All language subtitles for Immortal Samsara - Episode 32 [VIU]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,162 --> 00:01:27,306 (Immortal Samsara) 2 00:01:27,882 --> 00:01:29,885 (Episode 32) 3 00:01:31,760 --> 00:01:32,806 Sheng De, 4 00:01:33,135 --> 00:01:34,375 where did you go just now? 5 00:01:34,400 --> 00:01:35,960 You were absent during dinnertime. 6 00:01:36,880 --> 00:01:38,120 The dragon palace is too huge. 7 00:01:38,200 --> 00:01:39,600 I got lost when I was taking my walk. 8 00:01:40,840 --> 00:01:41,880 By the way, 9 00:01:41,960 --> 00:01:43,400 the military is training overnight. 10 00:01:43,480 --> 00:01:44,760 The war will start tomorrow. 11 00:01:45,000 --> 00:01:46,696 Have you guys come up with any countermeasures? 12 00:01:47,080 --> 00:01:48,760 Have you ever heard of an excerpt 13 00:01:48,880 --> 00:01:50,440 called Jing Ke's Assassination Attempt on Qin? 14 00:01:52,560 --> 00:01:53,560 Yan Dan, 15 00:01:53,640 --> 00:01:54,640 this concerns the military. 16 00:01:54,720 --> 00:01:55,863 Do not mess around. 17 00:01:57,040 --> 00:01:58,320 I'm not messing around. 18 00:01:58,600 --> 00:02:00,800 This was the best plan in history. 19 00:02:01,000 --> 00:02:03,920 What about this? I'll act as Fan Wuqi while you'll act as Jing Ke. 20 00:02:04,080 --> 00:02:05,360 With our intelligence, 21 00:02:05,600 --> 00:02:07,480 we can surely defeat Ao Xuan easily. 22 00:02:08,560 --> 00:02:10,440 Back then, Jing Ke tried to assassinate the King of Qin 23 00:02:10,506 --> 00:02:12,986 by offering Fan Wuqi's head to him. 24 00:02:13,400 --> 00:02:14,720 I guess history would've been different 25 00:02:14,800 --> 00:02:16,720 if Jing Ke didn't panic 26 00:02:16,920 --> 00:02:18,760 and fail to stab him three times. 27 00:02:19,480 --> 00:02:22,280 Yan Dan, could it be that you're trying to reenact the scene? 28 00:02:22,560 --> 00:02:23,770 - That's right. - No way. 29 00:02:30,560 --> 00:02:34,200 Ao Xuan wants Zhao Yan to offer Mr. Yu's head to him 30 00:02:34,280 --> 00:02:35,365 to show his sincerity. 31 00:02:35,480 --> 00:02:37,219 I know spirits can use transformation techniques. 32 00:02:37,300 --> 00:02:39,420 It's not hard to store a spirit inside a box. 33 00:02:39,680 --> 00:02:42,720 However, I don't think there's a technique of disguise. 34 00:02:42,880 --> 00:02:44,240 How can you disguise yourself? 35 00:02:44,680 --> 00:02:45,800 That's simple. 36 00:02:46,200 --> 00:02:49,080 Yu Mo just needs to pretend to be a dragon palace attendant. 37 00:02:49,200 --> 00:02:51,120 No one can recognize him once he puts on a mask. 38 00:02:51,320 --> 00:02:52,440 And, I just need plenty of hair 39 00:02:52,560 --> 00:02:53,960 to cover my face 40 00:02:54,040 --> 00:02:55,280 for me to pretend to be Yu Mo. 41 00:02:56,560 --> 00:02:58,600 When Ao Xuan opens the box, 42 00:02:58,920 --> 00:03:00,480 I'll blow lime all over his face. 43 00:03:00,920 --> 00:03:02,115 I'm amazing, right? 44 00:03:02,920 --> 00:03:04,960 That's right. You're the best. 45 00:03:05,160 --> 00:03:07,480 Don't try to brush me off, okay? 46 00:03:08,240 --> 00:03:09,760 Yu Mo, please. 47 00:03:09,880 --> 00:03:11,400 It's been a long time since we staged 48 00:03:11,480 --> 00:03:12,880 a play after we left the Mountain Realm. 49 00:03:13,000 --> 00:03:14,570 Just let me try this for once, okay? 50 00:03:15,000 --> 00:03:16,320 And, you only need 51 00:03:16,440 --> 00:03:18,160 to find the box that can fit one's head inside it. 52 00:03:18,280 --> 00:03:19,320 I dare to promise 53 00:03:19,397 --> 00:03:21,399 that you will assassinate him in one blow 54 00:03:21,480 --> 00:03:23,120 before he can open the box. 55 00:03:24,080 --> 00:03:25,120 By then, 56 00:03:25,200 --> 00:03:27,320 you just need to throw me to the ground. 57 00:03:27,680 --> 00:03:29,680 All right. I will follow your instruction. 58 00:03:29,920 --> 00:03:31,240 I'll throw you to the ground. 59 00:03:31,640 --> 00:03:33,040 I don't care even if your face is ruined. 60 00:03:33,400 --> 00:03:36,360 There's only one Pill of Yanbi in the world anyway. 61 00:03:37,720 --> 00:03:38,800 To me, 62 00:03:38,960 --> 00:03:40,920 looks isn't the most important. 63 00:03:41,200 --> 00:03:42,840 The most important thing is one's intelligence, 64 00:03:42,920 --> 00:03:43,959 understood? 65 00:03:44,040 --> 00:03:45,310 Indeed. 66 00:03:48,680 --> 00:03:52,080 Mr. Yu, you have a great relationship with Yan Dan. 67 00:03:52,560 --> 00:03:54,040 Mr. Yu, you're worried about Yan Dan 68 00:03:54,240 --> 00:03:56,280 and you aren't willing to drag her into this. 69 00:03:56,920 --> 00:03:58,440 I understand how you feel. 70 00:03:58,960 --> 00:04:00,080 It's a pity 71 00:04:00,640 --> 00:04:03,200 that person doesn't appreciate me like how you appreciate Yan Dan. 72 00:04:04,920 --> 00:04:06,680 I don't understand love and all. 73 00:04:07,230 --> 00:04:09,510 I think our priority right now is to save their people. 74 00:04:14,400 --> 00:04:15,650 Mr. Yu, 75 00:04:15,760 --> 00:04:16,839 I know. 76 00:04:17,076 --> 00:04:18,476 You're wary against me. 77 00:04:18,880 --> 00:04:20,399 However, I still need to beg you. 78 00:04:20,960 --> 00:04:22,159 Can you please don't drag Mr. Tang 79 00:04:22,396 --> 00:04:24,556 into the wedding war? 80 00:04:24,840 --> 00:04:26,640 He's my benefactor. 81 00:04:27,040 --> 00:04:29,920 I can't bear to see him fail 82 00:04:30,040 --> 00:04:31,250 and land himself in danger. 83 00:04:31,720 --> 00:04:33,160 I'm willing to replace him 84 00:04:33,360 --> 00:04:34,440 and risk my life for him 85 00:04:34,640 --> 00:04:36,919 so that he can fulfill his wish of assisting you guys in the battle. 86 00:04:39,320 --> 00:04:40,343 Yu Mo, 87 00:04:40,440 --> 00:04:41,880 I think the Dragon King also said 88 00:04:42,160 --> 00:04:44,160 not to implicate Tang Zhou in this. 89 00:04:44,240 --> 00:04:46,439 What about this? This time, we shouldn't bring him with us. 90 00:04:46,520 --> 00:04:47,920 We can share our victory with him 91 00:04:48,040 --> 00:04:49,720 once we're done. 92 00:04:49,880 --> 00:04:51,148 I guess he got off easy this time. 93 00:04:51,229 --> 00:04:52,322 What do you think? 