All language subtitles for Iron.Horse.S01E08.War.Cloud.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor ENGLISHripdf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,533 --> 00:00:02,202 (Train chugging) 2 00:00:02,335 --> 00:00:04,904 (Whistle blowing) 3 00:00:06,039 --> 00:00:08,808 (Theme music playing) 4 00:00:59,893 --> 00:01:02,462 (Train horn blaring) 5 00:01:08,701 --> 00:01:10,537 (Horses neighing) 6 00:01:16,409 --> 00:01:18,645 That's enough, barnabas. That's fine. 7 00:01:18,778 --> 00:01:20,113 It's ridiculous. 8 00:01:20,246 --> 00:01:22,849 Well, look at it as a scientific experiment, Dave. 9 00:01:22,982 --> 00:01:23,983 Right. Right? 10 00:01:24,117 --> 00:01:25,151 What does it prove? 11 00:01:25,285 --> 00:01:27,020 It proves that our roadbeds are smooth, 12 00:01:27,153 --> 00:01:28,888 and the train just glides along. 13 00:01:29,022 --> 00:01:31,591 Right. (Rumbling) 14 00:01:31,724 --> 00:01:33,927 I thought you re-ballasted that roadbed. 15 00:01:34,327 --> 00:01:35,495 We did. 16 00:01:35,628 --> 00:01:37,530 But we had to spread that ballast pretty thin. 17 00:01:37,664 --> 00:01:39,132 You know, it costs money. 18 00:01:39,265 --> 00:01:41,835 (Chuckles) And money is what this is all about. 19 00:01:41,968 --> 00:01:44,104 Try to prove to Mr. Thaddeus Bancroft 20 00:01:44,237 --> 00:01:46,940 that the bps&d is worthy of a substantial loan. 21 00:01:47,073 --> 00:01:48,608 He'll lend us some money, boss. 22 00:01:48,741 --> 00:01:51,177 Why? Barnabas: Because we need it. 23 00:01:51,311 --> 00:01:53,279 And because the bps&d is the fastest-growing, 24 00:01:53,413 --> 00:01:55,615 most progressive railroad in the west. 25 00:01:55,748 --> 00:01:57,517 Right. In the whole union. 26 00:01:57,650 --> 00:01:58,985 Right again. 27 00:01:59,119 --> 00:02:01,855 Well, maybe Mr. Thaddeus Bancroft won't agree with you two. 28 00:02:01,988 --> 00:02:03,690 Ben, why don't we be honest with him? 29 00:02:03,823 --> 00:02:05,225 "Honest with him?" He's a banker. 30 00:02:05,358 --> 00:02:07,327 Well, I don't care if he's a banker. Why not? 31 00:02:07,460 --> 00:02:10,330 Maybe we can shock this banker into generosity. 32 00:02:10,463 --> 00:02:13,266 After all, we are growing, that's why we need capital. 33 00:02:13,399 --> 00:02:16,402 With $150,000, we could perform miracles. 34 00:02:16,536 --> 00:02:17,770 (Chuckles) Oh. 35 00:02:17,904 --> 00:02:19,906 Dave, if we get a $150,000 loan 36 00:02:20,039 --> 00:02:21,941 out of the united Boston bank, 37 00:02:22,075 --> 00:02:23,576 it's going to take a miracle. 38 00:02:23,710 --> 00:02:26,513 Now, trying to impress 39 00:02:26,646 --> 00:02:28,715 Mr. Bancroft a little might help a trifle. 40 00:02:28,848 --> 00:02:30,550 Yeah, maybe. 41 00:02:30,683 --> 00:02:33,720 He and his daughter are going to enjoy a wonderful trip on the bps&d, 42 00:02:33,853 --> 00:02:35,664 sitting there, watching the wonderful new country 43 00:02:35,688 --> 00:02:37,257 spread right out before their eyes. 44 00:02:37,390 --> 00:02:39,225 Just waiting for development. 45 00:02:39,359 --> 00:02:40,693 And in complete luxury. 46 00:02:40,827 --> 00:02:41,861 Right. 47 00:02:41,995 --> 00:02:43,463 I bet you even... 48 00:02:43,596 --> 00:02:45,932 Wait a minute. What "luxury"? 49 00:02:46,065 --> 00:02:47,967 We spent about half the corporate budget 50 00:02:48,101 --> 00:02:50,170 on the best wine and food available. 51 00:02:50,303 --> 00:02:53,373 Pate, breasted Guinea hen, and, uh... 52 00:02:53,506 --> 00:02:54,574 Truffles... 53 00:02:55,241 --> 00:02:56,276 Truffles? 54 00:02:56,409 --> 00:02:57,686 If you're going after the high stakes, 55 00:02:57,710 --> 00:02:59,212 you got to gamble a little. 56 00:03:07,820 --> 00:03:09,289 Ben, are you ever gonna get tired of 57 00:03:09,422 --> 00:03:10,924 hanging by your fingernails? 58 00:03:11,925 --> 00:03:13,426 Let's have a toast. 59 00:03:14,494 --> 00:03:17,063 To Bancroft or bankruptcy. 60 00:03:18,198 --> 00:03:20,700 (Bell dinging) 61 00:03:22,669 --> 00:03:24,737 (Horn blaring) 62 00:03:24,871 --> 00:03:26,172 (Rails squealing, wagon stopping) 63 00:03:26,306 --> 00:03:28,074 The woodstop. 64 00:03:32,779 --> 00:03:34,013 (Chuckles) 65 00:03:34,147 --> 00:03:36,549 Well, it would be a shame to waste the rest of it. 66 00:03:38,585 --> 00:03:39,686 Thank you. 67 00:03:41,588 --> 00:03:43,323 All right, now let's get it cleaned up. 68 00:03:43,456 --> 00:03:46,259 Barnabas, I'll go check the baggage car. 69 00:03:46,392 --> 00:03:49,429 And, Dave, the next time you try a scientific experiment, 70 00:03:49,562 --> 00:03:51,531 don't, uh, make it so messy. 71 00:03:51,664 --> 00:03:52,999 Right. 72 00:04:19,158 --> 00:04:21,327 (Music playing) 73 00:04:31,404 --> 00:04:32,705 (Coupling latch clatters) 74 00:04:39,178 --> 00:04:42,515 (Carriage moving) 75 00:04:42,649 --> 00:04:44,717 (Guns firing) 76 00:05:15,381 --> 00:05:16,749 (Grunts) 77 00:05:20,486 --> 00:05:21,554 (Gun firing) 78 00:05:33,599 --> 00:05:35,468 (Grunting) 79 00:05:36,703 --> 00:05:38,771 (Brakes screeching) 80 00:06:13,005 --> 00:06:15,074 (Horses approaching) 81 00:06:23,416 --> 00:06:25,318 (Struggling) 82 00:06:34,794 --> 00:06:36,596 I'll take that Indian off your hands. 83 00:06:37,697 --> 00:06:39,565 I don't believe I got your name. 84 00:06:40,066 --> 00:06:42,135 Wilkens j.B., 85 00:06:42,268 --> 00:06:44,337 colonel of the United States army, retired. 86 00:06:45,371 --> 00:06:47,840 Now, if you don't mind, Mr. Calhoun. 87 00:06:47,974 --> 00:06:49,275 I do mind. 88 00:06:54,914 --> 00:06:57,517 Unless, of course, you represent the army, 89 00:06:57,650 --> 00:06:59,130 judging from the uniforms of your men, 90 00:06:59,218 --> 00:07:01,053 that doesn't seem to be the case. 91 00:07:01,187 --> 00:07:03,589 I don't want to have any trouble with you, Calhoun. 92 00:07:04,624 --> 00:07:08,027 But that's war cloud, and he's my Indian. 93 00:07:08,928 --> 00:07:10,329 War cloud? 94 00:07:10,463 --> 00:07:12,565 I've been tracking him for two months, 95 00:07:12,698 --> 00:07:14,700 and I'm not gonna give him up. 96 00:07:15,735 --> 00:07:16,969 Well, he attacked my train, 97 00:07:17,103 --> 00:07:19,939 but I don't think that entitles him to be lynched. 98 00:07:20,072 --> 00:07:21,784 Now, I'm taking him to the army at Briggs junction. 