All language subtitles for Iron.Horse.S01E12.Through.Ticket.To.Gunsight.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor ENGLISHripdf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,268 --> 00:00:03,903 (Toots) 2 00:00:10,877 --> 00:00:13,646 (Theme music playing) 3 00:00:54,054 --> 00:00:55,388 (Toots) 4 00:02:01,020 --> 00:02:03,690 (Brakes squeaking) 5 00:02:06,593 --> 00:02:08,595 (Steam hissing) 6 00:02:31,918 --> 00:02:33,319 Let's calm down, folks. 7 00:02:33,453 --> 00:02:35,054 We've just had a little minor accident. 8 00:02:35,188 --> 00:02:36,422 Dave: Ben! 9 00:02:36,556 --> 00:02:38,925 The boiler's blown! It's completely ruined! 10 00:02:41,895 --> 00:02:43,997 That's what I mean. A minor accident. 11 00:02:45,098 --> 00:02:46,432 All right. 12 00:02:46,566 --> 00:02:48,168 You return to the coach and be patient. 13 00:02:48,301 --> 00:02:50,270 I'll have wagons in here, pretty quick. 14 00:02:50,403 --> 00:02:51,771 Get your back to scalplock. 15 00:02:51,905 --> 00:02:52,905 Needless to say, 16 00:02:52,972 --> 00:02:54,252 your money will all be refunded. 17 00:02:54,607 --> 00:02:55,708 Thank you. 18 00:02:58,077 --> 00:03:00,780 I'm not interested in the refund, Mr. Calhoun. 19 00:03:00,914 --> 00:03:02,749 I have a through ticket to gunsight. 20 00:03:02,882 --> 00:03:04,350 I insist that you take me there. 21 00:03:04,484 --> 00:03:06,886 I'm afraid the repairs will take quite a while, miss... 22 00:03:07,020 --> 00:03:08,020 Nora Murphy. 23 00:03:08,121 --> 00:03:09,289 I'm Dave tarrant. 24 00:03:10,156 --> 00:03:12,525 A refund's all we can do at this time. 25 00:03:13,760 --> 00:03:16,062 You are aware that a public carrier 26 00:03:16,196 --> 00:03:20,500 forfeits the right to invalidate a contract, unilaterally, 27 00:03:20,633 --> 00:03:24,571 once the passenger has moved a substantial distance from the point of departure. 28 00:03:24,704 --> 00:03:28,875 Harrison versus the erie canal company, New York court of appeals. 29 00:03:29,008 --> 00:03:30,176 1824. 30 00:03:30,310 --> 00:03:32,045 Interesting legal point. 31 00:03:32,178 --> 00:03:33,858 Would you care to explain it to our boiler? 32 00:03:33,980 --> 00:03:36,382 Let me put it plainly. 33 00:03:36,516 --> 00:03:38,618 Either you get me to gunsight by tomorrow, 34 00:03:38,751 --> 00:03:40,853 or you'll have a lawsuit on your hands. 35 00:03:41,788 --> 00:03:43,690 For a quarter million dollars. 36 00:03:44,657 --> 00:03:46,025 (Chuckles) What? 37 00:03:46,159 --> 00:03:49,028 I don't need a lawyer miss Murphy, you're a dreamer. 38 00:03:49,162 --> 00:03:52,432 Would you like to see me in the witness box, Mr. Calhoun? 39 00:03:52,565 --> 00:03:54,500 Dabbing gently at my eyes. 40 00:03:54,634 --> 00:03:55,935 My voice breaking. 41 00:03:56,069 --> 00:04:00,473 A poor, lone girl fighting a cruel, inhuman railroad. 42 00:04:01,274 --> 00:04:03,243 Or shall we go to gunsight? 43 00:04:05,878 --> 00:04:06,913 Hey, boss. 44 00:04:09,749 --> 00:04:13,686 Barnabas, would you fetch miss Murphy's luggage? 45 00:04:14,854 --> 00:04:15,922 Yes, sir. 46 00:04:19,626 --> 00:04:23,062 Hey, Fred. Could we get the lady a ride, as far as flagler station? 47 00:04:23,196 --> 00:04:26,065 Sure. Your train sort of blew up, huh? 48 00:04:26,566 --> 00:04:28,735 Yeah, sort of. 49 00:04:28,868 --> 00:04:31,380 Now you can catch a stage to gunsight from there, miss Murphy, will that do? 50 00:04:31,404 --> 00:04:33,072 It will not. 51 00:04:33,206 --> 00:04:35,842 Am I to go into the wilderness alone? 52 00:04:38,278 --> 00:04:40,046 Don't look at me. 53 00:04:40,179 --> 00:04:43,449 I, uh, have to get into scalplock, get the money and get the boiler fixed. 54 00:04:45,418 --> 00:04:47,120 It's what a president's for, isn't it? 55 00:04:47,720 --> 00:04:48,721 Thanks. 56 00:04:49,989 --> 00:04:51,891 I'll escort you to flagler station, miss Murphy. 57 00:04:52,025 --> 00:04:53,192 Will that do? 58 00:04:53,326 --> 00:04:54,927 I suppose it'll have to. 59 00:04:55,061 --> 00:04:56,262 Thank you. 60 00:04:56,396 --> 00:04:58,197 I'll try to get back before dark, Ben. 61 00:05:12,478 --> 00:05:13,479 Giddyup. 62 00:05:15,815 --> 00:05:17,183 Bon voyage. 63 00:05:32,098 --> 00:05:33,166 Well, she's on a wagon. 64 00:05:33,299 --> 00:05:35,219 And one of the men from the railroad is with her. 65 00:05:35,301 --> 00:05:37,136 I can hit some bullets from here, captain. 66 00:05:37,270 --> 00:05:38,638 No. 67 00:05:38,771 --> 00:05:40,907 We're here to stop the young lady, not to kill her. 68 00:05:41,841 --> 00:05:43,409 At least not yet, gentlemen. 69 00:06:06,499 --> 00:06:07,934 You're a liar. 70 00:06:08,067 --> 00:06:10,269 I'm not lying, I'm just giving you facts. 71 00:06:10,403 --> 00:06:12,238 As a matter of fact, miss Murphy, 72 00:06:12,372 --> 00:06:14,374 I've never heard of any gold around gunsight. 73 00:06:14,507 --> 00:06:18,111 My grandfather was a highly intelligent man. 74 00:06:18,244 --> 00:06:20,456 Well, now, he maybe have been intelligent back in Boston. 75 00:06:20,480 --> 00:06:23,616 But anyone who bought that Jericho mine, just threw their money away. 76 00:06:23,750 --> 00:06:26,085 He dug gold out of it before he bought it! 77 00:06:26,219 --> 00:06:29,188 He wrote me a long letter. Sure, sure. It was salted! 78 00:06:29,322 --> 00:06:33,493 Why, that mine has been pawed over, dug through, half saying it's worthless. 79 00:06:33,626 --> 00:06:34,761 Well, except to sell, maybe, 80 00:06:34,894 --> 00:06:36,562 to an inexperienced tenderfoot. 81 00:06:36,696 --> 00:06:38,765 That is a terrible thing to say! 82 00:06:38,898 --> 00:06:40,666 Dave: Is it now? Believe me, miss Murphy, 83 00:06:40,800 --> 00:06:42,344 if they had discovered gold at gunsight, 84 00:06:42,368 --> 00:06:44,237 why, this road would be full of people. 85 00:06:44,370 --> 00:06:46,606 I'd rather believe my grandfather. 86 00:06:46,739 --> 00:06:49,742 All right, that's fine with you. I've got no reason to lie. 87 00:06:49,876 --> 00:06:52,412 There are those who enjoy upsetting people. 88 00:06:52,545 --> 00:06:55,481 Oh, I believe there are. I do, indeed. 89 00:06:55,615 --> 00:06:57,292 And as soon as we get to that stage station, 90 00:06:57,316 --> 00:06:59,685 you can say goodbye to me, and my upsetting facts. 91 00:06:59,819 --> 00:07:01,554 And good riddance! 92 00:07:21,841 --> 00:07:23,309 Thank you. Ma'am. 93 00:07:25,812 --> 00:07:28,147 Thanks. Any time. 94 00:07:28,281 --> 00:07:29,715 It's a shame. 95 00:07:30,516 --> 00:07:31,651 Let's go, Tom. 96 00:07:53,439 --> 00:07:55,608 When is the, uh, west-bound stage pulling out? 97 00:07:56,976 --> 00:07:58,911 Oh, that will be pretty soon now. 98 00:07:59,879 --> 00:08:01,514 Through ticket to gunsight, please. 