94 00:04:55,640 --> 00:04:57,198 You've returned. How was it? 95 00:04:57,440 --> 00:04:59,439 The Three Seas are willing to elect me as their commander. 96 00:04:59,520 --> 00:05:00,640 We intend to overthrow Ao Xuan 97 00:05:00,800 --> 00:05:02,640 during the wedding. 98 00:05:03,040 --> 00:05:04,800 It's very risky 99 00:05:04,920 --> 00:05:06,013 to fight inside their territory. 100 00:05:06,240 --> 00:05:07,760 - Let me tag along. - No need for that. 101 00:05:08,000 --> 00:05:09,360 Your identity is too noble. 102 00:05:09,480 --> 00:05:11,480 I'm afraid you'll be in trouble if people find out. 103 00:05:11,960 --> 00:05:14,840 Don't worry. Both the West Sea and the North Sea have agreed to assist us. 104 00:05:15,040 --> 00:05:17,200 I think we have a high chance of winning. 105 00:05:17,840 --> 00:05:21,480 That's why the three of you should wait here for me. 106 00:05:23,360 --> 00:05:24,800 It's not that we don't trust your ability. 107 00:05:25,280 --> 00:05:27,320 - It's just better to be more cautious. - Enough already. 108 00:05:27,484 --> 00:05:29,880 You're so naggy. 109 00:05:30,000 --> 00:05:31,320 You're too used to being a hero. 110 00:05:31,440 --> 00:05:33,160 We already told you that we would be fine. 111 00:05:33,720 --> 00:05:36,320 Tomorrow, you just need to be our chef 112 00:05:36,400 --> 00:05:37,480 and cook us some delicacies 113 00:05:37,600 --> 00:05:39,080 and celebrate Yu Mo's victory. 114 00:05:39,160 --> 00:05:40,440 You should be the chef. 115 00:05:41,600 --> 00:05:42,720 The battlefield is ever-changing. 116 00:05:42,800 --> 00:05:43,946 Notify me immediately 117 00:05:44,120 --> 00:05:45,212 if you're in danger. 118 00:05:45,920 --> 00:05:47,180 Don't worry. 119 00:05:48,000 --> 00:05:50,840 (Even if you won't fall for me in this lifetime, ) 120 00:05:51,720 --> 00:05:53,320 (as long as you consume the lotus heart) 121 00:05:53,800 --> 00:05:54,985 (and lead a healthy life, ) 122 00:05:55,680 --> 00:05:57,400 (it's not that bad for me to stay by your side) 123 00:05:58,200 --> 00:05:59,348 (until the end of our lives.) 124 00:06:10,680 --> 00:06:12,360 The rebels have around 80,000 troops. 125 00:06:12,760 --> 00:06:13,960 They will attack from the North Sea. 126 00:06:14,840 --> 00:06:16,440 Yan Dan and Yu Mo 127 00:06:16,520 --> 00:06:18,531 intend to imitate Jing Ke's Assassination Attempt on Qin. 128 00:06:18,680 --> 00:06:20,920 They plan to put Yan Dan's head inside the box 129 00:06:21,240 --> 00:06:22,680 and pretend that Yu Mo is dead. 130 00:06:23,160 --> 00:06:26,040 They will try to assassinate you when you let down your guard. 131 00:06:45,720 --> 00:06:46,778 Yu Mo! 132 00:06:46,960 --> 00:06:48,000 Sheng De! 133 00:06:48,480 --> 00:06:50,040 Come in and help me out! 134 00:06:59,560 --> 00:07:00,778 Is anyone there? 135 00:07:01,960 --> 00:07:03,480 Come and help me out! 136 00:07:07,560 --> 00:07:08,653 Stop shouting. 137 00:07:09,440 --> 00:07:10,880 What are you up to this time? 138 00:07:11,040 --> 00:07:12,960 - What are you up to? - What are you doing here? 139 00:07:13,040 --> 00:07:14,120 Go away! 140 00:07:14,400 --> 00:07:15,571 Tell me the truth. 141 00:07:17,040 --> 00:07:18,133 I... 142 00:07:19,200 --> 00:07:20,640 I just think that the box is cooler. 143 00:07:21,440 --> 00:07:23,280 I just want to enjoy myself here. Can't I do so? 144 00:07:23,520 --> 00:07:25,440 Fine. My jade gourd is pretty cool too. 145 00:07:25,560 --> 00:07:26,680 Why don't you come inside? 146 00:07:32,080 --> 00:07:35,520 The Dragon King of the East Sea and his son practice despotism. 147 00:07:36,440 --> 00:07:39,320 I've been enduring them due to our alliance. 148 00:07:39,760 --> 00:07:40,800 However, Ao Xuan 149 00:07:41,400 --> 00:07:44,760 actually invaded the South Sea, 150 00:07:45,520 --> 00:07:46,680 slew my warriors, 151 00:07:46,800 --> 00:07:47,840 kidnapped my daughter, 152 00:07:47,920 --> 00:07:48,920 and cut off my arm! 153 00:07:51,480 --> 00:07:57,040 Compassion was the cause of all of this. 154 00:07:58,360 --> 00:08:00,040 I shall not endure their demeanor any longer. 155 00:08:01,200 --> 00:08:02,920 Now, the heavens are helping the South Sea. 156 00:08:03,120 --> 00:08:06,320 The orphan of the Nine Fins Clan has resurfaced. 157 00:08:09,920 --> 00:08:12,440 We shall eliminate Ao Xuan during the wedding banquet. 158 00:08:12,800 --> 00:08:15,880 The Three Seas shall attack the East Sea together. 159 00:08:16,400 --> 00:08:18,520 We shall elect a new ruler for the Four Seas. 160 00:08:19,280 --> 00:08:20,520 According to the customs, 161 00:08:20,880 --> 00:08:23,040 the participants should be less than 1,000 people. 162 00:08:23,480 --> 00:08:27,120 That's why His Highness has selected elite troops like you all 163 00:08:27,520 --> 00:08:28,880 to join me on this conquest. 164 00:08:29,160 --> 00:08:31,480 We shall seize control of the hall with the box as our signal. 165 00:08:32,200 --> 00:08:34,440 If we can kill Ao Xuan successfully, 166 00:08:34,880 --> 00:08:37,080 that means it's our win. 167 00:08:38,320 --> 00:08:39,880 The safety of the Four Seas 168 00:08:40,520 --> 00:08:43,799 all falls on your hands now. 169 00:08:44,039 --> 00:08:47,038 We shall slay Ao Xuan! 170 00:08:47,200 --> 00:08:51,362 We shall slay Ao Xuan! 171 00:09:26,360 --> 00:09:28,600 Your Highness, the South Sea's bridal team has arrived. 172 00:09:34,800 --> 00:09:37,440 Your Highness, our troops are ready. 173 00:09:38,360 --> 00:09:40,240 Summon my consort here. 174 00:09:42,320 --> 00:09:44,080 The banquet lacks some fun. 175 00:09:44,920 --> 00:09:47,920 We should enjoy a show before the ceremony begins. 