99 00:07:21,808 --> 00:07:23,152 If you feel like he's your property, 100 00:07:23,176 --> 00:07:24,544 you turn in a requisition for him. 101 00:07:25,711 --> 00:07:27,113 Get him on the train. 102 00:07:27,246 --> 00:07:29,081 Calhoun! 103 00:07:29,215 --> 00:07:31,660 If it's reward you're after, you can have it. I'll give it to you. 104 00:07:31,684 --> 00:07:33,553 Just let me have that Indian. 105 00:07:33,686 --> 00:07:37,190 If there's a reward, don't you worry, I'll get it. 106 00:07:39,592 --> 00:07:41,093 Calhoun! 107 00:07:50,503 --> 00:07:52,438 (Train horn blaring) 108 00:07:53,072 --> 00:07:55,408 (Chugging) 109 00:07:58,444 --> 00:08:00,746 We'll cut straight across the hill 110 00:08:00,880 --> 00:08:02,615 and beat them to Briggs junction. 111 00:08:18,331 --> 00:08:20,867 Well, we've got to get rid of him quietly. 112 00:08:21,000 --> 00:08:24,170 Ben, war cloud is wanted for murder, arson, robbery, 113 00:08:24,303 --> 00:08:25,972 everything short of piracy. 114 00:08:26,105 --> 00:08:27,807 Now, how do we get rid of him quietly? 115 00:08:28,441 --> 00:08:29,542 We can just shoot him. 116 00:08:30,176 --> 00:08:32,044 Technically, that's murder. 117 00:08:32,178 --> 00:08:35,481 Besides that, there is some kind of reward for him. 118 00:08:35,615 --> 00:08:38,284 How long before we can get into Briggs junction? 119 00:08:38,417 --> 00:08:40,887 If we pile on the wood, I suppose, about dawn. 120 00:08:41,854 --> 00:08:43,356 But Mr. Bancroft and his daughter 121 00:08:43,489 --> 00:08:45,024 are gonna meet us at Briggs junction. 122 00:08:45,157 --> 00:08:47,527 We'll get in early. 123 00:08:47,660 --> 00:08:50,162 We've got to take war cloud down the back part of town. 124 00:08:50,296 --> 00:08:52,265 Turn him over to the army, and forget about him. 125 00:08:52,398 --> 00:08:53,966 Except for the reward. 126 00:08:54,100 --> 00:08:55,401 Heh. 127 00:08:55,535 --> 00:08:57,737 In a little while, we'll be shy of one renegade Indian 128 00:08:57,870 --> 00:09:00,273 and fatter by however much that reward is, 129 00:09:00,406 --> 00:09:03,409 and all ready to welcome Bancroft's aboard. 130 00:09:10,049 --> 00:09:12,018 Driver: We're coming into Briggs junction. 131 00:09:32,705 --> 00:09:34,640 We're in luck. Nobody is around. 132 00:09:34,774 --> 00:09:37,543 All right, the army post is on the other end of town. 133 00:10:23,356 --> 00:10:25,691 Can't hardly blame him for being a little reluctant. 134 00:10:25,825 --> 00:10:27,860 He is walking into his own hanging. 135 00:10:43,576 --> 00:10:45,478 You must've had quite a ride. 136 00:10:45,611 --> 00:10:47,647 It cost me the night and a horse. 137 00:10:48,514 --> 00:10:50,449 But it was worth it for this Indian. 138 00:10:50,583 --> 00:10:53,185 I told you that he goes to the army post. 139 00:10:53,319 --> 00:10:55,521 A man has a right to be stubborn, Calhoun. 140 00:10:55,655 --> 00:10:56,689 But not stupid. 141 00:10:58,391 --> 00:10:59,392 (Whistles) 142 00:11:10,670 --> 00:11:12,471 I want no trouble with you, Calhoun, 143 00:11:13,239 --> 00:11:14,640 just war cloud. 144 00:11:14,774 --> 00:11:15,775 To lynch. 145 00:11:16,175 --> 00:11:17,209 To execute. 146 00:11:18,511 --> 00:11:19,812 Got no choice. 147 00:11:21,781 --> 00:11:22,982 (Men grunting) 148 00:11:25,084 --> 00:11:26,652 (Grunts) 149 00:11:37,496 --> 00:11:38,764 (Both grunting) 150 00:12:31,851 --> 00:12:35,454 There he is, all wrapped and ready for delivery. 151 00:12:35,588 --> 00:12:38,424 Well, I hope the army appreciates all this work we're doing. 152 00:12:38,557 --> 00:12:40,693 I'd better get back to work on that locomotive. 153 00:12:44,497 --> 00:12:46,132 (Steam engine chuffing) 154 00:12:54,540 --> 00:12:56,976 Calhoun, you captured war cloud. 155 00:12:57,109 --> 00:12:58,944 The army has been after him for months. 156 00:12:59,078 --> 00:13:01,080 This deserves congratulations. 157 00:13:01,213 --> 00:13:02,548 Thank you. 158 00:13:02,681 --> 00:13:05,684 But I'd like to keep it just between you and I, lieutenant. 159 00:13:05,818 --> 00:13:08,954 I'm meeting a banker today and trying to (chuckles) 160 00:13:09,088 --> 00:13:10,556 Negotiate a sizeable loan. 161 00:13:10,689 --> 00:13:12,958 And he might frown on investing in a railroad 162 00:13:13,092 --> 00:13:14,393 that gets attacked by Indians. 163 00:13:14,527 --> 00:13:17,530 Well, a thing like this is kind of hard to keep quiet, 164 00:13:17,663 --> 00:13:19,698 especially when there is a reward involved. 165 00:13:20,666 --> 00:13:21,901 How big a reward? 166 00:13:22,034 --> 00:13:25,137 One thousand dollars. You can use that, can't you? 167 00:13:25,271 --> 00:13:28,707 I can use $150,000 a lot more. 168 00:13:28,841 --> 00:13:32,278 Look, we got a bullet in the boiler, 169 00:13:32,411 --> 00:13:35,314 it should be fixed just about now. 170 00:13:35,447 --> 00:13:37,516 Inside of an hour, we can be on our way. 171 00:13:37,650 --> 00:13:40,753 If you can keep this incident quiet until then, I'd appreciate it. 172 00:13:40,886 --> 00:13:43,689 You captured the most wanted renegade in the territory, 173 00:13:43,823 --> 00:13:45,858 and you call it an "incident"? 174 00:13:45,991 --> 00:13:49,161 Well, I have to telegraph fort Riley for instructions. 175 00:13:49,295 --> 00:13:50,863 If the news get out, it gets out, 176 00:13:53,199 --> 00:13:54,400 but it won't come from me. 177 00:13:55,367 --> 00:13:56,869 Thank you, lieutenant. 178 00:14:01,207 --> 00:14:03,776 Benjamin p. Calhoun, 179 00:14:03,909 --> 00:14:06,846 the man who won a railroad in a poker game. 180 00:14:06,979 --> 00:14:10,216 Didn't work for it, didn't earn it, just won it. 181 00:14:10,349 --> 00:14:12,184 Well, I'll enlighten you even further. 182 00:14:12,318 --> 00:14:14,963 I won it on four queens. I've always been a little partial to ladies. 183 00:14:14,987 --> 00:14:16,889 Oh, they always partial to you? 184 00:14:17,022 --> 00:14:19,525 You've now met my daughter, cathleen, Mr. Calhoun. 185 00:14:19,658 --> 00:14:21,393 And I'm delighted to. 186 00:14:22,528 --> 00:14:25,297 Right now, I'd like to show you our railroad. 187 00:14:25,998 --> 00:14:27,366 Barnabas: Afternoon, boss. 188 00:14:27,499 --> 00:14:28,634 Howdy? 189 00:14:28,767 --> 00:14:30,569 Where's Dave? Well, he got the boiler fixed, 190 00:14:30,703 --> 00:14:32,147 but he's having a little trouble under there. 