Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,139 --> 00:02:20,432
Good morning.
2
00:02:22,559 --> 00:02:25,687
Well, Guy...
How have your marks been lately?
3
00:02:26,063 --> 00:02:27,898
- Not so good, Father.
- Aren't you ashamed?
4
00:02:28,023 --> 00:02:30,400
- Not very.
- Your father was an excellent student.
5
00:02:51,046 --> 00:02:52,214
Off you go!.
6
00:02:52,964 --> 00:02:54,841
At least work on your catechism.
7
00:02:57,803 --> 00:02:59,221
- Father...
- Yes?
8
00:02:59,471 --> 00:03:01,848
Sorry to bother you...
9
00:03:02,099 --> 00:03:05,435
- ...but there was a hotel here
and the owner...
10
00:03:05,727 --> 00:03:08,563
He was a large gentleman.
Old Joseph.
11
00:03:08,730 --> 00:03:10,440
- Yes.
- But he's dead.
12
00:03:10,941 --> 00:03:13,819
The hotel's been gone for 15 years.
13
00:03:14,069 --> 00:03:15,862
Since the end of the war.
14
00:03:21,243 --> 00:03:24,121
It's exactly 15 years
since I was last here.
15
00:03:25,247 --> 00:03:26,498
Things have changed.
16
00:03:26,873 --> 00:03:29,501
We've rebuilt what was destroyed.
17
00:03:29,710 --> 00:03:32,129
I was evacuated
before the bombardment.
18
00:03:32,337 --> 00:03:35,132
- You lived here?
- Yes. During the war.
19
00:03:35,632 --> 00:03:36,842
Oh, I see.
20
00:03:37,217 --> 00:03:40,887
I wanted to see the places again,
where I'd fought.
21
00:03:41,346 --> 00:03:43,390
Or rather, that I'd...
22
00:03:44,766 --> 00:03:47,352
What's your word?
"Occupied"?
23
00:03:47,894 --> 00:03:50,147
- Yes, we say "occupied".
24
00:03:51,356 --> 00:03:52,524
Please forgive me...
25
00:03:52,983 --> 00:03:55,026
I can see that this was a time...
26
00:03:55,277 --> 00:03:58,655
...that you's much rather forget.
27
00:03:59,656 --> 00:04:01,283
Forgive me father.
28
00:04:01,658 --> 00:04:03,160
Goodbye.
29
00:04:29,478 --> 00:04:32,397
Forget! If only it were that easy.
30
00:04:32,773 --> 00:04:34,900
How nice it would be to forget.
31
00:04:36,526 --> 00:04:39,154
Alas, too many events
left their mark on us.
32
00:04:39,488 --> 00:04:41,156
Too much grief.
33
00:04:41,364 --> 00:04:42,908
Too many tears.
34
00:04:48,246 --> 00:04:51,917
How could we forget
the sound of marching boots?
35
00:05:20,320 --> 00:05:23,323
They too have certainly
not forgotten.
36
00:05:24,282 --> 00:05:26,701
Mrs Armande...
Her shop requisitioned...
37
00:05:26,910 --> 00:05:28,453
...her husband deported.
38
00:05:28,662 --> 00:05:30,163
Hello father!
39
00:05:30,580 --> 00:05:34,209
Vincent and Fontaine.
Fontaine never got to matriculate.
40
00:05:34,334 --> 00:05:37,587
He joined the Resistance.
One of the few to return.
41
00:06:05,198 --> 00:06:08,994
I can remember those boys
as if it were yesterday.
42
00:06:09,452 --> 00:06:13,707
Poor kids in wooden shoes...
I knew them all.
43
00:06:13,874 --> 00:06:15,959
Even those who shunned their catechism.
44
00:06:22,382 --> 00:06:25,093
What would be the fate
of Jean-Louis Mesnier...
45
00:06:25,260 --> 00:06:27,262
Olivier Guerbois...
46
00:06:27,470 --> 00:06:29,639
...even de Robert Borelli?
47
00:06:29,764 --> 00:06:33,852
Robert... seemingly the least studious,
and least sensitive.
48
00:06:34,269 --> 00:06:35,395
And yet...
49
00:06:43,278 --> 00:06:46,031
For the package being sent
to my brother...
50
00:06:46,406 --> 00:06:48,617
Good thing my uncle is a grocer.
51
00:06:48,783 --> 00:06:50,035
- Hi!
- Hi!
52
00:06:51,369 --> 00:06:54,915
- Can you spare me one?
- Not in a million years.
53
00:06:55,415 --> 00:06:56,917
Just a puff, then!
54
00:06:58,418 --> 00:07:00,670
They cost me 6 months
of jam coupons.
55
00:07:01,046 --> 00:07:03,798
- When's the occupation going to end?
- Is it getting you down?
56
00:07:03,924 --> 00:07:05,926
It's no fun having
to smoke your butts.
57
00:07:06,051 --> 00:07:09,638
- They say it'll be for a long time.
- They have to say SOMETHING.
58
00:07:14,059 --> 00:07:15,644
You coming to hear the latest Django?
59
00:07:15,810 --> 00:07:18,313
- I should be doing my essay.
- You're crazy.
60
00:07:18,521 --> 00:07:20,690
You're gonna fail the exam.
61
00:07:21,066 --> 00:07:23,568
As long as you're in school,
you won't be sent to Germany.
62
00:07:23,693 --> 00:07:25,445
- What's the record called?
- "Clouds".
63
00:07:29,074 --> 00:07:30,325
Come on.
64
00:07:32,452 --> 00:07:35,413
- Good evening.
- Well, here come the labourers!
65
00:07:38,083 --> 00:07:39,417
- Robert?
- Yes, Dad?
66
00:07:39,584 --> 00:07:42,671
Don't forget to take those bottles
over to Mrs Lacroix.
67
00:07:43,213 --> 00:07:45,465
- Peanut oil?
- Olive oil from Nice.
68
00:07:45,590 --> 00:07:49,552
There's this undertaker guy
who brings it in his hearse.
69
00:07:49,719 --> 00:07:53,348
- Can I get a bottle?
- If 500 francs doesn't bother you.
70
00:07:56,851 --> 00:07:58,561
That's the boys!
71
00:08:01,106 --> 00:08:04,943
I prefer swing.
They're still kids.
72
00:08:05,610 --> 00:08:07,988
Olivier was a kid, too.
73
00:08:08,738 --> 00:08:12,367
Only, he couldn't get accustomed
to that era.
74
00:08:12,742 --> 00:08:13,994
Hello sweetheart.
75
00:08:14,119 --> 00:08:16,454
- Hi, Mum.
- Will you join us for afternoon tea?
76
00:08:16,746 --> 00:08:18,373
I've got to prepare for a term test.
77
00:08:18,623 --> 00:08:21,084
Come and say hello
to the Froment ladies.
78
00:08:21,501 --> 00:08:24,629
- I'll just say goodbye to them.
- Sophie's with them.
79
00:08:30,760 --> 00:08:33,555
He has a term test in the morning!
80
00:08:33,763 --> 00:08:36,516
I noticed him at mass on Sunday.
81
00:08:36,683 --> 00:08:38,059
He looked rather pale.
82
00:08:38,184 --> 00:08:41,896
You know, I just can't persuade him
to get out and enjoy himself.
