All language subtitles for Immortal Samsara - Episode 31 [VIU]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,002 --> 00:01:27,562 (Immortal Samsara) 2 00:01:27,982 --> 00:01:29,982 (Episode 31) 3 00:01:30,440 --> 00:01:32,040 You are just a mortal. 4 00:01:33,120 --> 00:01:35,600 How dare you talk nonsense in front of me. 5 00:01:38,320 --> 00:01:40,801 Dragon King. Don't get mad, Dragon King. 6 00:01:40,892 --> 00:01:42,189 This is just a misunderstanding. 7 00:01:42,353 --> 00:01:44,217 We are here for the marriage arrangement 8 00:01:44,308 --> 00:01:46,548 between you and Princess Zhao Lan. 9 00:01:47,090 --> 00:01:48,890 We are not here to steal your bride. 10 00:01:48,981 --> 00:01:50,141 We are here to make peace. 11 00:01:50,360 --> 00:01:52,760 How about you let go of King Zhao Yan first? 12 00:01:52,840 --> 00:01:55,240 Then, we can talk. Okay? 13 00:01:58,200 --> 00:01:59,256 It's you again. 14 00:01:59,478 --> 00:02:00,662 You despicable man. 15 00:02:02,700 --> 00:02:03,980 I'm the one you want to kill. 16 00:02:04,720 --> 00:02:05,990 It has nothing to do with anyone else. 17 00:02:06,200 --> 00:02:07,320 Yu Mo. 18 00:02:08,621 --> 00:02:09,669 Sure. 19 00:02:09,960 --> 00:02:11,720 If you destroy your own spirit 20 00:02:11,840 --> 00:02:13,440 and beg me on your knees, 21 00:02:13,733 --> 00:02:15,013 I'll let them go. 22 00:02:22,990 --> 00:02:24,101 No. 23 00:02:24,440 --> 00:02:25,492 No. 24 00:02:26,960 --> 00:02:28,760 This is a family matter between two seas. 25 00:02:29,573 --> 00:02:31,282 At first, I didn't want to be involved in it. 26 00:02:31,388 --> 00:02:32,908 But Zhao Lan is my savior. 27 00:02:33,013 --> 00:02:34,613 And you butchered the personal bodyguards 28 00:02:34,853 --> 00:02:36,373 of the South Sea indiscriminately. 29 00:02:37,440 --> 00:02:39,680 Then, you hurt Zhao Lan's father. 30 00:02:40,760 --> 00:02:42,160 Don't force me to attack you. 31 00:02:44,240 --> 00:02:46,440 To me, all of you are going to die sooner or later. 32 00:02:47,920 --> 00:02:49,840 Your fervent speech is pointless. 33 00:02:50,238 --> 00:02:53,398 I don't like to cause trouble. 34 00:02:54,320 --> 00:02:55,400 But now, 35 00:02:55,796 --> 00:02:57,436 you are forcing my hand. 36 00:02:58,166 --> 00:02:59,365 Attack him! 37 00:03:19,480 --> 00:03:20,551 Be careful! 38 00:03:38,440 --> 00:03:39,573 Protect yourself. 39 00:03:39,664 --> 00:03:41,264 - I'll go and save King Zhao Yan. - Okay. 40 00:03:41,520 --> 00:03:42,560 Mr. Tang, be careful. 41 00:03:58,033 --> 00:03:59,084 Father. 42 00:04:06,725 --> 00:04:07,904 Leave him to me. 43 00:04:24,190 --> 00:04:25,525 When did you retrieve your Dragon Core? 44 00:04:26,320 --> 00:04:27,720 The king of water and fire. 45 00:04:28,200 --> 00:04:29,400 The ruler of the Four Seas. 46 00:04:29,720 --> 00:04:30,800 He's the Nine Fins. 47 00:04:31,680 --> 00:04:34,960 The bloodline of the Nine Fins is not broken yet. 48 00:04:35,141 --> 00:04:36,781 He's the descendant of the Nine Fins? 49 00:04:44,800 --> 00:04:45,889 Zhao Lan. 50 00:04:49,640 --> 00:04:50,709 Zhao Yan. 51 00:04:50,846 --> 00:04:52,366 I'll give you one last chance. 52 00:04:53,080 --> 00:04:54,240 In three days, 53 00:04:54,720 --> 00:04:56,480 Zhan Lan and I will get married on the East Sea. 54 00:04:57,125 --> 00:04:58,386 When the time comes, 55 00:04:58,480 --> 00:05:01,200 you just need to bring Yu Mo's head as a present. 56 00:05:02,080 --> 00:05:04,160 Then, you can keep your position as the king of the South Sea. 57 00:05:04,240 --> 00:05:05,520 If you don't bring me the present, 58 00:05:05,960 --> 00:05:07,160 as soon as the wedding day is over, 59 00:05:07,640 --> 00:05:08,840 my army will invade your sea, 60 00:05:09,520 --> 00:05:11,160 and the Azure Dragon Clan of the South Sea 61 00:05:11,560 --> 00:05:13,800 will be annihilated! 62 00:05:15,680 --> 00:05:16,808 Zhao Lan! 63 00:05:19,640 --> 00:05:20,880 My daughter. 64 00:05:28,600 --> 00:05:30,669 His Majesty has been with his strategist for four hours. 65 00:05:30,760 --> 00:05:32,005 Have they come up with a plan? 66 00:05:40,000 --> 00:05:42,160 Will His Majesty do as Ao Xuan said 67 00:05:42,240 --> 00:05:43,840 and behead us as a present for him? 68 00:05:47,400 --> 00:05:49,120 Same with you, Yu Mo. 69 00:05:49,600 --> 00:05:51,720 Why didn't you tell me that you are the Nine Fins? 70 00:05:55,200 --> 00:05:57,720 I didn't know how to bring it up with you. 71 00:05:59,080 --> 00:06:00,615 I didn't mean to keep it a secret from you. 72 00:06:01,520 --> 00:06:02,920 I don't care about that. 73 00:06:03,200 --> 00:06:04,480 I'm mad because 74 00:06:04,680 --> 00:06:06,080 if I had known you were not a fish, 75 00:06:06,120 --> 00:06:07,840 I would cook fish soup every day. 76 00:06:08,780 --> 00:06:10,460 If I die now, 77 00:06:10,637 --> 00:06:12,477 I will have lived my life for nothing. 78 00:06:12,800 --> 00:06:14,520 I don't even get to breathe in the fishy smell. 79 00:06:14,600 --> 00:06:16,000 I'll forever regret it. 80 00:06:16,920 --> 00:06:19,200 If King Zhao Yan really wants to behead Yu Mo, 81 00:06:19,600 --> 00:06:21,480 do you think we'll be able to sit here? 82 00:06:23,800 --> 00:06:26,320 Ao Xuan attacked this place in order to force their hand in marriage. 83 00:06:26,920 --> 00:06:29,480 He has no regard for the king of the South Sea. 84 00:06:29,840 --> 00:06:31,240 He is a tyrant. 85 00:06:32,080 --> 00:06:33,760 If they yield to him, 86 00:06:35,280 --> 00:06:36,514 I'm afraid that the Four Sea 87 00:06:36,960 --> 00:06:38,920 will have only one ruler after this. 88 00:06:41,280 --> 00:06:43,040 But Princess Zhao Lan is in Ao Xuan's hands. 89 00:06:43,280 --> 00:06:46,000 We are not safe here. 90 00:06:46,360 --> 00:06:49,160 We can't predict what King Zhao Yan will do. 91 00:06:52,720 --> 00:06:54,200 Although Ao Xuan has inherited the throne, 92 00:06:54,560 --> 00:06:55,680 he's not that powerful yet. 93 00:06:56,280 --> 00:06:58,720 But that Spirit-Shattering Hook can hurt Yu Mo quite badly. 