Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,301
[???]
2
00:00:52,620 --> 00:00:54,231
Hi, there, Jeannie.
3
00:00:54,188 --> 00:00:56,166
I, uh, thought you
were still asleep.
4
00:00:56,108 --> 00:00:58,228
I was gonna leave
a note for you.
5
00:00:58,220 --> 00:00:59,253
Here.
6
00:01:01,677 --> 00:01:03,644
That'll explain
everything, okay?
7
00:01:13,070 --> 00:01:14,247
"Dear Jeannie,
8
00:01:14,222 --> 00:01:16,066
I saw no reason to
disturb you. I am going..."
9
00:01:16,014 --> 00:01:18,994
Going away on a business trip?!
10
00:01:18,895 --> 00:01:21,674
"Be a good genie. We'll
see you in 10 day..."
11
00:01:21,583 --> 00:01:22,714
[SCREAMS]
12
00:01:24,014 --> 00:01:26,559
Oh, master, you must not
go on this journey without me.
13
00:01:26,478 --> 00:01:29,323
You do not know what
trouble you will get into.
14
00:01:29,230 --> 00:01:30,875
Oh, please, let me
out of here, master.
15
00:01:30,831 --> 00:01:32,163
Jeannie.
16
00:01:39,344 --> 00:01:41,588
Now, come on. Come on, Jeannie.
17
00:01:41,519 --> 00:01:42,831
Now, stop that.
18
00:01:42,800 --> 00:01:44,678
Jeannie. Jeannie.
19
00:01:44,625 --> 00:01:45,734
Jeannie. Jeannie.
20
00:01:45,711 --> 00:01:46,711
[GRUNTS]
21
00:01:53,457 --> 00:01:54,689
[SIGHS]
22
00:01:56,337 --> 00:01:58,417
I think you're trying
to tell me something.
23
00:02:01,425 --> 00:02:03,185
And I think I'd better listen.
24
00:02:07,698 --> 00:02:08,842
Ooh!
25
00:02:08,818 --> 00:02:11,863
You and I had
better have a talk.
26
00:02:11,762 --> 00:02:14,162
You are headed for disaster.
27
00:02:18,450 --> 00:02:20,717
[???]
28
00:03:10,678 --> 00:03:12,489
You were leaving without me.
29
00:03:12,438 --> 00:03:15,417
I explained
everything in my note.
30
00:03:15,318 --> 00:03:17,964
I was on my way to a... [GRUNTS]
31
00:03:17,879 --> 00:03:19,523
To a military mission.
32
00:03:19,478 --> 00:03:20,755
Where?
33
00:03:20,726 --> 00:03:21,904
To a city called Hollywood,
34
00:03:21,879 --> 00:03:23,156
in a place called California,
35
00:03:23,127 --> 00:03:24,570
where they make moving pictures.
36
00:03:24,534 --> 00:03:26,079
Why must you go?
37
00:03:26,039 --> 00:03:29,251
Because NASA has assigned
me as a technical director
38
00:03:29,142 --> 00:03:30,254
for an astronaut movie
39
00:03:30,232 --> 00:03:32,676
that Mammoth Studios
is going to make.
40
00:03:32,599 --> 00:03:35,378
You mean astronauts are going
to be in these moving pictures?
41
00:03:35,287 --> 00:03:36,464
Mm-hm. Yeah. That's right.
42
00:03:36,439 --> 00:03:38,451
Well, actually, it
stars Rita Mitchell.
43
00:03:38,392 --> 00:03:40,870
Rita Mitchell has
had six husbands
44
00:03:40,792 --> 00:03:42,870
and is looking for her seventh.
45
00:03:42,808 --> 00:03:45,442
Oh, you are going to need
all the help I can give you.
46
00:03:49,272 --> 00:03:52,184
Say, that's a cute outfit.
47
00:03:52,088 --> 00:03:53,466
Where do you think you're going?
48
00:03:53,433 --> 00:03:54,977
I am going with thee.
49
00:03:54,937 --> 00:03:59,150
I have never seen pictures
that move or a Rita Mitchell.
50
00:03:59,000 --> 00:04:02,714
Well, it's really
nothing much to see.
51
00:04:02,585 --> 00:04:04,896
Besides, you've got your
studying to do, young lady.
52
00:04:04,825 --> 00:04:06,103
And that's important.
53
00:04:06,074 --> 00:04:08,019
You got 2000
years to catch up on.
54
00:04:07,962 --> 00:04:09,805
Uh, by the way, have
you done your homework?
55
00:04:09,753 --> 00:04:12,132
But there are so many things
in your newspapers and books
56
00:04:12,058 --> 00:04:13,135
that I do not understand.
57
00:04:13,113 --> 00:04:16,026
Well, just take, uh...
Take the red crayon,
58
00:04:15,930 --> 00:04:17,741
and circle all the things
59
00:04:17,690 --> 00:04:20,168
you don't understand,
and I'll explain it all...
60
00:04:20,090 --> 00:04:22,490
Explain everything to you...
