All language subtitles for In.The.Dark.2019.S04E09.720p.WEB.h264-GOSSIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,814 --> 00:00:16,350 I took care of Paula like you asked. 2 00:00:17,685 --> 00:00:19,987 And these... 3 00:00:20,121 --> 00:00:22,790 are the people that she sent to set you up. 4 00:00:24,192 --> 00:00:26,294 We ID'd 'em. 5 00:00:27,628 --> 00:00:29,930 Darnell James. 6 00:00:32,533 --> 00:00:34,635 And Murphy Mason. 7 00:00:38,839 --> 00:00:40,874 Find them. 8 00:01:02,029 --> 00:01:04,232 That was... um... 9 00:01:05,866 --> 00:01:07,401 That was nice. 10 00:01:07,535 --> 00:01:09,637 Nice? 11 00:01:10,538 --> 00:01:13,574 I don't know. I wouldn't describe that as being nice. 12 00:01:22,049 --> 00:01:23,984 She's got, like, a chip missing or something. 13 00:01:30,358 --> 00:01:32,092 Maybe I have a chip missing, too. 14 00:01:37,331 --> 00:01:38,699 Who are you talking to? 15 00:01:38,832 --> 00:01:40,934 Uh, what? No one. 16 00:01:41,068 --> 00:01:44,238 Oh, I thought I heard... Huh. 17 00:01:48,209 --> 00:01:50,043 Yeah, anyway, it's, uh, late. 18 00:01:50,178 --> 00:01:52,112 I should go to bed. 19 00:01:54,382 --> 00:01:56,184 Aren't you bored of this? 20 00:01:56,284 --> 00:01:58,419 Of what? 21 00:01:58,552 --> 00:02:00,288 This. 22 00:02:00,421 --> 00:02:03,424 I need you to be a little more specific. 23 00:02:04,558 --> 00:02:06,427 You are riddled with secrets. 24 00:02:06,560 --> 00:02:08,061 Riddled with secrets? 25 00:02:08,196 --> 00:02:10,063 Yeah. 26 00:02:10,198 --> 00:02:12,366 What are you doing here, Murph? 27 00:02:12,466 --> 00:02:16,204 In this motel? Alone? 28 00:02:16,304 --> 00:02:18,739 Shutting out everyone you care about? 29 00:02:18,872 --> 00:02:20,274 I told you I needed some space. 30 00:02:20,408 --> 00:02:22,310 Okay. 31 00:02:22,443 --> 00:02:23,577 Okay. 32 00:02:23,711 --> 00:02:25,413 Yeah. Whatever. 33 00:02:25,546 --> 00:02:28,949 You might not be bored of this, but I sure as hell am. 34 00:02:29,082 --> 00:02:31,285 Okay, well, I'll see you later. 35 00:02:38,892 --> 00:02:40,994 We have two options here. Oh, great. 36 00:02:41,128 --> 00:02:43,297 An ultimatum. 37 00:02:43,431 --> 00:02:44,832 We are either going to be together, 38 00:02:44,965 --> 00:02:47,935 like, for real, 39 00:02:48,068 --> 00:02:50,604 or I walk out that door, and that's it. 40 00:02:50,738 --> 00:02:52,773 You're not ever gonna see me again. 41 00:02:52,906 --> 00:02:55,676 Yeah, I've heard that before. 42 00:02:55,809 --> 00:02:58,746 This isn't... I'm serious. 43 00:02:58,846 --> 00:03:00,648 I have to start taking care of myself. 44 00:03:00,781 --> 00:03:03,351 I can't keep... 45 00:03:03,484 --> 00:03:05,486 That's where I'm at. 46 00:03:05,619 --> 00:03:07,488 And I really do mean it this time. 47 00:03:07,621 --> 00:03:08,856 You really mean it this time? Yes. 48 00:03:08,989 --> 00:03:10,157 You mean it? Yeah, I mean it. 49 00:03:10,291 --> 00:03:11,625 Mm-hmm. 50 00:03:11,759 --> 00:03:13,627 Look, I don't care that you're messed up. 51 00:03:13,761 --> 00:03:15,195 So am I. 52 00:03:15,329 --> 00:03:17,698 And I get there's been a lot of damage here. 53 00:03:17,831 --> 00:03:20,301 But I'll stay in this motel and hash it out all night, 54 00:03:20,434 --> 00:03:22,102 multiple nights, whatever it takes, 55 00:03:22,202 --> 00:03:26,507 but I need you to want that, want... me. 56 00:03:28,642 --> 00:03:30,711 So? 57 00:03:31,779 --> 00:03:34,147 What's it gonna be? This is a joke. 58 00:03:34,282 --> 00:03:35,649 You can't give me an ultimatum. 59 00:03:35,783 --> 00:03:37,785 Pretty sure I just did. Are you 12 years old? 60 00:03:37,885 --> 00:03:39,853 If you can't even tell me you want to try 61 00:03:39,987 --> 00:03:41,622 and make this work, I mean, what the hell 62 00:03:41,722 --> 00:03:44,358 am I doing here? I don't know. I didn't invite you. 63 00:03:44,492 --> 00:03:46,360 You-you begged me to leave Lesley. 64 00:03:46,494 --> 00:03:48,562 You-you-you... you begged. 65 00:03:48,696 --> 00:03:50,564 And here I am, and... and you don't even care. 66 00:03:50,698 --> 00:03:54,134 I didn't beg you to leave Lesley. I didn't beg. 67 00:03:54,234 --> 00:03:55,869 Okay. 68 00:03:57,971 --> 00:04:00,073 I got my answer. I'm done. 69 00:04:04,545 --> 00:04:06,380 Fine. Be done. 70 00:04:13,086 --> 00:04:15,222 Take care of yourself, Murph. 71 00:04:19,593 --> 00:04:21,895 Wait, wait, wait. 72 00:04:22,029 --> 00:04:24,231 What? 73 00:04:26,734 --> 00:04:29,036 Don't go. 74 00:04:32,172 --> 00:04:34,575 If you want to... 75 00:04:34,708 --> 00:04:37,611 If you want to hash it out, then... 76 00:04:37,745 --> 00:04:40,414 Then fine. Let's hash it out. 77 00:04:43,116 --> 00:04:45,753 So you want to make this work? 78 00:04:45,886 --> 00:04:47,888 I want to at least try. 79 00:04:54,094 --> 00:04:55,629 All right. 80 00:05:09,743 --> 00:05:11,945 We need to be brutally honest with each other. 81 00:05:12,079 --> 00:05:15,115 Just get it all out. I mean, 82 00:05:15,248 --> 00:05:17,217 all our problems are because we don't talk. 83 00:05:17,317 --> 00:05:19,887 I don't-- I don't-- I don't even know where to start, Max. 84 00:05:19,987 --> 00:05:21,822 There's just a lot. 85 00:05:21,955 --> 00:05:24,458 There's been a lot. Yeah, I know. 86 00:05:25,726 --> 00:05:27,260 We can start by you telling me 87 00:05:27,395 --> 00:05:29,096 what you're doing in this motel room. 88 00:05:30,431 --> 00:05:33,266 I told you, I needed space. 89 00:05:34,568 --> 00:05:36,103 I needed some alone time. 90 00:05:36,236 --> 00:05:38,138 Murphy, stop. Come on. 91 00:05:38,271 --> 00:05:40,774 I... 92 00:05:40,908 --> 00:05:42,443 Oh, hang on. 93 00:05:42,576 --> 00:05:44,578 Seriously? 94 00:05:44,678 --> 00:05:46,580 Are you seriously gonna answer that right now? 95 00:05:46,680 --> 00:05:48,081 Just give me a second. God. 96 00:05:49,917 --> 00:05:53,454 Hello? Hey, just-just hold on a second. 97 00:05:55,856 --> 00:05:57,958 One sec. 98 00:06:03,797 --> 00:06:05,833 Okay, here I am. What did... what did Sarah say? 99 00:06:05,966 --> 00:06:07,468 Her team stayed at the warehouse 100 00:06:07,601 --> 00:06:10,270 and checked security cam footage inside and outside. 