176 00:10:17,280 --> 00:10:18,344 Princess Zhao Lan, 177 00:10:18,440 --> 00:10:20,080 the Dragon King of the South Sea is here. 178 00:10:20,320 --> 00:10:22,118 His Highness requests your presence in the main hall. 179 00:10:23,600 --> 00:10:26,680 (Could it be that Father has killed Yu Mo for real?) 180 00:10:27,640 --> 00:10:28,719 Princess Zhao Lan, 181 00:10:28,800 --> 00:10:30,479 if the wedding gown is too difficult to wear, 182 00:10:30,560 --> 00:10:32,000 I can go inside and help you out. 183 00:10:32,120 --> 00:10:33,143 His Highness is... 184 00:10:44,126 --> 00:10:45,246 The head of the rebel, Yu Mo, 185 00:10:45,680 --> 00:10:46,840 is inside this box. 186 00:10:47,240 --> 00:10:49,520 Your Highness, please take a look. 187 00:10:50,200 --> 00:10:52,680 Your Highness, I hope you will be appeased 188 00:10:53,200 --> 00:10:55,520 and marry my daughter. 189 00:10:56,360 --> 00:10:57,760 I hope you two will stay in love forever. 190 00:11:06,640 --> 00:11:07,640 Bring it here. 191 00:12:05,200 --> 00:12:06,251 Yu Mo, 192 00:12:06,440 --> 00:12:07,560 put down your weapon 193 00:12:07,680 --> 00:12:08,920 and surrender immediately. 194 00:12:09,160 --> 00:12:11,640 If not, I shall destroy this box immediately. 195 00:12:16,560 --> 00:12:18,360 If you like the item inside the box, 196 00:12:18,880 --> 00:12:20,114 you may have it. 197 00:12:32,040 --> 00:12:33,160 Bring her here! 198 00:13:16,960 --> 00:13:18,124 Yan Dan? 199 00:13:24,640 --> 00:13:26,199 Don't you think you're spoiling her too much? 200 00:13:26,280 --> 00:13:28,040 Weapons are dangerous. She won't win against Ao Xuan 201 00:13:28,124 --> 00:13:29,284 if anything happens. 202 00:13:29,680 --> 00:13:31,120 This plan is too risky. 203 00:13:31,240 --> 00:13:32,560 How dare you guys hide this from me? 204 00:13:32,640 --> 00:13:34,581 You know her personality as well. 205 00:13:34,680 --> 00:13:35,680 If you don't obey her will, 206 00:13:35,776 --> 00:13:37,800 she might slip into the wedding 207 00:13:37,920 --> 00:13:39,240 and do her own things. 208 00:13:39,360 --> 00:13:40,479 Isn't that more dangerous? 209 00:13:40,560 --> 00:13:42,960 No matter what, we mustn't put her head inside the box. 210 00:13:44,080 --> 00:13:46,440 Fine then. We can drop the act. 211 00:13:46,560 --> 00:13:49,000 If so, why don't we swap his consort with me? 212 00:13:53,480 --> 00:13:55,840 Princess Zhao Lan, I'm Yan Dan, a friend of Yu Mo's. 213 00:13:55,921 --> 00:13:57,091 Hurry and take off your gown. 214 00:14:00,760 --> 00:14:01,799 Where's Zhao Lan? 215 00:14:01,981 --> 00:14:03,221 Bring me Zhao Lan immediately! 216 00:14:03,560 --> 00:14:05,560 If not, I'll kill you! 217 00:14:05,946 --> 00:14:08,014 Do you think an ugly toad like you deserve a beauty like her? 218 00:14:08,120 --> 00:14:10,320 I've already instructed our men to send her back to the South Sea. 219 00:14:10,492 --> 00:14:13,012 Now, she's the wife of our mountain chief. 220 00:14:21,800 --> 00:14:23,214 Yan Dan, watch out! 221 00:15:25,800 --> 00:15:27,760 Tang Zhou, remove his inverted scale! 222 00:15:27,877 --> 00:15:29,157 It's on his chest! 223 00:16:09,760 --> 00:16:12,640 Ao Xuan, you ruled like a tyrant and oppressed the people of the Four Seas. 224 00:16:12,760 --> 00:16:13,800 I wasn't intending to hurt you. 225 00:16:13,920 --> 00:16:16,155 I won't kill you if you surrender your throne now. 226 00:16:16,236 --> 00:16:17,436 I will treat your subjects well. 227 00:16:17,720 --> 00:16:19,240 Ao Xuan, you should surrender. 228 00:16:22,455 --> 00:16:24,255 Back then, you were just another random fish 229 00:16:24,280 --> 00:16:25,920 in the celestial pond. 230 00:16:26,200 --> 00:16:27,319 But now, 231 00:16:27,480 --> 00:16:28,960 how dare you covet the throne 232 00:16:29,400 --> 00:16:31,160 and persuade the Three Seas to stage a rebellion? 233 00:16:31,720 --> 00:16:33,200 You want me to surrender? 234 00:16:33,480 --> 00:16:34,640 Just you wish! 235 00:16:37,400 --> 00:16:38,587 Sheng De! 236 00:16:50,120 --> 00:16:52,280 They changed their plan suddenly. 237 00:16:52,520 --> 00:16:53,600 I had no idea. 238 00:16:53,720 --> 00:16:56,960 Yu Mo was actually assisted by Sovereign Lord Qingli? 239 00:16:58,720 --> 00:17:00,640 - Why have you never mentioned that to me? - I... 240 00:17:00,880 --> 00:17:02,600 I am but an ordinary cultivator. 241 00:17:03,040 --> 00:17:04,508 Sovereign Lord? 242 00:17:04,680 --> 00:17:06,120 I have no idea what you're talking about. 243 00:17:06,220 --> 00:17:07,740 Do you take me for a fool? 244 00:17:08,002 --> 00:17:09,203 I sent someone 245 00:17:09,480 --> 00:17:11,359 to investigate your background after you left. 246 00:17:12,079 --> 00:17:14,680 You're Ying Deng, the ex-curator of the Pavilion of Magic. 247 00:17:17,440 --> 00:17:18,640 You better pray 248 00:17:18,720 --> 00:17:20,840 that you're important enough to them. 249 00:17:21,760 --> 00:17:24,000 If so, I shall swap you for Zhao Lan. 250 00:17:24,319 --> 00:17:25,523 If not, 251 00:17:26,040 --> 00:17:27,640 I will show you 252 00:17:28,079 --> 00:17:30,200 the consequences of tricking me. 253 00:17:34,960 --> 00:17:36,794 - What are you trying to do? - Your Supreme Majesty, 254 00:17:36,880 --> 00:17:38,835 the Heavenly Realm reported that Sovereign Lord Ying Yuan 255 00:17:38,916 --> 00:17:40,342 died from his trial in the Mortal Realm. 256 00:17:40,560 --> 00:17:42,680 However, I found out that he faked his death. 257 00:17:43,160 --> 00:17:45,000 He took on another identity here. 258 00:17:46,050 --> 00:17:47,305 Just you wish! 259 00:17:49,000 --> 00:17:50,986 Love is forbidden in the Heavenly Realm! 260 00:17:51,720 --> 00:17:53,920 You were banished to the Mortal Realm because of love. 261 00:17:54,696 --> 00:17:56,936 Even now, you're still committing the same mistake. 262 00:17:57,200 --> 00:17:58,353 Fine then. 263 00:17:58,960 --> 00:18:00,890 Let me grant you your wish! 264 00:18:16,720 --> 00:18:18,485 I've been lighting up the dark for His Majesty 265 00:18:19,880 --> 00:18:23,160 ever since I was an artifact spirit. 266 00:18:23,920 --> 00:18:25,423 I stood guard over him for 10,000 years. 267 00:18:25,760 --> 00:18:27,760 Naturally, I'm loyal to him. 268 00:18:28,400 --> 00:18:29,560 Protecting him is my priority. 