Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,867 --> 00:00:04,352
I'm ready, master.
How do I look?
2
00:00:04,353 --> 00:00:06,421
Great, great, great.
[GUNSHOTS OVER TV]
3
00:00:08,157 --> 00:00:09,741
What is that you are watching?
4
00:00:09,742 --> 00:00:11,143
A horse opera.
5
00:00:11,144 --> 00:00:13,111
[GIGGLES] An opera with horses?
6
00:00:13,112 --> 00:00:15,380
No, it's a...
It's a Western.
7
00:00:15,381 --> 00:00:17,982
That's the way people
used to live in the old days.
8
00:00:17,983 --> 00:00:20,268
And the only law and order
was the marshal.
9
00:00:22,121 --> 00:00:25,424
It reminds me of election day
in old Baghdad.
10
00:00:25,425 --> 00:00:27,726
TONY: In those days men
really had to be men.
11
00:00:27,727 --> 00:00:30,011
You make it sound so exciting.
12
00:00:30,012 --> 00:00:31,912
It was.
13
00:00:31,913 --> 00:00:34,249
I wish I lived in those days.
14
00:00:38,020 --> 00:00:40,421
Isn't that something, Jeannie?
15
00:00:40,422 --> 00:00:42,774
[?]
16
00:00:53,468 --> 00:00:55,387
Oh.
17
00:00:59,858 --> 00:01:01,526
Jeannie.
18
00:01:02,661 --> 00:01:04,346
[WHISPERS] Jeannie.
19
00:01:04,347 --> 00:01:06,097
Hey, look at that, boys.
20
00:01:07,533 --> 00:01:09,900
We got us a new marshal.
21
00:01:12,171 --> 00:01:13,671
Howdy, marshal.
22
00:01:16,342 --> 00:01:18,894
Oh, uh, no, no.
No, I'm not your marshal.
23
00:01:18,895 --> 00:01:21,062
When I count to three,
I'm shootin'.
24
00:01:21,063 --> 00:01:22,314
No, you don't understand, uh...
25
00:01:22,315 --> 00:01:23,615
One, Jeannie.
26
00:01:23,616 --> 00:01:24,816
Two, Jeannie.
27
00:01:24,817 --> 00:01:26,457
Three.
Jeannie!
28
00:01:26,869 --> 00:01:27,869
Oh.
29
00:01:30,739 --> 00:01:33,174
[?]
30
00:02:19,071 --> 00:02:21,172
[?]
31
00:02:25,677 --> 00:02:28,077
Hit the leather, marshal.
32
00:02:29,048 --> 00:02:30,665
Hey, wait!
Whoa!
33
00:02:34,554 --> 00:02:36,470
Leave him alone, Bull.
34
00:02:37,973 --> 00:02:39,841
I didn't mean no harm,
Mr. Sedgewick.
35
00:02:39,842 --> 00:02:41,693
I was just having
a little bit of fun.
36
00:02:41,694 --> 00:02:43,945
Fun?
You could've killed somebody.
37
00:02:43,946 --> 00:02:45,413
Yeah.
38
00:02:45,414 --> 00:02:48,349
What kind of a welcome
is that for our new marshal?
39
00:02:48,350 --> 00:02:51,119
Why, he's going to think
Gopher Junction is uncivilized.
40
00:02:51,120 --> 00:02:52,486
Beat it.
41
00:02:52,487 --> 00:02:54,189
Yes, sir.
42
00:02:54,190 --> 00:02:56,991
I-I, uh, apologize for that,
marshal.
43
00:02:56,992 --> 00:02:59,360
Oh, uh, that's all right.
Thanks for the help.
44
00:02:59,361 --> 00:03:00,795
Listen, he should be locked up.
45
00:03:00,796 --> 00:03:02,797
Well, I keep telling them
that Gopher Junction
46
00:03:02,798 --> 00:03:04,398
is not gonna grow
into a proper city
47
00:03:04,399 --> 00:03:06,267
unless we get some law and order
around here.
48
00:03:06,268 --> 00:03:08,069
Yeah, well, you may have
some little wait.
49
00:03:08,070 --> 00:03:10,071
[CHUCKLES] Well, Bull
doesn't mean any harm.
50
00:03:10,072 --> 00:03:12,473
He just gets kind of
carried away sometimes.
51
00:03:12,474 --> 00:03:15,076
I'm Horace Sedgewick,
the town banker.
52
00:03:15,077 --> 00:03:16,878
Oh, hi.
I'm Tony Nelson.
53
00:03:16,879 --> 00:03:18,813
Oh... sorry.
54
00:03:18,814 --> 00:03:20,081
Nelson, Nelson.
55
00:03:20,082 --> 00:03:22,783
Well, I'm mighty glad
to meet you, Mr. Nelson.
56
00:03:22,784 --> 00:03:24,819
Come on, let me show you
your office.
57
00:03:24,820 --> 00:03:26,420
My office?
Yeah.
58
00:03:26,421 --> 00:03:28,323
[?]
59
00:03:28,941 --> 00:03:30,608
Eh...
60
00:03:30,609 --> 00:03:32,193
[WHINNIES]
61
00:03:32,194 --> 00:03:33,828
Is that your horse?
62
00:03:33,829 --> 00:03:37,097
Um, yeah.
Yeah, I guess so.
63
00:03:37,098 --> 00:03:38,716
Uh, where you hail from?
64
00:03:38,717 --> 00:03:40,568
Cocoa Beach.
65
00:03:40,569 --> 00:03:41,936
Is that east or west of Abilene?
66
00:03:41,937 --> 00:03:43,270
East.