101 00:06:10,370 --> 00:06:13,040 No one even drove by. They didn't send anyone. 102 00:06:13,173 --> 00:06:14,942 That's so weird. 103 00:06:15,042 --> 00:06:16,644 I wonder-wonder if they knew it was a setup. 104 00:06:16,777 --> 00:06:18,879 Maybe. 105 00:06:19,012 --> 00:06:20,948 There's-there's no way they're onto us, though, right? 106 00:06:21,048 --> 00:06:22,683 Like, they don't-- they don't know who-who you and me are? 107 00:06:22,816 --> 00:06:24,217 I don't think so. 108 00:06:24,351 --> 00:06:25,786 No one showed up at the meeting, 109 00:06:25,886 --> 00:06:28,355 and I texted the dude from Paula's phone. Plus, 110 00:06:28,489 --> 00:06:30,123 there's the fact that we're alive. 111 00:06:30,223 --> 00:06:32,860 Yeah. Yeah, right. 112 00:06:32,993 --> 00:06:34,795 Tried to explain that to Sarah, 113 00:06:34,895 --> 00:06:37,297 but she still freaked, and had CPD get me 114 00:06:37,397 --> 00:06:38,532 a motel room just in case. 115 00:06:38,666 --> 00:06:40,367 Oh, wow. 116 00:06:40,501 --> 00:06:43,170 So I'm at the Hedgeworth a few blocks down if you need me. 117 00:06:43,303 --> 00:06:45,639 But we should probably stay put. 118 00:06:45,739 --> 00:06:49,142 Okay. Um, what is-- what is our plan? 119 00:06:49,242 --> 00:06:50,678 Do we have any leads? 120 00:06:50,811 --> 00:06:53,146 They just want us to lay low for a few days. 121 00:06:53,246 --> 00:06:56,650 We're gonna get him. We have to. 122 00:06:56,750 --> 00:06:58,719 I know we will. 123 00:06:58,852 --> 00:07:00,387 Okay. Good night. 124 00:07:00,521 --> 00:07:02,155 Okay. Bye. 125 00:07:12,833 --> 00:07:14,401 Who was that? 126 00:07:15,402 --> 00:07:16,704 My mom. 127 00:07:16,837 --> 00:07:18,506 Hmm. 128 00:07:18,606 --> 00:07:20,073 You're not gonna tell me what's going on? 129 00:07:20,207 --> 00:07:21,542 I-I think we have bigger problems. 130 00:07:21,675 --> 00:07:23,744 Actually, we don't. We actually do. 131 00:07:23,877 --> 00:07:26,246 How can we even try to start over if you won't even tell me 132 00:07:26,379 --> 00:07:28,749 what you're doing in this motel, or who that is on the phone? 133 00:07:28,882 --> 00:07:30,718 I told you, it was my mom. 134 00:07:30,851 --> 00:07:33,754 Let me see it then. 135 00:07:33,887 --> 00:07:35,756 No. 136 00:07:35,889 --> 00:07:38,125 Murphy, let me see the phone. Let me see the phone. 137 00:07:38,258 --> 00:07:39,727 Let me see-- Give me the phone. Dude, God. Stop. 138 00:07:39,860 --> 00:07:42,763 See the-- Mur-Murphy, give me the phone. 139 00:07:47,234 --> 00:07:49,269 Darnell? 140 00:07:49,402 --> 00:07:52,105 What the hell are you talking to Darnell about? 141 00:08:01,481 --> 00:08:02,816 Murphy? 142 00:08:02,950 --> 00:08:05,218 Just please give me my phone. Give it to me. 143 00:08:05,318 --> 00:08:06,820 So you and Darnell are... 144 00:08:06,954 --> 00:08:08,889 Okay. No. 145 00:08:08,989 --> 00:08:10,323 I swear to God. 146 00:08:10,457 --> 00:08:11,725 Then why didn't you just tell me it was him? 147 00:08:11,825 --> 00:08:15,328 Because. Because... 148 00:08:15,462 --> 00:08:17,264 Just-just trust me. 149 00:08:17,397 --> 00:08:18,498 Trust you? 150 00:08:18,632 --> 00:08:20,067 Yes. You literally 151 00:08:20,167 --> 00:08:21,268 just lied to me about who was on the phone. 152 00:08:21,401 --> 00:08:22,502 I know I did, but... 153 00:08:22,636 --> 00:08:24,638 What was that? 154 00:08:24,772 --> 00:08:26,406 Nice deflection. How did you not hear that? 155 00:08:26,506 --> 00:08:28,008 Hear what? 156 00:08:28,141 --> 00:08:29,810 That. 157 00:08:29,943 --> 00:08:31,478 Uh, it's probably a smoke detector 158 00:08:31,612 --> 00:08:33,581 from another room or something. 159 00:08:33,681 --> 00:08:35,515 No. It's coming from in here. 160 00:08:35,649 --> 00:08:38,085 So? So, it's-it's annoying. 161 00:08:38,185 --> 00:08:40,320 So is you avoiding my question. 162 00:08:40,453 --> 00:08:42,289 Look, I have my reasons, okay? 163 00:08:42,422 --> 00:08:43,757 And what are you they? 164 00:08:43,857 --> 00:08:46,026 Oh, my God. What are they?! 165 00:08:46,159 --> 00:08:48,796 You, okay? You. 166 00:08:48,929 --> 00:08:50,931 Because if anything ever happened to you, I... 167 00:08:51,031 --> 00:08:53,266 I'd never forgive myself, okay? 168 00:08:53,366 --> 00:08:56,469 So just drop it! 169 00:08:56,604 --> 00:08:59,106 I don't need you to protect me. 170 00:08:59,206 --> 00:09:03,777 Murphy, I can take a lot, but this cagey, condescending... 171 00:09:03,877 --> 00:09:07,314 I hate that you act like I can't handle myself. 172 00:09:07,447 --> 00:09:09,316 Look, I-I already know that you're probably 173 00:09:09,449 --> 00:09:11,819 dealing again or whatever, so just tell me. 174 00:09:11,952 --> 00:09:13,386 I'm not. 175 00:09:13,520 --> 00:09:14,855 Okay. 176 00:09:14,988 --> 00:09:16,223 I'm not! 177 00:09:16,356 --> 00:09:19,727 Whatever. I'm gonna go then. 178 00:09:19,860 --> 00:09:22,329 Cool. I thought we were gonna hash it out all night. 179 00:09:22,462 --> 00:09:24,331 Not if you're just gonna stand there and lie to me! 180 00:09:24,464 --> 00:09:26,533 I'm not lying to you! I'm just not telling you 181 00:09:26,667 --> 00:09:28,902 every single little thing about my life! 182 00:09:30,003 --> 00:09:31,504 Keep telling yourself that, Murph. 183 00:09:31,639 --> 00:09:34,341 Fine! 184 00:09:34,474 --> 00:09:36,476 God. Fine. 185 00:09:36,576 --> 00:09:38,545 I'll tell you. 186 00:09:44,217 --> 00:09:46,219 I made a deal with Gene. 187 00:09:48,188 --> 00:09:52,525 And I'm sort of working with the cops and with Darnell. 188 00:09:53,827 --> 00:09:57,397 We're helping take down this big drug organization. 189 00:10:00,734 --> 00:10:02,736 So you're a CI? 190 00:10:04,537 --> 00:10:06,840 Yeah. 191 00:10:06,940 --> 00:10:09,242 Wait. 192 00:10:09,376 --> 00:10:11,745 Where is that coming from? 193 00:10:11,879 --> 00:10:14,414 You're a CI? And do you have any idea 194 00:10:14,547 --> 00:10:15,716 how dangerous this is? 195 00:10:15,849 --> 00:10:17,751 No, Max. Please enlighten me. 196 00:10:17,885 --> 00:10:19,252 How did this even happen? 