99 00:08:01,647 --> 00:08:03,282 Uh, two? One. 100 00:08:04,116 --> 00:08:05,184 One? 101 00:08:06,586 --> 00:08:07,753 I've got a busted boiler 102 00:08:07,887 --> 00:08:09,956 and a stranded train to look after. 103 00:08:10,389 --> 00:08:11,557 Thank you. 104 00:08:11,691 --> 00:08:15,294 Well, I suppose I can manage by myself. 105 00:08:15,428 --> 00:08:17,029 Well, I'm sure you can. 106 00:08:17,163 --> 00:08:18,397 But on the other hand, 107 00:08:18,531 --> 00:08:20,500 you're very quick to be rid of me. 108 00:08:20,633 --> 00:08:22,535 I'll see you safely on the stage. 109 00:08:22,668 --> 00:08:25,338 Oh, and not one step further, is that it? 110 00:08:25,471 --> 00:08:27,173 What more do you want? 111 00:08:27,306 --> 00:08:30,109 Let me remind you of your obligation, Mr. Tarrant. 112 00:08:30,243 --> 00:08:33,246 Under penalty of law, you are to escort me to gunsight, 113 00:08:33,379 --> 00:08:36,616 not ship me off like a parcel. 114 00:08:36,749 --> 00:08:39,585 All right, I'll escort you to gunsight. 115 00:08:39,719 --> 00:08:41,287 Every delightful mile. 116 00:08:41,420 --> 00:08:42,955 Mr. Tarrant. 117 00:08:43,089 --> 00:08:44,857 Let me make one thing very clear, 118 00:08:44,991 --> 00:08:46,926 before we get on that stage. 119 00:08:47,059 --> 00:08:48,961 I will tolerate no familiarity. 120 00:08:50,162 --> 00:08:51,931 What? 121 00:08:52,064 --> 00:08:54,634 Uh, is there a miss Nora Murphy here? 122 00:08:54,767 --> 00:08:56,068 Yeah, well, that's me. 123 00:08:56,836 --> 00:08:58,571 Miss Murphy? Yes. 124 00:08:58,704 --> 00:09:00,540 I'm John bulwer. 125 00:09:00,673 --> 00:09:02,174 Uh, Dave tarrant's my name. 126 00:09:02,308 --> 00:09:04,410 Of the bps & d. I've just come from your train. 127 00:09:04,544 --> 00:09:06,946 I... I heard of the accident, and I went there, uh, 128 00:09:07,079 --> 00:09:08,948 hoping to find you, miss Murphy. Why? 129 00:09:09,081 --> 00:09:11,150 Because of your grandfather, Thomas Murphy. 130 00:09:11,284 --> 00:09:13,019 Did you know him, then? 131 00:09:13,152 --> 00:09:16,923 Your grandfather spoke of you very often, miss Murphy. He was a fine man. 132 00:09:17,423 --> 00:09:18,558 Thank you. 133 00:09:18,691 --> 00:09:21,027 Bulwer: I'm afraid I treated him very badly. 134 00:09:21,160 --> 00:09:24,630 Some time ago, I bought the Jericho mine, as an investment. 135 00:09:24,764 --> 00:09:26,065 I wasn't ready to develop it. 136 00:09:26,198 --> 00:09:28,701 So I sold it to your grandfather, at a profit. 137 00:09:29,402 --> 00:09:30,636 Two weeks ago, 138 00:09:30,770 --> 00:09:32,505 I learned the Jericho is a fraud. 139 00:09:33,472 --> 00:09:35,341 I wanted to make amends. 140 00:09:35,474 --> 00:09:38,644 But unfortunately, your grandfather passed away. 141 00:09:38,778 --> 00:09:42,081 I want to give you the money that Thomas Murphy paid me for the Jericho. 142 00:09:45,017 --> 00:09:46,719 $5,500. 143 00:09:46,852 --> 00:09:50,222 Well, that's very generous of you, Mr. Bulwer. 144 00:09:50,356 --> 00:09:52,992 Not at all. I have a reputation to protect. 145 00:09:56,529 --> 00:09:57,563 I'm sorry. 146 00:09:58,464 --> 00:09:59,932 I know it's a shock. 147 00:10:00,066 --> 00:10:01,834 Your grandfather never knew. 148 00:10:01,968 --> 00:10:03,569 When the fever caught him, 149 00:10:05,137 --> 00:10:06,472 he died very quickly. 150 00:10:07,039 --> 00:10:08,808 Yes, I know. I... 151 00:10:08,941 --> 00:10:10,943 You see, I also came to see his grave, 152 00:10:11,077 --> 00:10:12,845 and collect his personal things. 153 00:10:13,212 --> 00:10:14,380 Of course. 154 00:10:16,949 --> 00:10:18,184 It'll be a rough trip. 155 00:10:18,317 --> 00:10:20,519 And a distressing experience for you, however. 156 00:10:21,754 --> 00:10:24,523 Perhaps I could send his belongings to you. 157 00:10:24,657 --> 00:10:27,760 No. That's very kind of you, Mr. Bulwer, 158 00:10:27,893 --> 00:10:30,930 but I've come a great distance, and I'll finish my journey. 159 00:10:31,063 --> 00:10:32,098 In gunsight. 160 00:10:32,898 --> 00:10:33,933 Very well. 161 00:10:35,768 --> 00:10:37,403 Mr. Tarrant, may I have a word with you? 162 00:10:37,536 --> 00:10:39,772 Yes, certainly. Will you excuse us, please? 163 00:10:39,905 --> 00:10:41,841 All right, let's get a pit stop, huh? 164 00:10:44,443 --> 00:10:46,245 Do you have any influence with her? 165 00:10:46,812 --> 00:10:48,681 Uh, not much. 166 00:10:48,814 --> 00:10:50,859 Uh, stage will be pulling out in a couple of minutes now. 167 00:10:50,883 --> 00:10:51,984 Thanks. 168 00:10:54,353 --> 00:10:56,389 Her grandfather didn't die of natural causes. 169 00:10:57,490 --> 00:10:59,091 The old man became desperate. 170 00:10:59,225 --> 00:11:01,160 Tried a robbery and was shot down by the sheriff. 171 00:11:02,561 --> 00:11:04,030 It sticks on my conscience. 172 00:11:05,231 --> 00:11:06,465 She must never find out. 173 00:11:06,599 --> 00:11:08,868 A disgrace. Yeah. 174 00:11:09,001 --> 00:11:10,903 You understand. Yes. 175 00:11:12,138 --> 00:11:14,340 I could lend you my buggy. 176 00:11:14,473 --> 00:11:16,876 Is there some place along the way you could spend the night? 177 00:11:17,009 --> 00:11:18,744 I've got a friend, ed rainey... 178 00:11:19,412 --> 00:11:21,147 What are you getting at? 179 00:11:21,280 --> 00:11:23,449 Take her there, give her time to think. 180 00:11:23,949 --> 00:11:25,317 (Scoffs) 181 00:11:25,451 --> 00:11:28,387 I'm afraid miss Murphy does her own thinking, Mr. Bulwer. 182 00:11:28,521 --> 00:11:30,389 And I really wouldn't want to trick her. 183 00:11:31,724 --> 00:11:32,858 I understand. 184 00:11:33,592 --> 00:11:35,294 Well, I tried. 185 00:11:35,428 --> 00:11:37,530 When you get to gunsight, please look me up. 186 00:11:37,663 --> 00:11:39,298 I'll do whatever I can to help you. 187 00:11:39,932 --> 00:11:41,267 Thank you. 188 00:11:41,400 --> 00:11:43,502 Thomas Murphy was a dreamer, but I did like him. 189 00:11:43,636 --> 00:11:45,471 Good day, Mr. Tarrant. Goodbye. 190 00:11:53,446 --> 00:11:55,047 Miss Murphy. Uh... 191 00:11:55,181 --> 00:11:57,183 Perhaps you ought to consider what Mr. Bulwer said. 192 00:11:58,217 --> 00:12:00,352 I have considered it, Mr. Tarrant. 193 00:12:00,486 --> 00:12:02,221 And I'll make my decision in gunsight. 194 00:12:05,024 --> 00:12:06,892 Well, I believe the stage is ready. 195 00:12:07,026 --> 00:12:08,360 Well, are you coming? 196 00:12:20,239 --> 00:12:21,741 Dave: What happened to the driver? 197 00:12:39,225 --> 00:12:40,226 (Neighing) 198 00:12:41,260 --> 00:12:42,928 Nora: (Screams) Mr. Tarrant! 