67
00:03:43,271 --> 00:03:45,239
I'm sure mighty glad
you're here, Mr. Nelson.
68
00:03:45,240 --> 00:03:47,308
We haven't had a marshal
since poor Ed Clampett.
69
00:03:47,309 --> 00:03:48,776
Oh, what happened
to Ed Clampett?
70
00:03:48,777 --> 00:03:51,078
Same thing that happened
to the last seven marshals.
71
00:03:51,079 --> 00:03:53,447
Like I told you, the boys
are kind of high-spirited.
72
00:03:53,448 --> 00:03:55,350
You have quite a turnover here,
don't you?
73
00:03:55,351 --> 00:03:57,268
Well, the highest of any town
in the West.
74
00:03:57,269 --> 00:03:58,269
Huh?
75
00:03:58,270 --> 00:03:59,437
Come on in.
76
00:03:59,438 --> 00:04:00,571
Oh.
77
00:04:05,094 --> 00:04:07,661
Oh, uh, I see we have a guest.
78
00:04:07,662 --> 00:04:08,930
Oh, that's Eddie Sheridan.
79
00:04:08,931 --> 00:04:10,999
But you don't have to bother
about him, marshal.
80
00:04:11,000 --> 00:04:12,901
He won't be with you long.
Why not?
81
00:04:12,902 --> 00:04:15,153
Because they're gonna lynch me!
82
00:04:15,154 --> 00:04:17,639
I'm innocent! They'll kill me
if you don't let me go!
83
00:04:17,640 --> 00:04:19,140
Wha...? What'd he do?
84
00:04:19,141 --> 00:04:22,010
He's the cold-bloodedest killer
I ever seen, marshal.
85
00:04:24,112 --> 00:04:26,514
Why, he shot down
a rancher and his wife
86
00:04:26,515 --> 00:04:28,416
when they caught him
rustling their cattle.
87
00:04:28,417 --> 00:04:29,918
No, no, that's a lie!
88
00:04:29,919 --> 00:04:32,053
I was nowhere near the Bar-X
when they was killed.
89
00:04:32,054 --> 00:04:34,756
Well, I'm sure all the facts
will come out at the trial.
90
00:04:34,757 --> 00:04:36,758
Oh, he's already had his
trial, marshal. Oh?
91
00:04:36,759 --> 00:04:39,561
And the jury was very generous.
They gave him life imprisonment.
92
00:04:39,562 --> 00:04:40,962
They gonna take him
to the prison
93
00:04:40,963 --> 00:04:42,664
in Kansas City tonight.
94
00:04:42,665 --> 00:04:44,465
When you get yourself
all settled in here,
95
00:04:44,466 --> 00:04:46,233
come on over
to the Silver Dollar Saloon.
96
00:04:46,234 --> 00:04:49,270
I'll, uh, buy you a drink
and introduce you all around.
97
00:04:49,271 --> 00:04:51,039
Well, thank you very much, sir.
98
00:04:51,040 --> 00:04:52,840
Oh, uh...
Heh-heh-heh.
99
00:04:52,841 --> 00:04:54,208
Well, heh-heh,
100
00:04:54,209 --> 00:04:56,177
it's, uh, good to have you
with us.
101
00:04:56,178 --> 00:04:57,478
Thank you.
102
00:04:57,479 --> 00:04:59,213
[?]
103
00:04:59,214 --> 00:05:01,950
[SOBBING] I didn't kill nobody!
104
00:05:01,951 --> 00:05:04,819
I've been framed!
105
00:05:04,820 --> 00:05:07,154
Framed. They just want
to get my ranch.
106
00:05:07,155 --> 00:05:08,873
You gotta help me.
107
00:05:08,874 --> 00:05:11,909
Well, uh, I-I'd like to help you
very much,
108
00:05:11,910 --> 00:05:15,096
but, uh... Well, I can't.
I'm just passing through.
109
00:05:15,097 --> 00:05:16,397
Oh, sure.
110
00:05:16,398 --> 00:05:19,267
Sure, I should've figured it.
111
00:05:19,268 --> 00:05:21,302
You're in with them.
112
00:05:21,303 --> 00:05:23,888
Them?
The Unholy Ten.
113
00:05:23,889 --> 00:05:25,339
The Un... The Unholy Ten?
114
00:05:25,340 --> 00:05:27,275
I don't know
what you're talking about.
115
00:05:27,276 --> 00:05:28,643
I'm talking about that gang
116
00:05:28,644 --> 00:05:30,845
that's been trying to take over
this territory.
117
00:05:30,846 --> 00:05:33,615
They've hit every ranch
within 100 miles of here!
118
00:05:33,616 --> 00:05:34,582
Well, why?
119
00:05:34,583 --> 00:05:37,402
Because they want the land,
Mr. Marshal!
120
00:05:37,403 --> 00:05:40,688
If you don't sell out to 'em
at their price,
121
00:05:40,689 --> 00:05:42,657
they try to scare you out.
122
00:05:42,658 --> 00:05:44,675
Well, there's really nothing
I can do.
123
00:05:44,676 --> 00:05:47,379
Ah, I... You'll be safe
in Kansas City.
124
00:05:47,380 --> 00:05:49,848
Who are you kiddin'?
125
00:05:49,849 --> 00:05:51,549
[SOBS]
126
00:05:55,103 --> 00:05:58,473
You know how far I'll get?
127
00:05:58,474 --> 00:06:00,525
They built that for me.
128
00:06:04,930 --> 00:06:08,165
There'll be a lynch mob
here to get me
129
00:06:08,166 --> 00:06:10,034
at 6:00.
130
00:06:10,035 --> 00:06:13,137
No.
