All language subtitles for Iron.Horse.S01E11.Explosion.At.Waycrossing.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor ENGLISHripdf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,335 --> 00:00:03,837 (Toots) 2 00:00:12,612 --> 00:00:14,614 (Theme music playing) 3 00:01:09,569 --> 00:01:11,438 (Train engine chugging) 4 00:01:13,173 --> 00:01:15,341 (Train whistle blowing) 5 00:01:26,419 --> 00:01:27,921 Right on time. 6 00:01:40,500 --> 00:01:42,435 Mr. Sedley, over there. 7 00:01:45,138 --> 00:01:47,140 Anybody know him? No. 8 00:01:49,109 --> 00:01:53,580 (Train bell ringing) 9 00:02:27,747 --> 00:02:30,049 A relief to get it off my hands. 10 00:02:47,634 --> 00:02:49,102 Charlie: Curley? 11 00:02:52,505 --> 00:02:54,174 Hi, curley. 12 00:02:54,307 --> 00:02:56,109 What you doing under there? 13 00:02:59,078 --> 00:03:00,280 Charlie, 14 00:03:00,413 --> 00:03:02,715 do you like to watch the bps & d come in? 15 00:03:04,984 --> 00:03:06,519 Well, so do I. 16 00:03:06,653 --> 00:03:09,422 I like to watch the wheels spark when the brakes are put on. 17 00:03:09,556 --> 00:03:10,857 Now you go watch the steam. 18 00:03:10,990 --> 00:03:13,993 No, I want to watch the wheels with you. 19 00:03:14,127 --> 00:03:16,888 You go up the engine and you watch that steam shoot out over everybody. 20 00:03:16,996 --> 00:03:19,065 Now, go on. Watch! 21 00:03:19,199 --> 00:03:21,601 All right, for you, Charlie webb. 22 00:03:21,734 --> 00:03:23,303 I know when I'm not wanted. 23 00:03:23,436 --> 00:03:26,039 I'm not wanted, and I know it. 24 00:04:03,810 --> 00:04:05,378 Conductor: All aboard. 25 00:04:08,448 --> 00:04:10,450 (Train whistle blows) 26 00:04:20,260 --> 00:04:22,128 (Train bell rings) 27 00:04:22,262 --> 00:04:24,430 (Train engine chugging) 28 00:05:16,749 --> 00:05:18,785 (Galloping horse approaching) 29 00:05:25,925 --> 00:05:27,927 We figured the train would beat you. 30 00:05:28,061 --> 00:05:29,796 Has a mild upgrade. 31 00:05:32,765 --> 00:05:36,035 (Loud explosion) 32 00:06:12,505 --> 00:06:14,707 Mr. Calhoun! Mr. Calhou... 33 00:06:14,841 --> 00:06:16,175 Oh. 34 00:06:16,309 --> 00:06:18,678 Not now, barnabas. Yes, sir. 35 00:06:18,811 --> 00:06:21,047 I mean, excuse me, but I got... (Stammering) 36 00:06:21,180 --> 00:06:22,181 Out! 37 00:06:27,186 --> 00:06:29,722 Boss, the train's blown up! 38 00:06:31,591 --> 00:06:32,625 (Door closes) 39 00:06:37,363 --> 00:06:39,198 What did he say? 40 00:06:54,614 --> 00:06:55,982 Good evening, sheriff. 41 00:06:56,115 --> 00:06:59,419 Uh, who do you suppose would do a thing like this? 42 00:07:00,787 --> 00:07:03,623 Oh, don't ask foolish questions, Charlie. 43 00:07:04,857 --> 00:07:07,126 Well, I was just gonna give you the answer. 44 00:07:07,260 --> 00:07:08,327 I... 45 00:07:09,228 --> 00:07:10,930 (Crowd murmuring) 46 00:07:11,063 --> 00:07:12,765 What happened? It was dynamite, Mr. Calhoun. 47 00:07:12,899 --> 00:07:15,110 As near as I can figure out, the dynamite was put aboard back in town. 48 00:07:15,134 --> 00:07:17,513 But nobody saw anything. But that's just what I was trying to tell you. 49 00:07:17,537 --> 00:07:19,615 Please, Charlie, will you get out of here. Go on. Go away. 50 00:07:19,639 --> 00:07:22,975 I'm glad you're here, Calhoun. It's been a bad night. A bad night! 51 00:07:23,109 --> 00:07:24,610 Did anybody get hurt? 52 00:07:24,744 --> 00:07:26,221 Oh, the guard in the baggage car got shook up a little bit. 53 00:07:26,245 --> 00:07:28,056 Oh, got his head banged a little bit. He'll be all right. 54 00:07:28,080 --> 00:07:29,215 What about the passengers? 55 00:07:29,348 --> 00:07:31,717 Just one. Got his shoulder knocked out of plum. 56 00:07:31,851 --> 00:07:34,320 Doc Howard says he'll be good as new. 57 00:07:34,454 --> 00:07:36,122 Sherriff: Looks all right to me. 58 00:07:36,255 --> 00:07:37,557 Ben: Who is he? 59 00:07:37,690 --> 00:07:38,801 Sheriff: Says his name's Harper. 60 00:07:38,825 --> 00:07:40,102 Sedley: Got aboard at the station. 61 00:07:40,126 --> 00:07:41,894 Had a mighty short trip. 62 00:07:42,028 --> 00:07:44,907 Talked to him. Says he doesn't know anything. And he also says he might sue. 63 00:07:44,931 --> 00:07:46,475 I doubt if he'd had gotten on board the train, 64 00:07:46,499 --> 00:07:48,201 if he'd have known it's gonna be blown up. 65 00:07:52,038 --> 00:07:54,340 Are you all right Mr. Harper? 66 00:07:54,474 --> 00:07:55,875 Maybe I am. 67 00:07:56,008 --> 00:07:58,945 Good. Glad to hear it. 68 00:07:59,078 --> 00:08:02,281 But if you was, uh, wondering whether I'm gonna sue your railroad... 69 00:08:02,415 --> 00:08:04,217 Wondering if you could tell me what happened? 70 00:08:05,585 --> 00:08:07,787 Well, I was just sitting there, looking out the window 71 00:08:07,920 --> 00:08:10,456 and there was an explosion. 72 00:08:10,590 --> 00:08:13,426 Car seemed to be all right for a minute or two. 73 00:08:13,559 --> 00:08:15,037 Then all of a sudden it turned on its side, 74 00:08:15,061 --> 00:08:17,396 and I ended up in the seats across the aisle. 75 00:08:17,530 --> 00:08:19,665 Can you recall seeing anyone in town that, 76 00:08:19,799 --> 00:08:21,868 looks as though they might have planted the dynamite? 77 00:08:24,103 --> 00:08:27,240 You know, if I had, I wouldn't have taken the train. 78 00:08:30,176 --> 00:08:32,478 Oh, uh... 79 00:08:32,612 --> 00:08:35,848 If this shoulder of mine gets any worse, I'll sue. 80 00:08:36,883 --> 00:08:38,618 And if it doesn't, 81 00:08:40,052 --> 00:08:41,487 I don't sue. 82 00:08:47,527 --> 00:08:48,895 What have you found out, sheriff? 83 00:08:49,028 --> 00:08:51,597 Well, not much. Near as I can figure, there were four of them. 84 00:08:51,731 --> 00:08:53,411 They rode off in four different directions. 