zijn?
38
00:04:35,090 --> 00:04:37,570
Angélique? Nee, die zie ik niet meer.
39
00:04:39,650 --> 00:04:42,450
Dus ga je mee?
- Sorry, ik kan niet.
40
00:04:42,770 --> 00:04:45,210
Ik heb op het einde van de week examens.
41
00:04:45,530 --> 00:04:46,970
Een andere keer?
42
00:04:47,130 --> 00:04:49,810
Ik mis je, Hubert.
- Ik mis jou ook.
43
00:04:50,170 --> 00:04:52,210
Zeker dat alles goed gaat?
44
00:04:53,250 --> 00:04:54,850
Heel goed.
45
00:04:55,370 --> 00:04:56,970
Kus.
46
00:05:40,450 --> 00:05:42,370
Waarom hier, meneer Caillard?
47
00:05:44,970 --> 00:05:48,610
Ik heb de vrienden van mijn zus
nooit gezien.
48
00:05:49,530 --> 00:05:52,490
En jij? Behalve je man, natuurlijk.
49
00:05:52,650 --> 00:05:54,490
Geen idee. Crystal...
50
00:05:54,650 --> 00:05:57,210
Angélique. Ze heet Angélique.
51
00:05:58,050 --> 00:05:59,490
Angélique en hoe nog?
52
00:06:00,170 --> 00:06:01,850
Dat weet ik niet meer.
53
00:06:03,050 --> 00:06:05,850
Ik weet alleen
dat mijn zus ons wilde koppelen.
54
00:06:07,330 --> 00:06:09,850
Heb je die man ooit gezien?
- Nee.
55
00:06:10,810 --> 00:06:13,050
Weet je wie hij is?
- Nee, nog niet.
56
00:06:13,210 --> 00:06:14,610
Dat moeten we uitzoeken.
57
00:06:14,930 --> 00:06:17,490
Claude komt om bij een brand.
Bastien verdwijnt.
58
00:06:17,650 --> 00:06:20,730
Iemand wil Crystal vermoorden.
Er moet een link zijn.
59
00:06:21,130 --> 00:06:23,290
Het is tijd. Kom mee.
- Tijd waarvoor?
60
00:06:23,490 --> 00:06:26,930
Ik wil je hier iets laten zien. Kom mee.
61
00:06:27,930 --> 00:06:30,410
Eva, dit is Hélène. Ze is wetsdokter.
62
00:06:30,570 --> 00:06:33,010
We hebben vaak samengewerkt.
- Hallo.
63
00:06:33,370 --> 00:06:34,850
Zullen we beginnen?
64
00:06:35,090 --> 00:06:38,530
Zes maanden geleden kreeg Mr. Caillard
twijfels over de dood van zijn zus.
65
00:06:38,690 --> 00:06:42,890
Dus we wilden haar opgraven
om een tweede autopsie uit te voeren.
66
00:06:44,610 --> 00:06:46,210
Is dat je zus?
67
00:06:46,730 --> 00:06:50,930
Tijdens mijn onderzoek heb ik sporen
van een brandversneller gevonden.
68
00:06:51,330 --> 00:06:53,530
Dus de brand was aangestoken.
69
00:06:53,850 --> 00:06:57,090
Ze is inderdaad vermoord.
Heb je het haar verteld?
70
00:06:59,570 --> 00:07:02,450
De autopsie bracht nog
iets verrassends aan het licht.
71
00:07:03,410 --> 00:07:05,090
Wat dan?
72
00:07:05,250 --> 00:07:08,370
Claude was een paar maanden zwanger.
73
00:07:08,610 --> 00:07:11,690
Volgens mij van jouw man.
- Wat?
74
00:07:13,370 --> 00:07:16,130
Dus Bastien heeft haar bezwangerd
en dan vermoord?
75
00:07:16,570 --> 00:07:19,490
Zijn familie had geld en een reputatie.
76
00:07:19,850 --> 00:07:23,930
Bastien was nog jong...
- Hou op. Dit is onzin.
77
00:07:24,090 --> 00:07:26,090
Ik kan uitzoeken of het klopt.
78
00:07:26,250 --> 00:07:28,690
Sorry?
- De foetus was vijf maanden oud.
79
00:07:28,850 --> 00:07:31,290
Ik heb zijn beenderen teruggevonden.