No, I-I'm sure Mr. Sedgewick
131
00:06:13,138 --> 00:06:15,657
wouldn't allow anything
like that. I'll go talk to him.
132
00:06:15,658 --> 00:06:16,825
There anything you need?
133
00:06:16,826 --> 00:06:19,443
A marshal with guts.
134
00:06:23,816 --> 00:06:25,884
[SOBBING]
135
00:06:29,171 --> 00:06:31,556
[LAUGHING AND SHOUTING
IN SALOON]
136
00:06:31,557 --> 00:06:33,007
[LAUGHING]
137
00:06:38,863 --> 00:06:41,966
[CONTINUES LAUGHING]
138
00:06:44,437 --> 00:06:46,471
[PIANO PLAYING RAGTIME]
139
00:06:48,057 --> 00:06:50,158
[CHATTER]
140
00:07:00,385 --> 00:07:01,852
Buy me a drink, honey?
141
00:07:01,853 --> 00:07:04,422
Oh, uh...
Well, I'm just passing through.
142
00:07:04,423 --> 00:07:06,023
Jeannie.
What are you doing?
143
00:07:06,024 --> 00:07:08,926
[GIGGLING] Oh, you were right, master.
This is so exciting.
144
00:07:08,927 --> 00:07:10,628
You don't know the half of it.
145
00:07:10,629 --> 00:07:12,430
Are you ready to go home now?
146
00:07:12,431 --> 00:07:13,764
Well, now that you're here,
147
00:07:13,765 --> 00:07:15,933
I think I'd like to stay
until about 6:00.
148
00:07:15,934 --> 00:07:17,801
Well, if that is
what you wish, marshal.
149
00:07:17,802 --> 00:07:19,637
Yeah, that's what...
Well, well.
150
00:07:19,638 --> 00:07:21,923
If it ain't our new marshal.
151
00:07:21,924 --> 00:07:24,158
Ahem. Jeannie,
you go and enjoy yourself.
152
00:07:24,159 --> 00:07:25,359
All right, master.
153
00:07:25,360 --> 00:07:27,195
All right.
154
00:07:33,185 --> 00:07:36,587
You know, I ain't stopped
shakin' since you come to town.
155
00:07:36,588 --> 00:07:39,056
You look like a real killer.
156
00:07:39,057 --> 00:07:41,492
Ain't he got a mean look?
157
00:07:41,493 --> 00:07:43,828
If I wasn't right
in the middle of a drink,
158
00:07:43,829 --> 00:07:45,362
I'd sure be runnin'.
159
00:07:45,363 --> 00:07:47,604
What you drinkin', marshal?
160
00:07:48,133 --> 00:07:49,800
Nothin', thank you.
161
00:07:49,801 --> 00:07:52,403
I guess you didn't hear right,
mister.
162
00:07:52,404 --> 00:07:54,972
When my friend Al
asks you to have a drink,
163
00:07:54,973 --> 00:07:57,207
you have a drink.
164
00:07:57,208 --> 00:08:00,210
Well, I'm particular
with whom I drink.
165
00:08:00,211 --> 00:08:02,947
Now, you shouldn't
have said that, stranger.
166
00:08:02,948 --> 00:08:05,215
You just hurt my feelings.
167
00:08:05,216 --> 00:08:09,053
And you know what happens
when I get my feelings hurt?
168
00:08:09,054 --> 00:08:11,321
You beat up little old ladies?
169
00:08:12,892 --> 00:08:14,692
[?]
170
00:08:23,652 --> 00:08:25,152
Can you do that?
171
00:08:25,153 --> 00:08:28,456
'Cause if you can't,
you're in a lot of trouble.
172
00:08:35,981 --> 00:08:38,132
Pardon me.
173
00:08:46,976 --> 00:08:48,492
Hey, Bull,
174
00:08:48,493 --> 00:08:51,329
he hit seven of 'em
with a six-shooter.
175
00:08:54,366 --> 00:08:56,634
Well, that calls
for a drink, marshal.
176
00:08:56,635 --> 00:08:59,938
Me and you'll be
meetin' again, marshal.
177
00:08:59,939 --> 00:09:01,205
Well, before we do,
178
00:09:01,206 --> 00:09:03,074
do you mind takin' a bath?
179
00:09:03,075 --> 00:09:04,742
You smell terrible.
180
00:09:04,743 --> 00:09:06,277
Bull!
181
00:09:11,083 --> 00:09:14,218
I wouldn't push him too far
if I were you, marshal.
182
00:09:14,219 --> 00:09:16,120
It's not healthy.
183
00:09:16,121 --> 00:09:17,721
I don't push...
184
00:09:17,722 --> 00:09:20,691
[CLEARS THROAT] I don't push easy, Mr.
Sedgewick.
185
00:09:20,692 --> 00:09:22,726
Eh... Oh, I was talking
to Eddie Sheridan,
186
00:09:22,727 --> 00:09:24,996
and he thinks that they're
gonna lynch him tonight.
187
00:09:24,997 --> 00:09:26,331
Oh, heh-heh,
188
00:09:26,332 --> 00:09:28,699
I wouldn't pay too much
attention to what Sheridan says.
189
00:09:28,700 --> 00:09:30,801
He's a real troublemaker.
190
00:09:30,802 --> 00:09:33,104
And, uh...
191
00:09:33,105 --> 00:09:37,342
troublemakers don't last
too long around here, marshal.
192
00:09:40,862 --> 00:09:41,996
I'll see you later.
193
00:09:45,868 --> 00:09:47,785
You must be the new marshal.