269 00:18:31,120 --> 00:18:32,600 It was the same in the Heavenly Realm. 270 00:18:33,840 --> 00:18:35,020 All the more so 271 00:18:36,560 --> 00:18:37,880 in the Mortal Realm. 272 00:18:43,640 --> 00:18:45,200 His Majesty was harmed during his trial. 273 00:18:46,640 --> 00:18:49,087 I'm sure someone in the Heavenly Realm did it on purpose. 274 00:18:51,120 --> 00:18:52,640 No one shall know 275 00:18:54,320 --> 00:18:55,560 that His Majesty is still alive. 276 00:19:09,160 --> 00:19:10,200 Sheng De? 277 00:19:10,400 --> 00:19:12,000 Sheng De, are you okay? 278 00:19:12,800 --> 00:19:14,040 Sheng De, where are you? 279 00:19:15,360 --> 00:19:16,625 Sheng De? 280 00:19:17,480 --> 00:19:18,680 Sheng De, are you okay? 281 00:19:19,040 --> 00:19:20,250 Are you okay? 282 00:19:25,880 --> 00:19:27,012 Ao Xuan 283 00:19:27,160 --> 00:19:28,640 wanted to swap me for Zhao Lan. 284 00:19:30,400 --> 00:19:31,544 I wasn't willing to submit to him. 285 00:19:32,480 --> 00:19:33,480 He tried to kill me. 286 00:19:36,360 --> 00:19:37,480 When I was defending myself, 287 00:19:37,600 --> 00:19:40,160 I remembered that Mr. Tang removed his inverted scale. 288 00:19:41,131 --> 00:19:42,486 That's why I killed him 289 00:19:43,120 --> 00:19:44,925 with the Spirit-Shattering Hook when he was unaware. 290 00:19:45,322 --> 00:19:46,384 It's fine. 291 00:19:46,600 --> 00:19:48,360 He deserved it. Stop blaming yourself. 292 00:19:59,760 --> 00:20:02,760 (Seems like the spirit beast was hurt by the Spirit-Shattering Hook too.) 293 00:20:26,080 --> 00:20:27,200 Ao Xuan is dead. 294 00:20:27,880 --> 00:20:29,800 You guys should stop your meaningless struggle. 295 00:20:33,320 --> 00:20:34,640 Ao Xuan was a tyrant. 296 00:20:34,920 --> 00:20:36,400 The Four Seas hate him. 297 00:20:37,400 --> 00:20:38,640 Why are you guys still serving him 298 00:20:38,680 --> 00:20:40,160 when he's such a ruler? 299 00:21:09,880 --> 00:21:11,560 You were supposed to be the Dragon King 300 00:21:12,200 --> 00:21:13,400 of the Four Seas from the start. 301 00:21:16,080 --> 00:21:17,840 Your clan was once a Celestial Clan. 302 00:21:17,920 --> 00:21:20,040 But now, you're known as a spirit. 303 00:21:20,720 --> 00:21:21,920 Are you not upset with that? 304 00:21:25,280 --> 00:21:27,240 My days living as a spirit 305 00:21:27,840 --> 00:21:29,280 have been the happiest days I had 306 00:21:29,840 --> 00:21:31,280 ever since I was born. 307 00:21:32,400 --> 00:21:33,600 I'm willing to pay the price 308 00:21:33,920 --> 00:21:35,400 if it means. 309 00:21:36,040 --> 00:21:37,440 I can live like that forever. 310 00:21:42,280 --> 00:21:43,389 Your Highness, 311 00:21:43,600 --> 00:21:45,880 I agreed to lead your troops because of two reasons. 312 00:21:46,320 --> 00:21:49,040 First, it's because your daughter saved me twice. 313 00:21:49,560 --> 00:21:50,661 Second, 314 00:21:50,760 --> 00:21:53,040 it's because I was fulfilling my filial duties. 315 00:21:53,840 --> 00:21:56,040 Now that everyone knows about 316 00:21:56,400 --> 00:21:57,864 the meritorious deeds my parents had done, 317 00:21:58,480 --> 00:21:59,720 I'm content. 318 00:22:00,600 --> 00:22:01,680 As for my existence, 319 00:22:02,840 --> 00:22:04,400 it's enough as long as my beloved 320 00:22:04,840 --> 00:22:05,960 knows about me. 321 00:22:21,720 --> 00:22:22,923 What has this ring 322 00:22:23,200 --> 00:22:24,560 got to do with Ao Xuan? 323 00:22:28,360 --> 00:22:30,200 It's the spirit beast of the White Dragon Clan. 324 00:22:30,600 --> 00:22:31,800 The Invisible Beast 325 00:22:31,880 --> 00:22:33,520 has the ability to transmit messages. 326 00:22:33,760 --> 00:22:36,160 Ao Xuan and his father have one each. 327 00:22:36,960 --> 00:22:38,053 This beast 328 00:22:38,160 --> 00:22:40,240 belonged to Ao Qi, the old dragon king. 329 00:22:47,960 --> 00:22:50,240 You just need to force the Nine Fins Clan into the valley. 330 00:22:50,320 --> 00:22:52,560 By then, the Asura Clan will annihilate them. 331 00:22:52,720 --> 00:22:54,240 None shall survive. 332 00:22:54,360 --> 00:22:56,280 By then, the White Dragon Clan 333 00:22:56,320 --> 00:22:57,880 can become the ruler of the Aquatic Clan. 334 00:23:00,880 --> 00:23:03,840 The plots that the East Sea had come up with ever since their rule, 335 00:23:04,040 --> 00:23:05,200 their tyrannical rule, 336 00:23:05,320 --> 00:23:07,160 and the rebellion, 337 00:23:07,600 --> 00:23:09,600 I shall report all of them to His Supreme Majesty. 338 00:23:10,520 --> 00:23:11,680 With the Invisible Beast, 339 00:23:11,960 --> 00:23:13,455 we have ironclad evidence of their crime. 340 00:23:13,626 --> 00:23:16,786 The truth of the Nine Fins Clan's annihilation can finally be revealed. 341 00:23:17,960 --> 00:23:20,600 The Celestial Realm and God Realm are under our control. 342 00:23:20,880 --> 00:23:22,160 We must protect. 343 00:23:22,240 --> 00:23:24,360 Celestial Deity Bei Ming, 344 00:23:24,400 --> 00:23:25,560 Star Deity Ji Du, 345 00:23:25,600 --> 00:23:26,640 Marshal Huo De, 346 00:23:26,880 --> 00:23:28,960 especially the Four Sovereign Lords before that day arrives. 347 00:23:29,040 --> 00:23:31,320 We cannot let the Demon Clan kill them. 348 00:23:31,720 --> 00:23:34,320 Their deaths are hugely beneficial to us. 349 00:23:34,400 --> 00:23:36,600 This concerns our 10,000-year plan. 350 00:23:36,680 --> 00:23:37,680 No mistakes are allowed. 351 00:23:38,440 --> 00:23:40,680 Those conversations were uttered by the same person. 352 00:23:41,480 --> 00:23:43,800 Your Highness, do you know who he is? 353 00:23:45,280 --> 00:23:46,720 According to his tone, 354 00:23:46,920 --> 00:23:48,536 he should be someone from the Heavenly Realm. 355 00:23:49,200 --> 00:23:50,240 This Invisible Beast 356 00:23:50,720 --> 00:23:53,200 was sent to the Heavenly Realm quite often by Ao Qi in the past. 357 00:23:53,800 --> 00:23:55,112 Seems like 358 00:23:55,440 --> 00:23:58,960 someone was instructing the old dragon king behind the scenes. 