199 00:12:44,130 --> 00:12:45,431 Let go of me! 200 00:12:49,602 --> 00:12:50,736 (Grunting) 201 00:12:53,005 --> 00:12:54,106 (Nora screaming) 202 00:12:57,376 --> 00:12:58,811 (Grunting) 203 00:13:07,119 --> 00:13:08,120 (Grunts) 204 00:13:20,933 --> 00:13:22,935 (Yelling) 205 00:13:36,348 --> 00:13:37,349 (Yells) 206 00:14:20,259 --> 00:14:23,128 Miss Murphy, what's this all about? 207 00:14:23,262 --> 00:14:26,432 I don't know. I haven't any idea. 208 00:14:26,565 --> 00:14:28,334 Why didn't you take bulwer's offer? 209 00:14:28,467 --> 00:14:30,169 I don't know for sure. 210 00:14:30,302 --> 00:14:32,771 Grandfather was so positive he'd struck gold. 211 00:14:32,905 --> 00:14:34,773 And you're so positive he was right? 212 00:14:34,907 --> 00:14:37,109 If you're that eager to blaggard a fine man's memory, 213 00:14:37,243 --> 00:14:39,879 you can just walk away from here, now. 214 00:14:40,379 --> 00:14:41,547 And leave you? 215 00:14:41,680 --> 00:14:43,349 Nora: I am perfectly capable. 216 00:14:43,482 --> 00:14:44,602 Of handling this stagecoach, 217 00:14:44,650 --> 00:14:46,552 while fighting off a half dozen gunmen? 218 00:14:47,353 --> 00:14:48,587 Oh, get on the stage. 219 00:14:50,489 --> 00:14:51,690 Why? 220 00:14:51,824 --> 00:14:54,526 Because, otherwise, I shall pick you up, bodily, 221 00:14:54,660 --> 00:14:55,995 and throw you aboard. 222 00:14:58,464 --> 00:14:59,531 Well? 223 00:15:15,814 --> 00:15:17,182 I'll get you to gunsight. 224 00:15:17,316 --> 00:15:19,594 A friend of mine lives east of here. He'll lend us some horses. 225 00:15:19,618 --> 00:15:20,653 Hiya! 226 00:15:21,320 --> 00:15:22,354 Giddyup! 227 00:15:23,555 --> 00:15:26,258 Horses? Why, sure, Dave, anything you want. 228 00:15:26,392 --> 00:15:27,893 What you got yourself tangled into? 229 00:15:28,027 --> 00:15:29,795 Come clattering up here, in a stagecoach, 230 00:15:29,929 --> 00:15:31,230 with a pretty girl. (Chuckles) 231 00:15:31,363 --> 00:15:33,933 You might say I borrowed all this at flagler station, ed. 232 00:15:34,066 --> 00:15:35,467 Oh? Can you give us some help? 233 00:15:35,601 --> 00:15:37,937 How many times do I have to say it? 234 00:15:38,070 --> 00:15:40,472 Don't ever ask me what you want, just tell me. 235 00:15:40,606 --> 00:15:41,974 All right, all right. 236 00:15:43,075 --> 00:15:44,910 I've got to get miss Murphy into gunsight. 237 00:15:45,044 --> 00:15:46,187 I'll need a couple of saddle horses, 238 00:15:46,211 --> 00:15:47,813 and some help through the hills. 239 00:15:47,947 --> 00:15:49,891 Well, it'll be coming on dark, by the time I round up the horses. 240 00:15:49,915 --> 00:15:51,383 Ed, you've got three right here. 241 00:15:51,517 --> 00:15:53,185 Oh, they're only half broke. 242 00:15:53,319 --> 00:15:54,959 And by the time we fix something to eat... 243 00:15:55,020 --> 00:15:56,255 Oh, but not on my account. 244 00:15:56,388 --> 00:15:57,766 Dave: No, listen, ed, just some biscuits. 245 00:15:57,790 --> 00:15:59,825 Well, that hill trail's too rough at night. 246 00:15:59,959 --> 00:16:01,460 Then we'll chance it. 247 00:16:01,593 --> 00:16:03,738 Well, actually, I couldn't swear it hasn't been washed out. 248 00:16:03,762 --> 00:16:05,664 Ed, if you're going to help me, let's do it! 249 00:16:07,266 --> 00:16:08,734 Oh, Dave. 250 00:16:14,239 --> 00:16:16,041 I'm doing this for your own good. 251 00:16:16,175 --> 00:16:18,510 There's this gunfighter after you, captain miles. 252 00:16:18,644 --> 00:16:20,212 You'll get yourself killed. 253 00:16:20,346 --> 00:16:22,414 I'm doing you a favor, Dave. 254 00:16:22,548 --> 00:16:24,416 I'm just going to hold you for a while. 255 00:16:24,550 --> 00:16:25,918 For your own good. 256 00:16:26,418 --> 00:16:27,886 Let me decide. 257 00:16:29,321 --> 00:16:31,023 How long? Just overnight. 258 00:16:31,156 --> 00:16:32,734 Just so long as you don't get into gunsight, 259 00:16:32,758 --> 00:16:34,493 before 6:00, tomorrow evening, he said. 260 00:16:35,427 --> 00:16:36,929 You got the stomach to kill me, ed? 261 00:16:37,062 --> 00:16:39,398 (Gun cocks) Slug in the leg, will do just as good. 262 00:16:39,531 --> 00:16:41,767 How much are you getting paid? 263 00:16:41,900 --> 00:16:44,169 Ah, I'm just protecting you, Dave. 264 00:16:44,303 --> 00:16:45,337 How much? 265 00:16:46,905 --> 00:16:47,905 $1000. 266 00:16:47,973 --> 00:16:49,041 I'll double it. 267 00:16:51,176 --> 00:16:53,012 Oohwee. 268 00:16:53,145 --> 00:16:54,980 You must be on to something pretty big, 269 00:16:55,114 --> 00:16:57,149 with that kind of money floating around. 270 00:16:57,883 --> 00:16:59,318 Supposing I said $5,000. 271 00:16:59,451 --> 00:17:01,754 All right, you got it. 272 00:17:01,887 --> 00:17:04,223 Well, that came kind of easy. 273 00:17:04,356 --> 00:17:05,491 I might have said 10. 274 00:17:05,624 --> 00:17:06,625 But you didn't! 275 00:17:07,359 --> 00:17:08,460 I'm saying it now, lady. 276 00:17:08,961 --> 00:17:10,362 (Grunting) 277 00:17:40,225 --> 00:17:41,527 (Yells) 278 00:17:46,398 --> 00:17:48,200 (Both panting) All right, old friend. 279 00:17:48,333 --> 00:17:49,893 Now, why is this captain miles after us? 280 00:17:49,968 --> 00:17:51,270 I don't know. 281 00:17:51,403 --> 00:17:52,805 What happens at 6:00 tomorrow? 282 00:17:52,938 --> 00:17:54,106 He didn't say. 283 00:17:55,474 --> 00:17:58,077 I wonder if I'd have the stomach to kill you, ed. 284 00:17:59,812 --> 00:18:01,113 I don't know why. 285 00:18:01,246 --> 00:18:02,614 They just gave me the money 286 00:18:02,748 --> 00:18:04,716 to stop you for a while. 287 00:18:07,686 --> 00:18:10,589 We'll leave the place now. We're gonna travel light. 288 00:18:13,292 --> 00:18:14,827 That's for the horses and the gun, ed. 289 00:18:14,960 --> 00:18:16,662 I swear it, Dave. 290 00:18:16,795 --> 00:18:18,664 I was hoping you wouldn't turn to me. 291 00:18:19,865 --> 00:18:21,033 I wish I hadn't. 292 00:18:22,668 --> 00:18:23,902 I'll saddle up. 293 00:18:25,037 --> 00:18:26,038 (Gun cocks) 294 00:18:47,893 --> 00:18:48,994 (Neighing) 295 00:18:52,264 --> 00:18:53,599 Dave: High creek. 296 00:18:54,766 --> 00:18:55,834 It's not much. 297 00:18:55,968 --> 00:18:56,835 But I think we can get something to eat, 298 00:18:56,969 --> 00:18:58,137 and get you some rest. 299 00:19:00,205 --> 00:19:01,440 This is criminal! 300 00:19:01,573 --> 00:19:03,075 Criminal is the word, miss. 301 00:19:03,208 --> 00:19:04,576 Robbery and assault. 302 00:19:04,710 --> 00:19:07,379 Why, every law officer around, has had a warning on you two. 303 00:19:07,513 --> 00:19:09,515 Including the notice of reward. 304 00:19:09,648 --> 00:19:10,849 Sheriff. 305 00:19:11,750 --> 00:19:12,784 Who put up the reward? 306 00:19:12,918 --> 00:19:13,952 That's enough talking. 307 00:19:14,086 --> 00:19:16,288 You can worry about the details at your trial. 