194
00:09:47,786 --> 00:09:50,254
Oh, uh, no. No, ma'am,
I'm just traveling through.
195
00:09:50,255 --> 00:09:52,189
I'm a tourist.
Please, help me.
196
00:09:52,190 --> 00:09:54,292
Well, I'd like to very much,
but, uh...
197
00:09:54,293 --> 00:09:55,593
What's your problem?
198
00:09:55,594 --> 00:09:57,211
I'm Eddie Sheridan's sister.
199
00:09:57,212 --> 00:09:59,080
You've got to let him go.
200
00:09:59,081 --> 00:10:00,465
Well, ma'am, I'm not a judge.
201
00:10:00,466 --> 00:10:02,467
I'm... I'm just a...
202
00:10:02,468 --> 00:10:04,902
Well, whatever it is I am,
I can't let him go.
203
00:10:04,903 --> 00:10:07,671
[SIGHS]
You were our last chance.
204
00:10:07,672 --> 00:10:10,341
Eddie and I were hoping
the new marshal would save him.
205
00:10:10,342 --> 00:10:12,894
[SOBBING]
206
00:10:12,895 --> 00:10:14,595
TONY:
Now, now.
207
00:10:14,596 --> 00:10:16,246
That's... That's not
gonna do any good.
208
00:10:16,247 --> 00:10:18,415
Uh, stop that.
209
00:10:18,416 --> 00:10:20,384
Everybody's watching.
210
00:10:22,271 --> 00:10:23,788
Everybody.
211
00:10:23,789 --> 00:10:25,156
Here.
212
00:10:25,157 --> 00:10:26,357
Take that.
213
00:10:26,358 --> 00:10:28,559
[SNIFFLING] Thank you.
214
00:10:29,161 --> 00:10:31,162
They're not gonna stop
till they've taken over
215
00:10:31,163 --> 00:10:33,097
every ranch in the valley.
216
00:10:33,098 --> 00:10:35,599
"They're not gonna stop"?
Who's they?
217
00:10:35,600 --> 00:10:37,535
They call themselves
the Unholy Ten.
218
00:10:37,536 --> 00:10:39,220
Well, what do they want
with all this land?
219
00:10:39,221 --> 00:10:41,155
I-I mean, the freeways
won't be through here
220
00:10:41,156 --> 00:10:42,757
for another hundred years.
221
00:10:42,758 --> 00:10:45,259
They want the land because
the railroad's coming through...
222
00:10:45,260 --> 00:10:47,361
Through and they want
the right of way.
223
00:10:47,362 --> 00:10:48,880
How did you know that?
224
00:10:48,881 --> 00:10:51,232
I watch a lot of television.
Well...
225
00:10:51,233 --> 00:10:53,301
Will you save Eddie?
226
00:10:53,302 --> 00:10:54,485
Ma'am,
227
00:10:54,486 --> 00:10:56,854
as long as I'm marshal
of Gopher Junction,
228
00:10:56,855 --> 00:10:58,639
there ain't nobody
gonna get lynched.
229
00:10:58,640 --> 00:11:00,024
Oh, thank you.
230
00:11:00,025 --> 00:11:01,943
Oh!
Oh. Oh.
231
00:11:01,944 --> 00:11:03,895
BULL: Well, I see you
found a playmate.
232
00:11:03,896 --> 00:11:05,896
How about spreadin'
a little of that sunshine?
233
00:11:05,897 --> 00:11:07,732
Hey, hey, get your hands
off of her!
234
00:11:07,733 --> 00:11:09,734
Oh, thank you, marshal.
235
00:11:09,735 --> 00:11:11,069
GEORGIA:
I'll see you later.
236
00:11:11,070 --> 00:11:14,788
Marshal, I got a feeling
you're a big bluff.
237
00:11:14,789 --> 00:11:16,390
Oh, yeah?
238
00:11:16,391 --> 00:11:17,992
You know what I think.
239
00:11:17,993 --> 00:11:19,760
I think that shootin' you done
a while ago
240
00:11:19,761 --> 00:11:22,463
was purely accidental.
241
00:11:27,836 --> 00:11:29,870
[?]
242
00:11:51,443 --> 00:11:55,179
Let's take big mouth
outside, boys.
243
00:11:55,180 --> 00:11:56,347
Oh.
244
00:11:56,348 --> 00:11:58,748
Jeannie.
Jeannie!
245
00:12:00,785 --> 00:12:02,537
It's too bad your visit
was so short, marshal.
246
00:12:02,538 --> 00:12:04,572
We're gonna miss you.
All right, knock it off!
247
00:12:04,573 --> 00:12:06,207
I happen to be United States
property.
248
00:12:06,208 --> 00:12:08,426
If you let me go now,
I'll let you off lightly.
249
00:12:08,427 --> 00:12:10,411
Let him go.
Not this time, Mr. Sedgewick.
250
00:12:10,412 --> 00:12:12,296
I don't like his face.
251
00:12:12,297 --> 00:12:14,098
What do you think you're doing?
What time is it?
252
00:12:14,099 --> 00:12:15,316
A quarter of 6.
253
00:12:15,317 --> 00:12:17,218
Come on, boys.
254
00:12:19,271 --> 00:12:21,856
Well, I'm glad they realized
they was headin' for trouble.
255
00:12:21,857 --> 00:12:23,390
Thank you,
Mr. Sedgewick.
256
00:12:23,391 --> 00:12:25,993
Don't think I'm gonna be able
to help you next time, marshal.
257
00:12:25,994 --> 00:12:27,428
Huh?
258
00:12:28,997 --> 00:12:30,565
May we go home now, master?