359 00:23:59,800 --> 00:24:01,000 Seems like the War of Genesis 360 00:24:01,160 --> 00:24:02,520 and the Celestial-Demon War 361 00:24:02,680 --> 00:24:04,240 were parts of his plan too. 362 00:24:04,920 --> 00:24:06,048 Could it be 363 00:24:06,320 --> 00:24:08,680 that this person was involved 364 00:24:08,760 --> 00:24:10,358 with the death of the three sovereign lords, 365 00:24:11,400 --> 00:24:13,100 Celestial Deity Bei Ming, and Star Deity Ji Du? 366 00:24:17,360 --> 00:24:18,800 (So, Master didn't die in the war.) 367 00:24:19,800 --> 00:24:20,920 (He was killed by someone else.) 368 00:24:22,600 --> 00:24:23,920 (Just like my parents, ) 369 00:24:24,560 --> 00:24:26,200 (he suffered a wrongful death.) 370 00:24:29,840 --> 00:24:31,066 Yu Mo. 371 00:24:37,480 --> 00:24:38,815 If it weren't for. 372 00:24:39,160 --> 00:24:40,600 Celestial Deity Bei Ming, 373 00:24:41,520 --> 00:24:42,800 I would've perished in their plot 374 00:24:42,840 --> 00:24:43,880 10,000 years ago. 375 00:24:45,840 --> 00:24:47,238 I cannot live on 376 00:24:47,640 --> 00:24:48,840 without avenging him. 377 00:24:51,040 --> 00:24:52,227 It's just 378 00:24:52,560 --> 00:24:54,280 that we don't know who's the mastermind yet. 379 00:24:54,680 --> 00:24:56,720 If we report the truth of my clan's annihilation right now, 380 00:24:56,800 --> 00:24:58,252 I'm afraid we'll alert him to our presence. 381 00:24:58,333 --> 00:24:59,800 And it will definitely implicate your clan. 382 00:25:00,037 --> 00:25:02,277 That's why we mustn't deliver this report. 383 00:25:07,680 --> 00:25:09,035 Yu Mo, there's no need to go after it. 384 00:25:10,600 --> 00:25:13,000 Invisible Beasts tend to seek out their owners. 385 00:25:13,440 --> 00:25:14,720 If their previous master is dead, 386 00:25:14,840 --> 00:25:16,120 they will seek out the source 387 00:25:16,240 --> 00:25:18,440 and the last person who transmitted a message through them. 388 00:25:19,720 --> 00:25:22,240 If you wish to find that person, 389 00:25:22,520 --> 00:25:24,120 you can only let it go. 390 00:25:24,440 --> 00:25:26,722 It's just that the Invisible Beast doesn't leave any tracks behind. 391 00:25:27,280 --> 00:25:28,760 If we can't find the mastermind, 392 00:25:29,200 --> 00:25:30,680 our evidence will be gone. 393 00:25:30,840 --> 00:25:32,280 If he's still alive, 394 00:25:33,160 --> 00:25:34,600 no matter if he's in the Nine Heavens 395 00:25:34,960 --> 00:25:36,080 or the Night Forgetting River, 396 00:25:36,960 --> 00:25:38,240 I will capture him myself. 397 00:25:39,120 --> 00:25:40,600 I can only be appeased 398 00:25:41,200 --> 00:25:42,880 by killing him myself. 399 00:25:43,600 --> 00:25:45,600 You and Mr. Tang are great friends. 400 00:25:46,040 --> 00:25:49,200 He was also one of the lucky few to survive both wars. 401 00:25:50,000 --> 00:25:51,840 When he returns to the Heavenly Realm, 402 00:25:51,960 --> 00:25:53,640 he'll surely find out the truth 403 00:25:53,720 --> 00:25:55,000 and arrest the culprit himself. 404 00:25:55,760 --> 00:25:57,316 Just like what the Invisible Beast had said, 405 00:25:57,960 --> 00:26:00,840 Mr. Tang was almost killed by the same person back then. 406 00:26:01,560 --> 00:26:03,800 Now, he's here to undergo his trial. 407 00:26:04,440 --> 00:26:05,925 After all, his trial is full of ordeals. 408 00:26:06,160 --> 00:26:07,560 I'm afraid he might be in danger again. 409 00:26:08,800 --> 00:26:11,520 Both of you have assisted the South Sea in getting through this ordeal. 410 00:26:11,640 --> 00:26:13,040 I have no way to repay you two. 411 00:26:13,520 --> 00:26:14,760 There's an artifact in the South Sea 412 00:26:15,000 --> 00:26:17,920 that might help Mr. Tang out. 413 00:26:23,760 --> 00:26:25,920 Sheng De was acting suspiciously before the war. 414 00:26:26,160 --> 00:26:29,200 And, the incident with the Invisible Beast ring was highly suspicious too. 415 00:26:33,000 --> 00:26:34,360 If she was devious enough 416 00:26:35,280 --> 00:26:36,520 to collude with Ao Xuan, 417 00:26:37,160 --> 00:26:38,920 I'm afraid she might be devious enough 418 00:26:39,680 --> 00:26:40,883 to set up the so-called "rescue" 419 00:26:41,240 --> 00:26:42,760 in the palace. 420 00:26:45,400 --> 00:26:46,735 Not just that, 421 00:26:46,960 --> 00:26:49,800 Pei Luo's relationship with Jiang Chen got worse because of his greed. 422 00:26:49,920 --> 00:26:51,640 Even so, he didn't need to resort to killing her. 423 00:26:52,200 --> 00:26:54,600 And, Pei Luo is an ordinary human. 424 00:26:55,040 --> 00:26:57,120 Even so, he obtained extraordinary power. 425 00:26:57,880 --> 00:27:00,480 In my opinion, I think it's related to Sheng De. 426 00:27:01,560 --> 00:27:03,300 If so, why are you still brewing medicine for her? 427 00:27:09,200 --> 00:27:10,360 I'm just being suspicious of her. 428 00:27:10,480 --> 00:27:11,628 I have no solid evidence. 429 00:27:11,760 --> 00:27:14,680 However, even if she can hide everything, 430 00:27:14,720 --> 00:27:16,880 I'm sure I'm right about her on one thing. 431 00:27:17,240 --> 00:27:18,760 I'm sure that she loves you. 432 00:27:19,040 --> 00:27:21,320 If not, why would she give up on her luxurious life 433 00:27:21,440 --> 00:27:23,320 and requested you to stay away from the battle? 434 00:27:25,560 --> 00:27:26,840 So, are you saying... 435 00:27:26,920 --> 00:27:28,107 That's right. 436 00:27:28,320 --> 00:27:30,320 You should deliver the medicine to her. 437 00:27:30,480 --> 00:27:32,040 You can seduce her 438 00:27:32,120 --> 00:27:33,361 and get some information out of her. 439 00:27:33,442 --> 00:27:34,799 But acting is your expertise. 440 00:27:34,880 --> 00:27:35,960 I'll leave it to you. 441 00:27:39,320 --> 00:27:40,760 It's not that hard to act. 442 00:27:40,800 --> 00:27:42,440 Just be considerate to her. 443 00:27:42,640 --> 00:27:44,280 You can also verify 444 00:27:44,360 --> 00:27:46,320 whether she's the girl in your dream. 445 00:27:58,680 --> 00:27:59,976 What are you doing? 446 00:28:02,200 --> 00:28:03,500 What are you doing? 