191 00:14:32,171 --> 00:14:33,839 Ben: What he means is, 192 00:14:33,973 --> 00:14:35,708 he's having trouble getting underneath there 193 00:14:35,841 --> 00:14:37,881 to perform his daily inspection of every moving part. 194 00:14:37,977 --> 00:14:39,645 A very thorough man, my partner. 195 00:14:40,246 --> 00:14:41,447 Dave. 196 00:14:46,018 --> 00:14:47,987 Dave, come out. 197 00:14:49,889 --> 00:14:51,790 Ben, before you say anything, 198 00:14:51,924 --> 00:14:54,526 we need a complete overhaul on this engine. 199 00:14:56,328 --> 00:14:58,697 We've worn out the other side rod. 200 00:14:58,831 --> 00:15:00,332 I've, uh... 201 00:15:00,466 --> 00:15:03,435 I've put on the spare, but i'm... but I'm afraid it's just about done. 202 00:15:03,569 --> 00:15:06,049 We're gonna have to take it into Kansas City and get it rebuilt. 203 00:15:06,171 --> 00:15:07,406 We'll need some, uh... 204 00:15:07,539 --> 00:15:09,508 Well, Dave, I'd like to have you meet Mr. Bancroft 205 00:15:09,642 --> 00:15:12,077 of the united Boston bank and his daughter, cathleen. 206 00:15:12,211 --> 00:15:14,546 Dave tarrant, our construction foreman. 207 00:15:16,115 --> 00:15:17,716 Pleasure. 208 00:15:17,850 --> 00:15:20,552 Uh, Mr. Calhoun, how old is this locomotive? 209 00:15:20,686 --> 00:15:23,088 Well, that's an amazing thing, isn't it, Mr. Bancroft? 210 00:15:23,222 --> 00:15:26,025 You'd never know it, it's in such excellent condition. 211 00:15:26,158 --> 00:15:27,459 And the more Dave complains, 212 00:15:27,593 --> 00:15:29,194 the better shape I know it's in. 213 00:15:29,895 --> 00:15:30,896 I see. 214 00:15:31,030 --> 00:15:33,399 My father has remarkably keen vision. 215 00:15:33,532 --> 00:15:35,167 Uh, excuse me. 216 00:15:35,301 --> 00:15:36,468 You've got a minute? 217 00:15:36,602 --> 00:15:38,537 Sure. Sure. 218 00:15:38,671 --> 00:15:41,516 Barnabas, could you show Mr. Bancroft and his daughter to the private car? 219 00:15:41,540 --> 00:15:42,784 If you'll excuse me a minute, sir. 220 00:15:42,808 --> 00:15:44,576 Oh, if you don't mind, I'd like to look over 221 00:15:44,710 --> 00:15:46,946 the passenger facilities first. 222 00:15:47,079 --> 00:15:48,380 Anything you wish, Mr. Bancroft. 223 00:15:48,514 --> 00:15:50,349 Barnabas here will show you around. 224 00:15:54,920 --> 00:15:56,160 What are you trying to do, Ben? 225 00:15:56,255 --> 00:15:57,623 Give Mr. Bancroft a thrill? 226 00:15:57,756 --> 00:15:59,325 Waiting to see which collapses first, 227 00:15:59,458 --> 00:16:01,360 the locomotive or our roadbed? 228 00:16:01,493 --> 00:16:03,329 Now, I told you, the worst thing you could do 229 00:16:03,462 --> 00:16:04,596 is let him ride this thing. 230 00:16:04,730 --> 00:16:06,031 You think I'd let him ride on it 231 00:16:06,165 --> 00:16:07,475 if I didn't know that I had a man along 232 00:16:07,499 --> 00:16:08,810 who could make it sing like a bird? 233 00:16:08,834 --> 00:16:11,103 Always me. You get us in and I got to get us out. 234 00:16:11,236 --> 00:16:12,438 Well, I'm telling you, Ben... 235 00:16:12,571 --> 00:16:14,149 You might want to go clean yourself up a little bit. 236 00:16:14,173 --> 00:16:15,850 A college man ought to look more like a college man. 237 00:16:15,874 --> 00:16:17,419 Never mind what a college man should look like. 238 00:16:17,443 --> 00:16:18,544 Ben, this thing will not... 239 00:16:18,677 --> 00:16:19,921 I suppose, we better get it rolling. 240 00:16:19,945 --> 00:16:21,180 We've got a schedule to keep. 241 00:16:34,059 --> 00:16:35,561 Calhoun! 242 00:16:38,564 --> 00:16:41,000 Three passengers for you from here to buffalo pass. 243 00:16:41,133 --> 00:16:42,534 Good, good. 244 00:16:42,668 --> 00:16:45,604 Get them onboard. We're pulling out right away. 245 00:16:45,738 --> 00:16:49,141 Passengers and freight to buffalo pass has become quite a thriving railroad. 246 00:16:49,274 --> 00:16:50,576 Crowley: Get him inside! 247 00:16:51,343 --> 00:16:52,845 What's he doing here? 248 00:16:53,679 --> 00:16:55,280 Traveling to buffalo pass with you. 249 00:16:55,414 --> 00:16:57,883 Now, there'll be an army detachment waiting for him there. 250 00:16:58,017 --> 00:17:00,786 I'm sorry, lieutenant, not this trip. 251 00:17:00,919 --> 00:17:02,079 Well, you've got to take him. 252 00:17:02,187 --> 00:17:04,056 If word gets out that I'm holding war cloud, 253 00:17:04,189 --> 00:17:05,300 there's liable to be a lynching, 254 00:17:05,324 --> 00:17:07,359 and I don't have enough men to protect him. 255 00:17:07,493 --> 00:17:09,795 Well, that's your worry. 256 00:17:09,928 --> 00:17:11,363 This is a train, not a prison cell. 257 00:17:11,497 --> 00:17:14,333 Sergeant Terry there and private Rowan will guard him. 258 00:17:14,466 --> 00:17:18,370 Besides, right now, nobody even knows this is war cloud. 259 00:17:18,504 --> 00:17:22,007 One man knows, a man by the name of wilkens. 260 00:17:22,141 --> 00:17:23,942 Mr. Calhoun, this is an official request 261 00:17:24,076 --> 00:17:25,644 from the United States army. 262 00:17:31,016 --> 00:17:32,684 Put him onboard. 263 00:17:34,620 --> 00:17:35,821 Crowley: Sergeant. 264 00:17:37,689 --> 00:17:39,458 (Grunts) 265 00:17:39,591 --> 00:17:41,727 Do you approve of brutality, Mr. Calhoun? 266 00:17:41,860 --> 00:17:45,230 Not much I can do about it in this case, ma'am. 267 00:17:45,364 --> 00:17:47,833 Railroad's got to carry anybody that bought a ticket. 268 00:18:06,151 --> 00:18:08,520 (Steam engine chuffing) 269 00:18:14,393 --> 00:18:16,061 (Grunting) 270 00:18:28,273 --> 00:18:29,374 Now, that's enough. 271 00:18:29,508 --> 00:18:30,576 Let him up! 272 00:18:31,710 --> 00:18:33,178 That's enough! 273 00:18:34,079 --> 00:18:36,048 Well, they nearly killed him. 274 00:18:36,181 --> 00:18:37,382 This is your train, 275 00:18:37,516 --> 00:18:39,116 and you're responsible for his treatment. 276 00:18:39,218 --> 00:18:42,254 Cathleen, this is not a meeting of the Boston suffrage society. 277 00:18:42,387 --> 00:18:44,223 This is a human being, Mr. Calhoun, 278 00:18:44,356 --> 00:18:45,691 not an animal. 279 00:18:49,495 --> 00:18:52,331 I wouldn't get too sentimental, miss Bancroft. 280 00:18:52,464 --> 00:18:54,867 If you gave him a knife and two seconds, he'd kill you. 281 00:18:55,000 --> 00:18:57,836 Well, I can hardly blame him, the way he's been mistreated. 