85 00:08:53,499 --> 00:08:56,102 You didn't see who they were or who had the box? 86 00:08:57,069 --> 00:08:58,738 That's about the size of it. 87 00:08:58,871 --> 00:09:02,742 Well, I wouldn't worry too much, Mr. Calhoun. The insurance will cover it. 88 00:09:02,875 --> 00:09:04,310 It will, huh? 89 00:09:04,443 --> 00:09:07,013 Sedley, the only insurance I had was that guard. 90 00:09:09,248 --> 00:09:12,051 You mean my money wasn't insured? 91 00:09:12,184 --> 00:09:14,387 I can't get insurance on this railroad, 92 00:09:14,520 --> 00:09:16,055 till it starts operating at a profit. 93 00:09:16,689 --> 00:09:18,424 If I had known that... 94 00:09:19,725 --> 00:09:20,927 Oh, now, look here, Calhoun. 95 00:09:21,060 --> 00:09:23,563 If you think I'm going to lose $50,000, I'll sue! 96 00:09:23,696 --> 00:09:24,931 I'll attach your railroad. 97 00:09:25,064 --> 00:09:26,732 Nobody said you wouldn't get your money. 98 00:09:26,866 --> 00:09:28,134 Nobody said I will! 99 00:09:29,569 --> 00:09:31,270 All right, Mr. Sedley. 100 00:09:31,404 --> 00:09:33,639 You go ahead and start your attachment. 101 00:09:33,773 --> 00:09:37,843 If your luck's running bad, you may wind up owning this railroad. 102 00:09:43,749 --> 00:09:46,185 Mr. Calhoun! I got something to tell you. 103 00:09:46,319 --> 00:09:47,653 What you got on your mind, Charlie? 104 00:09:47,787 --> 00:09:49,789 I've been trying to tell somebody all night. 105 00:09:49,922 --> 00:09:51,733 All right. Meet me at the saloon a little later on 106 00:09:51,757 --> 00:09:54,336 and I'll listen to you all night, if I have to. And the drinks are on me. 107 00:09:54,360 --> 00:09:57,096 It was curley webb who blew up the train. 108 00:10:05,671 --> 00:10:06,939 Ben: Is that curley's house? 109 00:10:07,073 --> 00:10:09,475 No, that's where curley's girl lives. 110 00:10:09,609 --> 00:10:11,010 That's her there right now. 111 00:10:22,688 --> 00:10:24,166 Mr. Calhoun, I tell you, you're wrong. 112 00:10:24,190 --> 00:10:26,626 Curley's never been in any kind of trouble before. 113 00:10:26,759 --> 00:10:29,996 Just kind of wild and footloose. Nice kid. 114 00:10:30,129 --> 00:10:31,197 What's her name? 115 00:10:31,330 --> 00:10:32,431 Serafina. 116 00:10:42,375 --> 00:10:44,186 Curley's just a kid. Been around these parts... 117 00:10:44,210 --> 00:10:45,544 She gonna give us any help? 118 00:10:45,678 --> 00:10:47,279 Why should she? 119 00:10:47,413 --> 00:10:49,715 She's got a temper, and she's jealous. 120 00:10:49,849 --> 00:10:52,451 She and curley have been saving nickels to get married. 121 00:10:57,556 --> 00:10:59,825 Uh, serafina. This is Mr. Calhoun. 122 00:10:59,959 --> 00:11:02,194 He's president of the bps & d. 123 00:11:03,429 --> 00:11:04,997 Morning. Good morning. 124 00:11:05,131 --> 00:11:07,667 This here's serafina's grandma. 125 00:11:07,800 --> 00:11:09,135 Good morning, ma'am. 126 00:11:12,071 --> 00:11:14,373 Grandma ain't much for talking. 127 00:11:14,507 --> 00:11:16,375 Sit down. Thank you. 128 00:11:19,679 --> 00:11:21,847 You hungry? I give you something to eat. 129 00:11:21,981 --> 00:11:23,716 Oh, no, thank you. 130 00:11:23,849 --> 00:11:25,551 We just came by to talk to curley. 131 00:11:25,685 --> 00:11:27,887 He's not here. I can see that. 132 00:11:28,020 --> 00:11:31,490 But if I wanted to talk to him about a possible job on the railroad, 133 00:11:31,624 --> 00:11:33,259 where could I find him? 134 00:11:33,392 --> 00:11:36,862 He leave a couple of days ago to help round up some strays. 135 00:11:36,996 --> 00:11:39,465 He probably went with orrin mcclain? 136 00:11:39,598 --> 00:11:41,067 Probably did. 137 00:11:41,200 --> 00:11:43,703 Orrin mcclain's bad for curley. 138 00:11:43,836 --> 00:11:45,137 And the goodhue boys? 139 00:11:45,905 --> 00:11:47,106 I guess so. 140 00:11:47,807 --> 00:11:50,142 Two brothers. Ed and Roy. 141 00:11:50,276 --> 00:11:52,276 The four of them together spells trouble for curley. 142 00:11:54,647 --> 00:11:58,684 You thinking about giving him a job on your railroad? 143 00:11:58,818 --> 00:12:02,388 I'm thinking he blew up my train and took $70,000. 144 00:12:02,855 --> 00:12:03,989 $70,000. 145 00:12:11,597 --> 00:12:12,765 Where is he, serafina? 146 00:12:15,901 --> 00:12:18,437 He go anywhere special, he wouldn't have told me. 147 00:12:18,571 --> 00:12:20,439 I trust him. He trust me. 148 00:12:21,307 --> 00:12:23,642 Makes sense, no? 149 00:12:23,776 --> 00:12:26,879 You think perhaps he went to Mexico or California, 150 00:12:27,012 --> 00:12:28,814 and he'll send for you later. Is that it? 151 00:12:29,782 --> 00:12:33,986 You are doing the figuring, Mr. Presidente. 152 00:12:34,120 --> 00:12:38,491 Do you have any idea what all of you could do with $70,000? 153 00:12:38,624 --> 00:12:39,992 Hmm. 154 00:12:40,126 --> 00:12:42,628 I really never know about that kind of money. 155 00:12:42,762 --> 00:12:44,597 Neither will curley. 156 00:12:46,098 --> 00:12:49,301 With that much money, he can afford any woman he wants. 157 00:12:49,435 --> 00:12:52,304 He also can afford to forget about you and your grandmother. 158 00:12:57,543 --> 00:12:59,178 He will never forget. 159 00:12:59,311 --> 00:13:02,248 We have been saving too long. 160 00:13:02,381 --> 00:13:05,818 And he... he would not look at other girls. 161 00:13:08,020 --> 00:13:10,022 You know what I think? 162 00:13:10,156 --> 00:13:13,025 I don't think serafina will ever hear from curley again. 163 00:13:21,934 --> 00:13:26,238 (Sighs) You trying to make me angry, Mr. Presidente? 164 00:13:26,372 --> 00:13:27,706 (Faint chuckle) 165 00:13:27,840 --> 00:13:29,008 No. 166 00:13:30,242 --> 00:13:32,511 All right. I tell you. 167 00:13:33,879 --> 00:13:36,015 He has gone to California. 168 00:13:38,484 --> 00:13:39,585 He has, huh? 169 00:13:59,104 --> 00:14:00,472 (Pigs snorting) 170 00:14:04,710 --> 00:14:08,013 What's going on in here? Who are you, anyway? 171 00:14:08,147 --> 00:14:10,182 Name's Calhoun. Ben Calhoun. 172 00:14:10,316 --> 00:14:13,018 Are you really what he said? The president of the railroad? 