80
00:07:33,210 --> 00:07:34,930
Jij moet ons helpen.
81
00:07:35,090 --> 00:07:37,610
Als u me
een DNA-staal van uw man bezorgt,
82
00:07:37,770 --> 00:07:42,170
kan ik die vergelijken met het DNA
van de foetus en een vaderschapstest doen.
83
00:07:42,810 --> 00:07:45,730
Mijn man heeft enkel onze kinderen.
En hij is geen moordenaar.
84
00:07:46,250 --> 00:07:47,890
Ben je bang voor de waarheid?
85
00:07:48,210 --> 00:07:52,130
Als u zeker weet dat uw man onschuldig is,
kunt u het bewijzen.
86
00:07:52,730 --> 00:07:54,410
Bezorg me zijn DNA.
87
00:07:55,250 --> 00:07:58,170
Wat hebt u nodig?
- Kleren die hij draagt,
88
00:07:58,330 --> 00:08:00,370
een haarborstel, een tandenborstel.
89
00:08:00,570 --> 00:08:03,090
Ik bezorg u zijn tandenborstel.
90
00:10:49,250 --> 00:10:50,730
Sorry.
91
00:10:51,210 --> 00:10:52,610
Sorry.
92
00:11:19,610 --> 00:11:21,410
Mevrouw Pierrard? Eva Beaufils.
93
00:11:21,770 --> 00:11:23,850
Zitten Max en Salomé in de klas?
94
00:11:24,010 --> 00:11:26,290
Waarom? Is er een probleem?
95
00:11:26,450 --> 00:11:28,170
Ga alstublieft kijken.
96
00:11:28,970 --> 00:11:30,570
Oké.
97
00:11:45,810 --> 00:11:48,210
Hallo?
- Hallo, mevrouw Beaufils.
98
00:11:49,250 --> 00:11:51,690
Salomé is er,
maar Max is niet te bespeuren.
99
00:11:51,850 --> 00:11:54,410
Misschien zit hij in de gangen,
u kent hem.
100
00:11:55,610 --> 00:11:57,050
Hallo?
101
00:12:18,530 --> 00:12:19,930
Verdomme.
102
00:12:24,770 --> 00:12:26,970
Mw. Beaufils?
- Hoofdinspecteur Valert?
103
00:12:27,130 --> 00:12:29,010
Ze hebben nu ook mijn zoon.
104
00:12:29,690 --> 00:12:31,690
Waar bent u?
- Max verdwaalt vaak.
105
00:12:31,850 --> 00:12:34,250
Hij heeft een app op z'n gsm.
Hij gaat richting Parijs.
106
00:12:38,770 --> 00:12:41,930
Blijf aan de lijn.
We zetten alle manschappen in.
107
00:12:51,290 --> 00:12:52,890
Komaan.
108
00:13:01,170 --> 00:13:02,770
Komaan.
109
00:13:15,730 --> 00:13:17,130
Verdomme.
110
00:13:25,370 --> 00:13:26,890
Nee.
111
00:13:27,530 --> 00:13:29,250
Dit kan niet.
112
00:13:33,770 --> 00:13:35,170
Max.
113
00:13:40,010 --> 00:13:41,410
Verdomme.
114
00:13:53,850 --> 00:13:56,090
Hoofdinspecteur? Hij is gestopt.
115
00:13:56,250 --> 00:13:58,570
Waar?
- In Montmartre.
116
00:13:59,530 --> 00:14:01,730
Goed, we sturen er agenten heen.
117
00:14:06,970 --> 00:14:09,170
Doe niks op uw eentje.
118
00:14:09,330 --> 00:14:12,410
Hoort u mij? Doe niks op uw eentje.
119
00:14:52,010 --> 00:14:54,970
Daar bent u.
Hij was alleen en ik maakte me zorgen.
120
00:14:55,130 --> 00:14:58,210
Hij wilde niks zeggen,
dus ik liet hem erop.
121
00:14:58,490 --> 00:14:59,090
Dank u wel.
122
00:14:59,330 --> 00:15:00,730
Max...
123
00:15:01,050 --> 00:15:02,450
Max, liefje.
124
00:15:04,410 --> 00:15:06,010
Mama.
- Liefje.
125
00:15:11,370 --> 00:15:13,290
Gaat het? Heeft niemand je pijn gedaan?