94 00:06:59,640 --> 00:07:00,740 It's not hard to kill him. 95 00:07:00,960 --> 00:07:02,280 But he's holding Zhao Lan hostage. 96 00:07:03,477 --> 00:07:04,517 If we kill him, 97 00:07:05,160 --> 00:07:07,080 the Four Seas will be plunged into chaos. 98 00:07:08,200 --> 00:07:09,560 You are right, Mr. Tang. 99 00:07:10,109 --> 00:07:12,149 Now that the power of the Nine Fins has re-emerged, 100 00:07:12,320 --> 00:07:13,589 it'll cause a ripple on the Four Seas. 101 00:07:13,680 --> 00:07:15,000 The West Sea and the North Sea 102 00:07:15,080 --> 00:07:16,360 will be on tenterhooks. 103 00:07:16,710 --> 00:07:19,470 This might lead to war. 104 00:07:21,120 --> 00:07:23,138 Mr. Tang, you are someone with status. 105 00:07:23,229 --> 00:07:24,749 You need to put your trial first. 106 00:07:24,840 --> 00:07:26,400 Don't involve yourself in this. 107 00:07:27,880 --> 00:07:29,040 Miss Sheng De. 108 00:07:29,133 --> 00:07:31,613 You told us that you are a taoist from a minor sect. 109 00:07:31,880 --> 00:07:33,020 But now, 110 00:07:33,120 --> 00:07:35,069 you know the heavenly laws well and you can also 111 00:07:35,160 --> 00:07:36,986 analyze the situation of the Four Seas accurately. 112 00:07:37,077 --> 00:07:38,357 Now, you are telling us what to do. 113 00:07:39,200 --> 00:07:41,400 I'm really curious about your power 114 00:07:41,760 --> 00:07:43,240 and the sect that you are in. 115 00:07:50,000 --> 00:07:51,600 Mr. Yu. His Majesty has asked for you. 116 00:07:54,240 --> 00:07:55,800 You don't have to worry about me, Mr. Yu. 117 00:07:55,909 --> 00:07:57,389 After we settle this issue, 118 00:07:57,640 --> 00:07:59,600 you can send me back to my sect. 119 00:08:00,200 --> 00:08:03,480 When the time comes, everything will be out in the open. 120 00:08:04,517 --> 00:08:05,603 I'll be looking forward to it. 121 00:08:06,920 --> 00:08:07,920 Enough. 122 00:08:08,280 --> 00:08:10,440 Miss Sheng De is just worried about Tang Zhou. 123 00:08:10,560 --> 00:08:11,645 She means well. 124 00:08:11,736 --> 00:08:13,280 His Majesty is still waiting for us. 125 00:08:13,400 --> 00:08:15,485 Let's go and meet him now. Come on. 126 00:08:15,880 --> 00:08:17,360 His Majesty wants to keep this a secret. 127 00:08:17,509 --> 00:08:19,389 Please enter the meeting room by yourself, Mr. Yu Mo. 128 00:08:22,400 --> 00:08:23,536 Don't worry about me. 129 00:08:32,159 --> 00:08:33,919 If I want to get the Lotus Heart, 130 00:08:34,559 --> 00:08:36,080 I need to eliminate him first. 131 00:08:37,120 --> 00:08:38,919 I can't kill him with my power. 132 00:08:39,640 --> 00:08:41,159 I need a helper. 133 00:08:42,919 --> 00:08:43,960 Are you saying 134 00:08:44,880 --> 00:08:47,640 that you want me to replace Ao Xuan? 135 00:08:53,120 --> 00:08:54,304 Although. 136 00:08:54,400 --> 00:08:56,320 Ao Xuan is the leader of the Four Seas, 137 00:08:56,720 --> 00:08:59,360 ever since he took over the governing of the Four Seas, 138 00:08:59,480 --> 00:09:01,560 he is arrogant, dictatorial, and tyrannical. 139 00:09:01,680 --> 00:09:04,280 And he has gotten worse after he inherited the throne. 140 00:09:04,960 --> 00:09:07,183 If we let him humiliate us like this today, 141 00:09:07,680 --> 00:09:08,960 The future of the South Sea 142 00:09:09,080 --> 00:09:10,720 and the future of the princess 143 00:09:11,160 --> 00:09:14,160 will be doomed. 144 00:09:16,240 --> 00:09:19,520 I won't say no to rescuing Zhao Lan. 145 00:09:20,240 --> 00:09:22,680 But I won't wage a war on them in the name 146 00:09:23,133 --> 00:09:24,333 of the Nine Fins. 147 00:09:26,800 --> 00:09:28,600 Although the East Sea has a strong army, 148 00:09:28,720 --> 00:09:30,760 the White Dragon Clan is not capable enough 149 00:09:30,880 --> 00:09:32,400 to lead the Four Seas. 150 00:09:33,120 --> 00:09:35,280 With the re-emergence of the Nine Fins, 151 00:09:35,716 --> 00:09:37,156 you can 152 00:09:37,600 --> 00:09:40,400 unite the other Three Seas with your power 153 00:09:40,680 --> 00:09:42,640 to overthrow the tyranny of Ao Xuan. 154 00:09:43,127 --> 00:09:44,189 Yes. 155 00:09:44,280 --> 00:09:47,320 The Nine Fins are the heroes of the Aqua Clan. 156 00:09:47,720 --> 00:09:48,909 That's right. 157 00:09:49,000 --> 00:09:52,080 Only the Nine Fins can lead the other Dragon Clans 158 00:09:52,480 --> 00:09:53,600 without any objections from them? 159 00:09:54,000 --> 00:09:55,031 That's right. 160 00:10:05,880 --> 00:10:07,101 There's something 161 00:10:07,360 --> 00:10:08,520 that I would like to ask you. 162 00:10:10,320 --> 00:10:11,866 During the War of Genesis, 163 00:10:12,040 --> 00:10:14,120 the Nine Fins Clan was annihilated 164 00:10:14,280 --> 00:10:15,641 and we were hunted to extinction. 165 00:10:15,800 --> 00:10:19,200 After that, all of you happily served the White Dragon Clan as your leader. 166 00:10:19,800 --> 00:10:22,080 You abandoned us like a pair of worn-out shoes. 167 00:10:22,520 --> 00:10:24,800 But now that you are losing your power, 168 00:10:24,920 --> 00:10:26,680 you want me to help you. 169 00:10:27,800 --> 00:10:30,760 Aren't you concerned that you'll be laughed at 170 00:10:31,200 --> 00:10:32,960 for being so shameless? 171 00:10:51,680 --> 00:10:52,903 Your Majesty. 172 00:10:54,840 --> 00:10:56,000 You don't have to do this. 173 00:10:56,560 --> 00:10:57,680 I don't lust for power. 174 00:10:58,480 --> 00:10:59,600 And I don't believe in power. 175 00:11:00,240 --> 00:11:01,480 My greatest wish 176 00:11:01,880 --> 00:11:03,240 is to build a peaceful place 177 00:11:03,960 --> 00:11:05,400 to live with the love of my life. 178 00:11:06,116 --> 00:11:08,160 I don't want anything else. 179 00:11:08,520 --> 00:11:10,280 Even if you kneel in front of me, 180 00:11:10,920 --> 00:11:13,760 I won't change my mind. 181 00:11:15,240 --> 00:11:16,335 Your Majesty. 182 00:11:17,120 --> 00:11:18,720 I'm not kneeling because I want to beg you. 183 00:11:19,280 --> 00:11:20,560 I'm kneeling because I feel guilty. 184 00:11:21,240 --> 00:11:22,400 This is the karma. 