61
00:04:23,899 --> 00:04:25,977
[SIGHS]
62
00:04:25,915 --> 00:04:28,327
Why can I not make
red circles in Hollywood?
63
00:04:28,251 --> 00:04:30,411
[SIGHS] [DOORBELL RINGS]
64
00:04:35,804 --> 00:04:37,114
Come on.
65
00:04:37,083 --> 00:04:39,161
Yes? The car is here, captain.
66
00:04:39,100 --> 00:04:40,311
Huh? Can I get your bags?
67
00:04:40,284 --> 00:04:42,396
Uh, no, no, I'll take
care of my own bags.
68
00:04:42,333 --> 00:04:43,976
And I'll see you in
a moment, sergeant.
69
00:04:43,931 --> 00:04:46,051
Yes, sir. Thank you.
70
00:04:46,588 --> 00:04:48,033
Now, Jeannie. Now...
71
00:04:47,997 --> 00:04:49,574
Hey, hey, hey, I
got a good idea.
72
00:04:49,533 --> 00:04:51,633
A very, very good idea.
73
00:04:52,317 --> 00:04:54,228
Look, I'm gonna...
74
00:04:54,173 --> 00:04:57,652
I-I'm gonna put my
name on this envelope.
75
00:04:57,533 --> 00:04:59,879
And I'm gonna
give you the address
76
00:04:59,806 --> 00:05:05,988
of my hotel... in
Hollywood, California,
77
00:05:05,758 --> 00:05:07,336
and anything you
don't understand,
78
00:05:07,294 --> 00:05:09,238
you just mail to me,
79
00:05:09,182 --> 00:05:12,395
and I'll explain to
you by return mail.
80
00:05:12,287 --> 00:05:13,327
See?
81
00:05:14,174 --> 00:05:16,353
As you wish, master.
82
00:05:16,287 --> 00:05:18,564
I hope your journey
gives you much pleasure.
83
00:05:18,494 --> 00:05:20,506
There are no pleasures
involved in this.
84
00:05:20,447 --> 00:05:23,960
This is a military assignment
direct from Washington D.C.
85
00:05:23,839 --> 00:05:24,916
Now, you be a good girl.
86
00:05:24,895 --> 00:05:28,697
Oh, I am going to
be a very good girl.
87
00:05:39,904 --> 00:05:40,880
Thank you, Jeannie.
88
00:05:40,863 --> 00:05:41,863
Write often.
89
00:05:45,216 --> 00:05:47,016
[???]
90
00:06:17,314 --> 00:06:18,781
Thank you.
91
00:06:22,403 --> 00:06:23,813
Here you are.
92
00:06:23,778 --> 00:06:25,423
Thanks.
93
00:06:25,379 --> 00:06:26,856
Rita Mitchell, huh? [KNOCK]
94
00:06:26,819 --> 00:06:27,896
Captain Nelson? Mm-hm?
95
00:06:27,875 --> 00:06:30,187
A letter for you,
sir. Oh, thanks.
96
00:06:30,115 --> 00:06:34,662
Rita, or should I
say, Ms. Mitchell,
97
00:06:34,499 --> 00:06:36,711
as your technical advisor,
98
00:06:36,644 --> 00:06:37,620
I want you to know
99
00:06:37,603 --> 00:06:40,071
that no sacrifice is too great.
100
00:06:41,059 --> 00:06:43,605
Master, what is Medicare?
101
00:06:43,524 --> 00:06:45,635
Jeannie, what are
you doing here?
102
00:06:45,572 --> 00:06:47,384
Don't tell. Don't tell
me. I know. I know.
103
00:06:47,333 --> 00:06:48,710
You couldn't finish the article
104
00:06:48,677 --> 00:06:50,255
until you knew what
a "Medicare" was.
105
00:06:50,213 --> 00:06:51,290
Thou art so clever.
106
00:06:51,269 --> 00:06:52,313
[CHUCKLES]
107
00:06:52,293 --> 00:06:53,436
Oh, God,
108
00:06:53,413 --> 00:06:54,923
if there's anything
I can't stand,
109
00:06:54,884 --> 00:06:56,529
it's a smart-aleck genie.
110
00:06:56,485 --> 00:06:57,796
If I was so clever,
111
00:06:57,765 --> 00:06:59,810
I'd never have opened
your bottle on that beach.
112
00:06:59,750 --> 00:07:02,395
Oh, art thou really sorry?
113
00:07:02,309 --> 00:07:04,020
No, I guess not.
114
00:07:03,973 --> 00:07:05,951
I've grown accustomed
to your smoke.
115
00:07:05,894 --> 00:07:09,007
Oh, so that is Rita Mitchell?
116
00:07:08,902 --> 00:07:10,979
She is beautiful.
117
00:07:10,917 --> 00:07:13,997
"Rita Mitchell's six husbands.
Who will be number seven?"
118
00:07:13,894 --> 00:07:15,972
[PHONE RINGS]
119
00:07:15,911 --> 00:07:16,911
Yes?