126
00:15:13,890 --> 00:15:15,330
Zeg iets, liefje.
127
00:15:16,330 --> 00:15:17,770
Waarom ben je hier?
128
00:15:17,930 --> 00:15:21,410
Omdat je hier op zondag met papa komt
en je hem mist?
129
00:15:21,890 --> 00:15:24,810
Sorry, mama.
- Het is niks, jongen.
130
00:15:25,930 --> 00:15:27,530
Ik hou van je.
131
00:15:28,410 --> 00:15:29,930
Je deed me schrikken.
132
00:16:32,330 --> 00:16:35,050
Jimmy. Jimmy. Jimmy.
133
00:16:37,490 --> 00:16:39,090
Dank jullie wel.
134
00:16:40,890 --> 00:16:44,210
Ik had jullie een magische plek beloofd.
135
00:16:44,370 --> 00:16:45,850
Ik hoop dat dat zo is.
136
00:16:52,530 --> 00:16:54,450
We gaan even pauzeren.
137
00:16:54,970 --> 00:16:56,690
Ik ben zo terug.
138
00:17:12,810 --> 00:17:14,410
Achteruit.
139
00:17:15,650 --> 00:17:17,490
Hoe maak ik het duidelijk?
140
00:17:17,650 --> 00:17:19,090
Jimmy. Jimmy.
141
00:17:48,290 --> 00:17:51,530
Iedereen naar buiten.
142
00:17:52,370 --> 00:17:53,930
Snel.
143
00:17:56,650 --> 00:17:58,330
Naar buiten.
144
00:17:58,490 --> 00:17:59,890
Die rook.
145
00:18:05,530 --> 00:18:07,010
Haast jullie.
146
00:18:07,410 --> 00:18:08,850
Jimmy.
147
00:18:13,850 --> 00:18:17,050
Jimmy, kom mee. We moeten hier weg.
148
00:18:32,130 --> 00:18:33,730
Het loopt dood.
149
00:18:38,610 --> 00:18:40,450
Nee, niet naar daar.
150
00:18:40,610 --> 00:18:42,090
Ga terug. Luister.
151
00:18:42,450 --> 00:18:44,690
Dat is geen uitgang. Terug.
152
00:19:19,050 --> 00:19:20,450
Jimmy?
153
00:19:36,970 --> 00:19:38,370
Grégory.
154
00:19:40,010 --> 00:19:41,610
Ik ga weg.
155
00:19:42,690 --> 00:19:44,450
Waar ga je naartoe?
156
00:19:45,770 --> 00:19:47,450
Dat zeg ik liever niet.
157
00:19:49,250 --> 00:19:50,810
Nu nog niet.
158
00:19:59,930 --> 00:20:01,530
Ik hou van je.
159
00:20:03,490 --> 00:20:05,890
Ik kan het niet aan dat je hier zo zit.
160
00:20:06,570 --> 00:20:08,050
Hoe dan?
161
00:20:14,090 --> 00:20:16,010
Wat verwijt je me?
162
00:20:18,330 --> 00:20:20,450
Ik heb mijn belofte gehouden.
163
00:20:21,010 --> 00:20:22,610
Ja of nee?
164
00:20:43,690 --> 00:20:45,210
Ik vertrek morgen.
165
00:20:45,370 --> 00:20:46,970
Met Franck.
- Momentje.
166
00:20:59,050 --> 00:21:02,690
Ja?
- Ik heb de vriend van de danseres.
167
00:21:03,330 --> 00:21:05,650
Geweldig.
- Ik breng hem naar je toe.
168
00:21:24,690 --> 00:21:26,770
Wie is het?
- Guillaume?
169
00:21:27,170 --> 00:21:30,370
Het gaat over je vriendin Crystal.
Ze heeft problemen.
170
00:21:40,450 --> 00:21:41,850
Verdomme.
171
00:21:48,850 --> 00:21:51,050
We zijn niet goed begonnen.
172
00:22:42,810 --> 00:22:44,930
Het is maar voor even. Goed?
173
00:22:47,170 --> 00:22:49,810
Dag, maatje.
Gaan we everzwijnen zoeken?
174
00:22:51,010 --> 00:22:52,410
Max.
175
00:22:54,010 --> 00:22:56,530
Kijk, Daniel heeft een nieuwe verrekijker.