83
00:08:42,063 --> 00:08:44,816
The Ménard boys invited him
to play tennis...
84
00:08:44,941 --> 00:08:47,193
...but he just stuck with his books...
85
00:08:47,402 --> 00:08:50,530
That's right, Sophie,
go and feed up our swot!
86
00:08:51,781 --> 00:08:53,324
Such a nice girl!
87
00:09:00,707 --> 00:09:02,333
Have you got the sulks?
88
00:09:02,542 --> 00:09:04,210
It's just 2 months to the finals.
89
00:09:05,920 --> 00:09:10,467
When we were little, of a Thursday,
this spot was ours.
90
00:09:11,468 --> 00:09:12,844
Do you remember?
91
00:09:22,312 --> 00:09:24,981
You only ever wanted
to play war games...
92
00:09:25,106 --> 00:09:26,858
...that you were sure to win.
93
00:09:27,067 --> 00:09:29,235
It would've been strange
to want to lose.
94
00:09:30,361 --> 00:09:34,074
- But here, nothing's changed.
- It's true. Nothing has changed.
95
00:09:34,616 --> 00:09:37,577
A day for laundry and a day
for tea with the Froments.
96
00:09:37,702 --> 00:09:41,372
- The world keeps spinning around.
- Might be better if it didn't.
97
00:09:42,248 --> 00:09:45,752
- Why are you in a bad mood?
- I'm not in a bad mood.
98
00:09:47,003 --> 00:09:49,130
I just have a very uncomfortable feeling.
99
00:09:52,717 --> 00:09:53,885
Don't you see, Sophie?
100
00:09:56,137 --> 00:09:58,640
That line, which runs around Europe...
101
00:09:59,224 --> 00:10:00,475
...that's the front.
102
00:10:00,892 --> 00:10:03,728
There are guys battling
in Africa and Russia.
103
00:10:04,771 --> 00:10:07,398
At Kharkov, and there in Tunisia.
104
00:10:08,483 --> 00:10:11,027
And all this time,
here am I sitting quietly.
105
00:10:11,402 --> 00:10:14,656
As if it were only their war,
and not mine.
106
00:10:16,783 --> 00:10:19,244
Jean-Louis was unhappy too.
107
00:10:19,786 --> 00:10:22,539
Unhappy at having to hide his joy.
108
00:10:23,665 --> 00:10:25,625
- Well?
- Not a soul.
109
00:10:34,300 --> 00:10:36,511
-Oh, we're so high up!
110
00:10:44,769 --> 00:10:46,437
Are you sure nobody could come?
111
00:10:46,563 --> 00:10:47,689
Never.
112
00:10:48,523 --> 00:10:49,941
I checked it out.
113
00:10:50,525 --> 00:10:52,443
Before the war, it was a mill.
114
00:10:53,319 --> 00:10:54,904
The owner moved south.
115
00:10:55,280 --> 00:10:57,824
Anyway, there's nothing
to grind now.
116
00:11:00,451 --> 00:11:03,329
- Kiss me.
- No. That's all you think about.
117
00:11:03,538 --> 00:11:06,166
- Don't you ever think about it.
- Yes, of course, but...
118
00:11:06,332 --> 00:11:10,461
When a girl does the kissing,
it looks really wrong.
119
00:11:10,670 --> 00:11:13,715
Nobody's watching...
We're alone.
120
00:11:14,174 --> 00:11:15,717
It's like we were in our own home.
121
00:11:18,845 --> 00:11:20,680
Can you see us living together
some day?
122
00:11:21,097 --> 00:11:23,600
I can't talk about that,
while Dad is a prisoner.
123
00:11:24,184 --> 00:11:25,685
We can dream.
124
00:11:26,436 --> 00:11:28,229
- It's a shame.
- What?
125
00:11:29,105 --> 00:11:32,233
- That we weren't born 10 years earlier.
- I wouldn't say that.
126
00:11:32,358 --> 00:11:36,196
When my parents talk about the past,
all they remember are the big feasts.
127
00:11:36,613 --> 00:11:38,573
There's more to life than that.
128
00:11:38,865 --> 00:11:42,702
- What did your father do at your age?
- He wanted to study law.
129
00:11:42,869 --> 00:11:45,872
He couldn't, because of the war...
The last one.
130
00:11:47,582 --> 00:11:50,710
The way things are going,
it'll be more of the same for me.
131
00:11:50,877 --> 00:11:52,629
It'll become a family tradition...
132
00:11:52,879 --> 00:11:55,256
Spending your time
not becoming a lawyer.
133
00:12:04,015 --> 00:12:05,516
It's so high!
134
00:12:05,725 --> 00:12:08,019
We could play cops and robbers.
135
00:12:10,980 --> 00:12:13,274
- Why haven't we done like Olivier?
- What?
136
00:12:13,524 --> 00:12:16,110
He says that we must act
against the Krauts.
137
00:12:16,277 --> 00:12:17,612
You think that's easy?
138
00:12:18,238 --> 00:12:19,405
I think like him.
139
00:12:19,489 --> 00:12:21,282
- You want to become Joan of Arc?
- Why not?
140
00:12:21,282 --> 00:12:24,035
- You hear the voices?
- I hear Olivier's.
141
00:12:24,285 --> 00:12:27,038
- If you're in love with him, say so.
- It's nothing to do with that.
142
00:12:27,247 --> 00:12:29,874
Something must be done
against the Krauts.
143
00:12:30,750 --> 00:12:34,379
- I didn't know you were a patriot.
- I want to do something.
144
00:12:34,545 --> 00:12:37,298
- All very well, but what?
- I don't know.
145
00:12:37,548 --> 00:12:40,134
Blow up a train, plant bombs...
146
00:12:40,551 --> 00:12:43,429
- Have some fun, eh?!
- I'm crazy about you.
147
00:13:08,329 --> 00:13:09,706
Howdy, Borelli!
148
00:13:09,914 --> 00:13:11,958
Have you booked a table?
149
00:13:17,338 --> 00:13:19,924
- Everybody's here?
- You're the last ones.
150
00:13:20,341 --> 00:13:22,844
This little party
could cost us dearly.
151
00:13:22,969 --> 00:13:26,055
The windows are all covered.
152
00:13:27,098 --> 00:13:29,225
After all the trouble I've gone to...
153
00:13:29,350 --> 00:13:31,978
...I won't stand anyone looking glum.
154
00:13:39,861 --> 00:13:41,070
Look at this!...
155
00:13:41,237 --> 00:13:44,866
12 éclairs...
that's half a one each.
156
00:13:45,074 --> 00:13:47,327
And what do I have to drink?
Champagne!
157
00:13:47,493 --> 00:13:50,997
Chickpea juice, vinegar, molasses brandy...
158
00:13:51,122 --> 00:13:53,833
and just a dash of tincture of iodine...
159
00:13:54,000 --> 00:13:57,587
...to heal the ulcers the vinegar
will give you.
160
00:13:57,754 --> 00:14:01,132
You drink the poison with the antidote.
161
00:14:01,341 --> 00:14:02,633
Come on, let's dance.
162
00:14:06,637 --> 00:14:10,600
- This should be our home.
- Ideal for entertaining.
163
00:14:11,517 --> 00:14:14,645
This is not how I imagined
our first ball.
164
00:14:14,771 --> 00:14:17,482
Should I be wearing
a full-length gown?!