447 00:28:11,760 --> 00:28:13,955 Is this how I do it? 448 00:28:15,600 --> 00:28:16,803 If so, 449 00:28:17,520 --> 00:28:18,840 why don't you teach me how to act? 450 00:28:41,040 --> 00:28:42,440 You must be out of your mind! 451 00:28:45,200 --> 00:28:46,440 I was just joking around. 452 00:29:03,840 --> 00:29:05,600 (Since Yu Mo has obtained the ring, ) 453 00:29:06,080 --> 00:29:07,880 (I'm sure he's more suspicious of me.) 454 00:29:09,120 --> 00:29:10,240 (And, Ao Xuan is dead.) 455 00:29:11,200 --> 00:29:12,800 (I shall do it myself then.) 456 00:29:17,920 --> 00:29:19,033 Miss Sheng De, 457 00:29:19,160 --> 00:29:21,400 Miss Yan Dan has brewed a soothing soup for you. 458 00:29:21,720 --> 00:29:22,760 I'll place it at your doorstep. 459 00:29:28,040 --> 00:29:29,290 Mr. Tang, 460 00:29:29,440 --> 00:29:31,040 I feel very unwell. 461 00:29:31,280 --> 00:29:33,240 I don't know if my meridian was damaged. 462 00:29:33,520 --> 00:29:36,600 Can you please come inside and examine me? 463 00:29:54,440 --> 00:29:56,200 You haven't used any spells for the past few days. 464 00:29:56,640 --> 00:29:58,320 I don't think your meridian was damaged. 465 00:29:59,000 --> 00:30:00,304 Mr. Tang, 466 00:30:01,280 --> 00:30:02,520 I feel very weak. 467 00:30:02,800 --> 00:30:04,920 Can you please sit beside me 468 00:30:05,360 --> 00:30:06,920 and examine my pulse? 469 00:30:17,080 --> 00:30:18,142 Mister, 470 00:30:18,240 --> 00:30:19,920 can you please come closer? 471 00:30:20,800 --> 00:30:22,800 We should be reserved. Just give me your wrist. 472 00:30:37,040 --> 00:30:38,149 Mister. 473 00:30:39,480 --> 00:30:40,961 Miss Sheng De, please mind your behavior. 474 00:30:41,400 --> 00:30:42,800 Your reputation will be tainted 475 00:30:43,560 --> 00:30:44,760 if other people see this. 476 00:30:45,360 --> 00:30:46,563 Please let go of me. 477 00:30:47,600 --> 00:30:49,680 The dragon palace is hot and humid. 478 00:30:50,240 --> 00:30:51,680 Due to the humidity, 479 00:30:52,360 --> 00:30:53,400 I feel cold 480 00:30:54,120 --> 00:30:55,190 and weak. 481 00:30:55,457 --> 00:30:56,651 Miss Sheng De, 482 00:30:57,120 --> 00:30:58,307 please let go of me. 483 00:30:59,600 --> 00:31:00,960 I'm so cold. 484 00:31:01,200 --> 00:31:02,920 Mister, please provide me with some warmth. 485 00:31:03,520 --> 00:31:05,480 It's Lingxiao Sect's duty to aid the people. 486 00:31:05,840 --> 00:31:07,240 I'm one of the many people here. 487 00:31:09,120 --> 00:31:10,400 Mr. Tang, 488 00:31:11,680 --> 00:31:13,040 are you going to leave me in the lurch? 489 00:31:16,440 --> 00:31:17,800 Do you truly want me to save you? 490 00:31:28,760 --> 00:31:30,072 What is this? 491 00:31:33,080 --> 00:31:34,400 Didn't you want me to save you? 492 00:31:34,600 --> 00:31:35,840 I'm saving you now. 493 00:31:36,120 --> 00:31:37,840 I already told you that I wasn't interested in you. 494 00:31:37,920 --> 00:31:39,320 You just had to pester me. 495 00:31:39,840 --> 00:31:41,240 You even tried to hurt yourself. 496 00:31:42,960 --> 00:31:44,385 This is the Love-Forgetting Curse. 497 00:31:44,800 --> 00:31:46,880 Black spots will grow on your face for the next week. 498 00:31:47,400 --> 00:31:48,760 I pray that you regret your actions 499 00:31:49,160 --> 00:31:50,160 and stop pestering me. 500 00:31:51,480 --> 00:31:52,698 Mister, 501 00:31:53,040 --> 00:31:54,040 I love you. 502 00:31:54,120 --> 00:31:55,560 I only want the best for you. 503 00:31:55,640 --> 00:31:56,920 Is that wrong? 504 00:31:57,680 --> 00:31:58,823 In order to save you, 505 00:31:58,960 --> 00:32:01,214 I've injected 10 years' worth of power into the Mooncake. 506 00:32:01,400 --> 00:32:02,509 But you? 507 00:32:02,680 --> 00:32:05,080 You didn't even touch the cake. 508 00:32:05,360 --> 00:32:07,880 I was almost killed by Ao Xuan 509 00:32:08,600 --> 00:32:10,833 because I tried to stop him from reporting you to the heavens. 510 00:32:15,840 --> 00:32:17,156 You said you were concerned about me. 511 00:32:17,680 --> 00:32:20,520 However, you put Yu Mo and Yan Dan in danger. 512 00:32:21,760 --> 00:32:23,002 That's wrong of you. 513 00:32:23,760 --> 00:32:25,480 Ao Xuan's death is filled with doubts. 514 00:32:26,280 --> 00:32:28,480 And, you tried to harm them by taking advantage of the confusion. 515 00:32:28,800 --> 00:32:30,280 That's your second mistake. 516 00:32:31,520 --> 00:32:32,840 I hope that you didn't do it. 517 00:32:33,680 --> 00:32:35,200 If not, it's my mistake 518 00:32:37,920 --> 00:32:39,172 for saving you in the first place. 519 00:32:41,120 --> 00:32:43,400 If what I did was wrong, you would be the cause of it. 520 00:32:44,200 --> 00:32:45,920 You only know that my hands are dirty. 521 00:32:46,000 --> 00:32:47,800 But I did everything because of you! 522 00:32:52,200 --> 00:32:53,400 Your celestial vest was torn. 523 00:32:54,520 --> 00:32:56,440 If you don't locate the other divine artifacts soon, 524 00:32:56,840 --> 00:32:58,000 you'll perish in one year 525 00:32:58,600 --> 00:33:01,040 due to the overflowing power. 526 00:33:01,760 --> 00:33:04,600 There's only one person in the world who knows how to cure you. 527 00:33:04,680 --> 00:33:05,800 That is me. 528 00:33:06,200 --> 00:33:09,280 And there's only one person who can act as your medicine. 529 00:33:10,240 --> 00:33:11,640 That is Yan Dan. 530 00:33:18,280 --> 00:33:19,520 What have you done to her? 531 00:33:19,840 --> 00:33:21,560 I have never hurt her. 532 00:33:22,400 --> 00:33:24,120 Even so, you're pointing your sword toward me. 533 00:33:24,680 --> 00:33:25,840 If you hurt her, 534 00:33:27,120 --> 00:33:30,760 this sword will pierce through your heart. 535 00:33:35,000 --> 00:33:38,080 The living beings that you deemed more important than your life, 536 00:33:38,560 --> 00:33:39,600 the Three Realms, 537 00:33:40,480 --> 00:33:42,400 can you abandon everything for her sake? 538 00:33:43,080 --> 00:33:45,280 You've cultivated your powers in the Heavenly Realm for many years 539 00:33:45,365 --> 00:33:46,845 and saved all living beings from calamities. 