185 00:11:23,280 --> 00:11:24,600 I deserve. 186 00:11:26,560 --> 00:11:27,646 Yu Mo. 187 00:11:28,560 --> 00:11:29,760 If I tell you 188 00:11:30,560 --> 00:11:32,080 that the Nine Fins were annihilated 189 00:11:32,840 --> 00:11:34,560 because they were betrayed 190 00:11:34,920 --> 00:11:36,920 and you were supposed to be the ruler of the Four Seas, 191 00:11:37,062 --> 00:11:38,822 would you protect your people 192 00:11:39,320 --> 00:11:40,507 and this land 193 00:11:40,920 --> 00:11:42,240 as they were supposed to be yours? 194 00:11:46,440 --> 00:11:48,760 Back then, the reinforcements from the Dragon Clan 195 00:11:49,040 --> 00:11:51,480 were led by the previous king of the East Sea. 196 00:11:52,600 --> 00:11:54,404 He didn't provide the reinforcements. 197 00:11:54,520 --> 00:11:57,040 Instead, he hunted the Nine Fins down when they were exhausted 198 00:11:57,120 --> 00:11:58,360 from the battle. 199 00:11:59,240 --> 00:12:00,240 He caused 200 00:12:00,800 --> 00:12:02,880 the Nine Fins to fall into the Asura Clan's trap. 201 00:12:03,000 --> 00:12:04,440 In the end, the entire army was wiped out. 202 00:12:06,000 --> 00:12:07,195 After that, 203 00:12:07,360 --> 00:12:09,000 he made a report to the Heavenly Realm 204 00:12:09,680 --> 00:12:12,400 and became the leader of the Aqua Clan. 205 00:12:13,720 --> 00:12:16,361 I think the evidence of his crime is kept in the palace of the East Sea. 206 00:12:17,600 --> 00:12:20,280 If we overthrow Ao Xuan and obtain the evidence, 207 00:12:20,720 --> 00:12:24,080 the truth of the annihilation of the Nine Fins Clan will come to light. 208 00:12:24,480 --> 00:12:29,000 You are the true ruler of the Four Seas. 209 00:12:33,109 --> 00:12:34,291 Yu Mo. 210 00:12:34,440 --> 00:12:35,666 You are back. 211 00:12:35,885 --> 00:12:37,041 What took you so long? 212 00:12:38,598 --> 00:12:39,918 Your neck looks fine. 213 00:12:40,200 --> 00:12:41,352 Did His Majesty 214 00:12:41,676 --> 00:12:43,476 ask you to become his son-in-law? 215 00:12:45,160 --> 00:12:46,250 What's wrong? 216 00:12:47,200 --> 00:12:48,250 Are you okay? 217 00:12:52,520 --> 00:12:54,000 I'm fortunate 218 00:12:56,160 --> 00:12:57,560 to have you by my side. 219 00:13:04,120 --> 00:13:06,720 Just now, King Zhao Yan asked me to join hands with him, 220 00:13:07,040 --> 00:13:09,160 the West Sea, and the North Sea 221 00:13:09,560 --> 00:13:10,840 to overthrow Ao Xuan's tyranny 222 00:13:11,160 --> 00:13:12,328 and rescue Zhao Lan. 223 00:13:12,640 --> 00:13:15,240 I have to head to the West Sea at once. 224 00:13:15,960 --> 00:13:17,080 I'll go with you. 225 00:13:18,080 --> 00:13:19,127 No. 226 00:13:19,400 --> 00:13:21,680 We are not sure how the West Sea and the North Sea will react. 227 00:13:22,000 --> 00:13:24,040 Besides, the three of you are not from the Aqua Clan. 228 00:13:24,520 --> 00:13:26,120 It's safer for you to stay here. 229 00:13:26,520 --> 00:13:28,160 That's King Zhao Yan's decision as well. 230 00:13:31,320 --> 00:13:32,600 I'll remember your loyalty 231 00:13:33,360 --> 00:13:34,402 to me. 232 00:13:34,840 --> 00:13:35,875 Don't worry. 233 00:13:35,966 --> 00:13:37,206 I'll come back in one piece. 234 00:13:38,240 --> 00:13:39,302 Tang Zhou. 235 00:13:39,471 --> 00:13:42,031 I'll leave Yan Dan to you. 236 00:13:44,720 --> 00:13:46,000 I'm the one who caught her. 237 00:13:46,080 --> 00:13:48,080 - She's supposed to be under my care. - Save it. 238 00:13:48,640 --> 00:13:50,560 Stop stuffing me into the Jade Gourd. 239 00:13:51,080 --> 00:13:52,360 I can take care of myself. 240 00:13:52,822 --> 00:13:53,947 Don't worry. 241 00:13:54,221 --> 00:13:55,526 I'll come back as soon as possible. 242 00:14:04,520 --> 00:14:06,080 Do you think that the princess 243 00:14:06,440 --> 00:14:08,640 of the East Sea will fall for Yu Mo's charm too? 244 00:14:09,640 --> 00:14:10,880 Why? Are you jealous? 245 00:14:12,240 --> 00:14:13,400 What are you talking about? 246 00:14:14,640 --> 00:14:18,400 Everyone in Yelan Mountain hopes that he can let go of his old love 247 00:14:18,560 --> 00:14:20,160 and get married. 248 00:14:20,360 --> 00:14:22,000 Of course I have to pay attention to that. 249 00:14:22,200 --> 00:14:23,400 If it looks promising, 250 00:14:23,480 --> 00:14:26,240 I have to inform Bai Ling so that she can prepare the betrothal presents. 251 00:14:46,800 --> 00:14:48,640 This is called the Mooncake. 252 00:14:48,840 --> 00:14:50,937 It's made from a few precious ingredients from the South Sea. 253 00:14:51,028 --> 00:14:53,135 It's good for health and the preservation of one's spirit. 254 00:14:53,720 --> 00:14:56,080 If Mr. Tang can eat a few of them every day, 255 00:14:56,360 --> 00:14:58,360 his spiritual power can be stabilized. 256 00:14:58,520 --> 00:15:00,840 And it can ease his pain from the leaking of his power. 257 00:15:01,600 --> 00:15:03,560 A mortal can only live for 100 years at most. 258 00:15:04,000 --> 00:15:07,120 You put 10 years of your cultivation into these cakes 259 00:15:07,400 --> 00:15:09,720 just to relieve Tang Zhou from the pain of his splitting spirit. 260 00:15:10,480 --> 00:15:12,040 Although he saved your life, 261 00:15:12,160 --> 00:15:13,565 you are sacrificing too much for him. 262 00:15:16,040 --> 00:15:18,520 It's not just because he saved my life. 263 00:15:21,440 --> 00:15:22,540 Yan Dan. 264 00:15:22,840 --> 00:15:24,120 I like him. 265 00:15:24,840 --> 00:15:26,520 The is the only light in my life. 266 00:15:27,440 --> 00:15:28,760 His every word 267 00:15:29,880 --> 00:15:31,440 is very valuable to me. 268 00:15:43,440 --> 00:15:44,760 Why do you look so upset? 269 00:15:45,280 --> 00:15:46,420 Do you 270 00:15:47,240 --> 00:15:48,640 like him too? 271 00:15:50,360 --> 00:15:51,559 That's impossible. 272 00:15:52,680 --> 00:15:55,040 I don't even know 273 00:15:55,760 --> 00:15:57,240 what emotions and feelings are. 274 00:16:00,686 --> 00:16:01,966 But both of you 275 00:16:02,120 --> 00:16:03,836 haven't known each other for a long time, right? 