165
00:14:22,528 --> 00:14:25,740
Now for some real jive...
Not an imitation.
166
00:14:25,907 --> 00:14:28,785
Better keep it down
or you'll attract a mob.
167
00:14:33,122 --> 00:14:34,165
Oh no!
168
00:14:38,878 --> 00:14:40,630
It's nice of you to have invited me.
169
00:14:40,797 --> 00:14:43,299
I had a choice of you or my cousin.
170
00:14:43,424 --> 00:14:45,176
I chose the prettier one.
171
00:14:51,015 --> 00:14:52,433
You can read my thoughts with this.
172
00:14:52,809 --> 00:14:55,269
Don't need it...
I know them already.
173
00:14:55,436 --> 00:14:56,938
It doesn't seem that way.
174
00:15:00,149 --> 00:15:03,319
If you were in love with someone,
Olivier, would you tell me?
175
00:15:04,195 --> 00:15:06,697
- Maybe.
- Maybe yes or maybe not?
176
00:15:07,448 --> 00:15:10,076
- If I may?...
- You may.
177
00:15:22,213 --> 00:15:24,674
You don't want to know
what makes you different from a dog?
178
00:15:24,674 --> 00:15:28,928
Whether you have a soul or not,
when someone hits you...
179
00:15:29,720 --> 00:15:31,055
Pascal is a dreamer.
180
00:15:31,222 --> 00:15:35,351
- So what does a wheelbarrow mean to you?
- The Chinks invented it.
181
00:15:36,060 --> 00:15:37,103
The Chinks?
182
00:15:37,103 --> 00:15:40,231
Don't put France down!
The wheelbarrow was Pascal.
183
00:15:40,356 --> 00:15:43,609
- The potato was Parmentier.
- What about turnips?
184
00:15:49,240 --> 00:15:51,617
- Don't scratch the disc!
- Can't you hear?
185
00:15:59,083 --> 00:16:00,334
Is it the Krauts?
186
00:16:01,252 --> 00:16:03,754
Those who aren't in Stalingrad
are at Emma's establishment.
187
00:16:03,754 --> 00:16:04,881
What if it's the police?
188
00:16:04,881 --> 00:16:06,507
The clink and a 500 franc fine.
189
00:16:24,650 --> 00:16:27,403
Are we going to save ourselves
like kids?
190
00:16:40,416 --> 00:16:41,918
What's going on here?
191
00:16:42,293 --> 00:16:45,922
- Hey, you down there... Come back!
- They're just having a bit of fun.
192
00:16:46,172 --> 00:16:49,175
What are you doing?
We're waiting.
193
00:16:49,550 --> 00:16:52,053
- They're running away.
- Quick, stop them!
194
00:16:54,805 --> 00:16:56,432
HEY, YOU up there!
195
00:16:58,267 --> 00:16:59,393
Just you wait and see!
196
00:16:59,936 --> 00:17:01,145
This way!
197
00:17:07,985 --> 00:17:09,529
Come on, Olivier. Quickly!
198
00:17:09,654 --> 00:17:11,531
' Quickly!
199
00:17:19,288 --> 00:17:20,289
Through here.
200
00:17:25,628 --> 00:17:28,881
- Right or left?
- I need to get back home.
201
00:17:29,006 --> 00:17:30,258
Quickly!
202
00:18:20,224 --> 00:18:22,351
Open up or we'll break down the door!
203
00:18:23,352 --> 00:18:24,478
Open up!
204
00:18:24,979 --> 00:18:26,188
The window.
205
00:18:26,355 --> 00:18:28,983
- Thanks for that.
- That's alright.
206
00:18:57,845 --> 00:18:59,013
Quick, toss it down!
207
00:19:17,657 --> 00:19:21,369
Soft tissue is abundant
in the shaft of a long bone.
208
00:19:22,370 --> 00:19:25,289
Flat bones are made up of 3 layers.
209
00:19:25,873 --> 00:19:28,542
- When's it for?
- 10.30 tonight at the mill.
210
00:19:28,918 --> 00:19:32,880
- Isn't it dangerous to go back?
- There is a second detached building.
211
00:19:33,255 --> 00:19:36,175
- How many will there be?
- 8... Schneider's joined us.
212
00:19:36,300 --> 00:19:39,512
- What about Borelli?
- His evenings are taken.
213
00:19:39,929 --> 00:19:42,890
Jazz and petty crime with Daddy.
214
00:19:44,058 --> 00:19:45,393
We'll move on to chemistry.
215
00:19:52,191 --> 00:19:55,319
Duval, tell the boys from 1A to come in.
216
00:19:55,778 --> 00:19:58,698
Guerbois and Bory,
take care of the skeleton.
217
00:20:02,451 --> 00:20:05,037
Come on old boy, you're finished
for the day!
218
00:20:22,680 --> 00:20:25,099
If the concierge is outside, forget it.
219
00:20:29,687 --> 00:20:31,981
Hello, Mr Oscar...
you okay this morning?
220
00:20:51,459 --> 00:20:53,085
GET OUT!
221
00:21:05,890 --> 00:21:10,144
Phosphorus must be stored and handled
222
00:21:10,519 --> 00:21:12,229
...in a thick liquid.
223
00:21:12,772 --> 00:21:15,900
Outside this liquid,
when in contact with air...
224
00:21:16,734 --> 00:21:21,155
...it begins to smoulder
and ignite spontaneously...
225
00:21:22,281 --> 00:21:24,658
...giving off an unpleasant odour.
226
00:21:34,293 --> 00:21:36,504
German Army Canteen.
227
00:21:39,131 --> 00:21:40,424
German Army Post Office
228
00:21:58,442 --> 00:22:00,277
[VICHY MOTTO]
WORK FATHERLAND FAMILY
229
00:22:00,277 --> 00:22:03,948
SCUM FAMINE PATROL
230
00:22:04,448 --> 00:22:05,574
So gentlemen...
231
00:22:06,534 --> 00:22:08,077
Are you playing at being heroes?
232
00:22:08,327 --> 00:22:11,163
- We do what we can.
- Don't you agree?
233
00:22:11,831 --> 00:22:13,290
I don't give a damn...
234
00:22:13,791 --> 00:22:17,294
If it amuses you to risk jail over
some posters, that's your business...
235
00:22:17,711 --> 00:22:19,296
But don't count on me.
236
00:22:19,588 --> 00:22:21,966
- Robert?
- Here, Mum. Cheers.
237
00:22:27,179 --> 00:22:30,224
You can see that Borelli
still doesn't understand.
238
00:22:31,475 --> 00:22:33,310
- Who was that?
- Just some pals.
239
00:22:33,352 --> 00:22:35,813
- Is the door shut properly?
- I'll check.
240
00:22:37,815 --> 00:22:38,983
- Ah, Robert.
241
00:22:40,109 --> 00:22:43,362
Pardon me for using your room
to change in...
242
00:22:43,487 --> 00:22:45,865
...but between cousins...
- What is it?
243
00:22:46,073 --> 00:22:49,952
It's how I fool the Krauts.
It's fun.
244
00:22:50,202 --> 00:22:52,872
- So we all go to jail?
- Will blond suit you?
245
00:22:53,080 --> 00:22:55,207
On my papers it says black hair.
246
00:22:55,332 --> 00:22:58,878
- Blonde, I'll escape.