120
00:07:18,183 --> 00:07:20,528
Yes, this is Captain
Nelson here.
121
00:07:20,455 --> 00:07:23,668
Oh, h-hello, Mr. Tracy.
122
00:07:23,559 --> 00:07:24,535
Uh-huh.
123
00:07:24,518 --> 00:07:26,096
St-stage 12-A?
124
00:07:26,055 --> 00:07:27,767
Right, I... I can
leave right away.
125
00:07:27,720 --> 00:07:28,996
Right. Thank you.
126
00:07:28,967 --> 00:07:30,045
That's the producer.
127
00:07:30,024 --> 00:07:31,468
He's waiting for
me at the studio.
128
00:07:31,432 --> 00:07:32,576
What am I gonna do with you?
129
00:07:32,552 --> 00:07:34,763
Take me with you. As
what? A harem dancer?
130
00:07:34,696 --> 00:07:35,995
This is business.
131
00:07:36,743 --> 00:07:39,556
Meet thy new secretary.
132
00:07:39,464 --> 00:07:41,108
Jeannie, I'm going
to put my foot down.
133
00:07:41,064 --> 00:07:42,608
You are not gonna
leave this room.
134
00:07:42,568 --> 00:07:44,568
I can't have you...
We are late, master.
135
00:07:49,961 --> 00:07:51,772
Pardon me, um,
I'm Captain Nelson.
136
00:07:51,721 --> 00:07:53,599
I have an appointment
with Mr. Tracy.
137
00:07:53,545 --> 00:07:54,689
Oh, yes, captain.
138
00:07:54,665 --> 00:07:57,277
Mr. Tracy is waiting
for you on stage 12-A.
139
00:07:57,193 --> 00:07:59,405
You'll find it down
this way. To the left.
140
00:07:59,338 --> 00:08:00,670
Thank you.
141
00:08:05,545 --> 00:08:07,523
Charlie,
142
00:08:07,465 --> 00:08:09,510
I want you to make
Rita Mitchell's spacesuit
143
00:08:09,450 --> 00:08:10,861
look like a bikini.
144
00:08:10,826 --> 00:08:12,503
Remember, the
male eyes of America
145
00:08:12,458 --> 00:08:14,159
expect to see her that way.
146
00:08:15,882 --> 00:08:18,994
Well, Captain Nelson.
147
00:08:18,890 --> 00:08:21,203
I see it didn't take
you long to get here.
148
00:08:21,132 --> 00:08:26,178
I... I... I can't tell you
how glad I am to see you.
149
00:08:25,994 --> 00:08:27,139
TONY: Thank you very much.
150
00:08:27,116 --> 00:08:30,495
This is my secretary,
Miss... Jeannie.
151
00:08:30,379 --> 00:08:32,424
And what is your
first name, my dear?
152
00:08:32,364 --> 00:08:33,574
Uh, Jeannie.
153
00:08:33,547 --> 00:08:35,759
Oh, Jeannie Jeannie.
154
00:08:35,692 --> 00:08:37,336
We haven't had one
of those around here
155
00:08:37,292 --> 00:08:38,892
since Simone Simon.
156
00:08:40,013 --> 00:08:43,892
N-now our picture deals
with an American astronaut
157
00:08:43,756 --> 00:08:45,333
named Thompson,
158
00:08:45,292 --> 00:08:48,839
who finds himself in a
rather interesting predicament,
159
00:08:48,717 --> 00:08:51,696
inasmuch as it has become
necessary to reduce him
160
00:08:51,597 --> 00:08:53,008
to the size of a pinhead.
161
00:08:52,973 --> 00:08:54,184
The size of a pinhead?
162
00:08:54,158 --> 00:08:56,636
You see, captain,
163
00:08:56,557 --> 00:09:00,860
by reducing this
little astronaut...
164
00:09:02,894 --> 00:09:05,739
it is now possible to inject him
165
00:09:05,646 --> 00:09:09,548
into the body of a
Russian astronaut.
166
00:09:11,214 --> 00:09:13,014
Say, about the size of you.
167
00:09:14,319 --> 00:09:18,099
Now, here, we
have an enlargement
168
00:09:17,967 --> 00:09:19,210
of the astronaut.
169
00:09:19,183 --> 00:09:21,095
Oh, he's cute.
170
00:09:21,039 --> 00:09:24,684
Once inside the
Russian astronaut,
171
00:09:24,558 --> 00:09:32,076
the tiny American works
his way slowly but torturously
172
00:09:31,792 --> 00:09:39,309
through bone and
marrow into his very brain.
173
00:09:39,025 --> 00:09:41,525
Oh, even I cannot do that.
174
00:09:44,560 --> 00:09:47,239
I'll bet you could.
175
00:09:47,153 --> 00:09:48,797
She's got a sense of humor, huh?
176
00:09:48,753 --> 00:09:51,531
Oh, yes... Yes,
she's a million laughs.
177
00:09:51,440 --> 00:09:53,653
What does he do...
The little astronaut.
178
00:09:53,586 --> 00:09:54,829
Once he gets inside there?