276 00:16:04,600 --> 00:16:05,720 I told you 277 00:16:06,000 --> 00:16:08,080 that I can see someone's past, right? 278 00:16:09,474 --> 00:16:12,754 When we were in the Heavenly Realm, 279 00:16:12,960 --> 00:16:15,240 we were together for a lifetime. 280 00:16:15,760 --> 00:16:18,640 We are destined to be together forever. 281 00:16:22,970 --> 00:16:24,085 Is love 282 00:16:24,842 --> 00:16:26,442 really something that is predestined? 283 00:16:37,200 --> 00:16:38,360 When I was in the Mountain Realm, 284 00:16:38,480 --> 00:16:40,560 we were always in a big group. 285 00:16:41,160 --> 00:16:44,320 We would chat, play and have fun together. 286 00:16:44,960 --> 00:16:47,040 But it's different with Tang Zhou. 287 00:16:47,520 --> 00:16:48,720 Sometimes, I'm happy. 288 00:16:49,400 --> 00:16:50,720 But sometimes, I'll feel upset 289 00:16:51,160 --> 00:16:52,880 without any reasons. 290 00:17:28,340 --> 00:17:30,188 - Thank you. - You are welcome. 291 00:17:30,480 --> 00:17:33,080 I'll willing to light the path for you from now until forever. 292 00:17:36,280 --> 00:17:37,600 I made these. 293 00:17:38,080 --> 00:17:39,200 After you eat them, 294 00:17:39,320 --> 00:17:41,842 it can relieve the pain you feel from the leaking of your celestial power. 295 00:17:42,280 --> 00:17:43,440 I'm already used to the pain. 296 00:17:44,200 --> 00:17:45,560 You don't have to do this. 297 00:17:47,520 --> 00:17:49,280 I will cure you for sure. 298 00:17:52,560 --> 00:17:54,120 Since I've made them, eat one. 299 00:17:54,266 --> 00:17:55,399 It's okay. 300 00:17:57,062 --> 00:17:58,153 Where is Yan Dan? 301 00:17:59,280 --> 00:18:01,040 She has gotten the recipe for the Mooncake. 302 00:18:01,480 --> 00:18:03,680 She went to the valley outside of the palace to collect the herbs. 303 00:18:03,749 --> 00:18:04,870 Maybe 304 00:18:04,960 --> 00:18:06,920 she wants to make it for Mr. Yu. 305 00:18:07,280 --> 00:18:09,520 The valley outside of the palace is dark. It's very dangerous. 306 00:18:10,005 --> 00:18:11,037 I'll go and look for her now. 307 00:18:11,524 --> 00:18:13,640 I'll eat the cakes when I come back. 308 00:18:31,360 --> 00:18:33,960 Why is it still the same? 309 00:18:36,560 --> 00:18:38,080 As long as she's here, 310 00:18:40,360 --> 00:18:42,360 even if I do my best, 311 00:18:46,760 --> 00:18:49,360 you won't even look at me. 312 00:18:54,200 --> 00:18:55,355 It's so deep. 313 00:18:55,720 --> 00:18:58,040 Will my body be able to handle the climb? 314 00:19:05,160 --> 00:19:06,285 Yan Dan? 315 00:19:14,920 --> 00:19:17,120 What are you doing? Pull me up. 316 00:19:27,280 --> 00:19:28,500 Why is my heart 317 00:19:28,736 --> 00:19:29,813 in so much pain? 318 00:19:30,854 --> 00:19:31,985 Tang Zhou! 319 00:19:36,160 --> 00:19:37,297 Tang Zhou! 320 00:19:39,800 --> 00:19:40,836 Yan Dan! 321 00:20:01,614 --> 00:20:02,860 You despicable man. 322 00:20:03,400 --> 00:20:05,520 I was doing fine up there. 323 00:20:06,040 --> 00:20:07,240 Why did you shout at me? 324 00:20:07,399 --> 00:20:08,960 Not only that, but you also let go of my hand. 325 00:20:09,080 --> 00:20:10,160 What were you thinking? 326 00:20:10,252 --> 00:20:11,372 I didn't do it on purpose. 327 00:20:12,160 --> 00:20:13,422 I had dreamt 328 00:20:13,680 --> 00:20:14,880 about that scene many times. 329 00:20:16,600 --> 00:20:17,600 How is it possible? 330 00:20:18,000 --> 00:20:19,120 You are a demon hunter. 331 00:20:19,600 --> 00:20:21,720 Why would dream about me, a lotus spirit? 332 00:20:22,240 --> 00:20:23,530 Stop being so narcissistic. 333 00:20:24,000 --> 00:20:25,022 It's not you. 334 00:20:25,880 --> 00:20:27,040 I don't know who she is. 335 00:20:27,480 --> 00:20:29,040 Maybe I was in debt to her in the past. 336 00:20:30,480 --> 00:20:31,744 It has been too many times. 337 00:20:32,480 --> 00:20:34,720 I watched her jump down the bridge in sorrow. 338 00:20:35,600 --> 00:20:37,080 But I couldn't see her face. 339 00:20:40,120 --> 00:20:41,920 Maybe she was a woman you loved. 340 00:20:42,400 --> 00:20:43,840 It's always like this in a storybook. 341 00:20:44,201 --> 00:20:46,120 If you owe someone your love, 342 00:20:46,331 --> 00:20:47,811 you'll have to pay it back. 343 00:20:49,280 --> 00:20:51,840 You keep saying that you want to abstain from love. 344 00:20:52,320 --> 00:20:54,280 But you still can't forget about her. 345 00:20:55,000 --> 00:20:57,560 Looks like you can never become the sect leader of the Lingxiao Sect. 346 00:20:59,560 --> 00:21:02,360 Maybe the woman in your dream 347 00:21:02,640 --> 00:21:04,018 is Sheng De. 348 00:21:04,893 --> 00:21:06,093 Impossible! 349 00:21:06,880 --> 00:21:08,169 Why not? 350 00:21:08,442 --> 00:21:09,800 Sheng De said 351 00:21:09,920 --> 00:21:11,600 that she was with you for a lifetime. 352 00:21:12,000 --> 00:21:13,800 I know myself best. 353 00:21:14,709 --> 00:21:17,084 Have you harvested the herbs you need? If you are done, let's go back. 354 00:21:18,440 --> 00:21:21,080 The light particles produced by the jellyfish are an inducer. 355 00:21:21,200 --> 00:21:22,840 But we don't have enough light particles here. 356 00:21:28,920 --> 00:21:30,045 Hold on tight. 357 00:21:54,625 --> 00:21:55,875 You are so childish. 358 00:22:44,240 --> 00:22:45,400 Do you have enough particles now? 359 00:22:46,200 --> 00:22:47,273 Yes. 360 00:22:48,040 --> 00:22:49,258 Are you putting in so much effort 361 00:22:49,680 --> 00:22:51,400 just to make some cakes for Yu Mo? 362 00:22:53,640 --> 00:22:55,360 You've underestimated me. 363 00:22:55,720 --> 00:22:57,600 I've improved the recipe for the Mooncake. 364 00:22:57,760 --> 00:23:00,160 For my recipe, not only it can stabilize your cultivation, 365 00:23:00,440 --> 00:23:02,160 it can also increase your power. 366 00:23:02,240 --> 00:23:03,280 If we are going to war, 367 00:23:03,453 --> 00:23:05,653 this will be beneficial for the soldiers of the South Sea too. 368 00:23:05,760 --> 00:23:07,400 That's thoughtful of you. 369 00:23:09,440 --> 00:23:10,567 What is it? 370 00:23:10,760 --> 00:23:12,600 Sheng De made a lot for you, right? 