176
00:22:58,770 --> 00:23:00,930
De kinderen moeten naar een veilige plek.
177
00:23:01,250 --> 00:23:04,010
Heeft Jean die hut nog?
- Ja.
178
00:23:04,170 --> 00:23:06,650
Ik zal het met hem regelen.
- Top.
179
00:23:11,450 --> 00:23:13,090
Dank je wel.
180
00:23:17,330 --> 00:23:18,930
Vind je everzwijnen leuk?
181
00:23:19,690 --> 00:23:23,210
Gaan we herten zoeken? Of olifanten?
182
00:23:24,010 --> 00:23:25,770
Je moest ons beschermen.
183
00:23:26,010 --> 00:23:29,370
Het is de schuld van de school.
Ik kan niet bij de schoolpoort blijven.
184
00:23:29,770 --> 00:23:32,330
Hij had Max bijna ontvoerd.
185
00:23:32,490 --> 00:23:34,850
Het spijt me.
Als het een troost kan zijn...
186
00:23:35,890 --> 00:23:38,370
ik heb de vriend van Crystal gevonden.
187
00:23:53,450 --> 00:23:55,730
Is Crystals vriend hier?
- Niet ver hiervandaan.
188
00:23:55,890 --> 00:23:59,450
Weet Grégory dat?
- Natuurlijk, het is mijn huis.
189
00:24:01,050 --> 00:24:02,650
Wat doet zij hier?
190
00:24:03,770 --> 00:24:05,610
Waar is die vriend?
191
00:24:06,850 --> 00:24:08,170
Eva...
192
00:24:08,370 --> 00:24:10,330
We doen alles om je man terug te vinden,
193
00:24:10,650 --> 00:24:13,290
maar we moeten wel onze handen vuilmaken.
194
00:24:14,010 --> 00:24:15,650
Je moet me vertrouwen.
195
00:24:21,530 --> 00:24:23,530
Zie je wel dat hij niet ver zat.
196
00:24:23,690 --> 00:24:26,210
Ben je gek? Wat heb je met hem gedaan?
197
00:24:26,570 --> 00:24:29,530
Hij wilde niet echt meewerken.
198
00:24:30,770 --> 00:24:32,930
Waar breng je hem naartoe?
- Kom.
199
00:24:34,690 --> 00:24:36,090
Langs hier.
200
00:25:11,410 --> 00:25:13,050
We zijn er.
201
00:25:14,970 --> 00:25:16,610
Op je knieën. Kalmeer.
202
00:25:16,890 --> 00:25:19,330
We gaan even met meneer praten.
203
00:25:19,690 --> 00:25:22,370
Schenk jezelf wat in, we komen zo.
204
00:25:26,570 --> 00:25:28,610
Wil je je Bastien terugvinden?
205
00:25:55,290 --> 00:25:56,690
Hou op.
206
00:25:57,170 --> 00:25:58,970
We doen dit op mijn manier.
207
00:26:07,290 --> 00:26:10,210
Zeg me wat je weet
en dan laten ze je gaan.
208
00:26:10,490 --> 00:26:11,930
We doen je vriendin niks.
209
00:26:12,130 --> 00:26:15,050
We zoeken mijn man
en Crystal kan ons helpen.
210
00:26:19,370 --> 00:26:21,250
Ze heeft iemand gebeld.
211
00:26:21,690 --> 00:26:24,650
Wie?
- Dat weet ik niet.
212
00:26:25,290 --> 00:26:27,130
Toen is ze vertrokken.
213
00:26:27,890 --> 00:26:31,410
We weten dat ze Angélique heet.
Wat is haar achternaam?
214
00:26:34,690 --> 00:26:37,690
Ga je haar niks aandoen?
- Vooruit.
215
00:26:41,330 --> 00:26:44,090
Lambert. Angélique Lambert.
216
00:26:48,810 --> 00:26:50,455
Maak hem los. Ik breng hem naar huis.
217
00:26:52,330 --> 00:26:53,930
Maak hem los.
218
00:27:02,090 --> 00:27:04,690
We willen niks meer van je horen.
219
00:27:09,170 --> 00:27:11,370
Vooruit.
- Dank je wel.
220
00:27:25,730 --> 00:27:27,930
Het was je bedoeling, hè?