308 00:19:31,703 --> 00:19:33,071 (Crickets chirping) 309 00:19:47,052 --> 00:19:48,387 Mr. Tarrant. 310 00:19:52,991 --> 00:19:53,991 Yes? 311 00:19:54,092 --> 00:19:55,928 Are we far from gunsight? 312 00:19:57,262 --> 00:19:58,262 Quite a good ways. 313 00:19:58,330 --> 00:19:59,331 Hm. 314 00:20:01,166 --> 00:20:03,235 Ed rainey was a good friend of yours. 315 00:20:03,769 --> 00:20:04,770 Was. 316 00:20:06,071 --> 00:20:07,206 I'm sorry. 317 00:20:08,607 --> 00:20:09,675 (Sighs) 318 00:20:11,009 --> 00:20:12,611 Have you got any family miss Murphy? 319 00:20:13,078 --> 00:20:14,413 No. 320 00:20:14,546 --> 00:20:17,349 My mother and father died early, just grandpa. 321 00:20:18,150 --> 00:20:19,851 He was a wonderful man. 322 00:20:20,786 --> 00:20:21,954 No. 323 00:20:22,087 --> 00:20:23,789 He was fiddle-footed and a dreamer. 324 00:20:23,922 --> 00:20:26,725 Always wandering off to the other side of the hill. 325 00:20:26,858 --> 00:20:30,128 And coming out west at his age just to make his fortune. 326 00:20:33,899 --> 00:20:35,033 Miss Murphy. 327 00:20:39,071 --> 00:20:40,105 Miss Murphy? 328 00:20:45,410 --> 00:20:47,012 I was just saying my prayers. 329 00:20:48,880 --> 00:20:51,183 I included you, 330 00:20:51,316 --> 00:20:52,551 Dave. 331 00:20:56,955 --> 00:20:57,990 Thank you. 332 00:21:00,559 --> 00:21:01,793 Good night. 333 00:21:03,028 --> 00:21:04,062 Nora. 334 00:21:05,864 --> 00:21:07,232 Good night, Dave. 335 00:21:23,815 --> 00:21:24,816 I told you last night 336 00:21:24,950 --> 00:21:26,451 and I'm telling you this morning. 337 00:21:26,585 --> 00:21:28,587 I ain't taking you in front of no judge. 338 00:21:28,720 --> 00:21:30,956 Well, I'm reminded of a similar case. 339 00:21:31,089 --> 00:21:33,058 Rhode Island, 1810. 340 00:21:33,191 --> 00:21:36,094 A sheriff pickering trapped a certain John meers into jail 341 00:21:36,228 --> 00:21:37,896 and neglected the charges. 342 00:21:38,030 --> 00:21:40,999 Well, meers fought it all the way to the supreme court. 343 00:21:41,133 --> 00:21:44,503 Well, well, of course, if you want to go the way of sheriff pickering... 344 00:21:44,636 --> 00:21:46,138 I'd listen to her, sheriff. 345 00:21:46,271 --> 00:21:47,706 She knows her law. 346 00:21:47,839 --> 00:21:51,376 She got the bps & d over the barrel for a quarter million dollars. 347 00:21:56,281 --> 00:21:58,750 What, uh, happened to this here sheriff? 348 00:21:58,884 --> 00:22:00,886 Oh, he got eight years in the state prison 349 00:22:01,019 --> 00:22:03,221 for unlawful arrest and abuse of authority. 350 00:22:03,355 --> 00:22:05,924 The difference is, you people were arrested lawfully. 351 00:22:06,058 --> 00:22:07,726 Now, that's for the judge to say. 352 00:22:07,859 --> 00:22:10,662 Not in high creek. We don't have no judge. 353 00:22:10,796 --> 00:22:12,631 I'm the one who says what the law is here. 354 00:22:12,764 --> 00:22:15,734 Well, would it allow you to tell us what the charges are? 355 00:22:15,867 --> 00:22:16,902 Sure. 356 00:22:17,035 --> 00:22:20,372 Stealing a stage coach, a team and two horses. 357 00:22:20,505 --> 00:22:22,641 On, also, assault and battery on ed rainey. 358 00:22:23,375 --> 00:22:24,609 Good old, ed. Good old, ed. 359 00:22:24,743 --> 00:22:27,112 Now, those charges were filed in Hutchins county, sheriff? 360 00:22:27,245 --> 00:22:28,780 Yeah, well, I'm just holding you. 361 00:22:28,914 --> 00:22:32,150 Oh, I appreciate you're a responsible man, Mr. Tarrant. 362 00:22:32,284 --> 00:22:35,287 Doesn't seem likely that a construction superintendent 363 00:22:35,420 --> 00:22:39,191 of the bps & d would be guilty of horse stealing. 364 00:22:39,324 --> 00:22:40,726 It was just not for me to say. 365 00:22:40,859 --> 00:22:43,528 But we've got nothing illegal in high creek. 366 00:22:43,662 --> 00:22:47,699 And you're holding us contrary to the constitution and the supreme court. 367 00:22:47,833 --> 00:22:49,267 She always go on like that? 368 00:22:49,401 --> 00:22:51,636 Mm-hmm. And she's always right. 369 00:22:51,770 --> 00:22:53,348 You know, you are, you're holding us illegally. 370 00:22:53,372 --> 00:22:56,508 And I warn you, sheriff, the penalties will be severe. 371 00:22:56,641 --> 00:22:59,010 And Larson versus the state of Illinois... 372 00:22:59,144 --> 00:23:00,278 Now you be quiet. 373 00:23:01,079 --> 00:23:02,748 You are speaking to a lady. 374 00:23:02,881 --> 00:23:04,916 And I don't like a lady speaking back. 375 00:23:05,050 --> 00:23:06,318 Now just finish your food, 376 00:23:06,451 --> 00:23:08,720 get back in your cell and I'll worry about the law. 377 00:23:08,854 --> 00:23:10,455 Oh, I wouldn't let him bully me, Nora. 378 00:23:10,589 --> 00:23:12,457 I certainly won't. 379 00:23:12,591 --> 00:23:13,692 Let me tell you, sheriff. 380 00:23:13,825 --> 00:23:15,465 You realize you can be incarcerated for... 381 00:23:15,560 --> 00:23:17,829 I told you, lady and I gave you a... 382 00:23:17,963 --> 00:23:18,964 (Screams) 383 00:23:20,031 --> 00:23:21,566 Right in the cell, sheriff. 384 00:23:30,642 --> 00:23:32,344 Nice job of distracting. 385 00:23:32,477 --> 00:23:33,478 Oh! 386 00:23:34,179 --> 00:23:36,181 Now you're really in trouble. 387 00:23:36,314 --> 00:23:38,884 It's Murphy and tarrant versus the town of high creek 388 00:23:39,017 --> 00:23:41,086 and we'll fight you to the supreme court, sheriff. 389 00:23:41,219 --> 00:23:42,254 Let's go. 390 00:24:21,359 --> 00:24:24,095 (Horse galloping) 391 00:24:30,268 --> 00:24:33,171 Nora, as I recall, there's a town just a couple of miles below the ravine. 392 00:24:33,305 --> 00:24:34,773 Well, then let's be going. 393 00:24:34,906 --> 00:24:37,026 No, we gotta give the horses a chance to breathe first. 394 00:24:42,948 --> 00:24:46,184 Yeah, I still believe there's something valuable in the Jericho. 395 00:24:49,321 --> 00:24:51,256 You know, since you've inherited the mine, 396 00:24:51,389 --> 00:24:52,891 what difference does it make? 397 00:24:53,024 --> 00:24:55,169 I mean, why is this captain miles going to all this trouble? 398 00:24:55,193 --> 00:24:56,628 I don't know. 399 00:24:57,662 --> 00:24:59,364 Well, lord knows, it can't be the Jericho. 400 00:25:01,833 --> 00:25:03,635 Have you got the title to the mine? 401 00:25:04,135 --> 00:25:05,135 I do. 402 00:25:05,537 --> 00:25:06,538 May I see it? 403 00:25:06,872 --> 00:25:08,406 Why? 404 00:25:08,540 --> 00:25:12,043 Because it's tarrant and Murphy against the world, that's why. 405 00:25:14,479 --> 00:25:15,480 (Chuckles) 406 00:25:16,681 --> 00:25:17,716 Here, 407 00:25:17,849 --> 00:25:19,851 Murphy and tarrant, if you don't mind. 408 00:25:19,985 --> 00:25:21,019 All right. 409 00:25:28,326 --> 00:25:29,828 Where did you study law? 410 00:25:30,729 --> 00:25:33,164 Uh, well, my uncle Dan is a lawyer. 