197 00:10:19,386 --> 00:10:22,089 I was ready to go to prison. I was. 198 00:10:24,024 --> 00:10:26,359 Look, 199 00:10:26,459 --> 00:10:29,296 Chloe was lying there 200 00:10:29,429 --> 00:10:31,631 in this hospital bed. 201 00:10:31,765 --> 00:10:34,735 And I figured, if I can take down whoever did this to her 202 00:10:34,868 --> 00:10:38,806 and get my freedom in one fell swoop, then... 203 00:10:38,939 --> 00:10:41,074 Oh, my God, Murphy. Are you out of your mind? 204 00:10:41,208 --> 00:10:44,644 You think you could take down a drug organization? 205 00:10:44,778 --> 00:10:46,413 I did it once. Murph! 206 00:10:46,546 --> 00:10:48,749 I don't need you to protect me. 207 00:10:48,882 --> 00:10:50,583 I want to die. 208 00:10:50,718 --> 00:10:52,252 Well, you're in luck, 209 00:10:52,385 --> 00:10:53,586 because that is literally what's gonna happen to you. 210 00:10:53,721 --> 00:10:55,588 Oh, my God, this is why... 211 00:10:55,723 --> 00:10:57,557 This is why I didn't want to tell you or Felix. 212 00:10:57,657 --> 00:11:00,460 I don't need you trying to be, like, my hero or whatever. 213 00:11:00,593 --> 00:11:02,262 Okay? That's how you're gonna get yourselves killed. 214 00:11:02,395 --> 00:11:03,496 I know what I'm doing. 215 00:11:03,630 --> 00:11:05,933 Right. 216 00:11:06,066 --> 00:11:08,068 I do, Max. I do. 217 00:11:08,168 --> 00:11:10,103 I'm gonna get out of this mess. 218 00:11:10,237 --> 00:11:13,406 I'm gonna get revenge on the person that did this to Chloe, 219 00:11:13,506 --> 00:11:16,409 and then I'm gonna be able to have a life. 220 00:11:16,509 --> 00:11:19,112 Because if I pull this off, I can actually be free. 221 00:11:19,246 --> 00:11:21,148 Free. No prison time, nothing. 222 00:11:21,281 --> 00:11:24,084 And if we sort... whatever us out, 223 00:11:24,184 --> 00:11:27,154 isn't that what you want? 224 00:11:27,287 --> 00:11:28,989 I want you alive. I'm not gonna die. 225 00:11:29,122 --> 00:11:30,290 I promise, I'm not gonna die. No, you c... 226 00:11:30,423 --> 00:11:34,594 No, you-you can't promise that. 227 00:11:34,694 --> 00:11:36,696 I made it this far. 228 00:11:36,830 --> 00:11:39,299 Yeah? 229 00:11:39,432 --> 00:11:42,269 And who are these people you're gonna try and take down? 230 00:11:42,369 --> 00:11:44,772 I'm not telling you. Oh. 231 00:11:44,872 --> 00:11:46,473 I'm not telling you. You're staying out of it. 232 00:11:46,606 --> 00:11:48,641 Okay, well, if you insist on doing this, 233 00:11:48,776 --> 00:11:50,878 then at least let me help. No! 234 00:11:51,011 --> 00:11:53,013 You are not helping. 235 00:11:53,146 --> 00:11:54,647 No. 236 00:12:05,025 --> 00:12:06,827 And when is this gonna be over? 237 00:12:06,960 --> 00:12:08,361 Soon. 238 00:12:08,495 --> 00:12:10,563 Vague. Lovely. 239 00:12:12,299 --> 00:12:14,334 I don't have all the answers. 240 00:12:14,467 --> 00:12:16,336 Yeah. 241 00:12:16,469 --> 00:12:19,840 Come on. Would you rather I was having sex with Darnell? 242 00:12:21,041 --> 00:12:22,976 Sort of. 243 00:12:23,076 --> 00:12:25,478 Shut up. 244 00:12:31,684 --> 00:12:33,186 If anything were to happen to you... 245 00:12:33,320 --> 00:12:35,388 Nothing's gonna happen to me. 246 00:12:46,499 --> 00:12:47,567 Did you find anything? 247 00:12:47,700 --> 00:12:49,602 No. 248 00:12:51,071 --> 00:12:52,505 God. 249 00:12:52,605 --> 00:12:56,076 Let's just... let's just have sex or something. 250 00:12:56,209 --> 00:12:58,211 We can drown out the noise. 251 00:12:58,345 --> 00:13:01,448 I think we should... work out our stuff first. 252 00:13:01,581 --> 00:13:03,951 I mean, 253 00:13:04,084 --> 00:13:06,786 it's just that when we do that, everything seems like it's okay. 254 00:13:06,920 --> 00:13:08,121 So? 255 00:13:08,255 --> 00:13:09,422 So, it's not okay. 256 00:13:09,556 --> 00:13:11,925 We're not okay. Not to mention, 257 00:13:12,059 --> 00:13:13,426 you've effectively signed your own death warrant 258 00:13:13,560 --> 00:13:14,794 and won't even let me try to help. 259 00:13:14,928 --> 00:13:17,064 So we're not having sex? 260 00:13:17,197 --> 00:13:19,366 Murphy, please just let me help you. 261 00:13:19,466 --> 00:13:22,769 No. No. We're not talking about this. 262 00:13:22,903 --> 00:13:26,073 Okay? I'm doing it alone. Period. 263 00:13:28,208 --> 00:13:30,610 I thought we were supposed to be hashing out our issues. 264 00:13:30,743 --> 00:13:32,479 You don't think this is an issue? 265 00:13:32,612 --> 00:13:34,581 We have a million other ones. 266 00:13:42,589 --> 00:13:44,624 Ugh. I don't even know where to start. 267 00:13:44,757 --> 00:13:46,293 Well, this was your brilliant plan. 268 00:13:48,428 --> 00:13:50,931 Well, we love each other. That we know. 269 00:13:55,903 --> 00:13:57,770 We love each other. 270 00:13:57,905 --> 00:14:02,409 I'm not entirely sure anymore. 271 00:14:02,509 --> 00:14:05,078 I don't know. 272 00:14:07,180 --> 00:14:10,150 You said brutal honesty. It's what I'm trying to do. 273 00:14:10,283 --> 00:14:13,586 Yeah, well, forgive me for thinking the baseline would be 274 00:14:13,686 --> 00:14:15,255 that we at least love each other. 275 00:14:15,355 --> 00:14:16,990 I think you're forgetting that I've been listening 276 00:14:17,124 --> 00:14:19,759 to you bone Lesley every single day, 277 00:14:19,859 --> 00:14:22,095 which I'm sure you can imagine was just a... 278 00:14:22,195 --> 00:14:23,530 a dream for me. 279 00:14:23,663 --> 00:14:24,998 Oh, this is ironic coming from you. 280 00:14:25,132 --> 00:14:27,000 You've slept with everybody that I know. 281 00:14:27,134 --> 00:14:30,003 Felix, Trey. I don't even want to talk about Josh. 282 00:14:30,137 --> 00:14:32,505 You're threatened by Josh? Oh, I'm... Oh, I'm sorry. 283 00:14:32,639 --> 00:14:33,974 Did you forget what happened? 284 00:14:34,107 --> 00:14:35,808 You chose him over me. 285 00:14:35,943 --> 00:14:37,810 Do you have any idea what that felt like? 286 00:14:37,945 --> 00:14:39,980 I'd listen to you have sex on a loop 287 00:14:40,113 --> 00:14:41,481 before ever living through that again. 