371 00:23:12,720 --> 00:23:13,960 Are you envious of my recipe? 372 00:23:16,040 --> 00:23:17,309 I can tell 373 00:23:17,400 --> 00:23:18,960 that Sheng De likes you a lot. 374 00:23:19,320 --> 00:23:21,240 She always tells me about your hobbies. 375 00:23:21,400 --> 00:23:22,886 And she's worried about your condition. 376 00:23:24,109 --> 00:23:27,149 Besides, she added her own spiritual power to the cakes 377 00:23:27,200 --> 00:23:28,714 to increase the effectiveness of the herbs. 378 00:23:28,805 --> 00:23:30,005 If I had known about her obsession, 379 00:23:30,360 --> 00:23:31,680 I would've stopped her a long time ago. 380 00:23:34,560 --> 00:23:36,360 Aren't you touched and happy 381 00:23:36,760 --> 00:23:38,920 that someone cares about you so much? 382 00:23:41,880 --> 00:23:43,000 If she's someone I like, 383 00:23:43,760 --> 00:23:45,040 no matter what she does, 384 00:23:45,600 --> 00:23:46,880 I'll feel touched. 385 00:23:47,560 --> 00:23:48,760 If she's not someone I like, 386 00:23:49,520 --> 00:23:50,600 no matter what she does, 387 00:23:51,800 --> 00:23:53,000 it'll just be a burden to me. 388 00:23:53,720 --> 00:23:55,480 You sound so certain. 389 00:23:56,960 --> 00:23:59,040 Have you fallen in love with anyone? 390 00:24:00,640 --> 00:24:02,640 What does it feel like to be in love with someone? 391 00:24:03,760 --> 00:24:05,560 Is it sweet or bitter? 392 00:24:10,440 --> 00:24:11,560 None of your business. 393 00:24:13,189 --> 00:24:14,389 No matter it's bitter or sweet, 394 00:24:15,680 --> 00:24:18,072 I won't be able to experience it because I'm a man of cultivation. 395 00:24:19,760 --> 00:24:20,800 I'm not interested in you. 396 00:24:20,840 --> 00:24:21,965 I'll get back to my training now. 397 00:24:22,560 --> 00:24:23,605 Another thing. 398 00:24:24,440 --> 00:24:25,880 If you run around again, 399 00:24:26,640 --> 00:24:27,749 I'll keep you 400 00:24:27,840 --> 00:24:29,320 in the Jade Gourd next time. 401 00:24:31,840 --> 00:24:32,940 Despicable man. 402 00:24:33,200 --> 00:24:34,600 You always say 403 00:24:34,680 --> 00:24:36,570 that you are above the obsession of the mortals. 404 00:24:36,760 --> 00:24:38,240 Now that I've seen your true color, 405 00:24:38,320 --> 00:24:39,640 you are going to deny it. 406 00:24:40,720 --> 00:24:41,720 So despicable. 407 00:24:55,160 --> 00:24:57,296 The South Sea is the most powerful clan after the East Sea. 408 00:24:57,480 --> 00:24:59,760 And yet, Ao Xuan was so rude towards the East Sea. 409 00:25:00,040 --> 00:25:01,440 I would not survive without your help. 410 00:25:01,920 --> 00:25:04,600 My position as the dragon king of the West Sea will be challenged too. 411 00:25:06,209 --> 00:25:07,387 But 412 00:25:07,478 --> 00:25:09,920 we can be successful with the descendant of the Nine Fins as our leader. 413 00:25:12,341 --> 00:25:14,360 Is that a yes? 414 00:25:18,120 --> 00:25:19,840 Now, we only have the North Sea left to convince. 415 00:25:21,840 --> 00:25:23,829 The Black Dragon Clan of the North Sea is quite barren. 416 00:25:23,920 --> 00:25:26,295 Since the king passed away from an illness, there has been no new king. 417 00:25:26,386 --> 00:25:28,960 They just have a leader who they've chosen from a weak clan. 418 00:25:29,480 --> 00:25:31,690 If we want to send out our army, we need to cross the North Sea. 419 00:25:31,880 --> 00:25:33,400 We need their permission to cross. 420 00:25:34,400 --> 00:25:36,840 The new leader of the North Sea who has been chosen 421 00:25:36,920 --> 00:25:38,680 works in the Heavenly Realm all the time. 422 00:25:38,760 --> 00:25:40,058 He rarely returns to the North Sea. 423 00:25:40,149 --> 00:25:42,189 And he's a peculiar man. 424 00:25:42,560 --> 00:25:45,080 He's not interested in fame, status, or military power. 425 00:25:45,760 --> 00:25:47,440 This war is imminent. 426 00:25:47,840 --> 00:25:49,040 What should we do? 427 00:25:56,600 --> 00:25:58,040 If I'm not wrong, 428 00:25:58,560 --> 00:25:59,600 the leader of the North Sea 429 00:26:00,280 --> 00:26:02,200 is the one with the black cloth over his face, right? 430 00:26:05,760 --> 00:26:06,840 Yes. 431 00:26:06,947 --> 00:26:09,520 I'm not being disrespectful because he's not from the Dragon Clan. 432 00:26:09,880 --> 00:26:11,600 But he's too peculiar. 433 00:26:11,760 --> 00:26:13,600 He refused to cooperate when we had his portrait drawn. 434 00:26:14,216 --> 00:26:16,600 I covered his face because it's too inappropriate. 435 00:26:16,720 --> 00:26:18,009 I need to preserve our dignity. 436 00:26:18,160 --> 00:26:20,860 It's okay. Can you show me his face? 437 00:26:36,200 --> 00:26:37,229 Young man. 438 00:26:37,320 --> 00:26:38,357 Why are you laughing? 439 00:26:39,560 --> 00:26:41,760 Can you end me some ink and paper? 440 00:26:42,240 --> 00:26:43,720 If this man receives a letter from me, 441 00:26:44,040 --> 00:26:46,000 he'll give us a hand. 442 00:27:03,782 --> 00:27:05,262 Her Highness refuses to drink it still. 443 00:27:09,840 --> 00:27:11,320 You are useless 444 00:27:11,720 --> 00:27:12,960 because you can't make her drink it. 445 00:27:13,600 --> 00:27:15,560 I don't need a useless person. 446 00:27:18,120 --> 00:27:19,240 Enough! 447 00:27:19,331 --> 00:27:21,760 Although she's a maid, she's still a citizen of the East Sea. 448 00:27:21,840 --> 00:27:23,440 How can you treat her so cruelly? 449 00:27:24,120 --> 00:27:25,520 So what? 450 00:27:26,760 --> 00:27:28,320 You have been bewitched. 