- Wat?
221
00:27:28,290 --> 00:27:31,690
Je wist dat ik hem
aan het praten zou brengen.
222
00:27:32,450 --> 00:27:34,610
Zo zou Grégory hem niks aandoen.
223
00:27:36,170 --> 00:27:37,770
Dat is te ingewikkeld voor mij.
224
00:28:22,330 --> 00:28:23,930
Waar ben ik?
225
00:31:58,570 --> 00:32:01,650
We weten wie hij is.
Hij heet Eric Toussaint.
226
00:32:02,130 --> 00:32:03,730
Eric Toussaint?
227
00:32:06,770 --> 00:32:11,170
Zit uw man op fora of datingsites?
228
00:32:12,490 --> 00:32:16,490
Toussaint gebruikt valse profielen
om zijn slachtoffers uit te zoeken.
229
00:32:16,930 --> 00:32:20,770
Proberen jullie hem te bereiken?
- Hij is offline gegaan.
230
00:32:21,450 --> 00:32:23,650
En hij heeft geen nieuwe profielen.
231
00:32:25,970 --> 00:32:28,570
Mevrouw Beaufils,
ik zal eerlijk met u zijn.
232
00:32:29,090 --> 00:32:32,610
Toussaint is veel erger dan sommige
klootzakken die ik heb opgesloten.
233
00:32:33,210 --> 00:32:35,610
Zeg het me als u iets weet.
234
00:32:35,770 --> 00:32:38,490
Wat is de link tussen hem en uw man?
- Ik weet het niet.
235
00:32:40,650 --> 00:32:43,610
Maar er is iets gebeurd
toen Bastien nog studeerde.
236
00:32:44,090 --> 00:32:45,650
Vertel.
237
00:32:45,810 --> 00:32:47,370
Er was een meisje.
238
00:32:48,090 --> 00:32:50,930
Een danseres met wie Bastien iets had.
239
00:32:51,650 --> 00:32:54,130
Zij weet waarom Bastien is ontvoerd.
240
00:32:55,090 --> 00:32:57,570
Waarover hebt u het nu?
241
00:32:57,890 --> 00:32:59,850
Ze heet Angélique Lambert.
242
00:33:07,130 --> 00:33:11,690
Weet u waar we haar kunnen vinden?
- Nee, maar ze kan u naar mijn man leiden.
243
00:33:14,410 --> 00:33:16,010
Alstublieft.
244
00:33:25,850 --> 00:33:28,450
We houden haar 24 op 24 in de gaten.
245
00:33:28,610 --> 00:33:30,170
Oké?
- Oké.
246
00:36:06,850 --> 00:36:08,090
HĂ©.
247
00:36:08,250 --> 00:36:09,770
Gaat het, meneer?
248
00:36:13,690 --> 00:36:15,090
Een telefoon.
249
00:36:15,410 --> 00:36:17,650
Ik heb geen gsm bij me als ik niet werk.
250
00:36:21,570 --> 00:36:23,250
Wat is er gebeurd?
251
00:36:27,370 --> 00:36:28,970
Mijn kinderen...
252
00:36:32,330 --> 00:36:34,370
Er moet hier ergens een huis zijn.
253
00:36:34,730 --> 00:36:37,050
We zoeken een telefoon om hulp te vragen.
254
00:36:37,810 --> 00:36:39,530
Goed? We gaan.
255
00:36:52,610 --> 00:36:54,090
Ik ben Delphine.
256
00:36:55,850 --> 00:36:57,850
Ik ben buitenlands correspondent.
257
00:36:59,130 --> 00:37:02,250
Dus thuis wil ik alleen rust en kalmte.
258
00:37:04,090 --> 00:37:05,690
Wat doet u?
259
00:37:08,530 --> 00:37:10,450
Gaat het wel met uw wond?
260
00:37:13,570 --> 00:37:15,170
Verdomme.
261
00:37:15,530 --> 00:37:17,850
Verdomme, verdomme, verdomme.
262
00:37:24,610 --> 00:37:27,010
We gaan een ambulance bellen.
263
00:37:31,970 --> 00:37:33,210
Nee, niet hier.
264
00:37:33,370 --> 00:37:34,770
Wat?
265
00:37:35,450 --> 00:37:36,970
Rij achteruit.