179
00:09:54,801 --> 00:09:56,546
I hope he does not sneeze.
180
00:09:56,498 --> 00:09:57,964
Not a bad idea.
181
00:09:59,634 --> 00:10:02,179
On second thought, negative.
182
00:10:02,098 --> 00:10:05,466
It might scatter the
information he's obtained.
183
00:10:05,842 --> 00:10:10,623
Now... Now we have
the little astronaut
184
00:10:10,451 --> 00:10:13,697
inside the big astronaut,
185
00:10:13,587 --> 00:10:17,767
and he has obtained
information vital and necessary
186
00:10:17,619 --> 00:10:19,919
to the defense of our country.
187
00:10:22,196 --> 00:10:23,239
Any questions?
188
00:10:23,219 --> 00:10:24,196
Yes.
189
00:10:24,179 --> 00:10:26,291
How does the little
astronaut get out?
190
00:10:26,228 --> 00:10:27,427
Good question.
191
00:10:31,476 --> 00:10:34,143
How does he get out?
192
00:10:35,796 --> 00:10:38,642
I'd better track down
that writer of ours,
193
00:10:38,549 --> 00:10:41,027
wherever he is.
194
00:10:40,948 --> 00:10:42,993
I want you to know
that we have put
195
00:10:42,933 --> 00:10:46,613
the best story minds
in Hollywood on this.
196
00:10:46,485 --> 00:10:50,198
And we have spared
no expense in casting.
197
00:10:50,069 --> 00:10:51,880
We've done our part.
198
00:10:51,829 --> 00:10:53,673
Now you must do your part.
199
00:10:53,621 --> 00:10:55,333
And what's that, sir?
200
00:10:55,286 --> 00:10:57,820
Keep this picture believable.
201
00:10:59,670 --> 00:11:01,781
MAN: Ms. Mitchell,
ready on the set, please.
202
00:11:01,718 --> 00:11:05,587
I want you to meet our lovely
astronaut, Ms. Rita Mitchell.
203
00:11:11,159 --> 00:11:12,358
Ready, Ms. Mitchell.
204
00:11:14,263 --> 00:11:18,710
Rita, darling, I want you to
meet our technical advisor,
205
00:11:18,551 --> 00:11:21,130
the famous Captain
Tony Thompson.
206
00:11:21,048 --> 00:11:22,025
Nelson.
207
00:11:22,008 --> 00:11:23,085
Oh, well, I'm impressed.
208
00:11:23,064 --> 00:11:24,341
Henry, I never thought
209
00:11:24,311 --> 00:11:27,591
I'd get to meet a
real-life astronaut.
210
00:11:27,480 --> 00:11:30,291
We... Well, I never thought
I'd get to meet a real-life...
211
00:11:30,199 --> 00:11:31,510
Rita Mitchell.
212
00:11:31,480 --> 00:11:35,159
I'm giving a little cocktail
party tonight in your honor
213
00:11:35,031 --> 00:11:36,876
at my house.
214
00:11:36,824 --> 00:11:39,136
Um, shall we say 7:00?
215
00:11:39,064 --> 00:11:40,775
Oh, 7:00 will be fine.
216
00:11:40,728 --> 00:11:42,228
Good.
217
00:11:44,344 --> 00:11:47,157
O-oh, and of course,
you're invited too.
218
00:11:47,065 --> 00:11:48,442
Oh, thank you.
219
00:11:48,409 --> 00:11:49,686
It will be a welcome change
220
00:11:49,657 --> 00:11:51,991
from staying home
alone with my bottle.
221
00:11:52,505 --> 00:11:53,649
[COUGHS]
222
00:11:53,625 --> 00:11:55,335
They're ready for
you, Ms. Mitchell.
223
00:11:55,289 --> 00:11:56,356
Oh, yes.
224
00:11:57,753 --> 00:12:00,053
[???]
225
00:12:05,275 --> 00:12:08,620
Oh, there you are,
darling. Come in.
226
00:12:08,506 --> 00:12:09,616
I am sorry we are late,
227
00:12:09,594 --> 00:12:12,373
but Captain Nelson
had much dictating to do.
228
00:12:12,282 --> 00:12:14,595
Oh, well, we're going to
make him forget all of that.
229
00:12:14,523 --> 00:12:16,634
I'm three olives ahead of you.
230
00:12:16,571 --> 00:12:17,681
[BOTH CHUCKLE]
231
00:12:17,659 --> 00:12:19,937
This is Captain
Nelson's secretary.
232
00:12:19,867 --> 00:12:21,712
And I think maybe I'm
in the wrong business.
233
00:12:21,659 --> 00:12:22,803
[LAUGHS]
234
00:12:22,779 --> 00:12:24,957
Maybe you're in
the wrong business.
235
00:12:24,891 --> 00:12:26,669
Isn't she scrumptious?
236
00:12:26,620 --> 00:12:28,031
This is Jeannie Jeannie.
237
00:12:27,996 --> 00:12:29,140
A name worth repeating.