288 00:14:41,614 --> 00:14:43,951 I love how you think that Josh is even 289 00:14:44,051 --> 00:14:47,220 remotely in the same ballpark as Lesley. 290 00:14:47,354 --> 00:14:48,956 It's truly something. Ah. 291 00:14:49,056 --> 00:14:51,358 Right, right. Because Josh is worse? 292 00:14:51,491 --> 00:14:54,995 No. You started going out with my best friend's sister. 293 00:14:55,128 --> 00:14:56,563 That's not okay! It was unfortunate. 294 00:14:56,696 --> 00:14:58,631 It was calculated! 295 00:14:58,731 --> 00:15:01,001 Max, just admit that you were trying to get back at me. 296 00:15:01,134 --> 00:15:02,835 Lesley had nothing to do with you. 297 00:15:02,970 --> 00:15:04,637 Oh, my God. 298 00:15:04,737 --> 00:15:06,673 Well, I'm just gonna go then 299 00:15:06,806 --> 00:15:09,209 if you're gonna stand there and lie to me. 300 00:15:09,342 --> 00:15:11,311 You want to know the truth? Yeah, I sure do. 301 00:15:11,411 --> 00:15:13,513 I've never been good enough, okay? 302 00:15:13,646 --> 00:15:17,184 Not smart enough. I grew up dirt poor. 303 00:15:17,317 --> 00:15:20,553 I've lived in a shack, and I... 304 00:15:20,687 --> 00:15:22,222 And I was too embarrassed 305 00:15:22,355 --> 00:15:25,025 to tell anyone which house was mine. 306 00:15:25,158 --> 00:15:29,229 Girls like Lesley were untouchable. 307 00:15:30,430 --> 00:15:32,532 So when she gave me the time of day-- I don't know-- I just... 308 00:15:32,665 --> 00:15:35,168 for the first time in my life, I felt like 309 00:15:35,268 --> 00:15:38,838 maybe I was worth something. 310 00:15:39,872 --> 00:15:42,675 You didn't feel like you were worth something with me? 311 00:15:44,577 --> 00:15:46,213 No. 312 00:15:48,881 --> 00:15:52,719 Well, then, it really sucks that you blew things with Lesley. 313 00:15:52,852 --> 00:15:54,421 Yeah. Yeah. 314 00:15:54,554 --> 00:15:55,688 You know, 315 00:15:55,788 --> 00:15:57,124 they have websites for, uh, 316 00:15:57,257 --> 00:15:59,226 guys who are looking for a sugar mama. 317 00:15:59,359 --> 00:16:01,528 You should look into that. 318 00:16:01,628 --> 00:16:03,196 Oh, my God. 319 00:16:03,296 --> 00:16:07,067 You're actually, like, the perfect candidate, you know? 320 00:16:07,200 --> 00:16:10,637 You're tall, you're really handsome, I hear. 321 00:16:10,770 --> 00:16:12,405 Some 60-year-old widow will just 322 00:16:12,539 --> 00:16:13,773 snatch you right up. 323 00:16:13,906 --> 00:16:15,708 You could live in her mansion. Yeah. 324 00:16:15,808 --> 00:16:17,277 Could lounge by the pool, 325 00:16:17,410 --> 00:16:18,878 service her once a week. 326 00:16:18,978 --> 00:16:21,814 What do you think? Yeah, that's not what this is... 327 00:16:21,948 --> 00:16:25,885 It was just nice to not feel like a piece of trash for once. 328 00:16:25,985 --> 00:16:27,587 You have no idea what that's like. 329 00:16:27,720 --> 00:16:29,622 Oh, you don't think I have any idea what that's like? 330 00:16:29,756 --> 00:16:32,992 My own parents didn't want me. 331 00:16:33,126 --> 00:16:34,427 What are you talking about? 332 00:16:34,561 --> 00:16:35,828 You have the best parents in the world. 333 00:16:35,962 --> 00:16:37,764 I'm obviously talking about my birth parents, 334 00:16:37,897 --> 00:16:40,233 the ones who gave me up when I was two years old. 335 00:16:41,234 --> 00:16:44,571 So, yeah, it really blows that you-you grew up in a shack, 336 00:16:44,671 --> 00:16:46,106 but you want to know 337 00:16:46,239 --> 00:16:48,175 what feeling like trash really is like? 338 00:16:48,308 --> 00:16:51,244 Try having the two people who are supposed 339 00:16:51,344 --> 00:16:53,613 to love you more than anyone else in the world 340 00:16:53,746 --> 00:16:56,683 fight their own biological instincts 341 00:16:56,816 --> 00:16:58,985 just to not have to deal with you. 342 00:17:00,587 --> 00:17:03,923 So don't talk to me about feeling like trash. 343 00:17:14,467 --> 00:17:17,270 Maybe you should just go look for them, 344 00:17:17,370 --> 00:17:19,206 try and find them. 345 00:17:19,339 --> 00:17:21,674 What? 346 00:17:21,808 --> 00:17:23,710 Your parents. 347 00:17:23,843 --> 00:17:26,045 Your biological ones. 348 00:17:26,179 --> 00:17:28,181 I mean, maybe that's why 349 00:17:28,315 --> 00:17:30,683 you're having such a hard time connecting to anyone. 350 00:17:31,684 --> 00:17:34,387 That's your response? 351 00:17:34,521 --> 00:17:37,056 Oh, my God. 352 00:17:37,190 --> 00:17:39,559 Yeah, well, I was just trying to... 353 00:17:39,692 --> 00:17:42,229 Ugh. You're a joke. 354 00:17:42,362 --> 00:17:44,197 I was just trying to help. 355 00:17:44,331 --> 00:17:46,666 That's your problem. You try to fix me. 356 00:17:46,799 --> 00:17:49,236 Stop trying to fix me. 357 00:17:49,369 --> 00:17:51,404 I don't need you to fix me. 358 00:17:51,538 --> 00:17:54,507 Go fix yourself. You're way more broken than me. 359 00:17:55,542 --> 00:17:59,078 The way you treat people that love you is sociopathic. 360 00:17:59,212 --> 00:18:00,880 Sociopathic? Okay. 361 00:18:01,013 --> 00:18:02,849 Yeah, you're actually, like, repelled 362 00:18:02,982 --> 00:18:04,884 by anyone that cares about you. 363 00:18:05,017 --> 00:18:06,819 Well, maybe it's because I hate myself. 364 00:18:06,919 --> 00:18:09,756 You ever think about that?! I hate myself. 365 00:18:09,889 --> 00:18:11,224 You don't hate yourself. Yes, I do. 366 00:18:11,358 --> 00:18:12,559 You love yourself. You're the most 367 00:18:12,692 --> 00:18:14,026 narcissistic person on the planet. 368 00:18:14,161 --> 00:18:15,562 Live a day in my head then. Oh, I'd love to. 369 00:18:15,695 --> 00:18:17,497 You know what I'd do? 370 00:18:17,597 --> 00:18:19,732 I would flip all the switches on in your stupid, little brain 371 00:18:19,866 --> 00:18:21,168 so you'd actually feel things 372 00:18:21,268 --> 00:18:23,603 like the rest of us! God, you're so dramatic. 373 00:18:23,736 --> 00:18:25,538 And you know what the worst thing about you is? 374 00:18:25,672 --> 00:18:28,241 No, but I can't wait. You have zero desire 375 00:18:28,375 --> 00:18:31,611 to change. Zero. You know what a dick you are, 376 00:18:31,744 --> 00:18:34,046 and you're completely okay with it. And you don't care 377 00:18:34,181 --> 00:18:36,783 that you torture everyone around you. Torture! 