259
00:12:30,566 --> 00:12:32,733
No. No, not yet, Jeannie.
There's something funny
260
00:12:32,734 --> 00:12:34,702
going on here, and I want
to find out what it is.
261
00:12:34,703 --> 00:12:35,736
Oh.
262
00:12:35,737 --> 00:12:37,237
Well, please be careful.
263
00:12:37,238 --> 00:12:38,839
They gotta learn
respect for the law.
264
00:12:38,840 --> 00:12:39,941
Marshal, come quickly!
265
00:12:39,942 --> 00:12:41,375
Well, what's the matter?
266
00:12:41,376 --> 00:12:43,477
It's my brother.
They're breaking into the jail.
267
00:12:43,478 --> 00:12:44,946
They're gonna lynch him!
268
00:12:44,947 --> 00:12:47,247
Not while I'm marshal
of Gopher Junction they ain't.
269
00:12:47,248 --> 00:12:48,649
I'll get me a posse.
270
00:12:48,650 --> 00:12:51,085
All right, you men.
I need me a posse.
271
00:12:51,086 --> 00:12:53,421
All volunteers raise your hands.
272
00:12:53,422 --> 00:12:55,021
[?]
273
00:12:55,022 --> 00:12:57,791
Never mind.
I'll do it myself.
274
00:13:02,598 --> 00:13:03,681
Let's break the door down
275
00:13:03,682 --> 00:13:05,749
and teach Sheridan
not to shoot helpless women!
276
00:13:05,750 --> 00:13:07,217
[CROWD CHEERING]
277
00:13:07,218 --> 00:13:09,319
Break it up! I happen to be
the marshal, you know.
278
00:13:09,320 --> 00:13:10,554
MAN:
Hey, it's the marshal!
279
00:13:10,555 --> 00:13:13,290
Yeah, now... Put me down.
Wait, fellas.
280
00:13:14,926 --> 00:13:16,460
You're all overly-excited.
281
00:13:16,461 --> 00:13:19,030
Now, I want you all to go home
and get a good night's rest.
282
00:13:19,031 --> 00:13:20,698
[CROWD BOOS]
283
00:13:20,699 --> 00:13:22,366
Let's get him, boys.
284
00:13:22,367 --> 00:13:23,584
TONY:
Kn... Kno... Knock it off.
285
00:13:23,585 --> 00:13:24,935
I mean it.
286
00:13:24,936 --> 00:13:26,703
Have you ever heard of the FBI?
287
00:13:26,704 --> 00:13:29,106
The what?
288
00:13:29,107 --> 00:13:30,174
Forget it.
289
00:13:30,175 --> 00:13:32,927
[?]
290
00:13:32,928 --> 00:13:34,328
[BANGING ON DOOR]
291
00:13:34,329 --> 00:13:36,697
I want you to get out of here,
sister, before you get hurt.
292
00:13:36,698 --> 00:13:37,931
But they'll kill you.
293
00:13:37,932 --> 00:13:39,733
As long as I'm gopher
of Marshal Junction,
294
00:13:39,734 --> 00:13:42,094
ain't nobody gonna get killed.
295
00:13:42,137 --> 00:13:44,838
BULL:
You got 60 seconds, marshal.
296
00:13:44,839 --> 00:13:48,642
You send Sheridan out here
or we're comin' in to get him!
297
00:13:48,643 --> 00:13:50,677
You better do
what they say, marshal.
298
00:13:50,678 --> 00:13:53,013
Do what they say?
They're gonna lynch you.
299
00:13:53,014 --> 00:13:55,849
They're gonna lynch me
no matter what you do.
300
00:13:55,850 --> 00:13:58,035
I just don't want
Georgia gettin' hurt.
301
00:13:58,036 --> 00:13:59,487
I told you,
as long as I'm marshal,
302
00:13:59,488 --> 00:14:00,872
ain't nobody gonna get hurt.
303
00:14:00,873 --> 00:14:02,990
GEORGIA:
What are you gonna do?
304
00:14:02,991 --> 00:14:05,025
Go out and show 'em
who's in charge, that's what.
305
00:14:05,026 --> 00:14:07,528
Oh, please don't go out there.
They'll kill you.
306
00:14:07,529 --> 00:14:10,163
There are worse ways
of dyin', ma'am.
307
00:14:10,164 --> 00:14:11,832
Oh.
308
00:14:11,833 --> 00:14:14,735
Oh, you're the bravest man
I've ever known.
309
00:14:14,736 --> 00:14:16,169
Yeah.
310
00:14:17,723 --> 00:14:19,690
[?]
311
00:14:22,994 --> 00:14:26,030
Have you decided
to be sensible, marshal?
312
00:14:26,031 --> 00:14:27,598
All right, you men!
313
00:14:27,599 --> 00:14:30,233
I'm gonna turn my back on you...
314
00:14:30,234 --> 00:14:31,602
and I'm gonna count to 10.
315
00:14:31,603 --> 00:14:33,837
When I turn around again,
316
00:14:33,838 --> 00:14:35,973
you better be gone
or I'm gonna start shootin'.
317
00:14:35,974 --> 00:14:38,108
One, two,
318
00:14:38,109 --> 00:14:41,445
three, four, five, six,
319
00:14:41,446 --> 00:14:44,415
seven, eight, nine,
320
00:14:44,416 --> 00:14:45,465
10.
321
00:14:48,036 --> 00:14:49,870
Well, that's better.
322
00:14:49,871 --> 00:14:53,174
Uh, I'd like to thank
the citizens of Gopher Junction
323
00:14:53,175 --> 00:14:56,210
for the way they handled
themselves in this emergency.