238
00:12:29,116 --> 00:12:31,361
This is Hubie, and
this is Chris Daily.
239
00:12:31,292 --> 00:12:32,869
How do you do?
240
00:12:32,828 --> 00:12:36,474
TRACY: Tell me, how long
have you been a secretary?
241
00:12:36,348 --> 00:12:38,794
Uh, since noon.
242
00:12:38,717 --> 00:12:40,094
Oh?
243
00:12:40,061 --> 00:12:43,440
And where did you
study stenography?
244
00:12:43,324 --> 00:12:45,892
Uh, where did I study, uh, what?
245
00:12:48,093 --> 00:12:50,338
I've always been
fascinated by space.
246
00:12:50,269 --> 00:12:52,180
I'm a scientist at
heart. [CHUCKLES]
247
00:12:52,125 --> 00:12:53,669
No kidding? You
don't look like one.
248
00:12:53,629 --> 00:12:54,673
Don't laugh.
249
00:12:54,653 --> 00:12:56,764
I have a master's
degree in physics.
250
00:12:56,701 --> 00:12:57,879
Really?
251
00:12:57,854 --> 00:12:59,632
Well, maybe you're
in the wrong business.
252
00:12:59,582 --> 00:13:02,102
Maybe you should think
of becoming an astronaut.
253
00:13:02,975 --> 00:13:04,418
Jeannie.
254
00:13:04,382 --> 00:13:08,563
You don't mind if I call
you Jeannie, do you?
255
00:13:08,415 --> 00:13:09,892
You know, you
really ought to think
256
00:13:09,854 --> 00:13:12,900
about becoming a movie
star like Rita Mitchell.
257
00:13:12,799 --> 00:13:16,011
There aren't many
girls like you around.
258
00:13:15,902 --> 00:13:17,280
How did you know?
259
00:13:17,247 --> 00:13:19,893
Well, I... [CHUCKLES]
260
00:13:19,808 --> 00:13:23,888
You know, honey,
you're my kind of people.
261
00:13:23,744 --> 00:13:25,109
[CHUCKLES]
262
00:13:26,207 --> 00:13:28,887
The, uh, neck ring
fits onto the suit here,
263
00:13:28,800 --> 00:13:31,160
and the helmet threads onto it.
264
00:13:33,119 --> 00:13:35,798
And the unit is carried by hand.
265
00:13:35,712 --> 00:13:37,824
Do you believe in fate?
266
00:13:37,760 --> 00:13:39,538
Oh, yes.
267
00:13:39,489 --> 00:13:40,699
I do too.
268
00:13:40,672 --> 00:13:42,817
Oh, you and I are gonna make
269
00:13:42,753 --> 00:13:45,532
beautiful musicals together.
270
00:13:45,441 --> 00:13:47,641
Let's have a drink on that.
271
00:13:49,921 --> 00:13:51,566
Well, I can't offer
you the excitement
272
00:13:51,522 --> 00:13:53,633
I'm sure you're used
to as an astronaut,
273
00:13:53,569 --> 00:13:57,182
but I do hope you'll let me
show you the real Hollywood.
274
00:13:57,058 --> 00:13:58,035
[THUNDER CRASHES]
275
00:13:58,018 --> 00:13:59,229
That sounds exciting.
276
00:13:59,202 --> 00:14:01,713
Good, then we'll start
with lunch tomorrow
277
00:14:01,634 --> 00:14:02,611
in Beverly Hills.
278
00:14:02,594 --> 00:14:03,771
Beverly Hills. About 1:00?
279
00:14:03,746 --> 00:14:05,558
Oh!
280
00:14:05,506 --> 00:14:07,350
Oh! Oh, boy!
281
00:14:07,298 --> 00:14:10,099
[SPEAKING INDISTINCTLY]
282
00:14:12,067 --> 00:14:14,278
Jeannie, you cut this out!
283
00:14:14,210 --> 00:14:15,554
Now, Jeannie, I'm not kidding,
284
00:14:15,522 --> 00:14:16,800
this time you've gone too far!
285
00:14:16,771 --> 00:14:18,491
Now, just knock it off!
286
00:14:20,292 --> 00:14:21,835
[WITH STUFFY NOSE]
You rained on me.
287
00:14:21,795 --> 00:14:23,773
Go on, deny it.
288
00:14:23,715 --> 00:14:25,616
Deny that you
were that rainstorm.
289
00:14:26,276 --> 00:14:27,553
I refuse to answer
290
00:14:27,524 --> 00:14:29,669
on the grounds that
you might get angry.
291
00:14:29,604 --> 00:14:32,349
Get angry? I'd like
to mail you home.
292
00:14:32,260 --> 00:14:33,660
Your home, not mine.
293
00:14:34,981 --> 00:14:37,392
You are going out again with
the woman of many husbands?
294
00:14:37,316 --> 00:14:38,961
Yes, as a matter of fact, I am.
295
00:14:38,917 --> 00:14:41,061
We're gonna have lunch
and discuss the picture.