378 00:18:36,916 --> 00:18:38,885 You want to know what the worst thing about you is? 379 00:18:39,018 --> 00:18:42,222 Let's hear it! You are so starved for love 380 00:18:42,355 --> 00:18:44,791 that you'll cling to anyone who gives you the time of day. 381 00:18:44,924 --> 00:18:46,226 You know that? 382 00:18:46,359 --> 00:18:47,860 You're like this desperate little boy 383 00:18:47,960 --> 00:18:50,563 in search of Mommy's affection. 384 00:18:50,697 --> 00:18:53,200 So, yeah, maybe my problems go back to my parents. 385 00:18:53,300 --> 00:18:55,568 But guess what. So do yours. 386 00:18:55,702 --> 00:18:57,904 There is nothing unique here. 387 00:18:58,037 --> 00:19:02,575 You... uh, you... 388 00:19:02,709 --> 00:19:05,912 You have somehow managed to crawl into my skin 389 00:19:06,045 --> 00:19:08,147 like a disease. 390 00:19:08,281 --> 00:19:10,250 And you know exactly which buttons to push, 391 00:19:10,383 --> 00:19:11,951 and-and you just do it. You just do it for fun! 392 00:19:12,084 --> 00:19:13,253 Y-You're sick! 393 00:19:14,987 --> 00:19:18,090 You know what's really sick? Really, really sick? 394 00:19:18,225 --> 00:19:20,727 You know all of that, and yet, 395 00:19:20,827 --> 00:19:23,430 you're still here, fighting for me, fighting 396 00:19:23,563 --> 00:19:25,398 for us. 397 00:19:25,498 --> 00:19:29,402 Searching for his mommy's affection. 398 00:19:33,240 --> 00:19:34,574 I hate you! 399 00:19:34,674 --> 00:19:36,309 I hate you! 400 00:19:36,443 --> 00:19:40,313 Sure. Mm-hmm. Yeah, I do. Mm-hmm. 401 00:19:40,447 --> 00:19:42,148 Mm-hmm. 402 00:19:44,817 --> 00:19:47,454 ♪ I make a resolution ♪ 403 00:19:47,587 --> 00:19:50,357 ♪ Gonna leave the past behind ♪ 404 00:19:50,490 --> 00:19:53,793 ♪ I got a good feeling ♪ 405 00:19:53,926 --> 00:19:57,930 ♪ That the future will be mine, I feel alive. ♪ 406 00:20:09,208 --> 00:20:11,944 Oh, my God. 407 00:20:12,044 --> 00:20:14,013 - Ow! - Oh. Oh, no, no, no. 408 00:20:14,146 --> 00:20:16,015 Oh, I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. Oh, my God. 409 00:20:16,148 --> 00:20:17,717 Hey. Okay, hang on. Hang on. Here. 410 00:20:17,850 --> 00:20:19,686 Oh, my God. Look. I got you. 411 00:20:19,819 --> 00:20:21,488 Ow. Okay. I know. 412 00:20:21,621 --> 00:20:23,856 I know. I know. Ow! 413 00:20:23,990 --> 00:20:26,393 It's in my foot. Okay. All right, here. 414 00:20:26,526 --> 00:20:27,627 Whoa. Ooh. 415 00:20:27,727 --> 00:20:29,362 Okay, okay. Well, let me get it out. 416 00:20:29,496 --> 00:20:33,065 Ow! Oh. Just hold still, okay? 417 00:20:33,199 --> 00:20:35,702 You're the one that had to throw glass at me like a psycho. 418 00:20:35,835 --> 00:20:37,404 I did not throw it at you. 419 00:20:37,537 --> 00:20:40,039 But just... Okay. 420 00:20:40,172 --> 00:20:41,674 Stay right there, okay? Just stay right there. 421 00:20:41,808 --> 00:20:43,476 Yes. I'm dying to move. 422 00:20:46,145 --> 00:20:47,880 All right, here. 423 00:20:53,653 --> 00:20:55,322 You okay? 424 00:20:56,923 --> 00:20:58,591 Yeah. 425 00:20:58,725 --> 00:21:00,092 Yeah? 426 00:21:03,863 --> 00:21:05,898 I'm sorry. 427 00:21:07,199 --> 00:21:09,235 Yeah. Me, too. 428 00:21:09,369 --> 00:21:11,438 Ugh. 429 00:21:11,571 --> 00:21:14,541 I looked in every single corner of this place. Just ignore it. 430 00:21:18,411 --> 00:21:20,747 Maybe we should just ignore everything. 431 00:21:20,880 --> 00:21:22,915 Yeah, maybe. 432 00:21:24,451 --> 00:21:26,553 I do love you. 433 00:21:28,254 --> 00:21:30,122 You know that. 434 00:21:32,124 --> 00:21:35,728 You're the only person that I've ever... 435 00:21:35,862 --> 00:21:38,398 that I've ever loved. I... 436 00:21:50,377 --> 00:21:54,313 Sometimes I feel like I'm, like, 437 00:21:54,447 --> 00:21:57,149 watching my life and... 438 00:21:57,283 --> 00:21:59,952 just, like, sabotaging it. 439 00:22:01,253 --> 00:22:02,822 I know what I should do, 440 00:22:02,955 --> 00:22:04,457 and I just do the opposite. 441 00:22:04,591 --> 00:22:05,758 I knew 442 00:22:05,892 --> 00:22:08,127 I was destroying us. 443 00:22:09,929 --> 00:22:12,965 Completely aware, every moment of it. 444 00:22:14,767 --> 00:22:17,570 I still did it. 445 00:22:17,670 --> 00:22:20,607 Yeah, I sort of knew that. 446 00:22:20,740 --> 00:22:22,775 You did? 447 00:22:22,909 --> 00:22:25,778 Yeah. 448 00:22:25,912 --> 00:22:28,280 Oh, my God, I'm so sorry. 449 00:22:30,850 --> 00:22:32,619 I'm sorry. 450 00:22:32,752 --> 00:22:33,920 Come here. 451 00:22:34,020 --> 00:22:36,923 It's okay. Come here. 452 00:22:51,037 --> 00:22:52,939 Why do you love me? 453 00:22:53,039 --> 00:22:57,143 For some reason, you just feel like home to me. 454 00:22:57,276 --> 00:22:59,879 So I'm like this rundown shack 455 00:23:00,012 --> 00:23:02,782 that somehow feels comforting to you? 456 00:23:06,318 --> 00:23:07,787 Yeah, something like that. 457 00:23:12,024 --> 00:23:14,527 Oh. 458 00:23:14,661 --> 00:23:16,328 That's all I ever wanted from you, 459 00:23:16,463 --> 00:23:18,364 you know? 460 00:23:18,498 --> 00:23:20,500 What is? 461 00:23:20,633 --> 00:23:22,735 For you to talk to me, 462 00:23:22,869 --> 00:23:25,137 open up. 463 00:23:25,237 --> 00:23:29,008 I don't know how to do this. I don't... 464 00:23:29,141 --> 00:23:31,210 I don't know how to really be with someone. 465 00:23:32,879 --> 00:23:34,714 Yeah, I don't know, either. 466 00:23:37,684 --> 00:23:39,018 But, like... 467 00:23:39,151 --> 00:23:40,820 What? 468 00:23:41,821 --> 00:23:43,255 Tell me. 469 00:23:51,898 --> 00:23:56,903 Maybe the reason that I... 470 00:23:57,036 --> 00:24:01,874 like, sab-- sabotage everything is 'cause I'm... 471 00:24:02,008 --> 00:24:05,678 I'm just terrified that... 472 00:24:05,778 --> 00:24:10,416 that if you know me, like, 473 00:24:10,550 --> 00:24:12,685 if you really know me, 474 00:24:12,785 --> 00:24:15,121 that you'll run. 475 00:24:17,724 --> 00:24:19,959 And I just can't. I-I... 476 00:24:24,897 --> 00:24:26,432 I can't. 477 00:24:26,566 --> 00:24:29,235 Come on, Murph. I do know you. 478 00:24:29,368 --> 00:24:31,237 You don't. 479 00:24:31,370 --> 00:24:33,039 No one does. 480 00:24:33,139 --> 00:24:38,444 Well, no one knows anyone really. 