266
00:37:37,490 --> 00:37:40,890
Geen zorgen...
- Achteruit. Nu.
267
00:37:43,250 --> 00:37:45,530
Rustig, u bent gewond.
268
00:37:46,290 --> 00:37:47,690
Hallo.
269
00:37:52,610 --> 00:37:54,010
Joseph.
270
00:37:58,730 --> 00:38:00,530
Ik raakte verdwaald in het bos.
271
00:38:02,970 --> 00:38:04,810
Ik zat op je te wachten.
272
00:38:04,970 --> 00:38:06,450
En ik op jou.
273
00:38:06,970 --> 00:38:09,050
Is hij een vriend?
274
00:38:12,650 --> 00:38:14,050
Hallo.
275
00:38:15,010 --> 00:38:17,010
Ben je gewond?
- Ja.
276
00:38:17,370 --> 00:38:20,650
We gaan naar het ziekenhuis.
- Wat doet u nu? Hou op.
277
00:38:21,210 --> 00:38:24,530
Woont u hier?
- Nee, ik was naar hem op zoek.
278
00:38:26,090 --> 00:38:27,690
Bedankt voor alles.
279
00:38:28,770 --> 00:38:30,850
Mijn vriend zal voor me zorgen.
280
00:38:33,090 --> 00:38:35,770
Zeker van? Ik kan met u mee.
- Het gaat wel.
281
00:38:36,370 --> 00:38:38,890
Uw gezin wacht op u.
282
00:38:41,290 --> 00:38:42,890
Straks zijn ze ongerust.
283
00:38:48,490 --> 00:38:49,890
Kom mee.
284
00:38:54,330 --> 00:38:55,930
Dank u wel.
285
00:39:30,090 --> 00:39:32,690
Mama?
- Verdomme.
286
00:39:33,250 --> 00:39:34,850
Verdomme, zeg.
287
00:39:38,530 --> 00:39:40,330
Ik heb er te veel in gedaan. Blijf daar.
288
00:39:41,250 --> 00:39:42,970
Dat is echt wel te veel.
289
00:39:44,170 --> 00:39:46,170
Heb je hulp nodig?
- Helemaal niet.
290
00:39:46,330 --> 00:39:48,970
Het staat in brand.
- Nee.
291
00:39:49,170 --> 00:39:51,370
Waar dan?
- Pak de pan even.
292
00:39:52,050 --> 00:39:53,650
Zet uit.
293
00:39:54,130 --> 00:39:55,610
Het staat in brand.
294
00:39:56,770 --> 00:40:00,010
De popcorn staat in brand. Wacht even.
295
00:40:00,170 --> 00:40:01,930
Jammer dat papa dat niet heeft gezien.
296
00:40:02,850 --> 00:40:05,770
Wanneer komt hij terug?
- Ik weet het niet.
297
00:40:06,930 --> 00:40:09,210
We gaan naar de film kijken.
298
00:40:10,050 --> 00:40:12,290
HĂ©, dief. Kom mee.
299
00:40:57,770 --> 00:40:59,170
Sharkam?
300
00:41:05,770 --> 00:41:07,170
Papa.
301
00:41:12,530 --> 00:41:14,130
Onbekend nummer
302
00:41:22,090 --> 00:41:23,770
Hallo?
303
00:41:24,090 --> 00:41:25,690
Hoe is het met Max?
304
00:41:27,450 --> 00:41:30,450
Bent u daar?
- Ja.
305
00:41:31,250 --> 00:41:35,770
Ik hoop dat u de boodschap begrijpt.
Stop met uw man te zoeken.
306
00:41:36,930 --> 00:41:39,650
Anders zullen uw kinderen
nooit veilig zijn.
307
00:42:04,770 --> 00:42:06,170
Salomé.
308
00:42:13,570 --> 00:42:15,050
Salomé.
309
00:42:15,530 --> 00:42:16,930
Salomé.
310
00:42:22,850 --> 00:42:25,450
Wat doe je hier in het donker?
- Snapchat.
311
00:42:25,890 --> 00:42:28,410
Gaat het?
- Ja, waarom?
312
00:42:30,370 --> 00:42:31,970
Zomaar.
313
00:42:42,410 --> 00:42:44,010
Stoor ik?
314
00:42:44,530 --> 00:42:46,450
Nee, het is filmavond.