296
00:14:40,996 --> 00:14:43,030
And I don't want you
raining in my soup.
297
00:14:44,837 --> 00:14:46,449
Master,
298
00:14:46,406 --> 00:14:48,984
if I were a movie star, would
you have lunch with me?
299
00:14:48,901 --> 00:14:50,045
Sure. Sure. Any time.
300
00:14:50,021 --> 00:14:51,461
I'll see you later. Goodbye.
301
00:14:52,709 --> 00:14:55,789
Then I will have to
become a movie star.
302
00:14:55,686 --> 00:14:57,597
I do not know how,
but if it will save him,
303
00:14:57,542 --> 00:14:58,741
then I must do it.
304
00:14:59,526 --> 00:15:01,459
[???]
305
00:15:20,583 --> 00:15:22,549
May I get down now, please?
306
00:15:24,359 --> 00:15:25,504
Hold it. Don't move.
307
00:15:25,481 --> 00:15:26,824
You could get hurt up there.
308
00:15:26,792 --> 00:15:28,072
I'll let you down.
309
00:15:29,832 --> 00:15:30,832
Ooh.
310
00:15:35,336 --> 00:15:37,114
I wish you extras would
quit playing around
311
00:15:37,065 --> 00:15:38,309
with our equipment.
312
00:15:38,281 --> 00:15:40,226
Hey, who are you? You're
not one of our extras.
313
00:15:40,169 --> 00:15:41,912
I am looking for Mr. Tracy.
314
00:15:41,864 --> 00:15:43,376
Uh, is he here?
315
00:15:43,337 --> 00:15:45,949
Oh, is he expecting you?
316
00:15:45,865 --> 00:15:48,110
Oh, no, I do not think so.
317
00:15:48,042 --> 00:15:50,721
But last night he said I should
be a star like Rita Mitchell.
318
00:15:50,634 --> 00:15:51,611
Oh.
319
00:15:51,594 --> 00:15:54,238
Oh-ho, just like that, huh?
320
00:15:54,153 --> 00:15:55,465
Yes.
321
00:15:55,434 --> 00:15:56,911
I would like to be
a star by tonight,
322
00:15:56,874 --> 00:15:58,385
if it is not too much
trouble for you.
323
00:15:58,346 --> 00:16:01,492
Oh, no, no. No
trouble at all, ha-ha-ha.
324
00:16:01,387 --> 00:16:03,198
You know what she needs?
325
00:16:03,147 --> 00:16:04,424
A screen test.
326
00:16:04,394 --> 00:16:06,927
One screen test coming right up.
327
00:16:10,315 --> 00:16:11,292
What can you do?
328
00:16:11,275 --> 00:16:12,875
Do?
329
00:16:14,251 --> 00:16:15,251
I can disappear.
330
00:16:16,203 --> 00:16:17,481
She can disappear.
331
00:16:17,452 --> 00:16:18,452
[CHUCKLES]
332
00:16:19,339 --> 00:16:20,650
But not before I get your name
333
00:16:20,620 --> 00:16:22,460
and phone number, sweetie.
334
00:16:24,332 --> 00:16:26,643
Well, I can make
myself into smoke.
335
00:16:26,572 --> 00:16:28,839
Oh, no, no. Everybody does that.
336
00:16:29,516 --> 00:16:30,676
Did you have a scene ready?
337
00:16:31,084 --> 00:16:32,061
A scene?
338
00:16:32,044 --> 00:16:34,055
A scene. Lines.
339
00:16:33,996 --> 00:16:35,240
Some dialogue.
340
00:16:35,212 --> 00:16:38,113
Do you know, uh, "The
Face on the Barroom Floor"?
341
00:16:38,668 --> 00:16:40,814
No.
342
00:16:40,749 --> 00:16:43,828
But I can recite The
Rub�iy�t of Omar Khayy�m.
343
00:16:43,725 --> 00:16:45,845
He would not mind.
He was a friend of mine.
344
00:16:47,981 --> 00:16:49,126
A friend of yours, huh?
345
00:16:49,102 --> 00:16:50,912
Oh, yes.
346
00:16:50,861 --> 00:16:53,341
He used to try out
all his material on me.
347
00:16:54,958 --> 00:16:56,257
He wrote poetry.
348
00:16:58,670 --> 00:17:00,447
Oh, look.
349
00:17:00,398 --> 00:17:04,234
Oh, how lovely.
It's just like home.
350
00:17:05,135 --> 00:17:06,112
It is empty.
351
00:17:06,095 --> 00:17:07,295
[LAUGHS]
352
00:17:09,231 --> 00:17:11,008
Isn't she beautiful.
353
00:17:10,958 --> 00:17:12,470
Isn't she beautiful.
354
00:17:12,431 --> 00:17:13,708
Say, listen.
355
00:17:13,679 --> 00:17:15,757
Why don't you recite
some of your friend's poetry
356
00:17:15,695 --> 00:17:16,873
for the test?
357
00:17:16,848 --> 00:17:18,414
I-if you so desire.
358
00:17:24,977 --> 00:17:25,977
Action.