173 00:14:13,152 --> 00:14:15,154 With a stroke of luck. Yes. 174 00:14:17,957 --> 00:14:19,258 Nice to meet you, sir. (Chuckles) 175 00:14:19,391 --> 00:14:20,659 Put something in that hand. 176 00:14:21,627 --> 00:14:22,995 I don't understand, Mr. President. 177 00:14:23,128 --> 00:14:24,563 $50,000. 178 00:14:26,932 --> 00:14:28,367 Mind if I wash up? 179 00:14:43,883 --> 00:14:45,417 Mr. President, 180 00:14:45,551 --> 00:14:47,219 you made a gun show over a bad mistake. 181 00:14:47,353 --> 00:14:48,520 No, he didn't, curley. 182 00:14:48,654 --> 00:14:50,823 You blew up that train and we got a witness. 183 00:14:50,956 --> 00:14:51,991 Witness? 184 00:14:52,124 --> 00:14:53,125 Witness to what? 185 00:14:53,259 --> 00:14:55,027 Charlie dinsmore. 186 00:14:55,160 --> 00:14:56,562 Told everyone in town about you. 187 00:14:56,695 --> 00:14:59,531 Why, he's too drunk to remember anything. He... 188 00:14:59,665 --> 00:15:02,334 You fool! You prove you a fool. 189 00:15:02,468 --> 00:15:03,702 Enough, serafina. 190 00:15:03,836 --> 00:15:06,338 He's got enough trouble now. 191 00:15:06,472 --> 00:15:08,807 Come on, curley. Let's see where you hid your horse. 192 00:15:08,941 --> 00:15:10,743 Well, I gotta clean myself up. 193 00:15:10,876 --> 00:15:12,878 Come on. We'll get you cleaned up. Let's go. 194 00:15:21,854 --> 00:15:23,188 Thank you, ma'am. 195 00:15:36,502 --> 00:15:37,803 Ben? 196 00:15:40,639 --> 00:15:42,975 Call me when you're finished. Thank you. 197 00:15:44,343 --> 00:15:45,945 (Jail door closes) 198 00:15:51,617 --> 00:15:53,052 You know, curley, 199 00:15:53,953 --> 00:15:55,788 even though it was my railroad, 200 00:15:55,921 --> 00:15:59,158 I hate to see a young man go to prison for 30 years. 201 00:16:00,893 --> 00:16:02,995 Thirty? 202 00:16:03,128 --> 00:16:05,764 They say that judge fancher's a real hanging judge. 203 00:16:12,438 --> 00:16:14,406 That's right. 204 00:16:14,540 --> 00:16:17,476 Nobody sends anybody to prison for 30 years. 205 00:16:19,211 --> 00:16:20,412 You think he would? 206 00:16:22,748 --> 00:16:26,752 I suppose we might get it knocked down to a little if you turn the money over. 207 00:16:27,252 --> 00:16:28,253 Probation. 208 00:16:29,154 --> 00:16:30,255 Six months at the most. 209 00:16:30,990 --> 00:16:32,791 After what you did? 210 00:16:32,925 --> 00:16:34,493 Now, I didn't hurt anybody. 211 00:16:35,227 --> 00:16:36,695 I looked in the ticket office 212 00:16:36,829 --> 00:16:39,064 and the list said there weren't any passengers on board. 213 00:16:40,966 --> 00:16:43,135 I figure six months is plenty and it's 214 00:16:43,268 --> 00:16:46,171 about as long as a man can stand to be locked up. 215 00:16:53,879 --> 00:16:55,481 What about the other three? 216 00:16:56,749 --> 00:16:58,917 Well, they won't go to jail. 217 00:16:59,985 --> 00:17:02,087 But, uh, they won't get any of the money either. 218 00:17:03,489 --> 00:17:04,690 Why not? 219 00:17:05,991 --> 00:17:08,193 Right after we got the money, we had to separate. 220 00:17:08,327 --> 00:17:09,928 Throw the sheriff off. 221 00:17:10,596 --> 00:17:12,131 I took the box. 222 00:17:14,900 --> 00:17:16,035 And where is it now? 223 00:17:19,671 --> 00:17:21,206 I'll tell you where I hid it. 224 00:17:23,075 --> 00:17:26,245 Right after I hear judge fancher say six months. 225 00:17:29,381 --> 00:17:30,682 No more. 226 00:17:33,352 --> 00:17:34,820 (Chuckles) 227 00:17:34,953 --> 00:17:37,956 Gentlemen, until I am confronted with all the evidence, 228 00:17:38,090 --> 00:17:39,858 I cannot possibly have any opinion. 229 00:17:41,427 --> 00:17:43,362 The young man is a potential murderer, 230 00:17:43,495 --> 00:17:44,763 an example should be made. 231 00:17:44,897 --> 00:17:47,599 I am sorry, it would be improper and unethical, 232 00:17:47,733 --> 00:17:50,035 for me to prejudge a case as serious as this one. 233 00:17:50,169 --> 00:17:54,006 You've always been a severe but a fair man, judge. I trust your honesty 234 00:17:54,139 --> 00:17:57,476 the boy not only stole my money, but he could've killed anybody on that train. 235 00:17:57,609 --> 00:17:59,545 Like this gentleman here, isn't that right? 236 00:18:00,779 --> 00:18:01,814 Yeah. 237 00:18:06,685 --> 00:18:07,753 Bourbon. 238 00:18:17,963 --> 00:18:20,032 (Indistinct murmuring) 239 00:18:22,501 --> 00:18:24,603 Glad to see your arm's better, Mr. Harper. 240 00:18:24,736 --> 00:18:27,473 Sedley: The railroad is bringing civilization to the west, judge. 241 00:18:27,606 --> 00:18:29,708 We can no longer tolerate lawlessness. 242 00:18:29,842 --> 00:18:31,820 If we're to make an example out of this train robbery 243 00:18:31,844 --> 00:18:35,080 to convince others, then by heaven, let's do it! 244 00:18:35,214 --> 00:18:39,218 Excuse me, judge. Wonder if I might see you a moment, Mr. Sedley. 245 00:18:46,058 --> 00:18:49,027 You may have heard that I'm also for law and order, 246 00:18:49,161 --> 00:18:53,866 but sometimes there's more than one way to take the skin off of a bobcat. 247 00:18:53,999 --> 00:18:57,035 Are you suggesting going outside the law? 248 00:18:57,169 --> 00:18:59,104 We might have to skirt it a little, yes. 249 00:18:59,238 --> 00:19:00,906 Is there a chance? 250 00:19:02,107 --> 00:19:04,309 Not if you keep getting judge fancher all worked up, 251 00:19:04,443 --> 00:19:06,512 and he winds up giving curley a long sentence. 252 00:19:06,645 --> 00:19:09,047 But he did Rob the train and he could have killed. 253 00:19:12,351 --> 00:19:15,654 When you've finished, judge, I'd like to have you join me for a drink. 254 00:19:15,787 --> 00:19:17,256 Be an honor, Mr. Calhoun. 255 00:19:17,389 --> 00:19:18,390 Thank you. 256 00:19:19,658 --> 00:19:21,460 Sedley: Judge, 257 00:19:21,593 --> 00:19:25,797 would-be murderers are just as guilty as out-and-out murders. There's no deal to be made. 258 00:19:25,931 --> 00:19:27,166 "Deal"? 