481 00:24:41,914 --> 00:24:44,551 But I'll spend my entire life getting to know you. 482 00:24:45,885 --> 00:24:48,287 It's either that, or spend my entire life 483 00:24:48,420 --> 00:24:50,757 trying to get over you. 484 00:24:50,890 --> 00:24:53,660 But the first one sounds a lot better to me. 485 00:24:54,961 --> 00:24:57,096 It does? 486 00:24:57,229 --> 00:24:59,732 Come on. 487 00:25:02,969 --> 00:25:05,237 It's always been you. I was just scared. 488 00:25:09,676 --> 00:25:12,078 What? 489 00:25:12,178 --> 00:25:14,080 Nothing. 490 00:25:14,180 --> 00:25:17,249 I just kind of felt like an insane person. 491 00:25:18,618 --> 00:25:20,920 I knew you felt that way. I knew. 492 00:25:21,020 --> 00:25:23,422 That's why I kept fighting. 493 00:25:24,957 --> 00:25:28,795 I mean, even when you were impossible, I just knew. 494 00:25:32,765 --> 00:25:34,934 Hmm. 495 00:25:35,034 --> 00:25:38,705 We're both sort of, like... 496 00:25:38,838 --> 00:25:40,306 Disasters. Yeah. 497 00:25:40,439 --> 00:25:41,808 Yup. Yeah. 498 00:25:41,941 --> 00:25:45,712 But maybe... maybe together, we can-- 499 00:25:45,845 --> 00:25:48,681 I don't know-- be okay. 500 00:25:48,815 --> 00:25:50,883 Maybe. 501 00:25:53,285 --> 00:25:57,056 I love that you're finally realizing all this now, 502 00:25:57,189 --> 00:25:59,191 but I knew you were it since day one. 503 00:25:59,325 --> 00:26:01,193 No, you did not. I did. I... 504 00:26:01,327 --> 00:26:02,662 Oh, come on. Please. I did. 505 00:26:02,795 --> 00:26:04,530 No, you did not. 506 00:26:04,664 --> 00:26:06,565 I did. Sure. 507 00:26:06,699 --> 00:26:08,735 Ugh. 508 00:26:15,975 --> 00:26:17,509 Hang on a sec. 509 00:26:17,644 --> 00:26:18,978 Where are you going? 510 00:26:19,078 --> 00:26:21,714 To grab something from my car. 511 00:26:46,438 --> 00:26:49,241 I bought this after our second date. 512 00:26:49,375 --> 00:26:51,778 It's not much, but I... 513 00:26:51,911 --> 00:26:56,282 But when I saw it, I just knew it was yours. 514 00:26:56,415 --> 00:26:59,285 Anyway, even when I couldn't buy myself dinner, 515 00:26:59,418 --> 00:27:01,788 I couldn't bring-bring myself to sell it. 516 00:27:01,921 --> 00:27:04,223 Uh... Oh, my God. 517 00:27:04,356 --> 00:27:06,726 Murphy? 518 00:27:06,859 --> 00:27:07,960 Shut up. 519 00:27:08,094 --> 00:27:09,561 Oh, look, I-I know I'm not... 520 00:27:09,696 --> 00:27:11,597 I'm not really great with my words or anything. 521 00:27:11,731 --> 00:27:12,932 Oh, my God. 522 00:27:13,065 --> 00:27:14,566 And... 523 00:27:14,701 --> 00:27:16,135 and this isn't 524 00:27:16,268 --> 00:27:18,304 really the way that I... 525 00:27:18,437 --> 00:27:21,941 meant for this to happen, but... Oh, my God. 526 00:27:22,074 --> 00:27:24,376 I just, um... Oh, my God. 527 00:27:24,476 --> 00:27:26,245 ♪ Together... ♪ 528 00:27:26,378 --> 00:27:29,248 Marry me, okay? 529 00:27:29,381 --> 00:27:32,584 ♪ Forever you and me ♪ 530 00:27:32,719 --> 00:27:33,953 Okay. 531 00:27:35,722 --> 00:27:37,589 ♪ My memories... ♪ 532 00:27:37,724 --> 00:27:39,125 Yeah? Yeah. 533 00:27:39,258 --> 00:27:42,394 Yeah. 534 00:27:43,562 --> 00:27:44,797 ♪ Memories of laughter... ♪ 535 00:27:44,931 --> 00:27:47,166 Okay. Um... 536 00:27:47,299 --> 00:27:48,467 Oh. 537 00:27:48,600 --> 00:27:51,738 ♪ Share this change ♪ 538 00:27:51,838 --> 00:27:55,441 ♪ That could be forever ♪ 539 00:27:55,574 --> 00:27:56,843 ♪ A lifetime spent... ♪ 540 00:27:56,976 --> 00:27:58,677 It's so gorgeous. 541 00:27:58,811 --> 00:28:01,580 You're an idiot. 542 00:28:01,680 --> 00:28:03,582 ♪ Forever... ♪ 543 00:28:03,682 --> 00:28:06,318 Apparently, you're a bigger one. Yeah. 544 00:28:06,452 --> 00:28:08,154 Come here. 545 00:28:08,287 --> 00:28:10,022 ♪ It could be ♪ 546 00:28:10,156 --> 00:28:12,291 ♪ Forever you and me ♪ 547 00:28:12,424 --> 00:28:14,460 Oh. Mmm. 548 00:28:15,828 --> 00:28:18,998 ♪ Yeah. ♪ 549 00:28:23,002 --> 00:28:25,271 Okay. 550 00:28:25,371 --> 00:28:27,774 I'm not doing kids, though. I'm not! 551 00:28:27,874 --> 00:28:29,275 We'll see. No! 552 00:28:29,375 --> 00:28:31,143 Yeah. 553 00:28:31,277 --> 00:28:33,445 Look how cute you are. 554 00:28:39,819 --> 00:28:43,022 Maybe we should go back to Canada or Mexico or something. 555 00:28:43,155 --> 00:28:45,657 No. No? 556 00:28:45,792 --> 00:28:47,827 No, I don't want to live my life on the run like that. 557 00:28:47,960 --> 00:28:49,628 Look, I really think that we should... 558 00:28:49,728 --> 00:28:52,164 Max, the one thing you want is a normal life. 559 00:28:52,298 --> 00:28:54,666 Uh-huh. And I'm gonna give that to you. 560 00:28:54,801 --> 00:28:57,703 I just have to find this boss, which I know I can, 561 00:28:57,837 --> 00:29:00,306 and then, I can actually be free, 562 00:29:00,406 --> 00:29:01,673 and we can do whatever we want. 563 00:29:01,808 --> 00:29:03,475 Yeah, but nothing... 564 00:29:03,575 --> 00:29:05,311 Nothing's gonna happen to me. 565 00:29:05,411 --> 00:29:07,746 It better not. 566 00:29:09,715 --> 00:29:11,583 Now please get out. I have to pee. 567 00:29:11,717 --> 00:29:13,485 You're disgusting. Yeah, well. 568 00:29:13,585 --> 00:29:15,321 Get out. Well, there's a toilet right here. 569 00:29:15,421 --> 00:29:17,589 There's a drain right here. Okay. 570 00:29:17,723 --> 00:29:20,059 All right. Enjoy yourself. 571 00:29:48,754 --> 00:29:50,556 Where are you? 572 00:29:50,689 --> 00:29:52,959 I'm at my motel. Why? 573 00:29:53,092 --> 00:29:54,360 They know who we are. 574 00:29:54,460 --> 00:29:55,694 What? 575 00:29:55,794 --> 00:29:58,030 I was just emailed pictures. 576 00:30:00,032 --> 00:30:01,767 What? 577 00:30:01,901 --> 00:30:03,602 They sent me pictures of us in the warehouse. 578 00:30:03,735 --> 00:30:05,471 It's a threat. 579 00:30:06,538 --> 00:30:08,374 Yes, I know it's a threat. 580 00:30:08,474 --> 00:30:10,576 They're gonna kill us. 581 00:30:10,709 --> 00:30:12,778 It's over. We got to get out. 582 00:30:12,912 --> 00:30:15,047 We need protection. 583 00:30:21,653 --> 00:30:22,721 Hello? 