359
00:17:27,505 --> 00:17:28,536
[GONG]
360
00:17:32,785 --> 00:17:38,467
The Moving Finger writes
And, having writ, moves on
361
00:17:38,257 --> 00:17:41,036
Nor all thy piety nor wit
362
00:17:40,946 --> 00:17:44,358
Can lure it back
To cancel half a line
363
00:17:44,241 --> 00:17:47,520
Nor all thy tears
wash out A word of it
364
00:17:47,409 --> 00:17:51,990
And when like her O
S�k�, you shall pass
365
00:17:51,826 --> 00:17:56,139
Among the guests
Star-scattered in the grass
366
00:17:55,985 --> 00:17:58,564
And in your joyous
errand Reach the spot
367
00:17:58,482 --> 00:18:03,685
Where I made one Turn
down an empty glass
368
00:18:05,042 --> 00:18:08,055
[APPLAUSE]
369
00:18:07,955 --> 00:18:09,800
Who is she? I'm
sorry, Mr. Huberts.
370
00:18:09,748 --> 00:18:11,391
I didn't know you
came back from lunch.
371
00:18:11,346 --> 00:18:12,623
I'll get rid of her right away.
372
00:18:12,594 --> 00:18:13,594
Get rid of her?
373
00:18:17,396 --> 00:18:18,707
I wanna test her.
374
00:18:18,676 --> 00:18:19,653
Oh.
375
00:18:19,636 --> 00:18:20,946
Screen test?
376
00:18:20,915 --> 00:18:22,560
Jeannie, they
were putting you on.
377
00:18:22,516 --> 00:18:24,460
Putting me on what?
378
00:18:24,404 --> 00:18:25,682
I mean, they were teasing you.
379
00:18:25,653 --> 00:18:27,230
You just can't walk
into a film studio
380
00:18:27,188 --> 00:18:28,232
and get a screen test.
381
00:18:28,212 --> 00:18:29,856
I did it for you.
382
00:18:29,812 --> 00:18:31,890
Now I can please you as
much as Rita Mitchell does
383
00:18:31,828 --> 00:18:33,672
because I'm going
to be a big star.
384
00:18:33,620 --> 00:18:34,965
Yeah, who said so?
385
00:18:34,933 --> 00:18:36,911
Jason Huberts.
386
00:18:36,853 --> 00:18:38,364
He is a very nice man.
387
00:18:38,325 --> 00:18:39,836
He is going to help me.
388
00:18:39,797 --> 00:18:41,941
He's gonna help you what?
389
00:18:41,877 --> 00:18:44,189
Oh, master.
390
00:18:44,117 --> 00:18:46,061
Is it that you are
jealous of him?
391
00:18:46,005 --> 00:18:47,083
No, don't be ridiculous.
392
00:18:47,062 --> 00:18:48,439
Of course I'm
not jealous of him.
393
00:18:48,405 --> 00:18:50,383
I just... Well, I hate to
see a nice genie like you
394
00:18:50,326 --> 00:18:51,304
make a fool of yourself.
395
00:18:51,287 --> 00:18:52,263
That's all.
396
00:18:52,246 --> 00:18:54,158
He makes a very handsome caliph.
397
00:18:54,102 --> 00:18:56,446
Listen, the last time you
got involved with a caliph,
398
00:18:56,374 --> 00:18:58,687
it cost you the best
2000 years of your life.
399
00:18:58,615 --> 00:19:01,426
I wish you would not speak
to me as though I were a child.
400
00:19:01,334 --> 00:19:03,746
After all, I'm... I'm
older than you are.
401
00:19:03,671 --> 00:19:05,549
Yeah, on a mere technicality.
402
00:19:05,495 --> 00:19:07,439
Jeannie, I'm just telling
these things to you
403
00:19:07,382 --> 00:19:08,994
for your own good.
404
00:19:08,951 --> 00:19:11,162
Just stay away from
that movie crowd, huh?
405
00:19:11,095 --> 00:19:12,773
I've gotta go and
meet Ms. Mitchell.
406
00:19:12,727 --> 00:19:15,406
Oh, I was hoping that you
would come see my screen test.
407
00:19:15,320 --> 00:19:17,531
Well, I can't. The
whole thing's ridiculous.
408
00:19:17,463 --> 00:19:18,440
Where is it showing?
409
00:19:18,423 --> 00:19:19,633
At the studio.
410
00:19:19,607 --> 00:19:21,574
In Mr. Tracy's projection room.
411
00:19:22,456 --> 00:19:23,901
Well, I have another engagement.
412
00:19:23,865 --> 00:19:24,865
I can't.
413
00:19:31,480 --> 00:19:33,258
This had better be good, Hubie.
414
00:19:33,208 --> 00:19:37,055
You're taking me away
from... Oh, hello, Jeannie.
415
00:19:36,921 --> 00:19:38,365
You're gonna
love this kid, Henry.
416
00:19:38,329 --> 00:19:39,806
I can't wait.
417
00:19:39,768 --> 00:19:41,746
All right, roll it.