- Get rid of the moustache.
247
00:22:59,378 --> 00:23:01,005
- Serious?
- Obviously.
248
00:23:02,006 --> 00:23:05,509
- What a bitch of a time we live in!
- Why do you stand up to them?
249
00:23:05,885 --> 00:23:09,597
You'd rather I packed my bag
and walked?
250
00:23:09,763 --> 00:23:12,016
Anyone 'd think that
you'd taken the Bastille!
251
00:23:12,516 --> 00:23:14,894
To mess up a train is no feat of arms.
252
00:23:15,644 --> 00:23:17,146
To mess things up...
253
00:23:17,646 --> 00:23:19,023
It still takes guts.
254
00:23:19,356 --> 00:23:23,736
And those who are in prison camps?
If everyone was like you,
255
00:23:23,861 --> 00:23:28,032
- They'd never get out.
- One prisoner to 100 mechanics!
256
00:23:28,240 --> 00:23:30,993
They send them to the
factories in Stuttgart
257
00:23:31,619 --> 00:23:34,371
...or in Hamburg, to make bombs.
That's not for me.
258
00:23:34,538 --> 00:23:36,665
President Laval said...
259
00:23:36,874 --> 00:23:40,377
Why doesn't he go work there...
and take the Marshal with him.
260
00:23:40,544 --> 00:23:42,171
- The two of them.
- As if!
261
00:23:42,546 --> 00:23:45,049
Without the Marshal,
there'd be no more France.
262
00:23:45,174 --> 00:23:48,052
Our dear allies still bomb us.
263
00:23:48,385 --> 00:23:49,929
They're not doing it for fun.
264
00:23:50,429 --> 00:23:52,181
You have to break eggs
to make an omelet.
265
00:23:52,306 --> 00:23:55,184
Go to the town hall.
It can be arranged.
266
00:23:55,309 --> 00:23:56,310
No...
267
00:23:56,435 --> 00:23:59,063
Now that the first step's taken,
I'll go on.
268
00:23:59,647 --> 00:24:03,067
I'm sick of watching myself
being put down in that mirror.
269
00:24:38,227 --> 00:24:39,311
Password.
270
00:24:39,853 --> 00:24:41,438
"France has lost..."
271
00:24:42,064 --> 00:24:44,984
- What's it lost, again?
- A battle, you fool. - Oh yes.
272
00:24:45,192 --> 00:24:48,570
"France has lost a battle,
but not the war."
273
00:24:48,862 --> 00:24:51,740
- You weren't very thorough!
- Go on.
274
00:25:06,588 --> 00:25:08,007
It's OK, it's a friend.
275
00:25:24,231 --> 00:25:25,899
Hey guys...
It's a girl!
276
00:25:27,234 --> 00:25:28,402
We don't want girls here.
277
00:25:28,652 --> 00:25:30,904
Are we here for fun
or to do a job?
278
00:25:31,155 --> 00:25:33,032
I asked her to come.
279
00:25:33,866 --> 00:25:36,660
- If I'm in on it, so is she.
- Well, she's not!
280
00:25:36,869 --> 00:25:39,163
Pipe down! Jean-Louis
has a right to speak.
281
00:25:39,413 --> 00:25:42,666
- He's done damned well.
- Only came in 8 days ago.
282
00:25:43,167 --> 00:25:47,171
You think we should have
started resisting in 1927?
283
00:25:47,296 --> 00:25:49,548
Are we supposed to trust
all your girlfriends?
284
00:25:49,673 --> 00:25:51,800
I only have one.
285
00:25:52,176 --> 00:25:55,179
- She should swear an oath.
- Oaths? Don't be silly...
286
00:25:55,179 --> 00:25:57,514
That's boy-scout stuff.
No oaths in the Maquis.
287
00:25:57,681 --> 00:26:00,684
They blow up trains...
We put up stickers.
288
00:26:00,809 --> 00:26:01,935
It's a start!
289
00:26:02,394 --> 00:26:05,064
Why couldn't we join a network
that's already operating?
290
00:26:05,439 --> 00:26:07,316
There are some of them in town.
291
00:26:07,649 --> 00:26:12,321
You can see us stopping people in the street...
"Excuse me, are you in the Resistance?"
292
00:26:13,947 --> 00:26:18,327
Why get mixed up with the old guys?
We can do as much as them. More, even.
293
00:26:18,452 --> 00:26:20,913
So with the oath...
What am I supposed to say?
294
00:26:21,413 --> 00:26:22,706
All yours, Jean-Louis!
295
00:26:30,464 --> 00:26:33,342
I swear by all that I hold dearest
in the world...
296
00:26:34,218 --> 00:26:36,095
...that even under
severe torture...
297
00:26:36,720 --> 00:26:39,223
...I would never betray
any of my comrades...
298
00:26:39,723 --> 00:26:41,600
...nor reveal any information...
299
00:26:42,184 --> 00:26:44,436
...under the pain of death, for treason.
300
00:26:46,605 --> 00:26:47,689
This I swear.
301
00:26:51,193 --> 00:26:52,945
Have you sworn that, too?
302
00:26:54,238 --> 00:26:55,614
How did it start?
303
00:26:56,240 --> 00:26:58,492
I swear by all that I hold dearest
in the world...
304
00:26:58,992 --> 00:27:01,620
I swear by all that I hold dearest
in the world...
305
00:27:01,829 --> 00:27:06,250
That even under severe torture,
I would never betray any of my comrades...
306
00:27:06,375 --> 00:27:10,587
That even under severe torture,
I would never betray any of my comrades...
307
00:27:10,754 --> 00:27:12,339
Nor reveal any information...
308
00:27:12,464 --> 00:27:14,758
Nor reveal any information...
309
00:27:15,134 --> 00:27:18,137
...under the pain of death, for treason.
310
00:27:18,762 --> 00:27:20,472
I remembered the last bit.
311
00:27:28,480 --> 00:27:31,108
- Are we going to your place?
- Mum'll be asleep.
312
00:27:31,275 --> 00:27:34,611
I'll take my shoes off...
like I usually do.
313
00:27:34,778 --> 00:27:36,280
I'm sure you do.
314
00:27:37,656 --> 00:27:40,617
Well, then...
Is it yes or no?
315
00:27:41,160 --> 00:27:42,536
Since you asked nicely...
316
00:27:43,162 --> 00:27:44,621
...it's yes.
Really?
317
00:27:45,789 --> 00:27:48,250
No! No! Let me go!
318
00:27:48,417 --> 00:27:50,669
Marcel! Oh, Marcel!
319
00:27:50,794 --> 00:27:53,005
Stop yelling!
320
00:27:53,130 --> 00:27:54,506
Let me go!
321
00:27:54,631 --> 00:27:56,175
Shut up!
322
00:27:56,800 --> 00:27:58,427
Keep still.
323
00:27:58,802 --> 00:28:00,554
Stop or I'll shoot!
324
00:28:11,148 --> 00:28:12,941
The swine!
325
00:28:20,324 --> 00:28:22,659
-Hi!
- Religion lesson.
326
00:28:24,203 --> 00:28:27,915
You will only worship God,
and love Him above all else.
327
00:28:28,081 --> 00:28:32,044
You will only worship God,
and love Him above all else.
328
00:28:32,211 --> 00:28:35,589
You will not take the name of God in vain.