259 00:19:27,299 --> 00:19:29,434 Are you suggesting I would make a deal? 260 00:19:29,568 --> 00:19:32,504 Oh, no, judge, I didn't mean any such thing. 261 00:19:36,842 --> 00:19:39,545 Charles webb, you will stand up, please. 262 00:19:43,982 --> 00:19:47,586 I have found you guilty. Have you anything to say before I pass sentence on you? 263 00:19:48,587 --> 00:19:50,355 Well, your honor, 264 00:19:50,489 --> 00:19:53,458 the fact is, I didn't hurt anybody. 265 00:19:53,592 --> 00:19:56,028 I just damaged a railroad car. 266 00:19:56,161 --> 00:19:57,729 And I figure... 267 00:19:57,863 --> 00:19:59,807 You have committed an act of reckless violence and destruction. 268 00:19:59,831 --> 00:20:01,600 The fact that no lives were lost 269 00:20:01,733 --> 00:20:04,203 was not due to any compassion on your part. 270 00:20:04,336 --> 00:20:07,039 You have proved yourself to be a menace. 271 00:20:07,172 --> 00:20:09,274 Not only to property, but to your fellow citizens. 272 00:20:09,408 --> 00:20:13,445 It is long been the case in the west to hang horse thieves. 273 00:20:13,579 --> 00:20:15,747 But your crime was far worse. 274 00:20:15,881 --> 00:20:18,984 I, therefore, sentence you to be hanged by the next three days, hence. 275 00:20:19,117 --> 00:20:20,819 Oh, no! (All exclaiming) 276 00:20:20,953 --> 00:20:22,854 No, your honor. Now, I didn't hurt anybody. 277 00:20:22,988 --> 00:20:25,591 I knew there wasn't gonna be anybody on board to hurt. 278 00:20:26,358 --> 00:20:27,392 Court's adjourned. 279 00:20:45,877 --> 00:20:47,212 Your honor. 280 00:20:47,346 --> 00:20:49,106 When we talked last night, you agreed to take 281 00:20:49,214 --> 00:20:51,550 the boy's past record into consideration. 282 00:20:51,683 --> 00:20:54,586 I dispensed justice as I saw fit. 283 00:20:54,720 --> 00:20:57,522 Well, your justice is gonna dispense a boy right out of his life. 284 00:20:57,656 --> 00:20:59,656 Three days doesn't give him time to make an appeal, 285 00:20:59,691 --> 00:21:01,202 get a defense council or anything else. 286 00:21:01,226 --> 00:21:02,394 That's enough, Mr. Calhoun. 287 00:21:02,527 --> 00:21:03,962 It's not enough. 288 00:21:32,057 --> 00:21:34,426 Enjoying yourself? 289 00:21:34,559 --> 00:21:37,629 In the old days, we just used to throw a rope over a branch. 290 00:21:37,763 --> 00:21:39,364 Now we got this. 291 00:21:40,232 --> 00:21:42,534 You can't stop progress. 292 00:21:42,668 --> 00:21:44,903 Mind if I go in and talk to him? 293 00:21:45,037 --> 00:21:46,672 It's all same to me if he'll talk to you. 294 00:21:46,805 --> 00:21:49,308 He's already got serafina in there. 295 00:21:49,441 --> 00:21:50,475 Serafina? 296 00:21:50,609 --> 00:21:52,711 And that's the last, so he says. 297 00:21:56,648 --> 00:21:58,383 (Hammering) 298 00:22:01,820 --> 00:22:05,090 Now, you ride out to bitter creek canyon. 299 00:22:05,223 --> 00:22:08,093 And you tell orrin and them to come for me. 300 00:22:08,226 --> 00:22:10,329 Tonight! Maybe I will. 301 00:22:11,196 --> 00:22:13,532 Maybe I just let you hang. 302 00:22:13,665 --> 00:22:16,268 I have heard you are not coming back for me. 303 00:22:16,401 --> 00:22:19,838 Mexico, California. And girls. 304 00:22:19,971 --> 00:22:22,407 You even say 50 when it was 70! 305 00:22:22,541 --> 00:22:25,944 Listen. You do what I say. 306 00:22:27,512 --> 00:22:31,149 Now, you tell orrin there's $50,000 in that strongbox. 307 00:22:31,283 --> 00:22:34,119 Well, if he doesn't come for me tonight, 308 00:22:34,252 --> 00:22:36,455 ain't nobody even gonna get a smell of it. 309 00:22:37,522 --> 00:22:38,857 (Door opens) 310 00:22:40,225 --> 00:22:41,960 Except, uh... 311 00:22:42,094 --> 00:22:45,864 Maybe some tobacco. I smoked my last one this morning. 312 00:22:45,997 --> 00:22:47,799 Two days" supply would be just right. 313 00:22:47,933 --> 00:22:50,769 Hello, serafina. 314 00:22:50,902 --> 00:22:53,972 I'll have you some cigars sent over, curley. Anything else you need? 315 00:22:55,107 --> 00:22:56,475 Yeah. Time. 316 00:22:57,976 --> 00:23:00,746 I'm running mighty short of time, Mr. President. 317 00:23:00,879 --> 00:23:01,947 (Loud thud) 318 00:23:04,383 --> 00:23:05,851 I feel sick. 319 00:23:26,505 --> 00:23:28,340 (Horse galloping) 320 00:23:37,416 --> 00:23:38,750 (Horse whinnying) 321 00:23:40,919 --> 00:23:42,287 Didn't find the box, did you? 322 00:23:42,421 --> 00:23:44,055 I didn't look for it. 323 00:23:44,189 --> 00:23:46,224 You're smart, Mr. Calhoun. 324 00:23:46,358 --> 00:23:49,261 But I got it hidden where nobody'll ever see it again. 325 00:23:49,394 --> 00:23:51,196 Are you ready to talk business, curley? 326 00:23:52,731 --> 00:23:54,232 You wanna make another deal? 327 00:23:55,434 --> 00:23:57,102 More or less what I had in mind. 328 00:24:03,141 --> 00:24:06,044 I'll ride over to county seat and try to get you a new trial. 329 00:24:06,978 --> 00:24:08,980 This time you'll have a smart lawyer. 330 00:24:09,114 --> 00:24:12,117 Same deal as before. No longer than six months. 331 00:24:12,250 --> 00:24:14,653 You want a good horse, Mr. Calhoun? 332 00:24:16,054 --> 00:24:17,789 A horse? Yeah. 333 00:24:17,923 --> 00:24:19,291 A good horse. 334 00:24:19,424 --> 00:24:20,559 Right outside. 335 00:24:20,692 --> 00:24:22,160 How much that horse cost you? 336 00:24:22,294 --> 00:24:24,229 Couple of hundred dollars, more or less. 337 00:24:24,362 --> 00:24:26,698 It's the fastest horse in this part of the country. 338 00:24:28,333 --> 00:24:29,668 All right. 339 00:24:30,902 --> 00:24:33,104 I'll buy that horse off you. 340 00:24:34,239 --> 00:24:36,041 For $50,000. 341 00:24:39,811 --> 00:24:41,246 It's no good, curley. 342 00:24:41,379 --> 00:24:43,748 If I did that, you'd be running the rest of your life. 343 00:24:49,721 --> 00:24:51,122 Mr. Calhoun. 344 00:24:52,090 --> 00:24:54,359 You put me on a horse. 345 00:24:54,493 --> 00:24:56,328 Point it toward Mexico. 