584 00:30:22,821 --> 00:30:24,556 Yes, I'm here. I'm here. 585 00:30:24,656 --> 00:30:25,657 What are we gonna do? 586 00:30:25,791 --> 00:30:27,293 There's nothing to do. 587 00:30:27,426 --> 00:30:28,928 They know who we are. 588 00:30:29,061 --> 00:30:30,629 They obviously know we're working with the cops. 589 00:30:30,762 --> 00:30:32,398 But isn't...? There's got to be someone we can talk to. 590 00:30:32,498 --> 00:30:34,733 We can-- we need-- we can tell them that Paula set us up, 591 00:30:34,833 --> 00:30:36,068 or we can tell 'em... 592 00:30:36,168 --> 00:30:37,503 That's not gonna work. 593 00:30:37,636 --> 00:30:39,338 What aren't you understanding? 594 00:30:39,471 --> 00:30:41,273 - We're done. - No, but... 595 00:30:41,407 --> 00:30:43,075 No, my-my deal was 596 00:30:43,175 --> 00:30:44,944 I have to... I have to find the head of Bolt, 597 00:30:45,077 --> 00:30:46,612 and I haven't done that yet. 598 00:30:46,745 --> 00:30:48,981 I have to find him, and I have to get out of this. 599 00:30:49,115 --> 00:30:51,183 You can't, okay? 600 00:30:51,317 --> 00:30:53,185 We need to tell Sarah and Gene 601 00:30:53,319 --> 00:30:55,254 that we need protection, and fast. 602 00:30:55,354 --> 00:30:56,455 But I'll go back to prison. 603 00:30:56,588 --> 00:30:58,690 The other option is death. 604 00:30:58,824 --> 00:31:01,961 Then I'll run. They will find you, Murphy. 605 00:31:02,094 --> 00:31:03,595 Oh, my God. 606 00:31:03,695 --> 00:31:06,098 I have to get rid of all the stuff 607 00:31:06,198 --> 00:31:07,533 that links us to Trevor and Paula. 608 00:31:07,666 --> 00:31:09,101 Sarah can't find out... 609 00:31:09,201 --> 00:31:10,669 What stuff? 610 00:31:10,802 --> 00:31:13,172 The cell phones and gun and everything. 611 00:31:13,305 --> 00:31:15,041 Once that's done, I'll call Sarah 612 00:31:15,174 --> 00:31:16,608 and tell her we need protection. 613 00:31:20,112 --> 00:31:21,647 Hello? 614 00:31:21,780 --> 00:31:25,384 Yeah. I'm here. 615 00:31:25,517 --> 00:31:27,386 I guess I'll just... 616 00:31:27,519 --> 00:31:29,221 I'll just talk to you in a bit. 617 00:31:29,355 --> 00:31:30,556 Okay. 618 00:31:30,689 --> 00:31:31,890 I'll call you. 619 00:31:32,024 --> 00:31:33,292 Just be careful. 620 00:31:33,392 --> 00:31:34,961 They apparently have eyes everywhere. 621 00:31:35,061 --> 00:31:36,963 All we can do is hope they don't know where we are yet. 622 00:31:55,547 --> 00:31:57,516 You know what I miss? 623 00:31:57,649 --> 00:31:58,884 Channel surfing. 624 00:31:59,018 --> 00:32:01,087 No! 625 00:32:01,220 --> 00:32:03,089 For a minute, I actually thought it was gone. 626 00:32:04,556 --> 00:32:06,425 Oh, my God. 627 00:32:06,558 --> 00:32:08,394 What? 628 00:32:10,096 --> 00:32:12,431 Nothing. I just... I thought it was gone, too. 629 00:32:12,564 --> 00:32:14,666 Hmm. 630 00:32:14,766 --> 00:32:16,935 But you-you know what I miss? 631 00:32:17,069 --> 00:32:19,605 Hmm? Food. 632 00:32:19,738 --> 00:32:21,673 I haven't eaten in forever. I'm starving. 633 00:32:21,773 --> 00:32:23,875 I'm actually pretty hungry, too. 634 00:32:24,010 --> 00:32:25,877 Let's get something delivered. 635 00:32:26,012 --> 00:32:28,880 It's 2:00 a.m. I don't think anyone's gonna be delivering. 636 00:32:29,015 --> 00:32:31,950 Hmm. What about...? 637 00:32:32,084 --> 00:32:33,552 I'm kind of in the mood for pizza. 638 00:32:33,685 --> 00:32:35,421 How about, um... how about Basil? 639 00:32:35,554 --> 00:32:37,623 They're open all night. It's all the way across town. 640 00:32:37,756 --> 00:32:39,458 It just sounds so good. 641 00:32:39,591 --> 00:32:42,261 You want me to go out and get it, don't you? 642 00:32:42,394 --> 00:32:43,795 I mean, it is my engagement dinner. 643 00:32:43,929 --> 00:32:45,864 I feel like I deserve pizza 644 00:32:45,964 --> 00:32:49,101 for such a momentous occasion, don't you? 645 00:32:50,869 --> 00:32:53,139 Ah. 646 00:32:53,272 --> 00:32:56,042 I do, and so I will brave the elements 647 00:32:56,142 --> 00:32:58,710 and go get my fiancée the pizza she requires. 648 00:33:01,047 --> 00:33:02,914 Thank you. Yeah. 649 00:33:05,151 --> 00:33:07,053 Will you take Pretzel with you? 650 00:33:07,153 --> 00:33:10,156 He's just... he's been cooped up in here for, like, two days. 651 00:33:10,289 --> 00:33:11,490 Of course. 652 00:33:11,623 --> 00:33:12,958 Let's go. Come on. 653 00:33:13,092 --> 00:33:14,493 Oh, uh, pepperoni? 654 00:33:17,763 --> 00:33:19,465 Duh. 655 00:33:19,598 --> 00:33:21,900 I'll be back soon. 656 00:33:22,000 --> 00:33:23,969 I love you. 657 00:33:25,003 --> 00:33:27,239 Love you, too. 658 00:33:48,294 --> 00:33:51,097 Look up Task Champ Chicago. 659 00:33:51,197 --> 00:33:53,165 One result for Task Champ Chicago. 660 00:33:53,299 --> 00:33:54,966 Phone number is seven-seven-three... 661 00:33:55,101 --> 00:33:56,368 Call. 662 00:33:58,837 --> 00:34:00,206 Task Champ. This is Cheryl. 663 00:34:01,673 --> 00:34:03,809 This is Murphy Mason. 664 00:34:03,942 --> 00:34:06,445 I know your boss is looking for me. Can I talk to him, please? 665 00:34:06,545 --> 00:34:08,714 Oh, um, he's not here, 666 00:34:08,847 --> 00:34:11,817 but let me patch you through to his cell. One sec. 667 00:34:16,155 --> 00:34:17,389 Hello? 668 00:34:17,523 --> 00:34:18,957 Look, I don't know what your deal is, 669 00:34:19,057 --> 00:34:20,058 but I know you're tracking me. 670 00:34:20,192 --> 00:34:21,993 I've been hearing it all night. 671 00:34:22,128 --> 00:34:24,830 So stop playing your little mind games and just come inside. 672 00:34:24,963 --> 00:34:26,165 Inside where? 673 00:34:26,298 --> 00:34:27,833 You know where I am. 674 00:34:27,966 --> 00:34:29,335 So just come in and get me 675 00:34:29,468 --> 00:34:31,870 and kill me or whatever, but do it now. 676 00:34:32,003 --> 00:34:33,872 Do it right now. I'm begging you. 677 00:34:34,005 --> 00:34:35,874 Come now! Please! 678 00:34:36,007 --> 00:34:37,243 I got her location. Hang up. 679 00:34:37,376 --> 00:34:39,378 What? 680 00:34:39,511 --> 00:34:42,548 Okay. See you soon, Murphy. 