329
00:28:35,714 --> 00:28:39,218
You will not take the name of God in vain.
330
00:28:39,343 --> 00:28:42,346
You will remember the Sabbath
and keep it holy.
331
00:28:42,596 --> 00:28:45,599
You will remember the Sabbath...
...and keep it holy.
332
00:28:45,807 --> 00:28:48,101
You will honor your father and mother.
333
00:28:49,186 --> 00:28:52,689
Feels funny coming on a Thursday
without being stuck here.
334
00:28:53,065 --> 00:28:55,234
Thou shalt not kill.
335
00:28:55,442 --> 00:28:57,361
- Got the hook?
- Yeah.
336
00:28:59,863 --> 00:29:01,949
It's open.
Hurry up!
337
00:29:02,074 --> 00:29:04,493
If the chaplain goes away,
we've lost our excuse.
338
00:29:10,457 --> 00:29:12,626
- What are you doing here?
- What about YOU?
339
00:29:12,834 --> 00:29:14,378
I forgot a book.
340
00:29:15,254 --> 00:29:17,839
As we're being questioned
on chemistry tomorrow...
341
00:29:18,006 --> 00:29:21,885
I'm tinkering.
I've always been a bit of a tinkerer.
342
00:29:22,219 --> 00:29:24,513
- What are you doing?
- A tin filled with oil...
343
00:29:24,763 --> 00:29:28,016
...and a bit of phosphorus.
I haven't forgotten the lesson.
344
00:29:28,225 --> 00:29:30,852
As easy as pie.
You shut it tightly.
345
00:29:31,019 --> 00:29:33,146
At the moment you need it,
pour out the oil...
346
00:29:33,480 --> 00:29:35,274
...and the phosphorus starts to burn.
See?
347
00:29:35,649 --> 00:29:37,276
You've got yourself a firebomb.
348
00:29:37,651 --> 00:29:40,237
- Do you think it'll work?
- We'll have to try it out.
349
00:29:40,529 --> 00:29:42,155
On what?
350
00:29:42,406 --> 00:29:45,409
German headquarters
or the German shop on the square.
351
00:29:45,534 --> 00:29:48,036
- What's got into you?!
- The Krauts... I'm sick of them.
352
00:29:48,161 --> 00:29:51,540
Why?
Can't barbers sell butter any more?...
353
00:29:51,665 --> 00:29:53,417
Has your father's black market
been upset?
354
00:29:53,417 --> 00:29:54,543
Phooey!
355
00:29:54,668 --> 00:29:57,045
It wasn't my fault, what happened
to my father.
356
00:29:57,170 --> 00:29:59,256
Why you want to attack them?
357
00:29:59,756 --> 00:30:02,551
It's not so as to save civilisation.
358
00:30:02,759 --> 00:30:05,304
I don't like being bothered
when I'm dancing.
359
00:30:05,554 --> 00:30:07,931
And having to escape over rooftops
is a nuisance..
360
00:30:08,432 --> 00:30:10,517
Having my discs smashed to pieces
is unforgiveable.
361
00:30:10,684 --> 00:30:12,769
It's alright for them to occupy Europe...
362
00:30:13,145 --> 00:30:15,397
...but my record collection is sacred.
363
00:30:15,772 --> 00:30:17,774
You're impossible!
364
00:30:18,066 --> 00:30:20,319
Give me some orders
and you'll see.
365
00:30:20,777 --> 00:30:21,820
Orders?
366
00:30:21,903 --> 00:30:24,948
I'm not gonna piss my pants!
Put me to the test.
367
00:30:25,407 --> 00:30:26,783
I would if I could...
368
00:30:27,075 --> 00:30:30,329
...but you and I aren't the same.
We see things differently.
369
00:30:30,704 --> 00:30:32,831
Back in '40,
I was 14 years old.
370
00:30:33,165 --> 00:30:36,043
I wanted to kill the first Germans
I laid eyes on.
371
00:30:36,835 --> 00:30:38,086
It was physical repulsion.
372
00:30:38,086 --> 00:30:42,716
Not physical repulsion for me...
more intellectual.
373
00:30:42,841 --> 00:30:44,843
It's the result that counts.
374
00:30:44,968 --> 00:30:47,596
Once we praised the soldiers
who went to war.
375
00:30:47,721 --> 00:30:49,931
"I'm for hire.
Any takers?"
376
00:30:51,808 --> 00:30:55,729
Hurry up... the bible-basher's finished.
What's Borelli doing here?
377
00:30:56,563 --> 00:30:58,607
Borelli gets zero for theory, but...
378
00:30:59,358 --> 00:31:01,318
...you should see his practical!
379
00:31:01,818 --> 00:31:03,737
- Doesn't make much noise.
- That's right...
380
00:31:04,071 --> 00:31:06,490
Something like that
into the back of a truck.
381
00:31:09,826 --> 00:31:13,121
All aboard for Montigny!
382
00:31:13,622 --> 00:31:17,376
Only way you'll get
to the match on time.
383
00:31:17,626 --> 00:31:18,752
30 francs return.
384
00:31:19,086 --> 00:31:22,964
At that price, we might have a cushion
or something.
385
00:31:44,027 --> 00:31:46,738
Make yourself look good.
This is a photo for my wife.
386
00:31:47,030 --> 00:31:50,659
Watch out!... Once she sees me,
your marriage is over!
387
00:31:52,536 --> 00:31:54,162
Come on... look serious!
388
00:32:03,797 --> 00:32:06,758
- You be goalie... here.
- It'd be better on the other side.
389
00:32:06,925 --> 00:32:09,177
I'm telling you...
we're part of a plan!
390
00:32:22,941 --> 00:32:25,444
Mission accomplished...
We gotta beat it!
391
00:33:07,110 --> 00:33:08,695
Just in time. Fantastic!
392
00:33:09,237 --> 00:33:11,364
Right... two for Dam]...
393
00:33:12,699 --> 00:33:15,619
...two for you, and two for me.
394
00:33:15,827 --> 00:33:18,622
That surely has to be enough
to get a fire going.
395
00:33:19,623 --> 00:33:22,751
I toss the first one, and you follow
one minute later.
396
00:33:22,876 --> 00:33:24,836
- Be careful.
- Don't worry.
397
00:33:25,378 --> 00:33:28,006
The Krauts are too stupid
to catch me.
398
00:34:23,228 --> 00:34:26,815
- It's never happened on a Sunday.
- And on the day of the match.
399
00:34:26,982 --> 00:34:30,110
Even the English have started
working at the weekend!
400
00:34:33,863 --> 00:34:36,866
Help me down...
I have a bad leg.
401
00:34:36,992 --> 00:34:38,827
Just a moment.
402
00:34:38,994 --> 00:34:40,704
There we are.
403
00:35:31,421 --> 00:35:33,673
-Hey you! Are you deaf?
Get over here!
404
00:35:34,299 --> 00:35:37,052
Bloody hell!...
Do I have to chase up everybody?!
405
00:35:37,260 --> 00:35:39,554
Do you think I do this for fun?
406
00:35:48,813 --> 00:35:50,815
Now it's our turn to play...
407
00:35:54,444 --> 00:35:56,071
So long as we're not seen.
408
00:35:56,446 --> 00:36:00,325
Anyone not in shelters
will only see two lovers.