346 00:24:57,896 --> 00:24:59,831 And I'll tell you where the money's hidden. 347 00:25:41,840 --> 00:25:43,141 Hey, Dave. 348 00:25:43,275 --> 00:25:45,176 Oh, barnabas! Pretty banged up, huh? 349 00:25:45,310 --> 00:25:47,054 Yeah, dynamite sure doesn't straighten wheels. 350 00:25:47,078 --> 00:25:48,322 Yeah, I'll bet. Speaking of wheels... 351 00:25:48,346 --> 00:25:49,857 Look, never mind about the wheels. What happened? 352 00:25:49,881 --> 00:25:52,017 Well, just one wheel... Barnabas, what happened? 353 00:25:52,150 --> 00:25:55,086 Mr. Calhoun told me to follow serafina and see who she met. 354 00:25:55,220 --> 00:25:57,355 Did you find out? Yeah, yeah. Three fellows. 355 00:25:57,489 --> 00:25:59,770 Mr. Calhoun said it was orrin mcclain and the goodhue boys. 356 00:25:59,824 --> 00:26:01,893 And? Well, and when I found out they 357 00:26:02,027 --> 00:26:04,296 weren't looking for the strongbox, I went back into town. 358 00:26:04,429 --> 00:26:05,973 How'd you know they weren't looking for the strongbox? 359 00:26:05,997 --> 00:26:07,909 Because they were ahead of me, all the way into town. 360 00:26:07,933 --> 00:26:10,368 Now look, I've been trying to... You know what that means? 361 00:26:10,502 --> 00:26:12,179 Well, sure I do. It means they had to go into town 362 00:26:12,203 --> 00:26:13,548 to see where to start looking, right? 363 00:26:13,572 --> 00:26:14,839 From curley! 364 00:26:14,973 --> 00:26:16,551 About these wheels... Will you forget about the wheels? 365 00:26:16,575 --> 00:26:17,575 They're just scrap. 366 00:26:17,642 --> 00:26:19,311 Mr. Calhoun doesn't think so. 367 00:26:19,744 --> 00:26:20,745 What? 368 00:26:20,879 --> 00:26:22,456 He wants you to deliver one of these wheels, 369 00:26:22,480 --> 00:26:24,349 in person, into town, after sunset. 370 00:26:25,717 --> 00:26:28,053 One busted wheel into town, after sunset? 371 00:26:28,186 --> 00:26:29,054 Right. 372 00:26:29,187 --> 00:26:30,364 Would you mind telling me why? 373 00:26:30,388 --> 00:26:31,388 I can't. 374 00:26:31,456 --> 00:26:32,457 Why? 375 00:26:32,591 --> 00:26:34,092 Boss didn't tell me. 376 00:26:37,128 --> 00:26:39,064 (Hammering continues) 377 00:26:39,197 --> 00:26:42,233 (Exclaiming) Nils, this is the way you say "hello" to everybody? 378 00:26:42,367 --> 00:26:43,768 Only to my friends, little barnie. 379 00:26:43,902 --> 00:26:44,970 Nils! 380 00:26:47,005 --> 00:26:48,005 Where you been? 381 00:26:48,106 --> 00:26:49,317 What are you doing here anyway? Working. 382 00:26:49,341 --> 00:26:50,475 What are you doing here? 383 00:26:50,609 --> 00:26:52,344 I bring in lot of bracing timbers. 384 00:26:53,144 --> 00:26:54,512 Where's Ben? 385 00:26:54,646 --> 00:26:57,082 (Chuckles) Well, he's in town and in trouble again. 386 00:26:57,215 --> 00:26:58,583 Ah, there's going to be fight, huh? 387 00:26:58,717 --> 00:27:00,051 Now, wait a minute, we don't know. 388 00:27:00,185 --> 00:27:02,466 All I know is, I am supposed to get in the locomotive cab, 389 00:27:02,554 --> 00:27:07,192 ready to blow the whistle three times, long and loud at exactly 8:55 tonight. 390 00:27:07,325 --> 00:27:11,129 And I've got to take one of these busted wheels into town after sunset. 391 00:27:11,262 --> 00:27:12,702 Now, does that make any sense to you? 392 00:27:14,966 --> 00:27:17,168 No, but we go now, yeah? 393 00:27:17,302 --> 00:27:18,302 A volunteer. 394 00:27:18,370 --> 00:27:19,738 A volunteer and-a-half. 395 00:27:19,871 --> 00:27:21,272 (Chuckles) 396 00:27:21,406 --> 00:27:24,109 What is friend for, except to help make trouble, huh? 397 00:27:25,744 --> 00:27:27,245 Where are you going? 398 00:27:27,379 --> 00:27:30,548 Ben wants broken wheel, and Ben will get broken wheel. 399 00:27:32,784 --> 00:27:35,420 Nils, those things are forged on there. 400 00:27:35,553 --> 00:27:37,131 What, are you gonna, get it off with your teeth? 401 00:27:37,155 --> 00:27:40,492 (Chuckles) Only if this way does not work. 402 00:27:40,625 --> 00:27:42,737 (Chuckles) Well, now that you got yourself a labor force, 403 00:27:42,761 --> 00:27:44,429 I'll be on my way. Where? 404 00:27:44,562 --> 00:27:46,031 Blow my whistle, remember? 405 00:27:46,164 --> 00:27:47,732 You deliver that wheel to Mr. Calhoun 406 00:27:47,866 --> 00:27:49,243 at the warehouse corner, main street. 407 00:27:49,267 --> 00:27:51,436 Oh, and you men, don't be late. 408 00:27:53,138 --> 00:27:54,673 You men, huh. 409 00:27:58,610 --> 00:28:02,113 (Hammer rings loudly) 410 00:28:06,518 --> 00:28:08,453 Ah. 411 00:28:08,586 --> 00:28:11,322 I'll get a hoist and get a tarp to cover up the wheel. 412 00:28:11,456 --> 00:28:12,590 Why? 413 00:28:16,161 --> 00:28:17,362 Lift it. 414 00:28:18,430 --> 00:28:19,564 Okay. 415 00:28:24,803 --> 00:28:26,371 That's why. 416 00:28:26,504 --> 00:28:27,572 Dumb wheel. 417 00:28:29,641 --> 00:28:32,210 (Crashing) 418 00:28:50,929 --> 00:28:52,430 We'll need the tarp anyway, uh? 419 00:28:52,564 --> 00:28:54,199 (Chuckles) 420 00:28:54,332 --> 00:28:56,234 Do you want me to drive, Dave? 421 00:28:57,368 --> 00:29:00,572 Ah, no no, I can handle those reins 422 00:29:01,372 --> 00:29:03,208 (chuckles) Phew! 423 00:29:11,449 --> 00:29:12,717 (Thuds on the ground) 424 00:29:15,887 --> 00:29:17,922 We'll wait till 9:00 tonight. 425 00:29:22,794 --> 00:29:23,828 Hey, sheriff. 426 00:29:26,498 --> 00:29:27,632 Sheriff? 427 00:29:27,766 --> 00:29:29,367 Sheriff: All right, I'm coming. 428 00:29:31,536 --> 00:29:33,204 What do you want? 429 00:29:33,338 --> 00:29:34,773 What time is it? 430 00:29:34,906 --> 00:29:37,509 Oh, it's about ten minutes to 9:00. Why? 431 00:29:38,810 --> 00:29:41,446 Well, I need a drink. 432 00:29:41,579 --> 00:29:44,048 Go to the saloon and buy me a bottle, will you? 433 00:29:44,182 --> 00:29:47,218 No, I'm not supposed to run errands for you. 434 00:29:47,352 --> 00:29:51,055 All right. Unlock the door and I'll... I'll buy you a bottle. 