324
00:14:56,211 --> 00:14:58,492
Let's get him, boys!
325
00:15:04,353 --> 00:15:05,702
Nothing can stop them.
326
00:15:05,703 --> 00:15:08,172
Come on, I want you
to let your brother out.
327
00:15:08,173 --> 00:15:09,306
Here.
328
00:15:11,893 --> 00:15:13,761
[CROWD SHOUTING INDISTINCTLY]
329
00:15:15,380 --> 00:15:16,630
Oh, you were right, master.
330
00:15:16,631 --> 00:15:18,332
This is getting
more and more exciting.
331
00:15:18,333 --> 00:15:20,134
Yeah, it's getting
a little too exciting.
332
00:15:20,135 --> 00:15:21,702
Oh, well, I'll get rid of them
for you.
333
00:15:21,703 --> 00:15:23,738
No, no, no, no.
I wanna do this myself.
334
00:15:23,739 --> 00:15:25,940
I only wish I had some tear gas.
335
00:15:29,577 --> 00:15:32,079
Jeannie.
Oh, Jeannie.
336
00:15:35,467 --> 00:15:38,285
[ALL COUGHING]
337
00:15:42,840 --> 00:15:43,974
I...
338
00:15:43,975 --> 00:15:45,509
Which one is it?
339
00:15:45,510 --> 00:15:46,943
Agh!
340
00:15:51,700 --> 00:15:53,768
Let that be a lesson
to all of you.
341
00:15:53,769 --> 00:15:56,020
EDDIE: I don't know how you
did it, but I'm proud.
342
00:15:56,021 --> 00:15:56,987
It's nothing.
343
00:15:56,988 --> 00:15:58,021
Eddie, Eddie!
344
00:15:58,022 --> 00:15:59,022
What is it, Josh?
345
00:15:59,023 --> 00:16:00,257
It's the Unholy Ten.
346
00:16:00,258 --> 00:16:01,625
They're rustli" your cattle.
347
00:16:01,626 --> 00:16:04,061
Oh, no!
It's all we have left.
348
00:16:04,062 --> 00:16:06,397
Master, why would they want
to wrestle his cattle?
349
00:16:06,398 --> 00:16:08,733
Not "wrestle,"
"rustle". Rustle.
350
00:16:08,734 --> 00:16:10,868
They're going
to the Mexican border.
351
00:16:10,869 --> 00:16:12,069
We'll head 'em off at the...
352
00:16:12,070 --> 00:16:13,937
Pass.
...Pass.
353
00:16:15,757 --> 00:16:17,541
[?]
354
00:16:17,542 --> 00:16:19,192
[WHINNIES]
355
00:16:19,193 --> 00:16:20,428
Come on, Jeannie.
Come on.
356
00:16:20,429 --> 00:16:23,781
I-I'm sorry, master,
but...
357
00:16:23,782 --> 00:16:25,266
I am afraid of horses.
358
00:16:25,267 --> 00:16:27,551
You're what?
Well, when I was a little girl,
359
00:16:27,552 --> 00:16:30,954
we always had camels, and then
my uncle came over one day and...
360
00:16:30,955 --> 00:16:33,808
Jeannie, I don't have time
to psychoanalyze you.
361
00:16:33,809 --> 00:16:36,394
The Unholy Ten are getting away
with the cattle. Now, come on.
362
00:16:36,395 --> 00:16:39,262
[SIGHS] Very well, master.
363
00:16:41,066 --> 00:16:43,133
Jeannie, what are you doing?
364
00:16:43,134 --> 00:16:45,035
I am not afraid of donkeys.
365
00:16:45,036 --> 00:16:46,236
[BRAYS]
366
00:16:46,237 --> 00:16:47,738
Forget it.
367
00:16:51,275 --> 00:16:54,011
Isn't there anything we can do
to stop the stampede?
368
00:16:54,012 --> 00:16:55,879
Huh? Yeah.
Yeah, sure there is.
369
00:16:55,880 --> 00:16:57,147
Come here, Jeannie.
370
00:16:58,583 --> 00:17:00,517
Listen, you've got to stop
the stampede.
371
00:17:00,518 --> 00:17:03,353
Oh, well, I will be happy to,
master.
372
00:17:03,354 --> 00:17:05,122
What is a stampede?
373
00:17:05,123 --> 00:17:06,824
Oh, well...
Well, that's when the cattle
374
00:17:06,825 --> 00:17:08,291
are all going this way, you see.
375
00:17:08,292 --> 00:17:11,161
Oh, I see. And you would
like them to go this way?
376
00:17:11,162 --> 00:17:13,163
Yeah, that's it.
Okay.
377
00:17:14,933 --> 00:17:15,933
[MOOING]
378
00:17:17,602 --> 00:17:20,170
[?]
379
00:17:24,692 --> 00:17:25,859
They turned around.
380
00:17:25,860 --> 00:17:26,893
Yeah.
381
00:17:26,894 --> 00:17:28,395
They're goin' the other way.
382
00:17:28,396 --> 00:17:30,164
Sedgewick ain't gonna like this.
383
00:17:30,165 --> 00:17:32,032
I don't like it neither.
Come on.
384
00:17:32,033 --> 00:17:33,133
Where you goin'?
385
00:17:33,134 --> 00:17:35,935
Back to town
to get me a marshal.
386
00:17:37,472 --> 00:17:38,672
Yes, yes.
387
00:17:38,673 --> 00:17:40,474
Well, I see you're
still here, marshal.
388
00:17:40,475 --> 00:17:42,809
I don't push easy.
And if you take my advice,
389
00:17:42,810 --> 00:17:45,129
you'll be on your way out
of town before Bull gets back.