315
00:42:46,610 --> 00:42:48,130
Wat is er?
316
00:42:49,370 --> 00:42:51,890
We kennen een IT'er van de spoorwegen.
317
00:42:52,370 --> 00:42:54,090
Hij helpt ons soms met wat dingen.
318
00:42:54,250 --> 00:42:55,650
Welke dingen?
- Maakt niet uit.
319
00:42:55,810 --> 00:42:59,170
Iemand heeft een bankkaart gebruikt
op naam van Angélique Lambert.
320
00:42:59,970 --> 00:43:01,730
Heeft ze een treinticket gekocht?
321
00:43:02,810 --> 00:43:05,570
Voor Londen. Morgenvroeg om 7u37.
322
00:43:15,090 --> 00:43:16,690
Blijf dicht bij mij.
323
00:43:26,130 --> 00:43:28,530
Ze gaat naar het station, hoofdinspecteur.
324
00:43:29,050 --> 00:43:31,010
Met de rechterhand van Marsan.
325
00:43:31,650 --> 00:43:33,250
Ze is binnen.
326
00:43:33,770 --> 00:43:35,490
We blijven hen volgen.
327
00:43:39,210 --> 00:43:42,530
Ze zitten ook
achter Angélique Lambert aan.
328
00:43:48,330 --> 00:43:49,930
Zie je haar?
- Nee.
329
00:43:50,530 --> 00:43:52,570
Waarom heeft ze niks gezegd?
330
00:44:14,530 --> 00:44:16,130
Het is daar.
331
00:44:19,650 --> 00:44:22,410
Als ze de flikken ziet,
kunnen we het schudden.
332
00:44:23,410 --> 00:44:25,010
Jij blijft hier.
333
00:44:25,290 --> 00:44:27,370
Wat ga jij doen?
- Ik kom terug.
334
00:45:01,970 --> 00:45:03,570
Ik zie niks.
335
00:45:09,650 --> 00:45:12,010
Daar. Kijk, dat is ze.
336
00:45:12,730 --> 00:45:14,890
Komaan, dat is ze. Snel.
337
00:45:16,770 --> 00:45:18,570
Sorry. Politie.
338
00:45:21,650 --> 00:45:23,490
Uit de weg. Politie.
339
00:45:35,290 --> 00:45:36,890
Verdomme. Waar is ze?
340
00:45:55,010 --> 00:45:57,810
Waar is ze? Godverdomme, waar is ze?
341
00:45:59,290 --> 00:46:00,690
Verdomme.
342
00:46:23,250 --> 00:46:24,650
Sorry.
343
00:46:29,290 --> 00:46:30,690
Sorry.
344
00:46:36,570 --> 00:46:37,970
Verdomme.
345
00:46:39,170 --> 00:46:40,690
Angélique.
346
00:46:41,210 --> 00:46:43,090
Angélique. Wacht.
347
00:46:43,290 --> 00:46:45,050
Wie heeft Bastien ontvoerd?
348
00:46:45,450 --> 00:46:46,290
Ik weet het niet.
349
00:46:46,650 --> 00:46:49,330
Jullie waren vrienden. Wat is er gebeurd?
- Dat weet je al.
350
00:46:49,490 --> 00:46:52,570
Hij heeft niks gezegd.
- Om jou te beschermen.
351
00:46:52,730 --> 00:46:55,490
Hij heeft ons altijd beschermd.
- Wie wilde jou vermoorden?
352
00:46:55,650 --> 00:46:57,210
Wie is dat op de foto?
353
00:46:57,370 --> 00:46:59,290
Daar.
- Ik weet het niet.
354
00:46:59,450 --> 00:47:02,210
Angélique, wie is die kerel?
355
00:47:03,490 --> 00:47:05,890
Godverdomme. Verdomme.
356
00:47:17,970 --> 00:47:19,570
Stop. Politie.
357
00:47:26,330 --> 00:47:27,930
Langs daar.
358
00:47:40,290 --> 00:47:42,090
Verdomme. Waar is ze nu?
359
00:48:08,410 --> 00:48:09,810
Verdomme.
360
00:48:16,130 --> 00:48:17,730
Godverdomme.
361
00:48:39,810 --> 00:48:41,650
Wat een idioten, zeg.