435 00:29:51,189 --> 00:29:53,324 (Chuckles) 436 00:29:53,458 --> 00:29:56,795 Isn't a condemned man guaranteed his last request, by law? 437 00:29:57,629 --> 00:29:59,798 Yeah. I guess you're right, curley. 438 00:30:19,918 --> 00:30:20,918 All right. 439 00:30:21,019 --> 00:30:22,487 (Pants) 440 00:30:22,620 --> 00:30:23,721 Ben. 441 00:30:24,989 --> 00:30:27,325 The more I think about it, the less I like it. 442 00:30:27,458 --> 00:30:28,827 He didn't have a chance, Dave. 443 00:30:28,960 --> 00:30:30,862 No defense. No appeal. 444 00:30:30,995 --> 00:30:32,573 Ben, are you sure you're being high-minded, 445 00:30:32,597 --> 00:30:34,899 or you more worried about losing the bps & d? 446 00:30:35,033 --> 00:30:38,203 Right now I'm worried about getting him a new trial. 447 00:30:38,336 --> 00:30:41,940 Then we've got to remember we owe j.J. Sedley $50,000. 448 00:30:42,073 --> 00:30:44,742 There are only two ways we can see justice done. 449 00:30:44,876 --> 00:30:48,079 One, we can either transfer him $50,000 worth of stock... 450 00:30:48,213 --> 00:30:50,215 And make him a partner? 451 00:30:50,348 --> 00:30:52,550 Or we can go over there and break curley out of jail. 452 00:30:55,186 --> 00:30:56,706 There's got to be another way to do it. 453 00:30:56,788 --> 00:30:58,122 There is. 454 00:30:58,256 --> 00:31:00,534 Stand here and talk about it until his partners break him out, 455 00:31:00,558 --> 00:31:02,536 then by morning the money will be on its way to Mexico, 456 00:31:02,560 --> 00:31:05,463 and we'll have an attachment against the railroad that we'll never break. 457 00:31:05,597 --> 00:31:07,632 Now what's it gonna be, partner? 458 00:31:09,234 --> 00:31:10,935 All right, partner. 459 00:31:23,281 --> 00:31:26,217 Ben, when this thing hits, the whole town's gonna hear it. 460 00:31:26,351 --> 00:31:27,595 Well, let's not worry about that now. 461 00:31:27,619 --> 00:31:29,754 You just go get the horses ready. 462 00:32:06,724 --> 00:32:10,161 (Blowing train whistle) 463 00:32:11,996 --> 00:32:14,299 (Train whistle continues blaring) 464 00:32:25,176 --> 00:32:26,544 (Crashes) 465 00:32:31,849 --> 00:32:33,718 Mr. Calhoun? Let's go. 466 00:32:43,661 --> 00:32:46,497 (Train whistle continues blaring) 467 00:32:46,631 --> 00:32:47,665 Ya! 468 00:32:51,502 --> 00:32:53,137 (Horses approaching) 469 00:33:06,284 --> 00:33:07,585 (Gunshots) 470 00:33:08,720 --> 00:33:09,887 (Gunshots continue) 471 00:33:28,306 --> 00:33:31,676 Damn harkness couldn't drag a herd of longhorn to stampede. 472 00:33:31,809 --> 00:33:32,809 How much further? 473 00:33:32,910 --> 00:33:33,945 Ten minutes. 474 00:33:36,214 --> 00:33:38,549 How are you gonna square this with the sheriff? 475 00:33:38,683 --> 00:33:41,185 Right now he thinks orrin got you out. 476 00:33:41,319 --> 00:33:44,522 And he won't soon as you ride back into town with that strongbox. 477 00:33:46,224 --> 00:33:49,861 You could be figuring on turning me in as soon as you got that money. 478 00:33:49,994 --> 00:33:51,229 I could. 479 00:33:53,164 --> 00:33:55,033 First I wanted out. 480 00:33:55,166 --> 00:33:57,869 And now I want a guarantee I'm gonna stay out. 481 00:33:59,203 --> 00:34:02,373 The only guarantee I can give you is that I won't turn you in. 482 00:34:28,166 --> 00:34:31,102 Curley used to tell me about coming up here with his pa. 483 00:34:58,563 --> 00:35:01,032 Old man worked here when I was knee high. 484 00:35:01,165 --> 00:35:02,700 Powderman. 485 00:35:02,834 --> 00:35:04,602 He'd bring down a mountainside 486 00:35:04,735 --> 00:35:07,238 or just enough to fit your head. 487 00:35:07,371 --> 00:35:09,607 Or blow a coach out of a train. Hmm? 488 00:35:09,740 --> 00:35:10,808 (Chuckles) 489 00:35:10,942 --> 00:35:12,777 Kind of runs in the family. 490 00:35:23,821 --> 00:35:26,057 Left it here the night I hid the box. 491 00:35:35,533 --> 00:35:36,773 As soon as it all settled down, 492 00:35:36,868 --> 00:35:38,436 we were heading out for Mexico. 493 00:35:38,569 --> 00:35:40,404 Me and serafina. 494 00:35:40,538 --> 00:35:42,049 But orrin and the goodhues, I don't know. 495 00:35:42,073 --> 00:35:43,608 They had other plans. 496 00:35:53,317 --> 00:35:54,552 Come on. 497 00:35:57,655 --> 00:35:59,824 You know something? 498 00:35:59,957 --> 00:36:03,194 Would've made it too if it hadn't been for that old rampart Charlie dinsmore, 499 00:36:03,327 --> 00:36:05,129 sticking his head under the train. 500 00:36:05,263 --> 00:36:07,265 Maybe it's a good thing he did. 501 00:36:07,965 --> 00:36:10,034 (Men's voices) 502 00:36:11,102 --> 00:36:12,303 Listen. 503 00:36:13,171 --> 00:36:14,272 I don't hear anything. 504 00:36:14,405 --> 00:36:15,740 The voices. 505 00:36:15,873 --> 00:36:17,642 That could be our echo. 506 00:36:18,809 --> 00:36:20,678 Is there another way out of here? 507 00:36:20,811 --> 00:36:22,346 Just the way we came. 508 00:36:23,214 --> 00:36:25,283 That's blocked off. 509 00:36:25,416 --> 00:36:26,984 You got better ears than I have. 510 00:36:27,118 --> 00:36:28,619 I don't hear a thing. 511 00:36:29,153 --> 00:36:30,755 Well, try your eyes. 512 00:36:35,193 --> 00:36:36,494 That can't be the posse. 513 00:36:36,627 --> 00:36:38,362 So what's your second guess? 514 00:36:38,496 --> 00:36:41,499 Have you been lying to me about that strongbox, or is it really in here? 515 00:36:42,600 --> 00:36:44,535 (Chuckles) Right this way. 516 00:36:54,312 --> 00:36:55,880 Right in there. 517 00:37:01,118 --> 00:37:03,521 For me, deal's a deal, Mr. Calhoun. 518 00:37:03,654 --> 00:37:04,956 Man: Curley! 519 00:37:05,089 --> 00:37:07,225 It's all right. We're here. 520 00:37:07,358 --> 00:37:11,128 Calhoun. Now come on out. You ain't got no place else to go. 521 00:37:11,829 --> 00:37:13,331 Calhoun, you hear me? 522 00:37:13,464 --> 00:37:15,166 We'll shoot you out if we have to. 523 00:37:15,299 --> 00:37:16,901 Who's doing the talking? 524 00:37:17,034 --> 00:37:19,270 Orrin. How much of its bluff? 