411 00:25:33,298 --> 00:25:34,699 And what was that carrier case 412 00:25:34,833 --> 00:25:35,873 you threw at us yesterday? 413 00:25:36,001 --> 00:25:39,404 Uh... Harrison versus the erie canal company, 414 00:25:39,538 --> 00:25:41,806 New York court of appeals, 1824. 415 00:25:42,974 --> 00:25:43,974 Miss Murphy, 416 00:25:44,075 --> 00:25:45,143 do you happen to know 417 00:25:45,277 --> 00:25:48,513 that the erie canal wasn't even open until 1824? 418 00:25:49,381 --> 00:25:50,381 So? 419 00:25:50,482 --> 00:25:51,482 So? 420 00:25:51,583 --> 00:25:52,617 (Sighs) 421 00:25:53,718 --> 00:25:55,987 Oh. Well... 422 00:25:56,121 --> 00:25:57,822 My uncle Dan owns a book store. 423 00:25:57,956 --> 00:25:58,956 Mm-hmm? 424 00:25:59,024 --> 00:26:01,026 Which I manage for him. 425 00:26:01,159 --> 00:26:03,094 Well, a good many law students come in 426 00:26:03,228 --> 00:26:05,063 and I picked up the words and style. 427 00:26:05,864 --> 00:26:07,866 I can also speak as a medical expert, 428 00:26:07,999 --> 00:26:09,768 but it's not so useful. 429 00:26:11,603 --> 00:26:14,205 Oh. I'll just sum it up, I'm a liar. 430 00:26:14,339 --> 00:26:15,707 Yes, I agree. 431 00:26:16,241 --> 00:26:18,209 And greedy. 432 00:26:18,343 --> 00:26:20,478 Chasing after money that may not even be there. 433 00:26:20,612 --> 00:26:21,612 That's a fact. 434 00:26:21,713 --> 00:26:23,281 And... 435 00:26:23,415 --> 00:26:26,418 (Sighs) Well, quarrelsome, suspicious and argumentative. 436 00:26:26,551 --> 00:26:28,453 Mm-hmm. All of them. 437 00:26:40,765 --> 00:26:43,201 I did fool you for a time though. 438 00:26:44,569 --> 00:26:46,338 About that much. 439 00:26:46,471 --> 00:26:47,606 (Chuckles) 440 00:26:47,739 --> 00:26:49,341 But what is that to do with it? 441 00:26:51,476 --> 00:26:53,478 (Sighs) Well, to begin with, 442 00:26:53,612 --> 00:26:55,246 it proves you don't own the Jericho. 443 00:26:55,380 --> 00:26:57,248 But I will. 444 00:26:57,382 --> 00:27:00,461 Well, just as soon as I appear in person in gunsight and have my title certified. 445 00:27:00,485 --> 00:27:02,520 30 days from the date of this contract. 446 00:27:02,654 --> 00:27:04,489 Which is why I'm in a hurry. 447 00:27:04,623 --> 00:27:06,257 The 30 days ends tonight. 448 00:27:07,225 --> 00:27:08,226 6 o'clock. 449 00:27:09,694 --> 00:27:11,096 Then it is the Jericho. 450 00:27:11,863 --> 00:27:13,932 I suppose we better be going. 451 00:27:14,065 --> 00:27:15,100 Dave: Yeah. 452 00:27:18,503 --> 00:27:20,472 Now. 453 00:27:20,605 --> 00:27:22,605 I'll ride ahead to make sure everything's all clear. 454 00:27:22,707 --> 00:27:23,808 Davey? Hmm? 455 00:27:24,909 --> 00:27:26,911 Why are you risking your neck for me? 456 00:27:28,947 --> 00:27:30,982 It's just another service to bps & d. 457 00:27:32,751 --> 00:27:35,487 I believe you, that much. 458 00:27:53,004 --> 00:27:54,039 Let's go. 459 00:28:06,718 --> 00:28:08,553 Wait here, Nora, and I'll signal you. 460 00:28:44,389 --> 00:28:45,690 Captain, he's through. 461 00:28:49,928 --> 00:28:51,563 The girl is coming through now. 462 00:28:54,365 --> 00:28:57,736 And gentleman, there you see a very poor attempt at using a decoy. 463 00:28:57,869 --> 00:29:00,472 (Scoffs) But I suppose you have to give a civilian credit 464 00:29:00,605 --> 00:29:02,240 for thinking tactically at all. 465 00:29:04,976 --> 00:29:06,010 Horst. 466 00:29:28,767 --> 00:29:29,801 (Gunshot) (Neighing) 467 00:29:39,344 --> 00:29:40,512 Nora! 468 00:29:40,645 --> 00:29:43,882 Horst, you may kill the man, but do not harm the lady. 469 00:29:50,321 --> 00:29:53,458 Captain, I cannot get a clear shot at him. 470 00:29:55,894 --> 00:29:58,096 Mr. Tarrant is very hard to discourage. 471 00:29:59,430 --> 00:30:01,432 All right, we'll settle this in gunsight. 472 00:30:05,904 --> 00:30:07,305 (Nora groans) 473 00:30:07,438 --> 00:30:10,041 No, don't stop, my shoulder's a bit bruised, is all. 474 00:30:10,175 --> 00:30:12,335 All right, I know somebody in gunsight who can help us. 475 00:30:12,443 --> 00:30:13,845 I said get out. 476 00:30:13,978 --> 00:30:15,180 (Scoffs) 477 00:30:15,313 --> 00:30:18,516 Kate, is that any way to talk to an old friend? 478 00:30:18,650 --> 00:30:20,752 A friend who threw one of my dears off his train, 479 00:30:20,885 --> 00:30:22,420 and broke his wrist? 480 00:30:22,554 --> 00:30:25,032 His hand slipped, Kate, while he was dealing off the bottom of the deck. 481 00:30:25,056 --> 00:30:27,358 And who locked two of my girls in the baggage car? 482 00:30:27,492 --> 00:30:28,726 They attacked a minister. 483 00:30:28,860 --> 00:30:29,860 Now, Kate... 484 00:30:29,928 --> 00:30:31,095 Out, friend. 485 00:30:31,229 --> 00:30:32,797 Kate, she needs a doctor. 486 00:30:32,931 --> 00:30:34,966 Kate: Then get her to a doctor. 487 00:30:35,099 --> 00:30:38,303 But there's a gunman named captain miles, he's after us. 488 00:30:38,436 --> 00:30:40,471 In that case, get out fast. 489 00:30:40,605 --> 00:30:42,807 I don't want any trouble with captain miles. 490 00:30:44,475 --> 00:30:45,510 Harry. 491 00:30:49,547 --> 00:30:51,649 There'd be a king-sized brawl, Kate. 492 00:30:51,783 --> 00:30:52,984 (Knocking on door) 493 00:30:53,985 --> 00:30:55,920 If I get beat up enough or killed, 494 00:30:56,054 --> 00:30:58,623 the entire bps & d will come down here asking questions. 495 00:30:58,756 --> 00:30:59,858 (Knocking on door) 496 00:31:01,526 --> 00:31:02,760 Forget it, Harry. 497 00:31:06,097 --> 00:31:07,999 So glad you asked me to help, Dave. 498 00:31:22,714 --> 00:31:24,249 It's all right, she'll live. 499 00:31:25,717 --> 00:31:26,851 Nice girl. 500 00:31:26,985 --> 00:31:28,686 Did the sheriff come? 501 00:31:28,820 --> 00:31:31,522 He left town about a half an hour ago with the county clerk. 502 00:31:31,656 --> 00:31:32,657 (Sighs) 503 00:31:33,591 --> 00:31:34,993 Why did you come to me? 504 00:31:35,894 --> 00:31:37,262 You were close by, Kate. 505 00:31:37,395 --> 00:31:38,772 I didn't think they'd look for us here. 506 00:31:38,796 --> 00:31:40,798 I'm sorry you didn't come alone. 507 00:31:40,932 --> 00:31:42,634 I'd throw you right back at them. 508 00:31:42,767 --> 00:31:43,801 Thanks. 509 00:31:44,369 --> 00:31:45,403 Any time. 510 00:31:48,139 --> 00:31:49,641 You know an irishman name Tom Murphy? 511 00:31:50,808 --> 00:31:53,211 Half this town's Irish and they're all Murphys. 512 00:31:53,344 --> 00:31:54,812 Except the shaughnessys. 513 00:31:54,946 --> 00:31:56,481 What about John bulwer? 514 00:31:56,614 --> 00:31:58,883 Sure, he's a businessman, 515 00:31:59,017 --> 00:32:00,285 deals in mine properties. 516 00:32:00,418 --> 00:32:01,419 Is he honest? 