540 00:33:47,520 --> 00:33:49,200 But now, you're abandoning everything 541 00:33:49,280 --> 00:33:50,960 for the sake of a lotus spirit? 542 00:33:55,440 --> 00:33:56,600 Listen, 543 00:33:57,800 --> 00:33:59,800 the Three Realms still exist because of you. 544 00:34:00,440 --> 00:34:01,604 If you don't kill Yan Dan 545 00:34:02,200 --> 00:34:03,920 by today, 546 00:34:04,080 --> 00:34:05,640 the Three Realms will be in trouble 547 00:34:05,920 --> 00:34:08,239 when you perish. 548 00:34:09,040 --> 00:34:10,760 Do not spout nonsense in front of me. 549 00:34:12,920 --> 00:34:14,239 I'm not doing it for Yan Dan's sake. 550 00:34:20,040 --> 00:34:22,080 You said that you had a noble task to accomplish 551 00:34:22,120 --> 00:34:23,461 and that you had no feelings for her. 552 00:34:24,159 --> 00:34:26,639 You were just deceiving yourself. 553 00:34:27,159 --> 00:34:29,040 You've already fallen for Yan Dan, 554 00:34:29,960 --> 00:34:30,960 am I right? 555 00:34:31,360 --> 00:34:32,520 That has nothing 556 00:34:33,280 --> 00:34:34,360 to do with you. 557 00:34:35,000 --> 00:34:38,080 Only the unorthodox would use one's life as medicine. 558 00:34:39,480 --> 00:34:40,760 Do not try to deceive me again. 559 00:34:42,000 --> 00:34:44,000 If you dare to spout nonsense 560 00:34:44,080 --> 00:34:45,360 in front of Yu Mo and Yan Dan again, 561 00:34:46,880 --> 00:34:48,000 I will not spare you. 562 00:34:50,000 --> 00:34:52,063 I will send you back to your sect according to our promise. 563 00:34:52,920 --> 00:34:54,280 You better don't deceive me. 564 00:34:54,760 --> 00:34:57,120 If I realize something's off after you return to the sect, 565 00:34:57,640 --> 00:34:58,968 besides 566 00:34:59,640 --> 00:35:01,080 slaying spirits, 567 00:35:01,640 --> 00:35:03,200 I can slay evil humans with my sword too. 568 00:35:05,800 --> 00:35:07,120 Are you going to kill me? 569 00:35:08,240 --> 00:35:09,640 If you deserve to die, 570 00:35:11,880 --> 00:35:13,240 I won't let you off. 571 00:35:33,920 --> 00:35:34,960 I've already made up my mind. 572 00:35:35,040 --> 00:35:36,760 In the future, if I do pass the celestial exam 573 00:35:36,840 --> 00:35:37,920 and become a high-level deity, 574 00:35:38,080 --> 00:35:39,818 I will be the leader of the Heavenly Hospital. 575 00:35:39,880 --> 00:35:41,516 By then, I won't need to live at someone's mercy. 576 00:35:41,597 --> 00:35:42,597 Just you wish. 577 00:35:43,000 --> 00:35:44,533 Ying Deng, what about you? 578 00:35:53,360 --> 00:35:55,880 I'm a celestial attendant assigned to His Majesty by His Supreme Majesty. 579 00:35:56,360 --> 00:35:58,880 He will enlighten my celestial spirit one day. 580 00:36:01,055 --> 00:36:03,375 By then, I'll stay by his side forever 581 00:36:03,400 --> 00:36:04,735 and enjoy a luxurious life. 582 00:36:17,680 --> 00:36:18,840 What are you doing? 583 00:36:20,575 --> 00:36:21,575 You spent half of your day 584 00:36:21,600 --> 00:36:22,662 barely cleaning a cauldron 585 00:36:22,840 --> 00:36:23,880 and the floor. 586 00:36:26,240 --> 00:36:27,328 Hurry up. 587 00:36:27,520 --> 00:36:28,800 Are you itching for a beating? 588 00:36:29,120 --> 00:36:30,240 Listen up. 589 00:36:30,480 --> 00:36:32,960 The Lord of Andu will come here to practice his magic arts today. 590 00:36:33,160 --> 00:36:34,520 The Hexin Sect will kick you out 591 00:36:34,640 --> 00:36:36,840 if you delay this any longer. 592 00:37:19,080 --> 00:37:20,298 (For your sake, ) 593 00:37:20,600 --> 00:37:22,200 (I endured humiliations and insults.) 594 00:37:22,760 --> 00:37:23,800 (I endured everything.) 595 00:37:24,800 --> 00:37:26,280 (And, I finally) 596 00:37:26,640 --> 00:37:27,800 (became the lord's consort.) 597 00:37:29,320 --> 00:37:30,640 (I only had one wish.) 598 00:37:31,400 --> 00:37:33,720 (That was to reunite with you in the Mortal Realm.) 599 00:37:35,600 --> 00:37:37,040 (I was elated) 600 00:37:38,120 --> 00:37:39,853 (when we encountered each other in the palace.) 601 00:37:40,800 --> 00:37:42,040 (I came up with plots and plans) 602 00:37:42,560 --> 00:37:43,600 (for your sake.) 603 00:37:45,320 --> 00:37:47,800 (In the end, you pointed your sword toward me, ) 604 00:37:49,240 --> 00:37:50,880 (and threatened to kill me.) 605 00:38:35,720 --> 00:38:37,920 (His Majesty is just going through his trial in the Mortal Realm.) 606 00:38:38,040 --> 00:38:39,652 (He'll return to the Heavenly Court one day.) 607 00:38:39,920 --> 00:38:41,440 (However, you will never return here.) 608 00:38:42,200 --> 00:38:43,558 (You can only stay in the Mortal Realm) 609 00:38:43,840 --> 00:38:45,920 (and suffer endlessly as a human.) 610 00:38:47,200 --> 00:38:49,760 (So, the proud Fairy Ying Deng, ) 611 00:38:50,200 --> 00:38:53,200 (isn't this worse than death for you?) 612 00:38:58,000 --> 00:38:59,000 This time, 613 00:39:00,680 --> 00:39:03,480 I will not let you do what you did in the Heavenly Realm. 614 00:39:05,160 --> 00:39:06,360 I will not let you suffer 615 00:39:07,400 --> 00:39:08,960 because of Yan Dan. 616 00:39:09,800 --> 00:39:10,956 Your Majesty, 617 00:39:11,840 --> 00:39:13,240 no matter if you appreciate it or not, 618 00:39:14,680 --> 00:39:16,015 this time, 619 00:39:16,760 --> 00:39:18,320 I have to do this. 620 00:39:33,600 --> 00:39:34,873 Your Honor. 621 00:39:37,120 --> 00:39:38,320 - Your Honor. - Your Highness. 622 00:39:39,520 --> 00:39:41,520 Your Honor has saved the South Sea. 623 00:39:42,080 --> 00:39:44,040 I have no way to repay you. 624 00:39:44,920 --> 00:39:46,440 The South Sea is lacking in supplies. 625 00:39:46,800 --> 00:39:49,720 We don't have excellent artifacts or celestial manuals. 626 00:39:51,200 --> 00:39:53,280 This pearl shines like the stars. 627 00:39:53,520 --> 00:39:55,080 It's the treasure of the South Sea. 628 00:39:55,480 --> 00:39:57,720 Your Honor, please take it. 629 00:39:59,000 --> 00:40:00,840 We only managed to defeat Ao Xuan 630 00:40:01,240 --> 00:40:02,440 because of Yu Mo's plan. 631 00:40:03,080 --> 00:40:04,240 I do not dare to steal his credit. 