525 00:37:19,403 --> 00:37:23,174 Well, as long as he's got ed and Roy to back him up, not much. 526 00:37:23,741 --> 00:37:24,742 Orrin: Curley? 527 00:37:24,875 --> 00:37:25,875 Yo! 528 00:37:25,977 --> 00:37:27,311 Take cover. 529 00:37:27,812 --> 00:37:29,113 (Gunshot) 530 00:37:30,514 --> 00:37:32,617 Your friends are taking good care of you, huh? 531 00:37:32,750 --> 00:37:34,018 Put out that lamp. 532 00:37:35,920 --> 00:37:37,822 (Gunshot) 533 00:37:37,955 --> 00:37:40,100 Now, your chances at getting shot are just as good as mine. 534 00:37:40,124 --> 00:37:41,292 So you better cooperate. 535 00:37:43,327 --> 00:37:46,631 (Gunshots) 536 00:37:56,907 --> 00:37:58,876 You're not a bad fella, Mr. Calhoun, 537 00:37:59,010 --> 00:38:01,379 but it's not healthy being around you right now. 538 00:38:01,512 --> 00:38:02,589 Well, I'm fixing to get out of here 539 00:38:02,613 --> 00:38:03,981 before they can get a shot at us. 540 00:38:04,115 --> 00:38:06,050 Do these tracks slope down towards the exit? 541 00:38:06,183 --> 00:38:07,952 That's right. They're all built that way. 542 00:38:08,085 --> 00:38:09,630 All right, you get behind me and give me a shove. 543 00:38:09,654 --> 00:38:10,921 And a big one. 544 00:38:12,456 --> 00:38:14,692 Keep your head down, Mr. President. 545 00:38:21,966 --> 00:38:23,034 (Gunshot) 546 00:38:23,167 --> 00:38:25,236 Your tricks ain't gonna help you, Calhoun! 547 00:38:25,369 --> 00:38:27,505 (Gunshots) (Orrin shouts) 548 00:38:32,877 --> 00:38:34,412 (Cart rattling) 549 00:38:35,713 --> 00:38:38,082 Orrin, maybe he was in that car. 550 00:38:38,783 --> 00:38:39,817 Maybe. 551 00:38:51,462 --> 00:38:53,197 (Cart rumbling on tracks) 552 00:39:19,990 --> 00:39:21,659 Hold it right there. 553 00:39:22,460 --> 00:39:24,195 Throw down your gun. 554 00:39:27,298 --> 00:39:29,100 Now move right on down to the ore car. 555 00:39:35,606 --> 00:39:36,874 All right. 556 00:39:37,708 --> 00:39:38,976 Stop right there, or I shoot. 557 00:39:39,110 --> 00:39:41,379 It's all right, curley. I got 'em well in hand. 558 00:39:41,512 --> 00:39:43,214 I mean you, Mr. Calhoun. 559 00:39:44,348 --> 00:39:45,683 Drop your gun. 560 00:39:53,324 --> 00:39:56,794 Now, be easy with that. Be $50,000, easy. 561 00:39:58,195 --> 00:40:00,831 Uh, orrin, boys... 562 00:40:00,965 --> 00:40:04,935 Uh, yesterday, after I sent serafina to tell you, I... 563 00:40:05,069 --> 00:40:07,204 I made a deal with this fellow. 564 00:40:07,338 --> 00:40:09,006 I told him he could have the box 565 00:40:09,140 --> 00:40:10,908 so he'd bust me out of jail. 566 00:40:11,041 --> 00:40:13,511 Well, we was going to get you out but he just beat us to it. 567 00:40:13,644 --> 00:40:15,880 Right. That's right. But, uh... 568 00:40:16,013 --> 00:40:19,917 He bust me out of jail and I gave him the box. 569 00:40:20,050 --> 00:40:23,754 Curley: Then nothing was said about protecting him from the other interested parties. 570 00:40:23,888 --> 00:40:25,689 Us. 571 00:40:25,823 --> 00:40:30,161 But the way things stand, I'd feel I'd welshed if I took any of the money. 572 00:40:31,195 --> 00:40:33,431 You mean you don't want your share? 573 00:40:33,564 --> 00:40:37,001 Curley: Well, I'm not saying I don't want any, but, uh, a deal is a deal. 574 00:40:37,134 --> 00:40:40,438 It just don't seem right that you don't get your share. 575 00:40:40,571 --> 00:40:42,606 Well, I'm free and I got a good horse, 576 00:40:42,740 --> 00:40:46,677 so I'm heading for Mexico while I still got a healthy neck. 577 00:40:46,811 --> 00:40:49,747 If, uh, you boys ever get down to sonora. 578 00:40:54,084 --> 00:40:55,619 Bye, curley. 579 00:40:59,223 --> 00:41:00,958 The way I see it Mr. Calhoun, 580 00:41:01,091 --> 00:41:03,461 I held up my half of the bargain. 581 00:41:03,594 --> 00:41:05,763 And I did see you got that box. 582 00:41:07,364 --> 00:41:09,800 I don't suppose your friends got enough brains 583 00:41:09,934 --> 00:41:12,870 to leave the box here and go with you? 584 00:41:13,003 --> 00:41:16,707 (Chuckles) Trouble is, he ain't got no brains or money. 585 00:41:32,590 --> 00:41:34,558 Come on, ed. Get it open. 586 00:41:57,414 --> 00:41:59,083 Calhoun, 587 00:41:59,216 --> 00:42:03,754 me and the goodhues has got our minds set on getting that money. 588 00:42:03,888 --> 00:42:05,356 Now you best tell us where it's at. 589 00:42:05,489 --> 00:42:09,326 'Cause if you don't, ed and Roy there is gonna stomp you. 590 00:42:09,460 --> 00:42:11,762 Now, you hid it in the mines someplace. Where? 591 00:42:11,896 --> 00:42:14,398 If anyone opened that box before you did, it was curley. 592 00:42:14,532 --> 00:42:18,002 Curley? Oh, he wouldn't do that. 593 00:42:18,135 --> 00:42:19,336 We're partners. 594 00:42:19,470 --> 00:42:20,938 Why was your partner so generous, 595 00:42:21,071 --> 00:42:22,573 he wouldn't even take his share? 596 00:42:27,978 --> 00:42:29,013 Come on. 597 00:43:17,761 --> 00:43:19,296 I have to admit, it's legal. 598 00:43:19,430 --> 00:43:21,665 Judge fancher knows his law. 599 00:43:23,133 --> 00:43:25,169 How much do you know about railroading, Mr. Sedley? 600 00:43:25,302 --> 00:43:28,405 As much as I knew about the hotel business when I started. 601 00:43:28,539 --> 00:43:30,979 How about giving Mr. Calhoun a week's extension to pay you off? 602 00:43:31,008 --> 00:43:33,777 He can't pay off. You know it and I know it. 603 00:43:33,911 --> 00:43:35,279 (Door opens) 604 00:43:36,814 --> 00:43:37,915 Ben, you got it back. 605 00:43:38,048 --> 00:43:39,783 Yeah. 606 00:43:39,917 --> 00:43:42,586 Well, Mr. Sedley here was just about to take over our railroad. 607 00:43:42,720 --> 00:43:43,721 Oh, legally of course. 608 00:43:43,854 --> 00:43:44,854 Dave. 609 00:43:44,922 --> 00:43:46,557 You'll want this I expect? Dave. 610 00:43:46,690 --> 00:43:48,602 Now, why don't you take your attachment, Mr. Sedley, 611 00:43:48,626 --> 00:43:49,627 and get out of here. Dave. 612 00:43:49,760 --> 00:43:51,295 Not before you give us a receipt. 