282 00:18:57,970 --> 00:19:00,139 My daughter's made an extensive study of the west 283 00:19:00,272 --> 00:19:02,508 from the underdog's point of view. 284 00:19:02,641 --> 00:19:04,543 We have pushed these people off their lands, 285 00:19:04,676 --> 00:19:06,578 we've slaughtered their buffalo herds. 286 00:19:06,712 --> 00:19:09,114 War cloud slaughtered a few people, too. 287 00:19:09,248 --> 00:19:10,616 He and his band have terrorized 288 00:19:10,749 --> 00:19:14,052 this territory around here for quite some time now. 289 00:19:14,186 --> 00:19:16,555 If you have so much sympathy to spend, then, 290 00:19:16,688 --> 00:19:18,688 why not spend a little on the people that have died 291 00:19:18,724 --> 00:19:20,225 because of war cloud? 292 00:19:20,359 --> 00:19:22,261 Can you prove what war cloud has done? 293 00:19:22,394 --> 00:19:24,363 Did you see it happen? 294 00:19:24,496 --> 00:19:26,765 I saw him hold up this train, or try. 295 00:19:26,899 --> 00:19:29,134 (Sighs) But it still doesn't make it right... 296 00:19:29,268 --> 00:19:30,969 Cathy, that will be all. 297 00:19:31,103 --> 00:19:32,571 You'll have to excuse my daughter. 298 00:19:32,704 --> 00:19:36,175 She has to find some cause, no matter where it is. 299 00:19:36,308 --> 00:19:38,477 Don't make excuses for me, father. 300 00:19:38,610 --> 00:19:40,846 Then, don't do things that make excuses necessary. 301 00:19:40,979 --> 00:19:43,482 Don't make me wish I'd left you at home. 302 00:19:44,650 --> 00:19:45,951 We're all set. 303 00:19:46,084 --> 00:19:47,452 All right, let her roll. 304 00:19:47,586 --> 00:19:49,164 Are you sure you folks wouldn't be more comfortable 305 00:19:49,188 --> 00:19:50,789 in my private car? 306 00:19:50,923 --> 00:19:53,592 I've got a bottle of champagne on ice. 307 00:19:53,725 --> 00:19:54,860 Imagine. 308 00:19:54,993 --> 00:19:56,171 Well, that's very kind of you. 309 00:19:56,195 --> 00:19:57,563 Let's go, Cathy. 310 00:19:59,498 --> 00:20:01,133 Sergeant: Mr. Calhoun. 311 00:20:02,301 --> 00:20:03,735 I'm sorry about the mess. 312 00:20:03,869 --> 00:20:05,904 Yeah, so am I. 313 00:20:06,038 --> 00:20:08,006 About $22.50 worth of fares, 314 00:20:08,140 --> 00:20:10,342 and $100 worth of damage so far. 315 00:20:10,475 --> 00:20:12,235 Maybe we ought to lock him in the baggage car. 316 00:20:12,344 --> 00:20:13,745 Well, he'd love that. 317 00:20:13,879 --> 00:20:16,114 That's where all the guns and ammunition are. 318 00:20:16,248 --> 00:20:19,117 No, I'm afraid you're gonna have to earn your wages, sergeant. 319 00:20:19,251 --> 00:20:20,419 Just keep an eye on him. 320 00:20:20,552 --> 00:20:22,421 (Train horn blaring) 321 00:20:22,554 --> 00:20:24,923 (Train chugging) 322 00:20:37,569 --> 00:20:39,605 What's gonna happen to the Indian? 323 00:20:39,738 --> 00:20:42,474 He'll be hung after a fair trial. 324 00:20:42,608 --> 00:20:43,875 And will it be fair? 325 00:20:44,009 --> 00:20:45,777 Yes. 326 00:20:45,911 --> 00:20:47,671 I'm sorry you have to see all of this, ma'am, 327 00:20:47,713 --> 00:20:49,581 but it's a rough country out here. 328 00:20:49,715 --> 00:20:51,850 It's a barbaric country. 329 00:20:51,984 --> 00:20:55,654 Murder and mayhem, that's what you people live by. 330 00:20:57,022 --> 00:20:59,324 And what do they do to a killer back in Boston? 331 00:21:09,234 --> 00:21:13,639 (Horn blaring) 332 00:21:20,579 --> 00:21:21,913 It's awful, isn't it? 333 00:21:24,349 --> 00:21:26,652 Well, I mean it. Isn't it the worst food you ever ate? 334 00:21:27,252 --> 00:21:28,987 As a matter of fact, 335 00:21:29,454 --> 00:21:30,555 it is. 336 00:21:32,291 --> 00:21:35,327 See boss, I do a lot better up front in the cab. 337 00:21:35,460 --> 00:21:38,430 I rather doubt that a man who can't learn to run a stove 338 00:21:38,563 --> 00:21:40,299 could ever learn to run a train. 339 00:21:42,234 --> 00:21:45,037 (Scoffs) (Laughs) 340 00:21:46,772 --> 00:21:48,807 You know, Mr. Calhoun, I wouldn't like to think 341 00:21:48,940 --> 00:21:50,309 a railroad I've invested in 342 00:21:50,442 --> 00:21:52,878 is subject to Indian attacks. 343 00:21:53,011 --> 00:21:55,113 Mr. Bancroft, you have my word 344 00:21:55,247 --> 00:21:57,282 that this was a very unusual occurrence. 345 00:21:57,416 --> 00:22:00,085 But still, there is some danger involved. 346 00:22:01,253 --> 00:22:04,289 Well, there's danger on wall street, too, Mr. Bancroft, 347 00:22:04,423 --> 00:22:07,259 but it doesn't keep a man of vision from investing. 348 00:22:07,392 --> 00:22:08,827 Now, we can handle the Indians, 349 00:22:08,960 --> 00:22:11,763 and you can handle the profits this railroad brings in. 350 00:22:13,732 --> 00:22:16,301 Are your passengers served meals? 351 00:22:16,435 --> 00:22:18,570 I know we haven't gotten to that yet, uh, 352 00:22:18,704 --> 00:22:20,238 they still bring on their lunches. 353 00:22:21,139 --> 00:22:22,674 I was thinking about war cloud. 354 00:22:22,808 --> 00:22:25,877 Cathy, I thought we'd heard the last of that. 355 00:22:26,011 --> 00:22:27,846 Do you know if he's been fed at all? 356 00:22:29,181 --> 00:22:31,249 I figure that's up to the army. 357 00:22:32,451 --> 00:22:33,719 Well, it seems to me 358 00:22:33,852 --> 00:22:35,520 that if a man is worth capturing, 359 00:22:35,654 --> 00:22:36,788 he is worth feeding. 360 00:22:41,026 --> 00:22:42,527 (Door opens and closes) 361 00:22:42,961 --> 00:22:45,097 (Horn blaring) 362 00:22:57,943 --> 00:22:59,263 I've brought you something to eat. 363 00:23:01,980 --> 00:23:03,949 I wouldn't get too close to him, miss. 364 00:23:04,816 --> 00:23:06,017 Sergeant, if you don't mind, 365 00:23:06,151 --> 00:23:08,286 he can't eat with his hands tied to the seat. 366 00:23:12,724 --> 00:23:15,193 I imagine, you haven't eaten since they've captured you. 367 00:23:16,928 --> 00:23:18,764 - Oh! - (Plate clatters) 368 00:23:18,897 --> 00:23:20,432 I only meant to help. 369 00:23:27,739 --> 00:23:29,908 I see war cloud enjoyed his dinner. 370 00:23:30,041 --> 00:23:32,511 Well, at least he had a reason for being rude. 371 00:23:34,079 --> 00:23:35,380 (Door opens) 372 00:23:36,114 --> 00:23:37,783 (Horn blaring) 373 00:23:37,916 --> 00:23:40,652 That'll be scofflaw we're coming into. 374 00:23:45,991 --> 00:23:49,561 (Horn blaring) 375 00:23:58,570 --> 00:24:00,114 I thought this sort of thing rarely happened 376 00:24:00,138 --> 00:24:02,441 in your line, Mr. Calhoun. 377 00:24:02,574 --> 00:24:04,843 It's not an Indian attack, Mr. Bancroft. 