362
00:48:41,810 --> 00:48:43,210
Verdomme.
363
00:48:43,410 --> 00:48:47,570
Waarom laten ze haar ontkomen?
Alleen zij kan ons helpen.
364
00:48:47,730 --> 00:48:49,130
Verdomme.
365
00:48:50,210 --> 00:48:53,290
Ze willen hen dood. Waarom?
- Dat weet ik niet.
366
00:48:53,690 --> 00:48:57,050
Maar als je man nog leeft,
willen ze iets van hem weten.
367
00:48:57,210 --> 00:48:58,730
Vraag je eens af waarom.
368
00:48:59,770 --> 00:49:04,690
Vanaf hier moet je te voet verder.
De flikken willen met je praten.
369
00:49:04,890 --> 00:49:09,530
En dan? Ze gaan je niet arresteren.
- Nee, maar ik moet nog iets doen.
370
00:49:09,970 --> 00:49:13,730
Wat is er?
- Niks? Alles gaat goed.
371
00:49:24,290 --> 00:49:26,490
Hallo?
- Eva, met Béatrice.
372
00:49:27,170 --> 00:49:29,170
Mevrouw Marsan?
- Ik ben hem kwijt.
373
00:49:30,210 --> 00:49:31,410
Grégory.
374
00:49:31,610 --> 00:49:35,250
Hij belde met Franck.
Ze weten waar Jimmy O woont.
375
00:49:35,530 --> 00:49:37,090
Jimmy O?
376
00:49:37,410 --> 00:49:39,570
Ze gaan stommiteiten uithalen.
377
00:49:45,170 --> 00:49:46,610
Franck.
378
00:49:46,770 --> 00:49:49,410
Franck. Doe het alsjeblieft niet.
379
00:49:49,570 --> 00:49:50,970
Nee.
380
00:50:00,170 --> 00:50:02,570
Hallo, Jimmy. Met Eva.
381
00:50:03,370 --> 00:50:06,090
Als je dit hoort, doe dan wat ik zeg.
382
00:50:06,250 --> 00:50:07,730
Alsjeblieft.
383
00:50:10,170 --> 00:50:12,770
Ze hebben haar gezien
op de bewakingsbeelden.
384
00:50:12,930 --> 00:50:14,890
Ze is uitgestapt in Stalingrad.
385
00:50:15,050 --> 00:50:17,090
Wat gaat ze doen?
- Geen idee.
386
00:50:17,610 --> 00:50:19,170
Gaan we naar Mw. Beaufils?
- Ja.
387
00:50:19,330 --> 00:50:21,610
En als ze niet meewerkt,
pakken we haar op.
388
00:50:21,810 --> 00:50:23,570
Oké?
- Oké.
389
00:50:30,450 --> 00:50:33,890
Wat doe je allemaal?
- Stop hier zo veel mogelijk eten in.
390
00:50:34,050 --> 00:50:35,610
Ik maak de kinderen wakker.
391
00:50:35,770 --> 00:50:38,690
We gaan nu naar Jean.
- Het is nog zo vroeg.
392
00:50:38,850 --> 00:50:41,770
Met die gek
kunnen we niet vroeg genoeg gaan.
393
00:50:42,410 --> 00:50:44,010
Vertrouw je Franck niet?
394
00:50:44,490 --> 00:50:48,330
Ik vertrouw nu niemand meer.
Dat is nog het makkelijkst.
395
00:50:54,330 --> 00:50:57,570
Ja?
- Ik ben bij Jimmy. Hij is er niet.
396
00:50:58,050 --> 00:51:01,050
Weet je het zeker?
- Eva zal hem hebben gewaarschuwd.
397
00:51:02,650 --> 00:51:04,530
Gaat ze hem helpen?
- Om te schuilen?
398
00:51:05,170 --> 00:51:06,570
Misschien.
399
00:51:06,770 --> 00:51:09,130
Breng haar naar mij.
- Maar...
400
00:51:10,370 --> 00:51:11,970
Breng haar naar mij.
401
00:52:55,050 --> 00:52:57,610
Wijfjesbavianen krijgen
om de twee jaar een jong.
402
00:52:59,530 --> 00:53:03,250
Dat jong wordt
van bij de geboorte verwend.
403
00:53:18,650 --> 00:53:20,570
Heb je hem aan het praten gekregen?
27606