613 00:43:51,428 --> 00:43:55,132 Now, just one minute. I want to make sure that all the money's in there. 614 00:43:55,265 --> 00:43:57,501 Are you suggesting Mr. Calhoun would steal? 615 00:43:57,635 --> 00:43:59,670 I just want to count it. That's all. 616 00:44:04,508 --> 00:44:05,643 Rocks? 617 00:44:06,910 --> 00:44:08,712 I tried to tell you, Dave. 618 00:44:08,846 --> 00:44:11,849 But you had a whole mouthful of words you wanted to get out. 619 00:44:11,982 --> 00:44:13,884 (Closes box) Where'd the others go? 620 00:44:14,018 --> 00:44:15,352 Well, curley is headed for Mexico 621 00:44:15,486 --> 00:44:17,154 and the others are headed for curley. 622 00:44:17,287 --> 00:44:19,590 Then there's no chance of recovering the money! 623 00:44:19,723 --> 00:44:21,191 It's all in the way you look at it. 624 00:44:21,325 --> 00:44:23,761 The way I see it, there never was $50,000 in there. 625 00:44:24,695 --> 00:44:25,963 What's that? 626 00:44:26,096 --> 00:44:27,741 Why, you were there when the box was sealed. 627 00:44:27,765 --> 00:44:29,833 I was also there, when we opened it. 628 00:44:29,967 --> 00:44:32,236 Still had the tag on it and the seal. 629 00:44:32,369 --> 00:44:34,304 Looks like I fell for an old trick. 630 00:44:34,438 --> 00:44:38,142 You switched boxes. You put one on board, all right. 631 00:44:38,275 --> 00:44:39,843 But it didn't have any money in it. 632 00:44:39,977 --> 00:44:41,745 It was loaded with rocks. 633 00:44:41,879 --> 00:44:44,748 Sounds like somebody was trying to double their money without a gamble. 634 00:44:44,882 --> 00:44:47,351 Well, you can tell that to judge fancher. (Chuckles) 635 00:44:47,484 --> 00:44:49,119 But I don't think, he'll believe it. 636 00:44:50,554 --> 00:44:53,557 All right, let's move back, boys. Nice and easy. 637 00:44:57,928 --> 00:45:00,164 Now, there's a bullet here for everybody. 638 00:45:01,465 --> 00:45:03,600 Harper: And a couple of spares. 639 00:45:05,969 --> 00:45:07,371 That box. 640 00:45:08,072 --> 00:45:09,273 Push it over here. 641 00:45:17,281 --> 00:45:18,961 Don't you think, you should check it first? 642 00:45:20,417 --> 00:45:21,485 Open it. 643 00:45:25,656 --> 00:45:28,325 I said, open it. 644 00:45:39,903 --> 00:45:41,705 You shouldn't have done that, Mr. Sedley. 645 00:45:43,574 --> 00:45:44,575 No! 646 00:45:45,075 --> 00:45:46,343 Not to me. 647 00:45:46,810 --> 00:45:47,810 No! 648 00:45:47,911 --> 00:45:48,946 (Gunshot) 649 00:45:52,716 --> 00:45:54,251 Now, just hold it right there, boys. 650 00:45:55,018 --> 00:45:56,487 Nice and quiet, like. 651 00:46:01,492 --> 00:46:02,693 (Gunshot) 652 00:46:32,689 --> 00:46:33,690 (Door opens) 653 00:46:33,824 --> 00:46:36,727 (Gunshots) 654 00:47:11,628 --> 00:47:13,230 Hold it right there! Throw down your gun. 655 00:47:13,363 --> 00:47:14,363 (Gunshot) 656 00:47:14,464 --> 00:47:16,166 Just what do you want, Mr. Calhoun? 657 00:47:16,300 --> 00:47:17,401 The truth! 658 00:47:17,534 --> 00:47:19,174 What do I get out of telling you anything? 659 00:47:19,236 --> 00:47:22,339 Being a witness to the territorial government should help. 660 00:47:22,472 --> 00:47:25,342 Well, I don't think so. And neither do you! 661 00:47:25,475 --> 00:47:28,045 How much was sedley paying you to steal that box? 662 00:47:28,178 --> 00:47:31,515 Well, I asked for half of the insurance money. 663 00:47:31,648 --> 00:47:34,685 But I didn't expect he'd keep his word. 664 00:47:34,818 --> 00:47:37,554 Because Mr. Sedley never did play it straight. 665 00:47:39,289 --> 00:47:40,591 (Gunshots) 666 00:48:20,631 --> 00:48:21,965 (Horse whinnying) 667 00:48:24,167 --> 00:48:25,535 Serafina. 668 00:48:25,669 --> 00:48:27,037 Glad to see me? 669 00:48:36,413 --> 00:48:38,282 I came back, didn't I? 670 00:48:40,417 --> 00:48:42,085 What's the matter? 671 00:48:43,253 --> 00:48:44,788 I came back for you. 672 00:48:44,922 --> 00:48:47,958 You're going with me. Now, let's get out of here. Right now. 673 00:48:50,794 --> 00:48:53,497 Unless you don't wanna go with me. Is that it? 674 00:48:58,635 --> 00:49:00,570 Look, I was wrong. 675 00:49:00,704 --> 00:49:03,106 I did what orrin said. He heard some man say, 676 00:49:03,240 --> 00:49:05,208 there'd be a lot of money on that train. 677 00:49:05,342 --> 00:49:06,710 Heard it was gonna be easy. 678 00:49:07,511 --> 00:49:09,813 He said, our way would be easier. 679 00:49:11,114 --> 00:49:12,616 Look, I came back! 680 00:49:18,622 --> 00:49:20,390 I'll turn myself in. 681 00:49:21,725 --> 00:49:23,927 But, it's gotta be to Mr. Calhoun. 682 00:49:24,061 --> 00:49:25,128 Mr. President. 683 00:49:25,262 --> 00:49:27,597 That's the only way I'll turn myself in. 684 00:49:27,731 --> 00:49:29,900 Ben: No need to turn any other way, curley. 685 00:49:35,272 --> 00:49:37,908 You've been sentenced to the bps & d for six months. 686 00:49:38,041 --> 00:49:39,076 Hard labor. 687 00:49:40,544 --> 00:49:43,080 Mr. President, don't you make fun of me. 688 00:49:43,213 --> 00:49:47,617 I'm not making fun of you. I talked to the circuit judge. 689 00:49:47,751 --> 00:49:50,153 He reversed judge fancher's decision. 690 00:49:50,287 --> 00:49:52,289 Now, you're gonna get your six months, all right, 691 00:49:52,422 --> 00:49:54,024 but it's gonna be laying' track for me. 692 00:49:54,157 --> 00:49:56,994 Oh, you six-year-old. You baby. 693 00:50:00,197 --> 00:50:03,166 Mr. President. When they catch the others, 694 00:50:03,300 --> 00:50:05,268 will you let them work for you too? 695 00:50:06,503 --> 00:50:08,271 I don't think so. 696 00:50:08,405 --> 00:50:12,743 One outlaw at a time is just about all the bps & d can handle. 697 00:50:23,186 --> 00:50:24,388 (Door closes) 698 00:50:26,023 --> 00:50:28,025 (Theme music playing)51157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.