378 00:24:05,677 --> 00:24:07,212 It's a lynch mob. 379 00:24:28,099 --> 00:24:29,868 Mr. Calhoun. 380 00:24:31,069 --> 00:24:32,713 I've ridden half a day over these mountains, 381 00:24:32,737 --> 00:24:34,506 to get here before you. 382 00:24:34,639 --> 00:24:36,041 And I'm not feeling very reasonable. 383 00:24:37,909 --> 00:24:40,812 I'll give you one chance to get that Indian out here 384 00:24:40,946 --> 00:24:45,317 before I let these good citizens tear your train apart. 385 00:24:45,450 --> 00:24:47,919 I told you, I was turning him over to the army. 386 00:24:48,053 --> 00:24:49,554 I did. 387 00:24:49,688 --> 00:24:51,768 Now, they're taking him to fort Riley to stand trial. 388 00:24:51,823 --> 00:24:53,191 There's nothing more to be said. 389 00:24:53,325 --> 00:24:54,860 That butcher you're transporting 390 00:24:54,993 --> 00:24:56,461 murdered my wife and son. 391 00:24:56,595 --> 00:24:58,463 The boy was nine years old. 392 00:24:59,097 --> 00:25:00,298 Do you have a son? 393 00:25:01,066 --> 00:25:02,667 No. 394 00:25:02,801 --> 00:25:05,737 Well, if you ever do, I hope he lives past nine. 395 00:25:07,072 --> 00:25:09,474 I'm sorry about your son, Mr. Wilkens. 396 00:25:09,608 --> 00:25:10,976 But had he have lived to be 18, 397 00:25:11,109 --> 00:25:13,612 would you want him to be a part of a lynch mob? 398 00:25:13,745 --> 00:25:15,714 Just drag him out here. 399 00:25:16,681 --> 00:25:18,517 It can't be done. 400 00:25:18,650 --> 00:25:19,894 He's the railroad's responsibility, 401 00:25:19,918 --> 00:25:21,553 and I'm delivering him up for trial. 402 00:25:25,657 --> 00:25:28,360 Well, that's it. He won't give us the Indian! 403 00:25:28,493 --> 00:25:29,995 (Men murmuring) 404 00:25:32,531 --> 00:25:33,665 What's happening? 405 00:25:33,798 --> 00:25:36,034 Wilkens: Let's get that Indian. (Men agreeing) 406 00:25:37,235 --> 00:25:39,871 Mr. Calhoun, I've been 30 years in the army, 407 00:25:40,005 --> 00:25:41,940 I retire next month, 408 00:25:42,073 --> 00:25:43,241 I'm not getting myself killed 409 00:25:43,375 --> 00:25:45,577 for an Indian who is going to be hanged anyway. 410 00:25:49,147 --> 00:25:51,616 Get back inside, where you belong. 411 00:25:56,688 --> 00:25:58,857 (Horn blaring) 412 00:25:58,990 --> 00:26:01,226 Gentlemen! 413 00:26:01,359 --> 00:26:03,995 There's one thing you might want to make a note of. 414 00:26:04,129 --> 00:26:07,032 The law of the land guarantees that Indian a fair trial. 415 00:26:08,033 --> 00:26:11,736 Bps&d guarantees him safe passage to it. 416 00:26:11,870 --> 00:26:13,838 Anyone who wants to stand in the way of that, 417 00:26:13,972 --> 00:26:15,540 will get himself shot. 418 00:26:15,674 --> 00:26:17,409 With what, Calhoun? 419 00:26:20,045 --> 00:26:21,513 (Cocking) 420 00:26:21,646 --> 00:26:22,847 Calhoun, you're bluffing. 421 00:26:23,949 --> 00:26:25,517 (Bullet ricochets) 422 00:26:25,650 --> 00:26:28,050 Dave: Raise those torches higher so that I can see you better. 423 00:26:33,258 --> 00:26:34,726 There's only a few of them! 424 00:26:34,859 --> 00:26:36,494 That's right. 425 00:26:36,628 --> 00:26:38,330 We can only kill a few of you. 426 00:26:39,965 --> 00:26:41,533 (Horn blaring) 427 00:26:41,666 --> 00:26:44,069 All right, this train is about to move. 428 00:26:44,202 --> 00:26:47,572 Anybody heading for points east welcome aboard. 429 00:26:47,706 --> 00:26:50,308 The others, clear the tracks. 430 00:26:50,875 --> 00:26:51,876 We're pulling out. 431 00:27:06,358 --> 00:27:09,928 Mr. Calhoun, what if I had invested in your railroad, 432 00:27:10,061 --> 00:27:11,997 and they had attacked this train and burned it? 433 00:27:12,130 --> 00:27:13,632 But, they didn't. 434 00:27:13,765 --> 00:27:17,302 Well, the point is, it can happen. 435 00:27:17,435 --> 00:27:20,372 Anything worthwhile is worth a gamble, Mr. Bancroft. 436 00:27:21,206 --> 00:27:22,607 If you're afraid to take a chance, 437 00:27:22,741 --> 00:27:25,010 then I suggest you withdraw your offer now. 438 00:27:26,411 --> 00:27:27,912 Maybe you're right. 439 00:27:31,049 --> 00:27:33,084 Well, that settles that. 440 00:27:33,218 --> 00:27:34,818 Now, at least I think I can guarantee you 441 00:27:34,853 --> 00:27:36,855 a pleasant trip the rest of the way. 442 00:27:36,988 --> 00:27:38,857 You taking tickets, Calhoun? 443 00:27:38,990 --> 00:27:40,625 You've got some more passengers. 444 00:27:55,340 --> 00:27:57,008 Do we have to let them on? 445 00:27:57,142 --> 00:27:59,010 They've bought tickets. 446 00:27:59,144 --> 00:28:01,546 It's our legal responsibility to carry them. 447 00:28:02,280 --> 00:28:04,049 (Horn blaring) 448 00:28:09,587 --> 00:28:12,257 (Train chugging) 449 00:28:24,069 --> 00:28:26,671 I'm afraid I can't let you go inside, ma'am. 450 00:28:26,805 --> 00:28:27,882 There are a group of men in there 451 00:28:27,906 --> 00:28:29,507 that are ready to kill any Indian, 452 00:28:29,641 --> 00:28:30,675 even a girl. 453 00:28:30,809 --> 00:28:33,011 Because of war cloud? Yes. 454 00:28:33,144 --> 00:28:34,212 That animal. 455 00:28:34,345 --> 00:28:36,648 I have more reason than any of you to hate him. 456 00:28:36,781 --> 00:28:39,284 Because of him, every sioux is blamed. 457 00:28:39,417 --> 00:28:41,753 They might not take time to ask you your politics. 458 00:28:42,587 --> 00:28:43,955 I paid for my ticket. 459 00:28:44,089 --> 00:28:46,224 If they make trouble, you can put them off. 460 00:28:48,860 --> 00:28:51,730 I wouldn't want to see anyone as pretty as you are to get hurt. 461 00:28:51,863 --> 00:28:53,865 Then, I will be well protected. 462 00:28:55,100 --> 00:28:57,469 Your English is better than your judgment. 463 00:28:57,602 --> 00:28:59,738 I learned my English in a mission school, 464 00:28:59,871 --> 00:29:02,073 but I make my own judgments. 465 00:29:16,454 --> 00:29:18,123 Calhoun. 466 00:29:19,424 --> 00:29:22,861 You wanted a trial, well, that's what we'll have. 467 00:29:23,928 --> 00:29:25,096 Look around. 468 00:29:25,897 --> 00:29:28,099 There's enough of us for a jury. 469 00:29:32,070 --> 00:29:33,171 Calhoun! 470 00:29:34,172 --> 00:29:35,607 I accuse this Indian 471 00:29:35,740 --> 00:29:38,409 of arson, robbery and murder. 472 00:29:38,543 --> 00:29:40,912 Greaves? He burned my barn. 473 00:29:41,045 --> 00:29:43,314 And he killed the dentons' hired man. 474 00:29:43,448 --> 00:29:45,617 I lost a herd of horses. 