451 00:27:28,840 --> 00:27:30,800 You only care about that Yu Mo. 452 00:27:31,320 --> 00:27:32,880 No matter what I do for you, 453 00:27:33,200 --> 00:27:35,320 you won't appreciate it! 454 00:27:36,040 --> 00:27:37,272 Ao Xuan. 455 00:27:39,640 --> 00:27:43,000 Before this, I was sincere about marrying you. 456 00:27:43,800 --> 00:27:45,680 But you refused to believe me. 457 00:27:46,480 --> 00:27:48,920 You said that you love me. 458 00:27:49,800 --> 00:27:51,920 But you tore away my father's arm 459 00:27:52,061 --> 00:27:53,941 and killed the people of the South Sea. 460 00:27:56,221 --> 00:27:57,501 I don't want 461 00:27:58,600 --> 00:27:59,800 that kind of love from you. 462 00:28:00,400 --> 00:28:01,491 Zhao Lan. 463 00:28:01,760 --> 00:28:02,920 I'll treat you well. 464 00:28:04,553 --> 00:28:07,840 Since young, I've given you my best, my love, and my tenderness. 465 00:28:10,440 --> 00:28:12,320 As long as your father does as I say, 466 00:28:13,720 --> 00:28:15,040 I'll give him honor. 467 00:28:15,560 --> 00:28:16,920 And I'll give the South Sea honor. 468 00:28:17,400 --> 00:28:19,880 But what if my father refuses to kill Yu Mo? 469 00:28:25,360 --> 00:28:27,400 Yu Mo is just the descendant of a sinful clan. 470 00:28:27,920 --> 00:28:30,240 Zhao Yan won't sacrifice his whole clan for him. 471 00:28:36,560 --> 00:28:38,240 If I had known 472 00:28:39,840 --> 00:28:42,400 that you would be so bigoted and cruel, 473 00:28:43,120 --> 00:28:45,120 I would rather lose my human form. 474 00:28:46,360 --> 00:28:47,720 It would be better 475 00:28:49,080 --> 00:28:50,520 than putting Yu Mo 476 00:28:51,160 --> 00:28:52,680 and the whole South Sea in danger 477 00:28:53,200 --> 00:28:55,360 because of a wedding. 478 00:28:58,040 --> 00:28:59,141 Ao Xuan. 479 00:28:59,680 --> 00:29:00,720 I can't stop you. 480 00:29:01,560 --> 00:29:05,200 But if you hurt someone I love again, 481 00:29:05,382 --> 00:29:07,062 I'll kill myself at once! 482 00:29:07,600 --> 00:29:08,779 You... 483 00:29:23,320 --> 00:29:24,480 Your Majesty! 484 00:29:24,640 --> 00:29:25,763 Do you want to die? 485 00:29:26,320 --> 00:29:27,440 Your Majesty. 486 00:29:27,531 --> 00:29:29,291 We have a visitor from the South Sea. 487 00:29:50,520 --> 00:29:51,731 Zhao Lan. 488 00:29:52,800 --> 00:29:54,480 You are destined to be my royal consort. 489 00:29:55,000 --> 00:29:56,320 You'll be the queen of the East Sea. 490 00:29:57,440 --> 00:29:59,320 You are not in control of your own life. 491 00:30:00,280 --> 00:30:01,800 But the survival of the South Sea 492 00:30:02,240 --> 00:30:04,240 is in your hands. 493 00:30:07,360 --> 00:30:09,000 Even if I can't make you love me, 494 00:30:09,800 --> 00:30:12,240 I'll keep you in the East Sea forever. 495 00:30:14,240 --> 00:30:16,000 Don't test me. 496 00:30:25,120 --> 00:30:26,364 Yu Mo. 497 00:30:27,480 --> 00:30:29,120 Hurry up and go back to Yelan Mountain. 498 00:30:30,680 --> 00:30:31,840 I can only face this 499 00:30:33,200 --> 00:30:35,240 with courage when you are safe and sound. 500 00:31:08,600 --> 00:31:10,320 From your expression, 501 00:31:10,813 --> 00:31:14,173 looks like you had verified that I was telling the truth. 502 00:31:16,160 --> 00:31:18,652 No wonder I couldn't hurt him with the Spirit-Shattering Hook that day. 503 00:31:19,720 --> 00:31:21,840 I can't believe that Zhao Lan gave him her inverted scale. 504 00:31:23,360 --> 00:31:24,598 If I don't kill him, 505 00:31:24,800 --> 00:31:26,600 how can I swallow this humiliation? 506 00:31:39,600 --> 00:31:41,080 Aren't you their companion? 507 00:31:41,880 --> 00:31:43,400 Why did you tell me about his weakness? 508 00:31:44,880 --> 00:31:46,200 You can just tell me 509 00:31:46,838 --> 00:31:47,838 what you want. 510 00:31:50,720 --> 00:31:52,080 You won't be able to give me 511 00:31:52,600 --> 00:31:53,960 what I want. 512 00:31:55,160 --> 00:31:57,920 But we have the same goal. 513 00:32:00,000 --> 00:32:01,840 I want Yu Mo dead. 514 00:32:05,080 --> 00:32:06,240 Do you know 515 00:32:07,840 --> 00:32:10,720 that Zhao Yan had brought Yu Mo to the West Sea? 516 00:32:11,480 --> 00:32:15,040 The Three Seas are going to unite their armies to attack the East Sea. 517 00:32:16,400 --> 00:32:17,780 He's delusional! 518 00:32:18,600 --> 00:32:20,080 He's no longer the leader of the Four Seas. 519 00:32:21,120 --> 00:32:22,720 They are only delusional 520 00:32:22,840 --> 00:32:24,160 if the uprising fails. 521 00:32:25,080 --> 00:32:26,800 But your Spirit-Shattering Hook 522 00:32:27,120 --> 00:32:29,280 can no longer hurt Yu Mo. 523 00:32:30,480 --> 00:32:32,400 Nine Fins are naturally tough and strong. 524 00:32:32,880 --> 00:32:35,840 And they are respected by the Aqua Clan. 525 00:32:36,000 --> 00:32:37,234 I know. 526 00:32:40,240 --> 00:32:42,000 But since you risked your life to come here, 527 00:32:42,863 --> 00:32:44,423 I'm sure you have a way to help me win. 528 00:32:44,600 --> 00:32:45,668 Tell me. 529 00:32:45,960 --> 00:32:48,880 I can give you anything you want. 530 00:32:50,000 --> 00:32:51,680 The key to your victory 531 00:32:52,280 --> 00:32:55,560 is the same person who I want as a reward. 532 00:32:56,080 --> 00:32:59,240 And that person is Yu Mo's only weakness. 533 00:33:00,600 --> 00:33:04,400 And that person is the woman that Yu Mo was protecting that day, 534 00:33:05,160 --> 00:33:06,308 Yan Dan. 535 00:33:07,120 --> 00:33:08,680 If you have her as a hostage, 536 00:33:09,280 --> 00:33:12,000 no matter how many soldiers Yu Mo has, 537 00:33:12,800 --> 00:33:16,160 he will admit defeat and die for her. 538 00:33:17,160 --> 00:33:19,040 So, she's the woman Yu Mo loves. 539 00:33:20,640 --> 00:33:21,819 But 540 00:33:21,960 --> 00:33:23,800 why do you want her as a reward? 541 00:33:28,040 --> 00:33:29,760 Fate is a funny thing. 542 00:33:31,160 --> 00:33:34,891 The person I love is taken away from me by this woman. 543 00:33:35,526 --> 00:33:36,606 However, 544 00:33:37,280 --> 00:33:40,360 she can save the life of the person I love. 545 00:33:44,440 --> 00:33:45,840 If you promise 546 00:33:46,240 --> 00:33:47,417 to deliver. 547 00:33:47,600 --> 00:33:49,680 Yan Dan's body to me after you win the war, 548 00:33:50,400 --> 00:33:53,160 I'll bring you all the information 549 00:33:54,120 --> 00:33:56,520 about Yu Mo's strategy in mobilizing his troops. 550 00:33:58,600 --> 00:34:00,760 Okay. I promise. 551 00:34:07,360 --> 00:34:09,120 This spirit beast is my family's heirloom. 