390
00:17:45,130 --> 00:17:47,515
Back from where?
Why, uh...
391
00:17:47,516 --> 00:17:49,467
I don't know.
Wherever he went.
392
00:17:49,468 --> 00:17:50,985
I know where he is.
393
00:17:50,986 --> 00:17:53,187
Jeannie, I'll handle this
myself.
394
00:17:53,188 --> 00:17:54,555
I warned you about
this prisoner.
395
00:17:54,556 --> 00:17:56,557
He's a dangerous man.
He should be back in jail.
396
00:17:56,558 --> 00:17:58,859
Yeah, Mr. Sheridan claims
that he was framed.
397
00:17:58,860 --> 00:18:01,311
Oh, he was, master,
and I can tell you who did it.
398
00:18:01,312 --> 00:18:03,063
Jeannie, I wanna do this myself.
399
00:18:03,064 --> 00:18:05,950
Eddie and I won't be driven off
our land, Mr. Sedgewick.
400
00:18:05,951 --> 00:18:09,236
Well, I'm afraid it's not
your land anymore, Miss Georgia.
401
00:18:09,237 --> 00:18:12,373
There's a mortgage due next week,
and you have no cattle left.
402
00:18:12,374 --> 00:18:14,224
How do you know that,
Mr. Sedgewick?
403
00:18:14,225 --> 00:18:15,258
I know how he knew it.
404
00:18:15,259 --> 00:18:16,393
Yeah, Jeannie, please.
405
00:18:16,394 --> 00:18:18,462
I told you,
I want to do it myself.
406
00:18:18,463 --> 00:18:19,596
Very well.
407
00:18:19,597 --> 00:18:21,097
Yeah.
408
00:18:21,098 --> 00:18:23,167
Ahem. Now, you were saying
about the cattle?
409
00:18:23,168 --> 00:18:24,635
Yes. Uh, well, I...
410
00:18:24,636 --> 00:18:26,971
I just heard that some rustlers
ran them off.
411
00:18:26,972 --> 00:18:29,340
Well, you heard wrong,
Mr. Sedgewick.
412
00:18:29,341 --> 00:18:31,558
[?]
413
00:18:32,860 --> 00:18:34,678
I think we got some company.
414
00:18:38,817 --> 00:18:40,467
I gotta talk to you.
415
00:18:40,468 --> 00:18:42,186
Later.
This won't wait.
416
00:18:42,187 --> 00:18:44,237
He has some very bad news
for you.
417
00:18:44,238 --> 00:18:45,772
Jeannie, please.
418
00:18:45,773 --> 00:18:47,007
Well, he has.
419
00:18:47,008 --> 00:18:48,576
Yeah...
Excuse me.
420
00:18:48,577 --> 00:18:50,694
Oh, yeah.
No, really, I...
421
00:18:50,695 --> 00:18:51,996
Are the cattle really safe?
422
00:18:51,997 --> 00:18:53,564
Yeah. Oh, yeah.
The cattle are fine.
423
00:18:53,565 --> 00:18:55,332
You don't have to worry
about a thing.
424
00:18:55,333 --> 00:18:56,634
Oh, you're wonderful.
425
00:18:57,485 --> 00:18:58,636
Oh, well...
426
00:18:58,637 --> 00:19:00,871
[CHUCKLES] Please, uh, ma'am.
427
00:19:00,872 --> 00:19:03,240
I'm... I'm on duty.
428
00:19:03,241 --> 00:19:05,543
[?]
429
00:19:07,012 --> 00:19:08,812
What do you mean
they reversed direction?
430
00:19:08,813 --> 00:19:11,548
I can't explain it. The cattle
just suddenly turned around
431
00:19:11,549 --> 00:19:12,916
and went in the other direction.
432
00:19:12,917 --> 00:19:14,952
You bunglin' fool.
433
00:19:14,953 --> 00:19:16,720
Well, I don't know why,
but I got a feeling
434
00:19:16,721 --> 00:19:19,689
the marshal's behind
all of this.
435
00:19:19,690 --> 00:19:22,125
Yeah, I got the same feelin'.
436
00:19:22,126 --> 00:19:23,894
And I want you
to take care of him.
437
00:19:23,895 --> 00:19:25,028
My pleasure.
438
00:19:25,029 --> 00:19:26,563
I don't wanna take any chances.
439
00:19:26,564 --> 00:19:28,131
Al, Sam, you know what to do.
440
00:19:28,132 --> 00:19:29,867
Right.
We'll fix him.
441
00:19:29,868 --> 00:19:32,369
Sam, take the hotel.
I'll take the saloon.
442
00:19:32,370 --> 00:19:33,703
Be careful.
443
00:19:33,704 --> 00:19:35,038
Don't worry.
444
00:19:35,039 --> 00:19:37,107
[?]
445
00:19:40,445 --> 00:19:42,546
Hey, marshal!
Yeah?
446
00:19:42,547 --> 00:19:45,649
My conscious has been botherin'
me somethin' awful.
447
00:19:45,650 --> 00:19:47,918
I killed that rancher
and his wife.
448
00:19:47,919 --> 00:19:50,370
Why don't you come and get me.
449
00:19:50,371 --> 00:19:51,438
Take cover.
450
00:19:51,439 --> 00:19:52,840
Ooh, I will stay with you,
master.
451
00:19:52,841 --> 00:19:54,708
No, no, Jeannie.
He's a killer. Take cover.
452
00:19:54,709 --> 00:19:56,310
Oh, but I...
I mean it.
453
00:19:56,311 --> 00:19:58,596
[?]