475 00:29:45,750 --> 00:29:48,286 Raided the Gibbons' place. Killed them both. 476 00:29:49,287 --> 00:29:52,357 Each of you can bear witness at his trial. 477 00:29:53,358 --> 00:29:55,593 His trial is taking place right here! No. 478 00:29:57,095 --> 00:29:58,572 There is not going to be any kangaroo court 479 00:29:58,596 --> 00:30:00,465 taking place aboard this train. 480 00:30:01,466 --> 00:30:03,902 We'll be in buffalo pass in about two hours. 481 00:30:04,035 --> 00:30:05,336 You just have to wait 'til then. 482 00:30:05,470 --> 00:30:07,372 We've been waiting for months! 483 00:30:07,505 --> 00:30:08,540 Greaves, how do you vote? 484 00:30:08,673 --> 00:30:10,308 Guilty! Man 1: Hang him! 485 00:30:11,643 --> 00:30:12,644 Guilty. 486 00:30:13,311 --> 00:30:14,813 And what about you, sergeant? 487 00:30:16,281 --> 00:30:17,782 I follow orders. 488 00:30:18,516 --> 00:30:20,285 But not too far. 489 00:30:21,853 --> 00:30:23,521 And I vote guilty. 490 00:30:23,655 --> 00:30:25,623 That makes a majority for hanging. 491 00:30:26,558 --> 00:30:28,693 (Gun cocking) 492 00:30:28,827 --> 00:30:30,267 Ben: Barnabas, collect their weapons. 493 00:30:44,509 --> 00:30:46,678 (Chuckles) I'm unarmed, Mr. Tarrant. 494 00:30:46,811 --> 00:30:50,114 I'm sorry, Mrs. Bancroft, I'm a little edgy tonight. 495 00:30:50,248 --> 00:30:51,983 And I'm a little impressed. 496 00:30:53,084 --> 00:30:54,485 It must take exceptional talent 497 00:30:54,619 --> 00:30:57,589 to be a construction superintendent on the railroad. 498 00:30:57,722 --> 00:30:59,824 I'm really a full-time engineer. 499 00:30:59,958 --> 00:31:01,726 I only ride shotgun on occasion. 500 00:31:01,860 --> 00:31:03,061 "Ride shotgun"? 501 00:31:03,194 --> 00:31:05,230 Oh, it's a figure of speech. 502 00:31:05,363 --> 00:31:07,198 Sort of a guard. 503 00:31:07,332 --> 00:31:09,300 And on this particular special occasion, 504 00:31:09,434 --> 00:31:11,169 are you riding shotgun for the railroad 505 00:31:11,302 --> 00:31:12,770 or for Benjamin p. Calhoun? 506 00:31:13,938 --> 00:31:15,206 For both, I guess. 507 00:31:15,340 --> 00:31:17,642 I find it hard to tell them apart sometimes. 508 00:31:17,775 --> 00:31:20,278 Ben's a driving force. He makes it all go. 509 00:31:20,411 --> 00:31:21,479 And you? 510 00:31:21,613 --> 00:31:23,248 Me? I'm building the railroad. 511 00:31:23,381 --> 00:31:24,649 (Chuckles) Not now. 512 00:31:24,782 --> 00:31:26,451 Not this trip. 513 00:31:26,584 --> 00:31:28,620 You're not building a railroad, you're betting it 514 00:31:28,753 --> 00:31:31,256 on your chances of getting war cloud to buffalo pass. 515 00:31:32,957 --> 00:31:34,757 And frankly, Mr. Tarrant, you didn't strike me 516 00:31:34,859 --> 00:31:36,060 as a gambling man. 517 00:31:36,961 --> 00:31:38,696 I'm not. 518 00:31:38,830 --> 00:31:40,765 Then, you are doing it for Ben Calhoun. 519 00:31:41,299 --> 00:31:42,500 No, for me. 520 00:31:43,701 --> 00:31:45,870 I built this line, miss Bancroft, 521 00:31:46,004 --> 00:31:47,764 I guess that's why I'm ready to fight for it, 522 00:31:47,805 --> 00:31:49,040 war cloud or not. 523 00:31:49,173 --> 00:31:51,709 I believe in what I do, in building the railroad. 524 00:31:51,843 --> 00:31:54,379 Not so much because it's engineering, 525 00:31:54,512 --> 00:31:55,947 but, well, wherever these tracks go, 526 00:31:56,080 --> 00:31:57,916 civilization follows. 527 00:31:58,049 --> 00:32:00,251 (Chuckles) I guess that sounds preachy, doesn't it? 528 00:32:00,385 --> 00:32:01,986 (Chuckles) Not at all. 529 00:32:02,120 --> 00:32:04,422 That's what my father said before we came out here. 530 00:32:05,423 --> 00:32:07,458 And he's had a good, hard look at it now, 531 00:32:07,592 --> 00:32:09,460 and maybe some second thoughts. 532 00:32:09,594 --> 00:32:10,728 But it's true. 533 00:32:10,862 --> 00:32:12,330 There's a lot of country out there 534 00:32:12,463 --> 00:32:14,198 that a man can shape any way he can, 535 00:32:14,332 --> 00:32:16,267 and shape himself along with it. 536 00:32:16,401 --> 00:32:17,902 And that's a challenge. 537 00:32:18,603 --> 00:32:20,705 You and Ben Calhoun... 538 00:32:22,006 --> 00:32:24,208 You're an unusual partnership. 539 00:32:24,342 --> 00:32:28,379 (Chuckles) Well, it works. We're building the railroad. 540 00:32:28,513 --> 00:32:30,682 Even if my father doesn't give you the loan? 541 00:32:32,283 --> 00:32:33,484 Even if. 542 00:32:33,618 --> 00:32:35,420 Well, we can use the money, 543 00:32:35,553 --> 00:32:37,355 but I feel we might get along without it, 544 00:32:37,488 --> 00:32:39,023 if we have to. 545 00:32:39,157 --> 00:32:40,491 You feel free to pass that opinion 546 00:32:40,625 --> 00:32:42,327 onto your father if you like. 547 00:32:43,261 --> 00:32:46,798 And you think I'm prying, on his account? 548 00:32:46,931 --> 00:32:49,968 Well, it was your question, miss Bancroft, you answer it. 549 00:32:50,101 --> 00:32:51,602 Oh, I'm sorry. 550 00:32:52,670 --> 00:32:54,739 I was prying. 551 00:32:54,872 --> 00:32:59,277 But not only for my father, for myself as well. 552 00:32:59,410 --> 00:33:01,079 You find out anything you wanted to know? 553 00:33:01,212 --> 00:33:03,781 (Chuckles) I'm not sure. 554 00:33:03,915 --> 00:33:06,784 But I'll let you know, Mr. Tarrant, when we finish this trip. 555 00:33:28,006 --> 00:33:29,941 (Door opens, closes) 556 00:33:32,443 --> 00:33:33,811 Wilkens: I just came to talk. 557 00:33:36,014 --> 00:33:37,515 All right. 558 00:33:39,283 --> 00:33:42,653 Let's talk. I'll make it short, Calhoun. 559 00:33:42,787 --> 00:33:45,857 You say war cloud is going to stand trial at fort Riley. 560 00:33:47,458 --> 00:33:48,493 The army says. 561 00:33:49,060 --> 00:33:50,361 All right. 562 00:33:51,629 --> 00:33:53,865 But listen to me. Listen to me careful. 563 00:33:54,599 --> 00:33:57,702 If he goes free, any way, anyhow, 564 00:33:58,703 --> 00:34:00,238 I'm coming after you. 565 00:34:02,540 --> 00:34:03,875 You're saving that Indian's neck, 566 00:34:04,008 --> 00:34:05,610 and I'm holding you responsible. 567 00:34:07,211 --> 00:34:09,647 Did you ever hear of a fair trial, wilkens? 568 00:34:09,781 --> 00:34:12,683 A fair trial is fine for human beings, 569 00:34:13,751 --> 00:34:16,254 but I don't count that Indian as human. 570 00:34:17,121 --> 00:34:18,256 Because he's a sioux? 