517 00:32:02,086 --> 00:32:03,388 He's sharp, 518 00:32:03,521 --> 00:32:05,601 but I've never heard of him pulling anything illegal. 519 00:32:05,890 --> 00:32:06,958 Where can I find him? 520 00:32:08,359 --> 00:32:09,494 I wouldn't know. 521 00:32:11,896 --> 00:32:13,665 Could you find out, Kate? 522 00:32:14,332 --> 00:32:15,333 I might. 523 00:32:16,601 --> 00:32:18,236 Given enough reason. 524 00:32:20,638 --> 00:32:22,740 We've had our difficulties, Dave. 525 00:32:22,874 --> 00:32:26,878 But if the bps & d were to change its mind and... 526 00:32:27,011 --> 00:32:29,047 I could handle the entertainment on your trains. 527 00:32:29,180 --> 00:32:32,083 Entertainment. Card sharks and girls. 528 00:32:33,318 --> 00:32:34,585 Let the suckers worry. 529 00:32:35,053 --> 00:32:36,154 (Light chuckle) 530 00:32:36,287 --> 00:32:38,089 Trouble is, I'm a sucker, Kate. 531 00:32:38,222 --> 00:32:39,223 No deal. 532 00:32:39,724 --> 00:32:41,392 No deal, no help. 533 00:32:49,100 --> 00:32:50,134 Nora. 534 00:32:50,268 --> 00:32:51,836 Don't you ever knock? 535 00:32:51,970 --> 00:32:53,938 Well, you may know some women lacking in modesty, 536 00:32:54,072 --> 00:32:55,506 but I'm not one of them. 537 00:32:55,640 --> 00:32:57,742 Doctor: She should rest and avoid excitement 538 00:32:57,875 --> 00:32:58,943 for a day or two 539 00:32:59,077 --> 00:33:01,312 and if possible, stay out of gun fights. 540 00:33:01,446 --> 00:33:03,114 You can go out and play $10 worth, doc. 541 00:33:03,247 --> 00:33:05,016 I thank you, Ms. Kate. 542 00:33:05,149 --> 00:33:06,351 What time is it? 543 00:33:07,251 --> 00:33:08,720 It's, uh, a little after 4:00. 544 00:33:08,853 --> 00:33:09,853 How do you feel? 545 00:33:09,954 --> 00:33:11,689 That's a fool question. 546 00:33:11,823 --> 00:33:13,424 Look, if you'll just get out of here, 547 00:33:13,558 --> 00:33:15,059 I can put on my cloths. 548 00:33:15,193 --> 00:33:17,071 Now you heard what the doctor said, you're staying in bed. 549 00:33:17,095 --> 00:33:19,731 But it's less than two hours until 6 o'clock. 550 00:33:19,864 --> 00:33:22,664 Nora, you've been hurt. Next time you might get killed, I won't risk it. 551 00:33:22,734 --> 00:33:24,836 You can't stop me, Davey. 552 00:33:24,969 --> 00:33:28,239 You'd have to use force, but that's not gonna do my shoulder any good. 553 00:33:28,373 --> 00:33:30,575 Captain miles has men all over town. 554 00:33:30,708 --> 00:33:32,477 But you're going to help us. 555 00:33:33,511 --> 00:33:34,612 Well, aren't you? 556 00:33:35,413 --> 00:33:36,781 You don't understand, Nora. 557 00:33:36,914 --> 00:33:38,883 She's holding out for a deal. 558 00:33:39,017 --> 00:33:40,852 Well, how much does she want? 559 00:33:40,985 --> 00:33:42,387 More than I can pay. 560 00:33:43,621 --> 00:33:45,923 You can't take two steps on the street without my help. 561 00:33:47,158 --> 00:33:48,226 All right! 562 00:33:51,262 --> 00:33:52,864 I like your spunk. 563 00:33:52,997 --> 00:33:54,632 I can't say I admire your brains 564 00:33:54,766 --> 00:33:56,701 or your taste in traveling companions, but, uh... 565 00:33:58,169 --> 00:34:00,438 I'll sneak you out of town and point you at the Jericho. 566 00:34:01,272 --> 00:34:03,007 It will cost you $1,000 apiece. 567 00:34:07,145 --> 00:34:08,146 No, by George, 568 00:34:08,279 --> 00:34:10,081 I'll take the girl for nothing 569 00:34:10,214 --> 00:34:12,283 and it'll cost you 2,000. 570 00:34:12,417 --> 00:34:13,951 Fair enough, I'll write you an iou. 571 00:34:14,085 --> 00:34:15,319 Uh, not your own. 572 00:34:16,721 --> 00:34:18,289 Brought on the railroad. 573 00:34:19,190 --> 00:34:20,758 That's in case you don't make it, Dave. 574 00:34:37,642 --> 00:34:39,343 All right, boys, let's go. 575 00:34:42,380 --> 00:34:43,414 Hurry up, now. 576 00:34:44,215 --> 00:34:45,650 Put the piano in this wagon 577 00:34:46,384 --> 00:34:47,852 and the baskets in that one. 578 00:34:49,821 --> 00:34:51,789 And the baskets over in other wagon over there. 579 00:34:54,258 --> 00:34:55,626 Oh, careful with the piano. 580 00:34:58,496 --> 00:34:59,664 Hurry it up, boys. 581 00:35:02,033 --> 00:35:04,502 I'll fire the first one who puts his foot in the cake. 582 00:35:09,640 --> 00:35:10,775 All right, let's go. 583 00:35:29,861 --> 00:35:31,863 (Dixieland music playing) 584 00:36:16,941 --> 00:36:18,109 (Music stops) 585 00:36:20,711 --> 00:36:21,913 Miles: Wait! 586 00:36:25,850 --> 00:36:27,385 What's this all about, captain miles? 587 00:36:27,518 --> 00:36:28,986 It'll only take a minute, Ms. Kate. 588 00:36:30,154 --> 00:36:31,155 Where're you going? 589 00:36:31,289 --> 00:36:33,257 Kate: It's Ben wagstaff's birthday. 590 00:36:33,391 --> 00:36:35,059 We're going out to surprise him. 591 00:36:35,560 --> 00:36:36,794 Hey! 592 00:36:36,928 --> 00:36:38,229 Why don't you boys come with us? 593 00:36:41,232 --> 00:36:42,266 No, thank you. 594 00:37:05,723 --> 00:37:07,758 Well, do you like what you see? 595 00:37:07,892 --> 00:37:09,160 Because I don't. 596 00:37:12,663 --> 00:37:13,764 Can we go now? 597 00:37:18,135 --> 00:37:20,338 Now, see here, the sheriff's a friend of mine. 598 00:37:20,471 --> 00:37:22,440 Tell him about it, Kate. Who are you? 599 00:37:24,075 --> 00:37:26,344 I, uh... I work for Kate. 600 00:37:27,311 --> 00:37:28,412 What do you do? 601 00:37:29,146 --> 00:37:30,381 Jimmy's a singer. 602 00:37:34,385 --> 00:37:35,419 Sing. 603 00:37:39,257 --> 00:37:41,092 (Gun cocking) Sing. 604 00:37:50,201 --> 00:37:51,269 What do you wanna hear? 605 00:37:52,370 --> 00:37:53,404 Your choice. 606 00:38:01,178 --> 00:38:03,948 ♪♪ The camptown ladies sing this song 607 00:38:04,482 --> 00:38:06,751 ♪♪ doo dah doo dah 608 00:38:06,884 --> 00:38:10,021 ♪♪ the camptown race track five miles long 609 00:38:10,154 --> 00:38:12,356 ♪♪ oh doo dah day 610 00:38:12,490 --> 00:38:14,959 ♪♪ I come down here with my hat caved in 611 00:38:15,092 --> 00:38:17,628 ♪♪ doo dah doo dah 612 00:38:17,762 --> 00:38:20,298 ♪♪ I go back home with a pocket full of tin 613 00:38:20,431 --> 00:38:23,200 ♪♪ oh doo dah day 614 00:38:23,334 --> 00:38:25,436 ♪♪ goin' to run all night 615 00:38:25,569 --> 00:38:27,738 ♪♪ goin' to run all day 616 00:38:27,872 --> 00:38:30,107 ♪♪ I'll bet my money on the bobtail nag 617 00:38:30,241 --> 00:38:32,043 ♪♪ somebody bet on the bay 618 00:38:32,176 --> 00:38:34,512 ♪♪ the camptown ladies sing this song 619 00:38:34,645 --> 00:38:36,414 ♪♪ doo dah doo dah 620 00:38:36,547 --> 00:38:38,849 ♪♪ the camptown racetrack five miles long 621 00:38:38,983 --> 00:38:40,584 ♪♪ oh doo dah day 622 00:38:40,718 --> 00:38:43,087 ♪♪ I come down here with my hat caved in 623 00:38:43,220 --> 00:38:45,156 ♪♪ doo dah doo dah 624 00:38:45,289 --> 00:38:47,525 ♪♪ I go