632 00:40:05,440 --> 00:40:06,720 This item is too precious. 633 00:40:07,200 --> 00:40:08,400 Your Highness, please take it back. 634 00:40:09,440 --> 00:40:10,559 Your Highness, 635 00:40:10,760 --> 00:40:13,080 I do have something to ask you. 636 00:40:14,120 --> 00:40:15,345 Your Honor, please ask away. 637 00:40:15,560 --> 00:40:17,760 I shall tell you what I know. 638 00:40:27,640 --> 00:40:28,788 Your Highness, 639 00:40:30,560 --> 00:40:31,763 back then, 640 00:40:32,320 --> 00:40:33,800 when I was still a deity, 641 00:40:34,720 --> 00:40:36,240 did I let anyone down? 642 00:40:37,880 --> 00:40:40,800 Your Honor was a graceful presence to the world. 643 00:40:41,040 --> 00:40:43,000 You always followed the rules. 644 00:40:43,400 --> 00:40:46,520 And helping the world was the only thing you did. 645 00:40:46,680 --> 00:40:48,040 How could you let anyone down? 646 00:40:48,800 --> 00:40:50,575 What if it doesn't concern the beings of the realms? 647 00:40:53,600 --> 00:40:54,760 I always dreamt about a girl 648 00:40:58,120 --> 00:41:00,440 ever since I could remember things. 649 00:41:01,560 --> 00:41:03,360 She jumped off a bridge with a sorrowful look. 650 00:41:04,120 --> 00:41:05,760 Whenever I wake up, 651 00:41:06,760 --> 00:41:07,840 I feel heartbroken 652 00:41:07,920 --> 00:41:08,960 and guilty. 653 00:41:10,960 --> 00:41:12,202 Maybe 654 00:41:13,320 --> 00:41:14,880 this was my past. 655 00:41:18,000 --> 00:41:19,440 Your Honor has a noble identity. 656 00:41:19,800 --> 00:41:22,120 Although I'm lucky enough to see you in person, 657 00:41:22,680 --> 00:41:24,760 we're not close to each other after all. 658 00:41:24,880 --> 00:41:26,130 I do not know much about Your Honor. 659 00:41:27,000 --> 00:41:28,156 However, Your Honor, 660 00:41:28,920 --> 00:41:31,600 if you wish to find out who the girl is 661 00:41:32,120 --> 00:41:34,640 this pearl can aid you. 662 00:41:36,800 --> 00:41:38,920 It's called the Pearl of Memory. 663 00:41:39,240 --> 00:41:41,240 It can help to draw out one's thoughts. 664 00:41:41,600 --> 00:41:43,040 If you grind it and consume it, 665 00:41:43,160 --> 00:41:44,880 you will remember your past experiences. 666 00:41:46,320 --> 00:41:48,200 Your Honor, the South Sea is deeply indebted to you. 667 00:41:48,680 --> 00:41:50,440 I have no way to repay you. 668 00:41:51,080 --> 00:41:53,160 Your Honor, the sooner you regain your memories, 669 00:41:53,280 --> 00:41:55,360 the earlier you can retrieve the divine artifacts 670 00:41:55,480 --> 00:41:56,640 and return to the Heavenly Court. 671 00:41:56,840 --> 00:41:59,600 That's great for the Three Realms. 672 00:42:25,280 --> 00:42:26,360 Princess Zhao Lan. 673 00:42:27,800 --> 00:42:28,920 You can just call me Zhao Lan. 674 00:42:29,640 --> 00:42:32,320 Why aren't you studying today? 675 00:42:32,400 --> 00:42:34,440 Instead, you're sulking here alone. 676 00:42:34,640 --> 00:42:36,880 Today, we were practicing our magic arts. 677 00:42:37,200 --> 00:42:38,440 I did badly in class. 678 00:42:38,520 --> 00:42:39,720 My classmates teased me for it. 679 00:42:40,640 --> 00:42:43,080 They said the Four Seas would wage war against each other soon. 680 00:42:43,160 --> 00:42:44,261 If I don't know how to use them, 681 00:42:44,342 --> 00:42:46,422 the East Sea might be in jeopardy in the future. 682 00:42:46,560 --> 00:42:47,600 Zhao Lan, 683 00:42:47,760 --> 00:42:49,800 will the East Sea be in jeopardy in the future? 684 00:42:55,120 --> 00:42:56,400 I promise you this. 685 00:42:57,000 --> 00:42:59,200 The Three Seas won't invade the East Sea. 686 00:42:59,880 --> 00:43:00,920 From now on, 687 00:43:01,080 --> 00:43:02,600 there will be no war in the Four Seas. 688 00:43:03,360 --> 00:43:04,600 Your parents 689 00:43:04,720 --> 00:43:06,160 wouldn't need to bear the heavy taxes 690 00:43:06,240 --> 00:43:07,640 that they used to bear. 691 00:43:08,000 --> 00:43:10,640 And your siblings wouldn't need to be slaves. 692 00:43:12,560 --> 00:43:13,920 The East Sea will get better and better. 693 00:43:14,120 --> 00:43:15,120 Zhao Lan, I even heard 694 00:43:15,240 --> 00:43:17,120 that you will be the new dragon queen of the Four Seas. 695 00:43:17,240 --> 00:43:18,325 Is that true? 696 00:43:22,080 --> 00:43:23,423 You're right. 697 00:43:24,960 --> 00:43:25,960 Yu Mo? 698 00:43:26,200 --> 00:43:28,920 Zhao Lan will definitely become a compassionate 699 00:43:29,160 --> 00:43:30,160 and loving dragon queen. 700 00:43:30,751 --> 00:43:31,961 I promise you that. 701 00:43:38,280 --> 00:43:39,680 The throne is vacant. 702 00:43:39,840 --> 00:43:41,360 To stabilize the people's hearts, 703 00:43:41,960 --> 00:43:45,040 Father and the rest hope that I can inherit the throne. 704 00:43:46,160 --> 00:43:47,449 However, 705 00:43:48,040 --> 00:43:49,880 I've never learned the ways of a ruler. 706 00:43:50,640 --> 00:43:54,120 And, my skills and cultivation aren't the best. 707 00:43:55,360 --> 00:43:57,240 That's why I'm very worried. 708 00:43:58,400 --> 00:43:59,520 There's no need to worry. 709 00:44:01,000 --> 00:44:02,120 You don't need powerful skills 710 00:44:02,200 --> 00:44:03,400 to be a ruler. 711 00:44:03,560 --> 00:44:04,760 That's the job of a warrior. 712 00:44:05,080 --> 00:44:06,800 You don't need to be well-versed in tactics too. 713 00:44:07,000 --> 00:44:08,280 That's the job of a strategist. 714 00:44:09,080 --> 00:44:11,320 You have the best characteristic that a ruler should have, 715 00:44:12,800 --> 00:44:14,295 that is a loving and compassionate heart. 716 00:44:14,600 --> 00:44:17,240 That's the one quality that all rulers need. 717 00:44:17,600 --> 00:44:20,480 However, I think you're better for the position. 718 00:44:21,320 --> 00:44:22,359 You're wrong. 719 00:44:22,600 --> 00:44:23,720 There's one attribute 720 00:44:23,920 --> 00:44:25,280 that you have while I don't. 51748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.