571 00:34:18,389 --> 00:34:20,091 Because he's an animal! 572 00:34:20,224 --> 00:34:21,726 Because all he knows is killing! 573 00:34:23,795 --> 00:34:25,296 Let me ask you something. 574 00:34:27,965 --> 00:34:32,003 Were you on your ranch when your wife and son were killed? 575 00:34:33,371 --> 00:34:34,605 No, I... 576 00:34:35,339 --> 00:34:37,108 I was in town. 577 00:34:37,241 --> 00:34:39,444 Well, that's it, that's the reason. 578 00:34:40,111 --> 00:34:41,946 What "reason"? 579 00:34:42,080 --> 00:34:44,615 You have to kill war cloud in order to ease your own conscience, 580 00:34:44,749 --> 00:34:46,984 yet, you're not even sure he's the one that did it. 581 00:34:47,118 --> 00:34:49,420 He murdered my wife and son. 582 00:34:49,554 --> 00:34:52,290 And I wasn't there. No, I was away. I left them. 583 00:34:52,423 --> 00:34:55,726 I came back to find... To find what was left. 584 00:34:56,594 --> 00:34:58,663 I left them alone. 585 00:34:58,796 --> 00:35:02,133 But leaving them alone is no crime. 586 00:35:02,266 --> 00:35:04,602 War cloud killed them, that's the crime! 587 00:35:05,736 --> 00:35:07,438 And I'll have his life for it. 588 00:35:08,339 --> 00:35:09,474 And then what? 589 00:35:10,808 --> 00:35:12,577 Well, I don't know. 590 00:35:14,345 --> 00:35:16,481 I left my ranch two months ago. 591 00:35:17,648 --> 00:35:20,084 I buried them and I left. 592 00:35:21,452 --> 00:35:23,387 Maybe after he's dead, 593 00:35:25,623 --> 00:35:27,391 maybe I can go somewhere else. 594 00:35:30,161 --> 00:35:33,965 Oh, but I promise you I'll have my payment. 595 00:35:34,098 --> 00:35:37,168 And if it isn't war cloud, it'll be you. 596 00:35:37,301 --> 00:35:39,470 (Horn blaring) 597 00:35:50,214 --> 00:35:52,450 (People snoring) 598 00:36:26,751 --> 00:36:29,220 Sit down! Let them fight! 599 00:36:29,954 --> 00:36:31,556 (Women grunting) 600 00:36:37,261 --> 00:36:38,262 (Grunts) 601 00:36:55,012 --> 00:36:56,280 (Dress rips) 602 00:36:56,414 --> 00:36:57,682 (Panting) 603 00:36:57,815 --> 00:36:59,584 She tried to kill war cloud. 604 00:36:59,717 --> 00:37:01,652 I was going for a drink of water. 605 00:37:01,786 --> 00:37:02,920 With a knife? 606 00:37:04,689 --> 00:37:06,557 Would you like me to get you that water? 607 00:37:06,691 --> 00:37:08,226 I'm no longer thirsty. 608 00:37:08,359 --> 00:37:09,493 That's what I thought. 609 00:37:09,627 --> 00:37:10,995 Now, if you cause any more trouble, 610 00:37:11,128 --> 00:37:12,768 you're gonna have to be put off the train. 611 00:37:22,039 --> 00:37:25,943 You can change your fighting clothes in my car, if you like. 612 00:37:43,928 --> 00:37:45,162 Cathleen: Come in. 613 00:37:52,136 --> 00:37:54,639 For a girl who loves the whole human race, 614 00:37:54,772 --> 00:37:57,441 you turned out to be a pretty good Indian fighter. 615 00:37:57,575 --> 00:38:00,011 Nothing to do with her being an Indian. 616 00:38:00,144 --> 00:38:02,179 She was going to kill war cloud. 617 00:38:02,313 --> 00:38:04,715 And you stopped her, violently. 618 00:38:05,983 --> 00:38:09,854 Mr. Calhoun, I don't know how I brought myself to do it. 619 00:38:09,987 --> 00:38:11,922 Never in my life have I 620 00:38:12,056 --> 00:38:15,459 laid a hand on another human being in anger. 621 00:38:15,593 --> 00:38:18,238 Well, perhaps if you would have told her you were opposed to violence, 622 00:38:18,262 --> 00:38:19,664 that would've stopped her. 623 00:38:21,666 --> 00:38:24,101 You can be sarcastic if you like. 624 00:38:25,069 --> 00:38:26,437 But it seems to me, 625 00:38:26,570 --> 00:38:29,674 if we took the trouble to try and reach these people... 626 00:38:29,807 --> 00:38:31,409 And it seems to me 627 00:38:31,542 --> 00:38:33,944 that it would be much more effective if you 628 00:38:34,078 --> 00:38:36,681 took this abundance of love that you seem to have 629 00:38:36,814 --> 00:38:40,751 and aimed it all at one man, instead of the whole human race. 630 00:38:40,885 --> 00:38:44,789 Now, am I to hear the "a woman's place is in the kitchen" lecture? 631 00:38:44,922 --> 00:38:46,624 No. 632 00:38:46,757 --> 00:38:49,627 No, that's not exactly what I had in mind. 633 00:38:49,760 --> 00:38:51,262 What did you have in mind? 634 00:39:00,504 --> 00:39:02,006 Cathy! 635 00:39:04,942 --> 00:39:08,546 That is the second time today you've struck another human being in anger. 636 00:39:14,318 --> 00:39:15,586 Barnabas: Mr. Calhoun! 637 00:39:16,520 --> 00:39:17,555 Mr. Calhoun! 638 00:39:19,056 --> 00:39:20,191 Out there! 639 00:39:26,263 --> 00:39:28,399 Well, they can't stop a train with bows and arrows. 640 00:39:29,066 --> 00:39:31,268 (Brakes screeching) 641 00:39:36,540 --> 00:39:38,843 Everybody, stay inside! Come on! 642 00:40:05,169 --> 00:40:07,238 All right, let's back out of here fast. 643 00:40:11,175 --> 00:40:12,743 (Rumbling) 644 00:40:27,124 --> 00:40:29,160 Maybe they've gone. No. 645 00:40:29,293 --> 00:40:30,795 Why aren't they attacking? 646 00:40:30,928 --> 00:40:32,062 They want war cloud. 647 00:40:32,196 --> 00:40:33,573 They want him the easy way, if they can get him. 648 00:40:33,597 --> 00:40:35,466 Why don't they ask for him? They will. 649 00:40:35,599 --> 00:40:36,801 Mr. Bancroft. 650 00:40:36,934 --> 00:40:38,436 Where are you going, sergeant? 651 00:40:38,569 --> 00:40:40,489 I told you, I'm not going to die for that Indian. 652 00:40:40,604 --> 00:40:41,948 If they want him, they can have him. 653 00:40:41,972 --> 00:40:43,474 Ben: Sergeant! 654 00:40:46,076 --> 00:40:47,077 (Screaming) 655 00:40:49,680 --> 00:40:51,348 (Cathleen sobbing) 656 00:40:57,688 --> 00:40:59,557 You go out there, and they'll kill you, too. 657 00:41:06,764 --> 00:41:08,065 What are you waiting on? 658 00:41:10,434 --> 00:41:12,203 You think it'll work? 659 00:41:12,336 --> 00:41:15,673 If we protect the cow catcher and the rails with some steel deck plating, 660 00:41:15,806 --> 00:41:17,508 we can wedge that charge in there 661 00:41:17,641 --> 00:41:19,210 so that the blast will go up. 662 00:41:19,343 --> 00:41:21,783 Now, in that split second, we'll ram the cow catcher underneath 663 00:41:21,912 --> 00:41:24,312 and hope we don't damage the front-end of the engine too much. 664 00:41:24,715 --> 00:41:25,850 Is there any other way? 665 00:41:26,784 --> 00:41:27,985 Absolutely not. 666 00:41:29,787 --> 00:41:31,055 All right. What do we need? 667 00:41:31,789 --> 00:41:33,891 Dynamite, steel deck plates 668 00:41:34,024 --> 00:41:36,794 and two volunteers to commit suicide. 