back home with a pocket full of tin 625 00:38:47,658 --> 00:38:49,760 ♪♪ oh doo dah day 626 00:38:49,894 --> 00:38:51,862 ♪♪ goin' to run all night 627 00:38:51,996 --> 00:38:53,798 ♪♪ goin' to run all day 628 00:38:53,931 --> 00:38:56,200 ♪♪ I'll bet my money on a Bob-tailed nag 629 00:38:56,334 --> 00:38:58,302 ♪♪ somebody bet on the bay 630 00:38:58,436 --> 00:39:00,504 ♪♪ I come down here with my hat caved in 631 00:39:00,638 --> 00:39:02,373 ♪♪ doo dah doo dah 632 00:39:02,506 --> 00:39:04,775 ♪♪ I go back home with a pocket full of tin 633 00:39:04,909 --> 00:39:06,477 ♪♪ oh doo dah day 634 00:39:06,610 --> 00:39:08,846 ♪♪ goin' to run all night 635 00:39:08,979 --> 00:39:10,748 ♪♪ goin' to run all day 636 00:39:10,881 --> 00:39:13,150 ♪♪ I'll bet my money on a Bob-tailed nag 637 00:39:13,284 --> 00:39:17,655 ♪♪ somebody bet on the bay ♪♪ 638 00:39:20,324 --> 00:39:21,692 (Chuckles) 639 00:39:22,793 --> 00:39:23,828 (Sighs) 640 00:39:26,163 --> 00:39:27,865 (Sighs) Anything else? 641 00:39:29,333 --> 00:39:30,634 All right, you can go now, Kate. 642 00:39:59,096 --> 00:40:01,499 Kate: The Jericho is about a mile up that trail. 643 00:40:01,632 --> 00:40:04,602 You've got about, uh, half an hour. 644 00:40:04,735 --> 00:40:07,271 You make better time that way than on the road. 645 00:40:07,405 --> 00:40:09,206 Good luck, Nora. Thank you, Kate. 646 00:40:09,340 --> 00:40:10,341 Thanks, Kate. 647 00:40:10,474 --> 00:40:11,709 I'll send you the pennies. 648 00:40:11,842 --> 00:40:14,078 I wish I'd said you played the banjo. 649 00:41:04,695 --> 00:41:05,963 Miles: Hold it! 650 00:41:06,096 --> 00:41:07,998 Drop it. Drop the gun. 651 00:41:15,005 --> 00:41:16,006 Miss Murphy. 652 00:41:16,140 --> 00:41:18,108 Mr. Tarrant. 653 00:41:18,242 --> 00:41:22,446 See, I thought I would be much neater letting you, uh, get away from the others. 654 00:41:22,580 --> 00:41:23,747 Be by yourselves. 655 00:41:25,115 --> 00:41:27,184 By the way I enjoyed your singing. 656 00:41:28,886 --> 00:41:30,521 Yeah, thanks. 657 00:41:30,654 --> 00:41:33,174 Would you tell me why you're trying to stop me from getting here. 658 00:41:33,991 --> 00:41:35,726 Money, miss Murphy, money. 659 00:41:36,660 --> 00:41:37,695 I was hired. 660 00:41:38,162 --> 00:41:39,196 Bulwer: Captain, 661 00:41:39,897 --> 00:41:41,866 miss Murphy, Mr. Tarrant. 662 00:41:41,999 --> 00:41:44,268 And the good captain put forth every effort. 663 00:41:44,401 --> 00:41:46,570 Actually, I never thought you'd get this far. 664 00:41:51,175 --> 00:41:53,277 You should have accepted my offer, miss Murphy. 665 00:41:53,410 --> 00:41:55,779 You'd have saved us both a great deal of difficulty. 666 00:41:55,913 --> 00:41:57,393 Shouldn't you be moving along, bulwer? 667 00:41:57,481 --> 00:41:58,649 It's almost 6:00. 668 00:41:58,782 --> 00:41:59,782 I'm in no hurry. 669 00:41:59,884 --> 00:42:02,086 Then what does happen at 6 o'clock? 670 00:42:02,219 --> 00:42:04,488 Nothing. Nothing at all. 671 00:42:04,622 --> 00:42:07,024 Unless you managed to get to the mine shack by then. 672 00:42:07,525 --> 00:42:08,525 But you won't. 673 00:42:08,592 --> 00:42:10,094 But then it is the Jericho. 674 00:42:10,227 --> 00:42:11,929 Yes. 675 00:42:12,062 --> 00:42:14,832 And if you don't have your claims certified by 6 o'clock, miss Murphy, 676 00:42:14,965 --> 00:42:16,667 it'll revert to me. 677 00:42:16,800 --> 00:42:19,403 That's an unusual deal. Bulwer: And perfectly legal. 678 00:42:19,537 --> 00:42:22,506 I've made these arrangements several times in the past. 679 00:42:22,640 --> 00:42:25,175 But there's no gold, there's no silver in the Jericho. 680 00:42:25,309 --> 00:42:26,553 So it's the old game of selling the dog, 681 00:42:26,577 --> 00:42:28,312 you know he'll come right back to you, huh? 682 00:42:29,213 --> 00:42:30,814 That's a good comparison. 683 00:42:30,948 --> 00:42:33,684 Actually I'm in the business of selling hope, Mr. Tarrant. 684 00:42:33,817 --> 00:42:35,686 And then welching on the sale. 685 00:42:35,819 --> 00:42:38,355 That's a sharp accusation miss Murphy. 686 00:42:38,489 --> 00:42:41,725 No matter what, I'll see that you receive your $5,500. 687 00:42:42,893 --> 00:42:43,928 Captain? 688 00:42:44,862 --> 00:42:47,331 Remember, captain, this is a legal question. 689 00:42:47,464 --> 00:42:48,464 No violence. 690 00:42:48,566 --> 00:42:50,067 I understand. Bulwer. 691 00:42:51,769 --> 00:42:53,370 Why? 692 00:42:53,504 --> 00:42:56,024 The final isa report came through two days after Tom Murphy died. 693 00:42:57,341 --> 00:42:58,642 Copper in that mountain. 694 00:42:58,776 --> 00:43:00,711 Not gold, not silver. 695 00:43:00,844 --> 00:43:02,413 Just a fortune in copper. 696 00:43:02,546 --> 00:43:04,986 The sheriff and the county clerk are waiting at the mine office 697 00:43:05,115 --> 00:43:07,918 on the remote chance that you might show up, miss Murphy. 698 00:43:08,819 --> 00:43:10,654 I shall convey your regrets. 699 00:43:15,960 --> 00:43:16,994 (Sighs) 700 00:43:17,995 --> 00:43:19,229 All right, now what happens? 701 00:43:19,363 --> 00:43:21,498 Well, we'll wait here until after 6 o'clock 702 00:43:21,632 --> 00:43:22,676 and then you and miss Murphy 703 00:43:22,700 --> 00:43:23,968 can do whatever you want to do. 704 00:43:24,768 --> 00:43:25,936 What time is it? 705 00:43:28,105 --> 00:43:29,273 It's, uh, 706 00:43:29,740 --> 00:43:30,908 10 to 6:00. 707 00:43:33,744 --> 00:43:34,979 You care for a cigar? 708 00:43:36,046 --> 00:43:37,081 Yeah, thanks. 709 00:43:40,351 --> 00:43:42,319 Do you mind? Oh, no, go ahead. 710 00:43:42,453 --> 00:43:44,555 Uh, match? 711 00:43:47,825 --> 00:43:49,126 Thanks. 712 00:43:49,259 --> 00:43:50,995 The sheriff's not far away. 713 00:43:52,663 --> 00:43:54,741 The sheriff doesn't even know where we are, miss Murphy. 714 00:43:54,765 --> 00:43:55,809 Well, we'll tell him later. 715 00:43:55,833 --> 00:43:57,301 There'll be trouble afterwards. 716 00:43:57,434 --> 00:43:59,637 There won't be any proof afterwards. 717 00:43:59,770 --> 00:44:02,206 Besides, that's what I'm paid for. Trouble. 718 00:44:03,741 --> 00:44:05,109 How do you feel, Nora? 719 00:44:05,242 --> 00:44:06,443 Not too good. 720 00:44:07,511 --> 00:44:09,413 Do you mind if we sit down? 721 00:44:10,481 --> 00:44:12,383 All right, you can sit down. 722 00:44:12,516 --> 00:44:13,827 But I wanna tell you this, tarrant, 723 00:44:13,851 --> 00:44:15,319 I don't want any trouble. 724 00:44:27,431 --> 00:44:29,166 How much are you getting paid? 725 00:44:30,234 --> 00:44:31,969 Enough miss Murphy, enough. 726 00:44:32,102 --> 00:44:33,103 Well, I'll double it. 727 00:44:34,304 --> 00:44:35,706 Well, name your own price! 