409
00:36:15,715 --> 00:36:19,344
No!... He's not the sort
to do anything disreputable.
410
00:36:19,552 --> 00:36:23,348
- He's doesn't chase girls at all.
- He must be somewhere.
411
00:36:23,932 --> 00:36:25,850
I have my own ideas about him.
412
00:36:27,060 --> 00:36:31,481
- I'd eat him up!
- Eat that nice young thing?
413
00:36:31,606 --> 00:36:32,982
You couldn't!
414
00:36:33,191 --> 00:36:35,694
What about the town hall pigeons?
415
00:36:36,069 --> 00:36:39,239
They haven't chosen to flee south.
416
00:37:22,282 --> 00:37:24,284
- That OK?
- Move back a bit.
417
00:37:34,127 --> 00:37:35,545
1Your turn.
418
00:37:57,025 --> 00:37:58,443
What the heck are you doing?
419
00:37:58,777 --> 00:38:00,320
He's crazy, that one.
420
00:38:26,179 --> 00:38:28,473
My heart's pounding!
Feel it.
421
00:38:35,605 --> 00:38:37,232
Feeling pleased?
422
00:38:41,486 --> 00:38:43,071
Gosh!
423
00:38:45,740 --> 00:38:47,867
We'd better get inside.
424
00:39:04,634 --> 00:39:06,344
Who' responsible
for this sabotage?!
425
00:39:06,511 --> 00:39:10,723
The school is demolished...
It's a crime against culture!
426
00:39:10,890 --> 00:39:13,643
- Herr Colonel Borelli!
- Heil, Philibert!
427
00:39:13,768 --> 00:39:18,106
We couldn't know there were
bottles of compressed air there.
428
00:39:30,243 --> 00:39:31,786
- He's here!
- Quiet!
429
00:39:40,044 --> 00:39:42,255
Gentlemen, I have something
to say to you.
430
00:39:44,799 --> 00:39:47,427
There'll be no natural history class
this morning.
431
00:39:47,677 --> 00:39:50,054
- Mr Voitrin won't be coming.
- Why not?
432
00:39:50,430 --> 00:39:52,181
- I don't know.
- Is he sick?
433
00:39:52,432 --> 00:39:53,683
I'm not able to say.
434
00:39:54,017 --> 00:39:56,561
I'm here to ask you
to take care of his things.
435
00:39:56,686 --> 00:39:58,897
Why? Won't he be back at all?
436
00:39:59,063 --> 00:40:02,317
- Not for a while.
- Why wouldn't he have told us?
437
00:40:02,650 --> 00:40:04,152
Maybe he didn't dare.
438
00:40:04,527 --> 00:40:06,195
This microscope is his own?
439
00:40:06,321 --> 00:40:09,782
- Yes. The skeleton as well.
- It's in memory of a student!
440
00:40:09,949 --> 00:40:13,786
If they're necessary for your exam
preparation, I'll leave them in your care.
441
00:40:13,953 --> 00:40:17,582
But it's on the condition
that you accept full responsibility.
442
00:40:17,707 --> 00:40:19,918
You're free until tomorrow.
443
00:40:26,841 --> 00:40:29,677
- Wonder what's happened?
- Probably sick.
444
00:40:35,683 --> 00:40:36,726
Excuse me sir...
445
00:40:37,810 --> 00:40:40,939
What's happened to Mr Voitrin?
Is he sick, or what?
446
00:40:41,731 --> 00:40:43,942
- He's been arrested.
- Arrested?!
447
00:40:45,360 --> 00:40:47,695
The headmaster's looking
for someone to replace him.
448
00:40:47,862 --> 00:40:51,199
- Why's he been arrested?
- I'm not in their confidence.
449
00:40:53,117 --> 00:40:57,121
I'm as upset as you by his arrest,
but yelling serves no good purpose.
450
00:40:57,246 --> 00:41:00,458
Neither he, nor those who arrested him,
can hear you.
451
00:41:00,625 --> 00:41:03,252
- We can't just accept it.
- I agree, Olivier...
452
00:41:03,378 --> 00:41:07,006
There are times when turning the
other cheek is stupid and useless.
453
00:41:07,507 --> 00:41:09,217
So why was he arrested?
454
00:41:10,635 --> 00:41:12,136
' Because of the explosion.
455
00:41:13,346 --> 00:41:16,391
It was an accident.
A gas meter burst.
456
00:41:16,599 --> 00:41:20,269
The Germans think differently.
457
00:41:21,104 --> 00:41:24,107
They've been searching for suspects.
458
00:41:24,774 --> 00:41:27,527
It seems they found some leaflets
at your teacher's place.
459
00:41:27,652 --> 00:41:29,278
Compromising documents.
460
00:41:30,863 --> 00:41:32,615
Is Mr Voitrin in the Resistance?
461
00:41:33,408 --> 00:41:36,995
Those in the Resistance
don't scream it from the rooftops.
462
00:41:37,912 --> 00:41:40,915
What if the explosion
had nothing to do with him?
463
00:41:43,918 --> 00:41:47,171
Maybe he'll manage to prove
that he's not guilty.
464
00:42:07,316 --> 00:42:10,820
Gaubert... lucky with the air-raid alert.
465
00:42:11,029 --> 00:42:13,906
There'll be more.
You coming?
466
00:42:14,157 --> 00:42:15,283
Yeah.
467
00:42:30,339 --> 00:42:32,216
It's the only way of
breaking down the gate.
468
00:42:32,467 --> 00:42:35,845
My father lets me do what I want
with the truck.
469
00:42:36,471 --> 00:42:39,849
- Does it take long to get up speed?
- We'll see. Hang on.
470
00:42:53,946 --> 00:42:57,366
- You see? Nearly 50.
- I wouldn't have believed it.
471
00:42:57,617 --> 00:42:59,494
We have to get Voitrin
out of there.
472
00:43:00,119 --> 00:43:03,831
You reckon we take that risk for a guy
who gave me 3 detentions in a row.
473
00:43:04,582 --> 00:43:06,000
Left... wheel!
474
00:43:09,253 --> 00:43:11,631
Guard... halt!
475
00:43:14,008 --> 00:43:15,593
About turn!
476
00:43:18,096 --> 00:43:20,264
Left... turn!
477
00:43:21,849 --> 00:43:23,768
Forward... march!
478
00:43:32,735 --> 00:43:35,154
I've never seen a door
opening so easily.
479
00:43:35,530 --> 00:43:37,657
Mercadier's uncle has a Citroën.
480
00:43:37,782 --> 00:43:40,034
We could swipe it
and disguise it.
481
00:43:42,537 --> 00:43:44,664
But we have to plan the job carefully.
482
00:43:50,169 --> 00:43:52,630
And we have to know
how it works in there.
483
00:44:04,559 --> 00:44:06,310
Where do I go about an ID card?
484
00:44:06,519 --> 00:44:07,770
Over in the corner there.
485
00:45:00,615 --> 00:45:02,366
Your might be best at drawing...
486
00:45:02,575 --> 00:45:06,120
But Dany's plan of German HQ
is the most accurate.
487
00:45:06,579 --> 00:45:08,998
Once their fuel depot
starts burning...
488
00:45:09,207 --> 00:45:10,708
...we make our move.
489
00:45:11,584 --> 00:45:12,752
Right.
490
00:45:13,878 --> 00:45:16,255
Not bad, but there's a snag.