552 00:34:09,280 --> 00:34:10,462 Invisible Beast. 553 00:34:11,232 --> 00:34:12,633 If anything happens, 554 00:34:12,724 --> 00:34:14,605 you can use it to send messages to me. 555 00:34:14,920 --> 00:34:17,679 So, you don't have to keep traveling between two places 556 00:34:18,000 --> 00:34:19,480 and arouse anyone's suspicion. 557 00:34:47,120 --> 00:34:48,200 Eight hundred years. 558 00:34:50,679 --> 00:34:53,040 Yan Dan tried to cross the Forgetting River for 800 years. 559 00:34:56,719 --> 00:34:57,861 But I 560 00:34:58,440 --> 00:35:01,400 looked for her in the Three Realms for 800 years. 561 00:35:02,760 --> 00:35:04,280 But I didn't expect 562 00:35:06,680 --> 00:35:08,640 that she would be trapped in the Forgetting River. 563 00:35:17,040 --> 00:35:18,440 Don't blame yourself too much. 564 00:35:20,360 --> 00:35:21,840 Everything 565 00:35:23,000 --> 00:35:24,160 is predestined. 566 00:35:24,374 --> 00:35:26,016 Luckily, Lord Ying Yuan managed to... 567 00:35:26,041 --> 00:35:27,731 I don't want to know what happened between them. 568 00:35:30,600 --> 00:35:31,880 No matter what he did, 569 00:35:33,640 --> 00:35:36,134 he wouldn't be able to erase the hurt that he had inflicted on Yan Dan. 570 00:35:42,960 --> 00:35:44,161 Lu Ming. 571 00:35:45,200 --> 00:35:48,320 Since Yan Dan crossed the Forgetting River, 572 00:35:49,280 --> 00:35:50,362 it means 573 00:35:51,080 --> 00:35:52,920 that she doesn't want to remember her past. 574 00:35:55,520 --> 00:35:56,840 When you see her later, 575 00:35:57,102 --> 00:35:58,102 don't mention it to her. 576 00:36:04,080 --> 00:36:05,247 Now, 577 00:36:06,640 --> 00:36:08,080 she's living a carefree life every day. 578 00:36:09,240 --> 00:36:10,575 And she does a good deed every day. 579 00:36:11,600 --> 00:36:13,040 I hope that she can live the same life 580 00:36:14,320 --> 00:36:15,680 forever. 581 00:36:27,560 --> 00:36:30,320 No wonder Jiang Chen says that humans and love are complicated. 582 00:36:32,240 --> 00:36:34,600 The way Tang Zhou and Sheng De perceive love 583 00:36:34,880 --> 00:36:36,080 is totally different. 584 00:36:37,280 --> 00:36:40,120 Maybe love is different for everything. 585 00:36:43,920 --> 00:36:45,320 I've written down all the love stories 586 00:36:45,440 --> 00:36:47,480 between different people in this book, A Mortal's Life. 587 00:36:48,480 --> 00:36:50,320 - What about my own love story? - Yan Dan. 588 00:36:51,720 --> 00:36:53,360 Yu Mo, you are back. 589 00:36:55,760 --> 00:36:57,080 Yan Dan, I... 590 00:36:57,280 --> 00:36:58,382 I miss you so much. 591 00:36:58,563 --> 00:36:59,663 Calm down. 592 00:37:01,160 --> 00:37:02,920 Who are you? 593 00:37:03,600 --> 00:37:04,832 Who is he? 594 00:37:05,880 --> 00:37:07,240 You like to look for backers, right? 595 00:37:07,600 --> 00:37:10,160 So, I've gotten you a very powerful backer. 596 00:37:10,280 --> 00:37:11,600 He's the Dragon King of the North Sea. 597 00:37:11,691 --> 00:37:13,685 And he's the clan leader of the merfolk, Lu Ming. 598 00:37:14,047 --> 00:37:15,191 He's a deity? 599 00:37:18,235 --> 00:37:21,280 Wait. You can talk to me. Why are you crying? 600 00:37:22,280 --> 00:37:24,760 How do you know that my name is Yan Dan? 601 00:37:26,293 --> 00:37:29,133 I've read your book, Meeting by Pear Garden. 602 00:37:29,480 --> 00:37:32,040 It's so well-written. 603 00:37:32,600 --> 00:37:34,960 And the story is so touching. I really love it. 604 00:37:35,400 --> 00:37:37,640 Finally, I get to meet you today. 605 00:37:38,600 --> 00:37:40,600 I wrote the Meeting by Pear Garden more than 10 years ago. 606 00:37:40,701 --> 00:37:42,400 I never thought that a deity would read it. 607 00:37:42,480 --> 00:37:43,654 I'm amazing. 608 00:37:44,240 --> 00:37:45,333 It's like this. 609 00:37:45,575 --> 00:37:47,531 I've been traveling around the Mortal Realm lately 610 00:37:47,622 --> 00:37:49,069 to collect some materials for a new book. 611 00:37:49,160 --> 00:37:50,240 My next book 612 00:37:50,320 --> 00:37:52,000 will be better than the Meeting by Pear Garden. 613 00:37:52,120 --> 00:37:53,240 Stay tuned for it. 614 00:37:53,320 --> 00:37:55,800 Help me promote it to the deities in the Heavenly Realm too. 615 00:37:55,880 --> 00:37:58,373 Okay. I'll definitely watch the show when it's out. 616 00:37:59,640 --> 00:38:01,120 By the way, I've prepared 617 00:38:01,360 --> 00:38:02,640 a gift for you. 618 00:38:04,629 --> 00:38:06,909 This is the first time we meet. But you've brought me a gift. 619 00:38:07,000 --> 00:38:08,760 I'm so shy now. What is the gift? 620 00:38:23,880 --> 00:38:25,120 I never thought 621 00:38:25,200 --> 00:38:27,383 that the watermelon from the Heavenly Realm can be so delicious. 622 00:38:30,360 --> 00:38:31,880 You are my friend now. 623 00:38:32,520 --> 00:38:34,400 When you visit Yelan Mountain in the future, 624 00:38:34,480 --> 00:38:36,240 can you bring more watermelon for us? 625 00:38:36,480 --> 00:38:37,623 Of course. 626 00:38:37,800 --> 00:38:40,280 I have a lot of watermelons. 627 00:38:43,440 --> 00:38:45,069 You can have these watermelon seeds. 628 00:38:45,160 --> 00:38:47,560 I promise you that you'll be able to have watermelons all year long. 629 00:38:48,040 --> 00:38:49,713 I'm very busy with my work usually. 630 00:38:50,040 --> 00:38:51,331 But if I'm free, 631 00:38:51,422 --> 00:38:52,942 I'll stay for a few days in Yelan Mountain. 632 00:38:53,272 --> 00:38:55,760 Then, you'll have to accompany me every day so that I don't get bored. 633 00:38:56,120 --> 00:38:57,323 No problem. 634 00:38:59,320 --> 00:39:02,863 Yu Mo, let's dig out a plot in the mountain to plant these seeds. 635 00:39:04,000 --> 00:39:05,234 If you like, 636 00:39:05,325 --> 00:39:07,725 I can even out the whole Yelan Mountain for you to plant 637 00:39:08,309 --> 00:39:09,359 your watermelon seeds. 