728 00:44:35,839 --> 00:44:37,508 I've already gotten my price 729 00:44:37,641 --> 00:44:39,109 and I don't wanna hear any more talk. 730 00:44:40,644 --> 00:44:43,213 All right, there's no need for any more talk. 731 00:44:43,347 --> 00:44:45,282 Nora, I'm sorry. We did the best we could. 732 00:44:46,050 --> 00:44:47,051 Can we go now? 733 00:44:47,685 --> 00:44:48,686 What? 734 00:44:48,819 --> 00:44:50,220 It's a minute after 6:00. 735 00:44:51,355 --> 00:44:53,057 I don't know... Hey, let me see that. 736 00:44:53,490 --> 00:44:54,958 (Grunting) 737 00:45:08,739 --> 00:45:11,408 Ten minutes to 6:00. I'm gonna step outside. 738 00:45:11,542 --> 00:45:13,377 But I'll be back before 6:00m, gentlemen. 739 00:45:24,288 --> 00:45:27,191 Davey, why are we running? 740 00:45:27,324 --> 00:45:29,259 I reset the watch, we still have a quarter hour. 741 00:45:29,393 --> 00:45:32,329 Oh, you are a clever man. Oh. 742 00:45:57,821 --> 00:46:00,657 I'm Nora Murphy, and I'm here to have my title certified. 743 00:46:00,791 --> 00:46:02,802 Of course, miss Murphy, we were hoping you would drop in. 744 00:46:02,826 --> 00:46:04,828 May I see your papers please? 745 00:46:05,395 --> 00:46:06,530 Yes. 746 00:46:06,663 --> 00:46:08,065 Where is, uh, bulwer? 747 00:46:08,198 --> 00:46:09,299 Who? 748 00:46:09,433 --> 00:46:11,502 John bulwer, your local businessman. 749 00:46:11,635 --> 00:46:12,870 Why, uh, 750 00:46:13,003 --> 00:46:15,205 I'd imagined he's attending to his local business. 751 00:46:15,339 --> 00:46:17,975 And now shall we attend to the papers, Mr. Tarrant? 752 00:46:20,010 --> 00:46:21,712 Yes. 753 00:46:21,845 --> 00:46:23,547 Except how did you know I was Mr. Tarrant? 754 00:46:24,615 --> 00:46:26,483 (Screams) (Grunting) 755 00:46:27,151 --> 00:46:28,152 Get the gun. 756 00:46:48,672 --> 00:46:49,873 All right, so it's almost 6:00. 757 00:46:50,007 --> 00:46:51,642 Perhaps we better get back to the office. 758 00:46:51,775 --> 00:46:53,110 Just in case. 759 00:46:53,243 --> 00:46:54,921 Miss Murphy is hardly likely to show at the last second. 760 00:46:54,945 --> 00:46:56,513 Well, I agree, Mr. Bulwer, 761 00:46:56,647 --> 00:46:58,882 this is undoubtedly a great waste of time. 762 00:46:59,016 --> 00:47:00,284 Ours and yours. 763 00:47:00,417 --> 00:47:02,295 I think you're right. Why don't we go back to town? 764 00:47:02,319 --> 00:47:04,555 Eh, not yet. It's a very delicate legal matter. 765 00:47:04,688 --> 00:47:06,223 I'd prefer to be certain. 766 00:47:09,993 --> 00:47:11,895 Miss Murphy, you stay right where you are. 767 00:47:12,830 --> 00:47:14,340 The sheriff will hear the shot, captain. 768 00:47:14,364 --> 00:47:16,700 I don't want to, tarrant, but I will if necessary. 769 00:47:18,669 --> 00:47:19,670 (Grunting) 770 00:47:20,838 --> 00:47:21,839 Right in there. 771 00:47:29,813 --> 00:47:31,215 Watch them, Nora. 772 00:47:32,716 --> 00:47:34,251 It's no good, tarrant. 773 00:47:34,384 --> 00:47:36,887 I've got men spotted all around this shack. 774 00:47:37,020 --> 00:47:39,022 We've only a few minutes, Davey. 775 00:47:43,360 --> 00:47:44,394 (Gunshot) 776 00:47:51,001 --> 00:47:53,871 I'm a terrible shot but not from here. 777 00:47:54,004 --> 00:47:55,739 I believe you, miss Murphy. 778 00:47:55,873 --> 00:47:57,207 Nice going, Nora. 779 00:48:00,177 --> 00:48:01,812 What's going on here? 780 00:48:01,945 --> 00:48:03,747 Oh, sheriff... 781 00:48:03,881 --> 00:48:07,284 I'm Nora Murphy, and I'm here to have my title to the Jericho mine certified, 782 00:48:07,417 --> 00:48:10,053 and these gentlemen have been trying to prevent me. 783 00:48:10,187 --> 00:48:11,622 All right, miles, move over there. 784 00:48:12,689 --> 00:48:15,125 (Sighing) 785 00:48:16,059 --> 00:48:17,694 Two minutes to 6:00. (Laughs) 786 00:48:18,595 --> 00:48:20,731 Just in time but why all the... 787 00:48:20,864 --> 00:48:23,300 Well, we were in sort of a hurry. (Chuckles) 788 00:48:23,433 --> 00:48:25,769 Now, if we could get this certified, sir. 789 00:48:26,503 --> 00:48:27,738 Of course. 790 00:48:31,208 --> 00:48:33,577 It will never be said that I'm a poor loser. Congratulations. 791 00:48:33,710 --> 00:48:35,812 Now, if you'll excuse me, I'll be about my business. 792 00:48:35,946 --> 00:48:37,147 Sheriff! 793 00:48:39,249 --> 00:48:41,618 Oh, come now, miss Murphy. You've won. 794 00:48:41,752 --> 00:48:44,087 Surely a young lady of your character cannot be vindictive? 795 00:48:44,221 --> 00:48:46,023 Oh, yes, I can. 796 00:48:46,156 --> 00:48:48,926 I'm going to be as vindictive as all get out. 797 00:48:49,493 --> 00:48:50,527 (Sighs) 798 00:49:00,771 --> 00:49:02,272 I think you're wise. 799 00:49:02,406 --> 00:49:04,942 Trying to run the mine yourself is no job for a woman. 800 00:49:05,075 --> 00:49:06,476 Oh, but I am going to run it. 801 00:49:06,610 --> 00:49:09,112 I'll be back as soon as I settle some things. 802 00:49:09,246 --> 00:49:11,882 I appreciate everything you've done for me. 803 00:49:12,015 --> 00:49:13,417 Ben: It's very kind of you. 804 00:49:15,485 --> 00:49:19,957 In fact I'd like your railroad to have the freighting contract for the mine. 805 00:49:20,090 --> 00:49:22,192 Well, at your prime discount, of course. 806 00:49:23,293 --> 00:49:26,463 Yeah. Well, to get the prime discount, 807 00:49:26,596 --> 00:49:28,031 it all depends on the volume. 808 00:49:28,165 --> 00:49:29,666 Perhaps you didn't understand that. 809 00:49:29,800 --> 00:49:32,135 Oh, I understood. 810 00:49:32,269 --> 00:49:35,739 However gratitude or not, I get your prime discount or no deal. 811 00:49:36,640 --> 00:49:39,042 All right, it's a deal. (Laughs) Good. 812 00:49:39,176 --> 00:49:41,478 And I've got a hunch you might make your gold. Ah. 813 00:49:41,611 --> 00:49:45,082 Sure enough, no doubt that in a year they'll be calling the town "Murphy." 814 00:49:45,215 --> 00:49:46,917 Oh, am I so forward then? 815 00:49:47,050 --> 00:49:48,085 Yes, you are. 816 00:49:48,218 --> 00:49:49,553 I, uh... 817 00:49:49,686 --> 00:49:52,055 Better go upfront there and check on the boiler. 818 00:49:55,726 --> 00:49:57,294 (Whistle blowing) (Brakes screeching) 819 00:49:59,529 --> 00:50:01,064 Good heavens, what was that? 820 00:50:01,198 --> 00:50:02,399 Felt like the side runners. 821 00:50:02,532 --> 00:50:03,567 Sit down. 822 00:50:04,568 --> 00:50:06,236 They're overdue for repairs anyway. 823 00:50:06,370 --> 00:50:07,504 It's not that bad. 824 00:50:07,637 --> 00:50:10,874 Well, it's bad enough considering the hurry I'm in. 825 00:50:11,008 --> 00:50:12,442 You don't understand, Ben, 826 00:50:12,576 --> 00:50:14,544 this time she's got a through ticket to Boston. 827 00:50:24,354 --> 00:50:26,356 (Theme music playing)58485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.