669 00:41:38,462 --> 00:41:39,697 Let's get at it. 670 00:41:41,031 --> 00:41:42,299 Here. 671 00:41:43,801 --> 00:41:45,269 No gun for you, wilkens. 672 00:41:45,402 --> 00:41:48,405 Now, you promise me that you won't try to kill war cloud with it. 673 00:41:52,476 --> 00:41:55,312 If you don't kill him now, you'll never get another chance. 674 00:41:55,446 --> 00:41:57,781 War cloud's our only hope of staying alive! 675 00:41:57,915 --> 00:41:59,984 You really believe that? 676 00:42:00,117 --> 00:42:03,120 Look at him, he's laughing at you. 677 00:42:03,254 --> 00:42:06,023 You think he wants to strangle at the end of a white man's rope? 678 00:42:06,156 --> 00:42:07,625 Oh, no. 679 00:42:07,758 --> 00:42:09,994 He'd like nothing better than to die right here, 680 00:42:10,127 --> 00:42:11,929 exchange his life for all of ours! 681 00:42:12,062 --> 00:42:13,464 That's glory for him. 682 00:42:13,597 --> 00:42:15,966 That's also your kind of glory, wilkens. 683 00:42:16,100 --> 00:42:20,137 You don't care what happens to anyone else as long as you can have war cloud's scalp. 684 00:42:20,271 --> 00:42:21,705 Give me a rifle, Calhoun. 685 00:42:21,839 --> 00:42:23,274 I've got a right to defend my life! 686 00:42:23,407 --> 00:42:25,142 And I've got an obligation to protect his. 687 00:42:25,276 --> 00:42:27,244 Can't you understand that? No! 688 00:42:27,378 --> 00:42:29,046 Then understand this. 689 00:42:29,179 --> 00:42:30,648 No rifle. 690 00:42:30,781 --> 00:42:32,249 All right, Calhoun. 691 00:42:33,417 --> 00:42:34,485 I don't understand you 692 00:42:34,618 --> 00:42:36,120 and I think you're dead wrong, 693 00:42:36,987 --> 00:42:39,523 but you've rammed it down my throat, 694 00:42:39,657 --> 00:42:41,191 and maybe I can keep it down. 695 00:42:41,792 --> 00:42:43,260 You've got my word. 696 00:42:44,128 --> 00:42:47,064 I'll fight to keep this savage alive 697 00:42:47,865 --> 00:42:50,367 so I can see him legally hanged. 698 00:42:53,971 --> 00:42:55,806 You've got my word! 699 00:42:57,841 --> 00:42:58,909 All right. 700 00:43:00,811 --> 00:43:02,079 Man: There's one. 701 00:43:04,548 --> 00:43:06,450 Ben: Can't you see what he's carrying? 702 00:43:06,584 --> 00:43:07,651 (Horse neighs) 703 00:43:11,088 --> 00:43:12,623 What are you going to do? 704 00:43:15,092 --> 00:43:16,126 Ben: Go talk to him. 705 00:44:02,106 --> 00:44:04,642 We've got about one minute to turn war cloud over to them. 706 00:44:09,647 --> 00:44:10,781 Are you crazy? 707 00:44:10,914 --> 00:44:12,425 Let me cut him loose. That's what they want. 708 00:44:12,449 --> 00:44:14,084 Give him to them. Sure, turn him loose, 709 00:44:14,218 --> 00:44:16,487 and he'll lead the attack against us. 710 00:44:16,620 --> 00:44:18,522 Tell him the truth, Calhoun, am I right? 711 00:44:20,624 --> 00:44:22,126 Are we going to die, Ben? 712 00:44:23,527 --> 00:44:25,796 Maybe, maybe not. 713 00:44:26,363 --> 00:44:27,631 Dave. 714 00:44:30,134 --> 00:44:31,635 All set. 715 00:44:34,238 --> 00:44:37,174 All right, when we go through that door, the time will be up. 716 00:44:37,307 --> 00:44:39,309 So, start shooting whether you see anything or not. 717 00:44:40,411 --> 00:44:41,912 Ben. 718 00:44:55,859 --> 00:44:57,361 (Guns firing) 719 00:45:03,967 --> 00:45:05,936 (Indians yelling war cry) 720 00:45:21,285 --> 00:45:23,925 Don't be wasting that stuff. We won't have enough for the barricade. 721 00:45:45,142 --> 00:45:46,376 Go get half the dynamite. 722 00:45:46,510 --> 00:45:48,078 Not for my 3%. 723 00:45:56,620 --> 00:45:58,255 I want steam, and plenty of it. 724 00:46:18,609 --> 00:46:20,544 Think that patch of yours can take it? 725 00:46:20,677 --> 00:46:22,012 We'll find out. 726 00:47:08,592 --> 00:47:11,795 That's it! Now give me all the steam you can out of the side valve. 727 00:47:11,929 --> 00:47:14,164 (Steam hissing) 728 00:47:40,123 --> 00:47:43,660 Hand me that dynamite. And the other flame. 729 00:47:45,762 --> 00:47:47,242 All right, I'll blow the whistle, Ben. 730 00:47:47,297 --> 00:47:49,566 I'll light the fuse in three. 731 00:47:49,700 --> 00:47:51,068 Good luck. 732 00:48:04,181 --> 00:48:06,216 (Horn tooting) 733 00:48:32,442 --> 00:48:34,878 (Horn blaring) 734 00:48:49,259 --> 00:48:54,665 Mr. Tarrant, I estimate that you took in about $122.80 in fares on this trip, 735 00:48:54,798 --> 00:48:57,434 and lost about $1,000 of property destroyed. 736 00:48:57,567 --> 00:48:59,903 Is that correct? Correct, sir. 737 00:49:00,037 --> 00:49:01,538 There goes your reward money. 738 00:49:01,672 --> 00:49:03,373 Well, gentlemen, I suppose my father 739 00:49:03,507 --> 00:49:05,375 considers this trip a total loss. 740 00:49:05,509 --> 00:49:06,589 Dave: That's what I figured. 741 00:49:06,710 --> 00:49:08,578 Oh, but speaking for myself, 742 00:49:08,712 --> 00:49:10,781 I found the experience very interesting. 743 00:49:10,914 --> 00:49:12,358 Thaddeus: Cathy, for once you're wrong. 744 00:49:12,382 --> 00:49:13,951 I've developed a very strong interest 745 00:49:14,084 --> 00:49:16,119 in railroading since yesterday. 746 00:49:17,120 --> 00:49:18,188 You have? 747 00:49:18,322 --> 00:49:20,691 Thaddeus: A bank doesn't gamble on wood or steel, 748 00:49:20,824 --> 00:49:23,894 it invests in what it can talk to and count on 749 00:49:24,027 --> 00:49:25,662 and put its faith in, 750 00:49:25,796 --> 00:49:26,997 the man. 751 00:49:27,798 --> 00:49:31,234 You, Mr. Calhoun, and your men, 752 00:49:31,368 --> 00:49:33,003 you will have your money in a week. 753 00:49:36,974 --> 00:49:38,342 (Chuckles) 754 00:49:38,475 --> 00:49:39,943 I congratulate you, Mr. Bancroft, 755 00:49:40,077 --> 00:49:41,912 on a very wise decision. 756 00:49:42,045 --> 00:49:43,146 (Chuckles) Thank you. 757 00:49:43,280 --> 00:49:45,882 And now that you have $150,000, 758 00:49:46,016 --> 00:49:47,651 how are you going to spend it? 759 00:49:47,784 --> 00:49:48,785 (Chuckles) 760 00:49:48,919 --> 00:49:50,387 Might spend it on a pretty girl, 761 00:49:50,520 --> 00:49:51,955 like you daughter, sir. 762 00:49:52,556 --> 00:49:53,790 (Chuckling) 763 00:50:02,232 --> 00:50:04,568 (Theme music playing)55171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.