418
00:19:41,689 --> 00:19:44,790
[PROJECTOR WHIRRING]
419
00:19:46,105 --> 00:19:47,625
MAN: Action.
420
00:20:00,218 --> 00:20:02,363
The rose is pale and lifeless
421
00:20:02,299 --> 00:20:04,644
compared to thy ruby lips.
422
00:20:04,571 --> 00:20:06,582
JEANNIE: Oh, mighty caliph,
423
00:20:06,523 --> 00:20:08,924
thine arms have such
might, they leave me weak.
424
00:20:10,139 --> 00:20:12,383
The strength
cometh from my love.
425
00:20:12,315 --> 00:20:13,515
Hold me.
426
00:20:14,492 --> 00:20:17,092
What is this? What's the gag?
427
00:20:18,747 --> 00:20:20,459
HUBERTS: My desert siren,
428
00:20:20,412 --> 00:20:23,090
When thou lookest
at me this way,
429
00:20:23,004 --> 00:20:26,406
it seemeth as though thou
wert looking right through me.
430
00:20:30,813 --> 00:20:32,279
All right, cut it. Cut it.
431
00:20:33,181 --> 00:20:34,558
Who's the droll fellow
432
00:20:34,525 --> 00:20:37,437
that thought this little
stunt would be amusing?
433
00:20:37,341 --> 00:20:38,451
You, Hubie?
434
00:20:38,428 --> 00:20:40,473
Me?
435
00:20:40,413 --> 00:20:41,791
I tell you, she
was in that test.
436
00:20:41,757 --> 00:20:42,934
She was brilliant.
437
00:20:42,909 --> 00:20:45,877
It must have been the
cameraman or special effects.
438
00:20:47,422 --> 00:20:51,034
Dragging a busy man
away for this nonsense...
439
00:20:50,909 --> 00:20:53,610
when he's got little
astronauts to worry about.
440
00:20:55,167 --> 00:20:56,167
Jeannie, I...
441
00:20:58,398 --> 00:21:02,067
I don't know what happened,
but I'm terribly sorry.
442
00:21:29,057 --> 00:21:30,790
[SNEEZES]
443
00:21:31,361 --> 00:21:33,026
Sorry.
444
00:21:34,337 --> 00:21:37,697
[SOBBING] Master, wha...?
What are you doing here?
445
00:21:38,274 --> 00:21:39,973
I came to see your screen test.
446
00:21:42,753 --> 00:21:45,488
I did not know they could
not make pictures of me.
447
00:21:47,458 --> 00:21:49,302
Jeannie.
448
00:21:49,250 --> 00:21:50,795
Here.
449
00:21:50,755 --> 00:21:53,355
If there's anything I can't
stand, it's a crying genie.
450
00:21:57,282 --> 00:21:58,815
You are being kind.
451
00:21:59,971 --> 00:22:01,415
Do... Do not bother with me.
452
00:22:01,379 --> 00:22:03,899
You will be late
for Rita Mitchell.
453
00:22:04,419 --> 00:22:06,597
I canceled that date.
454
00:22:06,531 --> 00:22:09,466
I promise I-I will not
rain on you anymore.
455
00:22:13,316 --> 00:22:15,161
You what?
456
00:22:15,108 --> 00:22:16,774
I canceled that date.
457
00:22:18,083 --> 00:22:19,283
Why?
458
00:22:20,132 --> 00:22:22,666
Well, I was a little
worried about you.
459
00:22:24,836 --> 00:22:27,981
Oh, master.
460
00:22:27,876 --> 00:22:30,522
I cannot believe it.
461
00:22:30,437 --> 00:22:32,615
You can't believe what?
462
00:22:32,549 --> 00:22:33,626
I have taken thee away
463
00:22:33,604 --> 00:22:36,350
from the biggest
movie star in Hollywood.
464
00:22:36,261 --> 00:22:37,793
[LAUGHING]
465
00:22:38,598 --> 00:22:40,965
Well, that's show biz.
466
00:22:46,278 --> 00:22:48,144
[???]
467
00:22:51,686 --> 00:22:53,097
Master, what is all this?
468
00:22:53,062 --> 00:22:56,375
Hm? Oh, these are footprints
of Hollywood movie stars.
469
00:22:56,262 --> 00:22:57,572
Oh.
470
00:22:57,542 --> 00:22:59,721
There's Clark Gable,
Wallace Beery, Eddie Cantor.
471
00:22:59,655 --> 00:23:00,699
Master. Hm?
472
00:23:00,679 --> 00:23:03,057
Our visit here was
unforgettable too.
473
00:23:02,983 --> 00:23:04,360
Yes, it was.
474
00:23:04,327 --> 00:23:07,606
Then why do we not put our
footprints in the cement, huh?
475
00:23:07,495 --> 00:23:09,440
Well, for one thing,
you can't do it that way.
476
00:23:09,383 --> 00:23:12,084
Uh, the cement
would have to be soft.
477
00:23:12,134 --> 00:23:16,684
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.