454
00:20:12,027 --> 00:20:14,478
[SPURS JANGLING]
455
00:20:38,936 --> 00:20:40,103
Now!
456
00:20:44,626 --> 00:20:46,666
All right, hold it right there,
Bull.
457
00:20:57,289 --> 00:20:58,289
[GUN COCKS]
458
00:21:00,742 --> 00:21:02,192
[GUNSHOT]
459
00:21:19,210 --> 00:21:20,343
[COCKS]
460
00:21:38,496 --> 00:21:39,963
You're through, Bull.
461
00:21:41,899 --> 00:21:43,266
[LAUGHING]
462
00:21:43,267 --> 00:21:44,901
Well done, marshal.
463
00:21:44,902 --> 00:21:47,304
I'll see to it that he's
properly taken care of.
464
00:21:48,072 --> 00:21:49,406
Jeannie.
465
00:22:01,386 --> 00:22:03,119
The Unholy Ten.
466
00:22:04,556 --> 00:22:07,924
It won't be hard to find out
who the other nine are now.
467
00:22:07,925 --> 00:22:09,426
I can tell you who.
It was...
468
00:22:09,427 --> 00:22:11,395
Jeannie, next time I'm going
to send you home.
469
00:22:11,396 --> 00:22:13,897
Oh, I'm sorry, master.
470
00:22:16,167 --> 00:22:18,001
Now, I figure...
471
00:22:18,002 --> 00:22:21,071
that the only reason
that the Unholy Ten
472
00:22:21,072 --> 00:22:23,741
have been able to terrorize
the countryside
473
00:22:23,742 --> 00:22:26,693
and get away with it...
474
00:22:26,694 --> 00:22:29,896
is because they got some
pretty powerful backing.
475
00:22:32,000 --> 00:22:33,266
Go on.
476
00:22:36,087 --> 00:22:37,987
Now, this person
477
00:22:37,988 --> 00:22:40,990
has to be rich enough
to be able to buy up
478
00:22:40,991 --> 00:22:43,960
the ranches once the owners
have gotten scared off.
479
00:22:44,929 --> 00:22:47,164
And that person is...
480
00:22:48,666 --> 00:22:50,100
you, Mr. Sedgewick!
481
00:22:50,101 --> 00:22:51,852
Me?
Ah, you're crazy!
482
00:22:51,853 --> 00:22:54,213
Oh, he is not! He...
[CHATTER]
483
00:22:54,655 --> 00:22:56,323
I have nothing to do
with any of this.
484
00:22:56,324 --> 00:22:57,824
Wait a minute.
You ain't leaving me
485
00:22:57,825 --> 00:22:59,693
to take the rap!
Shut up.
486
00:22:59,694 --> 00:23:01,995
Yeah, let them hang me
while you're runnin' around.
487
00:23:01,996 --> 00:23:04,415
The whole thing was his idea.
All right, take him away.
488
00:23:04,416 --> 00:23:06,299
Why... But you...
489
00:23:06,300 --> 00:23:07,835
[MUMBLES INDISTINCTLY]
490
00:23:07,836 --> 00:23:10,053
[?]
491
00:23:10,054 --> 00:23:13,857
You got nothing to worry about,
Ed, Georgia.
492
00:23:13,858 --> 00:23:16,193
Everything's gonna be all right.
493
00:23:16,194 --> 00:23:18,595
Oh, you're the most
wonderful man I've ever met
494
00:23:18,596 --> 00:23:19,797
in my whole life!
495
00:23:19,798 --> 00:23:20,897
Well... Well, uh...
496
00:23:20,898 --> 00:23:23,333
Oh. I'm just never gonna
let you go!
497
00:23:23,334 --> 00:23:25,001
[CHUCKLING]
498
00:23:38,132 --> 00:23:40,100
[COWBOY MUSIC PLAYING OVER TV]
499
00:23:40,101 --> 00:23:42,069
[INDISTINCT YELLING OVER TV]
500
00:23:42,070 --> 00:23:43,687
Dinner is ready, master.
501
00:23:43,688 --> 00:23:45,522
Hm? Hm?
502
00:23:45,523 --> 00:23:47,958
Oh, sorry, I must've dozed off,
heh-heh.
503
00:23:47,959 --> 00:23:49,526
[YAWNS]
What time is it, Jeannie?
504
00:23:49,527 --> 00:23:50,794
A few minutes past 6.
505
00:23:50,795 --> 00:23:52,496
Really?
Mm-hm.
506
00:23:52,497 --> 00:23:53,697
[SIGHS]
507
00:23:53,698 --> 00:23:55,665
I had the wildest dream.
508
00:23:57,067 --> 00:23:58,434
It was so real.
509
00:23:58,435 --> 00:23:59,569
Was it?
[CLICKS OFF TV]
510
00:23:59,570 --> 00:24:01,705
Yeah.
I dreamt I was in this...
511
00:24:01,706 --> 00:24:03,607
In this town in the Wild West.
512
00:24:03,608 --> 00:24:05,475
[CHUCKLES] Well, forget it.
513
00:24:05,476 --> 00:24:06,943
Are you hungry, master?
514
00:24:06,944 --> 00:24:08,812
Mm. Starved.
515
00:24:08,813 --> 00:24:11,214
Gun fights always make me...
516
00:24:11,215 --> 00:24:12,850
Let's eat.
[GIGGLES]
517
00:24:12,851 --> 00:24:15,218
[?]
518
00:24:18,857 --> 00:24:20,757
[LAUGHING]
519
00:24:29,833 --> 00:24:34,154
[?]
520
00:24:34,204 --> 00:24:38,754
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.