491
00:45:16,380 --> 00:45:19,133
Let's say we get in through the garage.
492
00:45:19,258 --> 00:45:22,136
But there are sentries right in front,
aren't there?
493
00:45:22,637 --> 00:45:26,766
The car will have the false plates
that we'll be painting.
494
00:45:26,974 --> 00:45:30,019
With the back seat out,
we'll be able to hide 4 armed men.
495
00:45:31,020 --> 00:45:33,147
So who'll be the German driver?
496
00:45:33,272 --> 00:45:36,025
Schneider.
He speaks good German.
497
00:45:37,151 --> 00:45:38,236
Yeah...
498
00:45:38,986 --> 00:45:40,738
'That'll do it...
499
00:45:40,905 --> 00:45:43,532
So long as we all get back.
500
00:45:43,658 --> 00:45:46,035
If you're scared,
pull out now.
501
00:45:46,244 --> 00:45:48,287
It's all very well for you,
you're driving.
502
00:45:48,913 --> 00:45:50,915
But the one who has to
blow the petrol...
503
00:45:52,667 --> 00:45:54,794
Whoever that is
should know right away.
504
00:45:55,544 --> 00:45:57,129
Should their family be warned?
505
00:45:57,255 --> 00:46:00,800
If it was me, I'd want time
to think about it.
506
00:46:01,175 --> 00:46:02,551
It's not going to be easy.
507
00:46:02,802 --> 00:46:05,388
Knowing who will be doing it,
will be a relief to the others!
508
00:46:05,513 --> 00:46:07,056
Everything will be decided
in good time.
509
00:46:07,056 --> 00:46:10,434
We have to get hold of weapons
and something for Schneider to wear.
510
00:46:10,893 --> 00:46:13,813
Here's the outfit for the
complete junior saboteur.
511
00:46:13,938 --> 00:46:15,773
Patented system...
No government guarantees.
512
00:46:15,773 --> 00:46:16,941
Good one!
513
00:46:19,652 --> 00:46:21,320
Quiet! The signal.
514
00:46:28,411 --> 00:46:29,954
On your marks...
515
00:46:30,830 --> 00:46:31,831
Ready. ..
516
00:46:55,354 --> 00:46:57,857
- Heads!... So I'll go.
- Don't be stupid!
517
00:46:57,940 --> 00:47:00,860
We have the uniform for Schneider...
Don't let's get ahead of ourselves.
518
00:47:00,860 --> 00:47:04,071
We still need weapons.
That's our priority right now.
519
00:47:04,238 --> 00:47:06,073
Here's the emery powder.
520
00:47:06,198 --> 00:47:08,743
This'll put a Kraut wagon
out of action.
521
00:47:12,246 --> 00:47:13,622
Ready.
522
00:49:09,363 --> 00:49:12,616
"O France, O beautiful country,
O generous land "
523
00:49:12,741 --> 00:49:15,244
Don't get carried away!
We know you're a poet.
524
00:49:15,453 --> 00:49:16,495
Come on.
525
00:49:33,471 --> 00:49:36,140
Hey, it's Schneider!
Doesn't he look great!
526
00:49:40,019 --> 00:49:42,897
Behind the wheel of the car,
he'll certainly pull it off!
527
00:49:46,275 --> 00:49:48,611
I hadn't known where
my grandfather had hidden it.
528
00:49:49,278 --> 00:49:50,404
Where was it?
529
00:49:51,155 --> 00:49:52,781
You wouldn't believe it.
530
00:49:53,157 --> 00:49:55,367
What do we do
with a blunderbuss like this?!
531
00:49:55,493 --> 00:49:58,162
We can saw off the barrel.
That'll do it.
532
00:50:00,122 --> 00:50:04,793
With this and the Kraut revolver,
it's starting to get serious.
533
00:50:04,919 --> 00:50:07,630
So, Commander, is it to be soon?
534
00:50:09,173 --> 00:50:10,925
Yes, it'll be soon.
535
00:50:57,179 --> 00:50:58,347
What's happening?
536
00:50:58,472 --> 00:51:02,351
'We decided to talk here...
the mill's not safe.
537
00:51:10,317 --> 00:51:11,944
- Hello.
538
00:51:16,240 --> 00:51:17,366
SQ?
539
00:51:17,366 --> 00:51:20,995
Next week, my uncle's
going down to Paris.
540
00:51:21,203 --> 00:51:23,956
If we want to use his car,
it has to be now.
541
00:51:24,123 --> 00:51:26,500
And there's the risk
that Voitrin will be transferred.
542
00:51:26,709 --> 00:51:28,627
So we're on our way?
543
00:51:28,836 --> 00:51:31,880
I can get the car
for Saturday or Sunday.
544
00:51:32,464 --> 00:51:35,718
If we want. It'd be better
to wait for a few days.
545
00:51:35,843 --> 00:51:38,887
- If you're chickening out now...!
- I'm not chickening out.
546
00:51:39,638 --> 00:51:42,975
We'd have to have an automatic weapon
to make that attack.
547
00:51:43,517 --> 00:51:45,728
What we have now
is simply not enough.
548
00:51:46,353 --> 00:51:48,522
To get a machine gun...
549
00:51:49,106 --> 00:51:51,483
...we need to cause an accident
and swipe the weapons.
550
00:51:52,484 --> 00:51:56,238
If you agree, we can do it tonight
on the road to the airfield...
551
00:51:56,530 --> 00:51:58,115
...with a steel cable.
552
00:51:58,407 --> 00:52:01,785
We won't be attacking
a truck of a car...
553
00:52:02,536 --> 00:52:04,371
...but a motorbike.
554
00:52:04,496 --> 00:52:07,541
Then we grab the machine gun.
555
00:52:08,000 --> 00:52:09,418
What if the guy gets killed?
556
00:52:09,752 --> 00:52:11,420
It'll have been an accident.
557
00:52:11,795 --> 00:52:14,173
He might get off
with a broken leg.
558
00:52:14,298 --> 00:52:17,509
I've got a drawing class this evening,
so I've an excuse for my parents.
559
00:52:18,135 --> 00:52:19,428
I'm not going.
560
00:52:20,012 --> 00:52:21,805
- Me neither. It's a shitty idea.
561
00:52:21,930 --> 00:52:24,683
To kill a guy fighting is one thing...
but like that...
562
00:52:25,142 --> 00:52:29,313
They should have stayed at home
in their beloved Prussia.
563
00:52:29,563 --> 00:52:32,191
"Their Prussia"?
You think this is still 1870?
564
00:52:32,316 --> 00:52:35,319
Their Wurtemberg, their Rhineland...
but not here.
565
00:52:35,527 --> 00:52:39,323
After all the build-up
you just drop out at the last moment?
566
00:52:39,782 --> 00:52:42,034
We're really going to kill a guy!
567
00:52:42,951 --> 00:52:44,787
Wouldn't you like to see
one of them die?
568
00:52:51,085 --> 00:52:53,921
What if I told you
that this is where I quit?
569
00:52:54,338 --> 00:52:56,048
You'd be a bastard.
570
00:52:56,215 --> 00:52:58,300
You could give the game away.
571
00:52:59,218 --> 00:53:01,804
Anyone would think
you'd never been scared.
572
00:53:05,557 --> 00:53:08,602
Say, Jacques...