638 00:39:14,400 --> 00:39:15,461 Yan Dan. 639 00:39:15,680 --> 00:39:16,809 Here's one more. 640 00:39:16,900 --> 00:39:18,008 Thank you. 641 00:39:25,200 --> 00:39:26,384 So, 642 00:39:26,543 --> 00:39:27,983 if you kill Ao Xuan, 643 00:39:28,120 --> 00:39:29,680 not only you are the king of the demons, 644 00:39:29,800 --> 00:39:31,360 you'll also become the ruler of the Four Seas? 645 00:39:32,440 --> 00:39:33,473 As I said, 646 00:39:33,564 --> 00:39:34,964 I'm your lucky star. 647 00:39:35,120 --> 00:39:37,080 Even my backer is a sparrow, 648 00:39:37,160 --> 00:39:38,640 that sparrow can turn into a phoenix too. 649 00:39:38,720 --> 00:39:39,897 You are right. 650 00:39:40,080 --> 00:39:41,880 If I didn't have you, 651 00:39:42,480 --> 00:39:43,840 I would still be the Little Black Fish. 652 00:39:44,280 --> 00:39:46,240 I wouldn't become the Nine Fins. 653 00:39:48,480 --> 00:39:51,760 To be honest, do you want me to become the ruler of the Four Seas? 654 00:39:52,428 --> 00:39:54,720 Do you know that when you look for a backer, 655 00:39:54,800 --> 00:39:56,407 you don't look for a powerful one. 656 00:39:56,480 --> 00:39:58,601 Then, what kind of a backer should we look for? 657 00:39:58,692 --> 00:40:00,972 We need to find a happy one. 658 00:40:01,440 --> 00:40:03,720 If you are not happy as the ruler of the Four Seas, 659 00:40:04,120 --> 00:40:06,160 then, I'll be unhappy too. 660 00:40:06,320 --> 00:40:07,560 I'm happy if you are happy. 661 00:40:07,600 --> 00:40:09,480 If you are unhappy, so will I. 662 00:40:09,560 --> 00:40:11,720 Don't worry. I'll make you happy. 663 00:40:12,960 --> 00:40:15,840 Have you read about those powerful people in the storybooks? 664 00:40:16,200 --> 00:40:18,440 They have to push their mind and body to their limits, 665 00:40:18,840 --> 00:40:20,320 go through trials, 666 00:40:20,480 --> 00:40:21,840 and be selfless at all times. 667 00:40:23,280 --> 00:40:24,480 When I think about it, 668 00:40:25,054 --> 00:40:26,374 if it was me, 669 00:40:26,680 --> 00:40:28,720 I already felt bad when I had to worry about one thing. 670 00:40:28,800 --> 00:40:30,440 Let alone worrying about the whole world. 671 00:40:30,888 --> 00:40:32,200 I can't push you into the fire 672 00:40:32,320 --> 00:40:33,950 just because it'll make me feel proud, right? 673 00:40:35,120 --> 00:40:36,138 Yes. 674 00:40:36,800 --> 00:40:38,520 I don't care about the world. 675 00:40:41,120 --> 00:40:42,680 I only care about one person. 676 00:40:43,800 --> 00:40:44,919 For me, 677 00:40:45,480 --> 00:40:46,760 this world is... 678 00:40:46,920 --> 00:40:48,073 Chief Commander. 679 00:40:48,440 --> 00:40:50,361 Chief Commander, we are going to get to our training now. 680 00:40:52,840 --> 00:40:54,160 Continue. What did you say just now? 681 00:40:54,240 --> 00:40:55,920 Who is it that you care about? 682 00:40:56,040 --> 00:40:57,207 I just want to say 683 00:40:59,400 --> 00:41:00,760 that if I have you by my side, 684 00:41:01,120 --> 00:41:03,360 I don't care about the Three Realms or the Four Seas. 685 00:41:05,480 --> 00:41:06,760 Do you think I'll believe you? 686 00:41:13,880 --> 00:41:15,309 We are going to have a battle tomorrow. 687 00:41:15,520 --> 00:41:16,520 Why aren't they resting? 688 00:41:17,080 --> 00:41:18,960 Why are they training so hard? 689 00:41:19,600 --> 00:41:20,629 I know why. 690 00:41:20,852 --> 00:41:22,132 It's because of Princess Zhao Lan. 691 00:41:22,680 --> 00:41:26,120 I heard what they said when I delivered some cakes to them. 692 00:41:26,720 --> 00:41:28,960 Although Princess Zhao Lan is a woman, 693 00:41:29,040 --> 00:41:30,600 she acts like a great king. 694 00:41:31,200 --> 00:41:33,080 But after Ao Xuan took over the throne, 695 00:41:33,240 --> 00:41:34,579 he only cares about his military power. 696 00:41:34,670 --> 00:41:36,230 He increased the tax on all Four Seas. 697 00:41:36,440 --> 00:41:38,640 If you don't pay the tax, you'll die. 698 00:41:38,920 --> 00:41:40,155 So, Zhao Lan 699 00:41:40,246 --> 00:41:42,646 took these men who could not pay for the tax under her wings. 700 00:41:43,240 --> 00:41:45,600 And she pays them every month. 701 00:41:45,720 --> 00:41:47,520 That way, not only she won't offend Ao Xuan, 702 00:41:47,640 --> 00:41:49,430 she can also help them to sustain their livelihood. 703 00:41:50,280 --> 00:41:51,520 You can even say 704 00:41:51,600 --> 00:41:53,760 that Princess Zhao Lan is their savior. 705 00:41:54,080 --> 00:41:55,139 Yes. 706 00:41:55,560 --> 00:41:58,080 I hope that Princess Zhao Lan can come back unharmed. 707 00:41:58,480 --> 00:41:59,669 We don't want to disappoint 708 00:41:59,840 --> 00:42:01,520 her loyal subjects. 709 00:42:06,280 --> 00:42:08,640 If the Three Seas join hands to attack the East Sea, 710 00:42:09,280 --> 00:42:10,840 I don't know if these soldiers 711 00:42:10,920 --> 00:42:13,040 will survive to see their princess again. 712 00:42:15,080 --> 00:42:18,240 But I have an idea to keep the casualties at a minimum. 713 00:42:18,320 --> 00:42:19,960 - Do you want to listen to my idea? - Yes. 714 00:42:22,200 --> 00:42:24,040 How is it going with the east and the west battalions? 715 00:42:24,112 --> 00:42:26,520 They are getting into position. We have a new team of 5000 soldiers too. 716 00:42:26,702 --> 00:42:27,702 Should we send them there? 717 00:42:27,840 --> 00:42:29,040 This battle is too sudden. 718 00:42:29,120 --> 00:42:30,480 So, we have only 50,000 soldiers now. 719 00:42:30,580 --> 00:42:32,886 The West Sea and the North Sea are getting their troops ready too. 720 00:42:40,360 --> 00:42:41,880 No. It's too risky. 721 00:42:42,080 --> 00:42:43,989 This is about life and death. It's not a joking matter. 722 00:42:44,080 --> 00:42:45,560 Although it's risky, 723 00:42:45,640 --> 00:42:46,960 if it's a success, 724 00:42:47,080 --> 00:42:50,200 almost 100,000 soldiers of the Aqua Clan will stop fighting. 725 00:42:50,320 --> 00:42:52,040 Although I'm not that powerful, 726 00:42:52,120 --> 00:42:53,720 I can protect myself. 727 00:42:53,745 --> 00:42:54,885 Trust me. 51757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.