681 00:35:22,921 --> 00:35:25,391 Feed me. Feed me. 682 00:35:26,858 --> 00:35:28,927 ♪ If the sun should tumble ♪ 683 00:35:29,060 --> 00:35:33,098 ♪ From the sky ♪ 684 00:35:33,232 --> 00:35:37,736 ♪ If the sea should suddenly run dry ♪ 685 00:35:39,771 --> 00:35:44,142 ♪ If you love me ♪ 686 00:35:44,276 --> 00:35:47,813 ♪ Really love me ♪ 687 00:35:47,946 --> 00:35:50,616 ♪ Let it happen ♪ 688 00:35:50,749 --> 00:35:54,453 ♪ I won't care ♪ 689 00:35:54,586 --> 00:35:56,755 ♪ If it seems ♪ 690 00:35:56,888 --> 00:36:01,159 ♪ That everything is lost ♪ 691 00:36:02,328 --> 00:36:08,900 ♪ I will smile and never count the cost ♪ 692 00:36:09,000 --> 00:36:13,004 ♪ If you love me ♪ 693 00:36:13,138 --> 00:36:15,441 ♪ Really love me ♪ 694 00:36:15,574 --> 00:36:16,642 Hey! 695 00:36:16,775 --> 00:36:18,944 ♪ Let it happen ♪ 696 00:36:19,077 --> 00:36:20,779 ♪ Darling ♪ 697 00:36:20,912 --> 00:36:26,685 ♪ I won't care ♪ 698 00:36:26,818 --> 00:36:29,755 ♪ Ah, ah, ah, ah. ♪ 699 00:36:35,427 --> 00:36:36,328 Come on. 700 00:36:36,462 --> 00:36:38,630 Pick up. Pick up. 701 00:37:01,653 --> 00:37:03,522 Where's your friend? 702 00:37:03,655 --> 00:37:05,056 What friend? 703 00:37:08,294 --> 00:37:12,698 You know what friend. Darnell. 704 00:37:12,831 --> 00:37:16,201 I'm telling you, I don't know where he is. 705 00:37:16,335 --> 00:37:18,970 I swear to God, I don't know. 706 00:37:19,070 --> 00:37:20,972 Give me her phone. 707 00:37:21,072 --> 00:37:23,008 Don't touch me. 708 00:37:23,141 --> 00:37:25,210 Stop touching me. 709 00:37:28,146 --> 00:37:31,016 Darnell's number's right here. 710 00:37:31,149 --> 00:37:33,552 Can you trace it? If he uses it. 711 00:37:35,987 --> 00:37:38,357 Call him. So call. 712 00:37:38,490 --> 00:37:40,091 Trace it. 713 00:37:40,225 --> 00:37:41,860 Do you think we're idiots? 714 00:37:41,993 --> 00:37:45,397 You'd just start screaming. 715 00:37:45,531 --> 00:37:47,999 And tell him to run. 716 00:37:48,099 --> 00:37:50,168 Anything? 717 00:37:50,268 --> 00:37:52,404 No. 718 00:37:52,538 --> 00:37:55,874 Oh, we should go. He's expecting us. 719 00:37:56,007 --> 00:37:58,377 We can't show up without the dude. 720 00:37:58,510 --> 00:38:01,112 Who's expecting us? 721 00:38:01,246 --> 00:38:02,948 Shut up. 722 00:38:03,081 --> 00:38:04,583 Your boss? 723 00:38:04,716 --> 00:38:06,785 I said, shut up! 724 00:38:08,720 --> 00:38:10,789 Ow! 725 00:38:20,265 --> 00:38:21,800 Hey. 726 00:38:21,933 --> 00:38:23,869 What the hell, man? I've been calling and calling. 727 00:38:23,969 --> 00:38:25,203 Hang on. I can hardly hear you. 728 00:38:25,303 --> 00:38:26,972 I'm out at the pier. 729 00:38:27,105 --> 00:38:28,407 Look, some dudes just came and took Murphy. 730 00:38:28,540 --> 00:38:29,941 What? 731 00:38:30,075 --> 00:38:31,543 Oh, my God. 732 00:38:31,643 --> 00:38:34,312 Idiot picked up his phone. 733 00:38:34,446 --> 00:38:36,147 Where is he? 734 00:38:36,281 --> 00:38:38,249 Hang on. 735 00:38:38,384 --> 00:38:39,718 I-I left to pick up some stuff, and I came back, 736 00:38:39,818 --> 00:38:40,986 and they threw her in the back of a car. 737 00:38:41,119 --> 00:38:42,287 Did you get a good look at them? 738 00:38:42,421 --> 00:38:43,622 No! It was just some dudes. 739 00:38:43,755 --> 00:38:44,990 Okay, look, I'm gonna call the cops. 740 00:38:45,123 --> 00:38:46,792 Max, do not call the cops. 741 00:38:46,925 --> 00:38:48,660 These dudes will put a bullet in Murphy's head. 742 00:38:48,794 --> 00:38:50,796 Fine. Okay. 743 00:38:54,332 --> 00:38:55,734 Just keep tailing 'em 744 00:38:55,834 --> 00:38:57,302 but make sure they don't see you. 745 00:38:57,436 --> 00:38:59,438 I know, I know. I'm not an idiot. 746 00:39:02,173 --> 00:39:03,842 Okay, got it. We're only a few blocks away. 747 00:39:03,975 --> 00:39:05,944 Turn around. 748 00:39:06,945 --> 00:39:08,346 Okay, they're-they're turning around. 749 00:39:08,480 --> 00:39:09,681 I'm gonna T-bone 'em. 750 00:39:09,815 --> 00:39:11,349 Max, do not! 751 00:39:11,483 --> 00:39:13,151 Well, then, what am I supposed to do, huh? 752 00:39:13,284 --> 00:39:14,820 Just let them take her away to God knows where? 753 00:39:14,953 --> 00:39:16,622 Max, just don't. 754 00:39:19,958 --> 00:39:21,259 I'm gonna call Sarah. 755 00:39:21,359 --> 00:39:23,662 I thought you said no cops! 756 00:39:23,795 --> 00:39:24,763 She'll know what to do. 757 00:39:24,863 --> 00:39:27,933 Okay, fine, fine. Just call her. 758 00:39:32,504 --> 00:39:34,473 Hey, D? 759 00:39:34,606 --> 00:39:35,807 What? 760 00:39:35,941 --> 00:39:37,609 Where'd you say you were? 761 00:39:37,709 --> 00:39:40,612 I'm at 63rd Street pier. Why? 762 00:39:40,712 --> 00:39:43,515 Because they're here. 763 00:39:43,649 --> 00:39:44,983 No! 764 00:39:49,020 --> 00:39:52,524 No! 765 00:40:00,231 --> 00:40:04,235 It's okay. It's okay. 766 00:40:28,894 --> 00:40:30,929 Hello? 767 00:40:31,062 --> 00:40:32,764 What? 768 00:40:34,165 --> 00:40:35,433 Okay, okay, okay. 769 00:40:35,567 --> 00:40:37,869 Okay, slow down. Y-Yes, I'm coming. 770 00:40:38,003 --> 00:40:39,838 I'm on my way. Just stay on the phone with me. 771 00:40:49,447 --> 00:40:51,216 They just pulled up to some club. 772 00:40:51,349 --> 00:40:52,918 How far away are you? 773 00:40:53,051 --> 00:40:55,120 I'm five away. I have a whole undercover team en route. 774 00:40:59,558 --> 00:41:01,693 They're taking them inside. I'm going in! 775 00:41:01,793 --> 00:41:04,563 No. Listen to me! If you go in, you are dead, 776 00:41:04,696 --> 00:41:05,864 Murphy is dead, Darnell is dead. 777 00:41:05,964 --> 00:41:07,232 Look, I'm-I'm just... 778 00:41:07,365 --> 00:41:10,702 I know what I'm doing! You don't. 779 00:41:10,802 --> 00:41:14,039 So just... do not step foot out of your car, Max. 780 00:41:14,139 --> 00:41:15,607 Do you understand me? 781 00:41:15,741 --> 00:41:18,209 Fine! O-Okay. 782 00:41:34,492 --> 00:41:36,595 They're here and clean. 783 00:41:36,728 --> 00:41:38,063 Send them in. 784 00:41:38,163 --> 00:41:40,566 All right, let's go. 785 00:41:52,978 --> 00:41:56,081 Hey, strangers. 786 00:41:59,017 --> 00:42:01,687 Want to tell me what you guys are up to? 49979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.