You're not chickening out, are you?
573
00:53:18,737 --> 00:53:21,073
Alright... I'll come tonight.
574
00:53:24,993 --> 00:53:26,370
And you, Duval?
575
00:53:32,000 --> 00:53:33,627
Me too.
576
00:53:34,002 --> 00:53:36,630
Doesn't mean I don't think
it's a damned shitty idea.
577
00:53:36,880 --> 00:53:39,758
And for all those poor guys
who are tortured, killed or shipped off...
578
00:53:39,883 --> 00:53:41,593
...isn't that damned shitty?
579
00:53:45,139 --> 00:53:46,640
We need to warn everyone.
580
00:53:47,349 --> 00:53:49,268
We shouldn't all leave together.
581
00:53:49,393 --> 00:53:51,895
- I'll check out the route on my bike.
- See you.
582
00:53:53,105 --> 00:53:54,732
- So it's happening?
- Shush!
583
00:54:25,429 --> 00:54:27,556
Are you really praying?
584
00:54:27,681 --> 00:54:28,766
Yes.
585
00:55:15,729 --> 00:55:16,814
Wait...
586
00:55:29,368 --> 00:55:30,994
Like that, the wire stays tight.
587
00:56:02,276 --> 00:56:03,777
Come on!
588
00:56:05,404 --> 00:56:06,530
Fantastic!
589
00:56:13,036 --> 00:56:14,246
Go on... tighten it!
590
00:56:18,792 --> 00:56:20,919
1 'The wheels of death draw closer.
591
00:56:58,707 --> 00:56:59,833
Don't move!
592
00:57:00,792 --> 00:57:02,711
- Get out of sight.
- The machine gun!
593
00:57:03,337 --> 00:57:04,463
Give it here.
594
00:57:19,603 --> 00:57:22,105
- He's getting away!
- He mustn't raise the alarm!
595
00:57:22,230 --> 00:57:25,067
Detach the wire
and pick up the bikes.
596
00:57:42,960 --> 00:57:45,379
- What's going on?
- The shooting's stopped.
597
00:58:02,020 --> 00:58:03,021
Olivier...
598
00:58:06,858 --> 00:58:08,902
I couldn't do otherwise.
599
00:58:19,037 --> 00:58:22,416
- You're taking his revolver?
- That's why we're here, isn't it?
600
00:58:44,146 --> 00:58:47,024
- Look.
- Hey, it's a German helmet!
601
00:58:54,072 --> 00:58:58,201
With this and the skeleton in the
senior school, we can do a great stunt.
602
00:58:58,660 --> 00:59:01,580
- What are you going to do?
- Nothing to do with girls.
603
00:59:01,788 --> 00:59:04,416
Those seniors won't let you
have the skeleton.
604
00:59:04,458 --> 00:59:07,711
We've managed to pinch
their microscope before.
605
00:59:36,239 --> 00:59:39,493
My father told me that
they were searching the signal box.
606
00:59:39,701 --> 00:59:40,869
He was at the station.
607
00:59:41,119 --> 00:59:43,371
That shows they haven't got a lead.
608
00:59:43,580 --> 00:59:46,500
- They'll take hostages.
- Let's finish this.
609
00:59:46,958 --> 00:59:48,126
Tonight's the night.
610
00:59:48,251 --> 00:59:52,214
If the petrol dump burns,
the Germans will have to attend to it.
611
00:59:52,339 --> 00:59:54,091
We'll take care of the rest.
612
00:59:54,341 --> 00:59:58,261
So who's to set off the fuel depot?
That's still to be decided.
613
01:00:01,723 --> 01:00:03,225
I volunteer.
614
01:00:03,725 --> 01:00:05,894
- You?
- That's right.
615
01:00:06,019 --> 01:00:07,979
No, that wouldn't be fair.
616
01:00:08,730 --> 01:00:10,732
We have to draw lots. Now.
617
01:00:10,857 --> 01:00:13,401
- Before our poetry test?
- Why not during it?
618
01:00:13,527 --> 01:00:18,281
The first one to draw
"The Kind-hearted Serving Girl"...
619
01:00:18,532 --> 01:00:21,159
...that will be him.
"Of whom were you jealous..."
620
01:00:21,284 --> 01:00:22,369
Agreed.
621
01:00:23,036 --> 01:00:27,374
Whoever gets the job will go and hide
in the garage soon after dark.
622
01:00:49,813 --> 01:00:52,065
Borelli, would you like to start?
623
01:01:04,578 --> 01:01:06,580
Good luck with your pick.
624
01:01:17,090 --> 01:01:18,466
We're all ears.
625
01:01:21,970 --> 01:01:25,307
"Happy he who, like Ulysses,
has returned successful from his travels...
626
01:01:25,473 --> 01:01:28,560
"Or like he who sought the Golden Fleece...
627
01:01:29,102 --> 01:01:33,315
" then returned, wise to the world..."
628
01:01:34,858 --> 01:01:37,110
Well, go on.
629
01:01:38,320 --> 01:01:39,738
I don't know any more.
630
01:01:40,071 --> 01:01:42,115
You must admit that's rather poor.
631
01:01:48,496 --> 01:01:50,123
Your turn, Mercadier.
632
01:02:04,387 --> 01:02:06,723
- Well?
- Conscience.
633
01:02:06,890 --> 01:02:08,642
Victor Hugo.
Excellent.
634
01:02:11,353 --> 01:02:13,647
" Then, with his children,
clothed in skins of brutes...
635
01:02:13,897 --> 01:02:16,107
"Dishevelled, pale,
rushing through the storm...
636
01:02:16,233 --> 01:02:20,153
"Cain fled before Jehovah.
As night fell...
637
01:02:20,612 --> 01:02:22,781
" The dark man reached a hillock
638
01:02:23,031 --> 01:02:24,908
"in a great plain...
639
01:02:25,367 --> 01:02:28,161
"And his tired wife and his sons,
all out of breath...
640
01:02:28,370 --> 01:02:30,747
" Said: "Let us lie down upon the ground
and sleep."
641
01:02:30,914 --> 01:02:33,541
"Cain, sleeping not,
dreamed at the hillock's foot.
642
01:02:33,917 --> 01:02:36,169
"Raising his head,
to that funereal heaven
643
01:02:36,419 --> 01:02:38,546
" He saw an eye,
a great eye, in the night..."
644
01:02:38,672 --> 01:02:40,757
I'll spare you the rest.
645
01:02:41,549 --> 01:02:43,134
Who's next?
646
01:02:43,885 --> 01:02:45,303
Mesnier.
647
01:02:58,900 --> 01:03:02,153
I'm sorry Sir.
I don't know a word of it.
648
01:03:02,320 --> 01:03:04,322
Well, that's easy. Zero.
649
01:03:04,948 --> 01:03:07,826
- I'm sorry, Sir.
- Go back to your seat.
650
01:03:11,955 --> 01:03:15,333
Mesnier... come back.
I'll give you another chance.
651
01:03:15,834 --> 01:03:17,419
Magnanimous of me, eh?
652
01:03:29,306 --> 01:03:31,099
So what's this one?
653
01:03:35,562 --> 01:03:38,565
"The kind-hearted servant
of whom you were jealous,
654
01:03:40,483 --> 01:03:43,361
"Sleeping her sleep
on a ragged lawn...
655
01:03:45,113 --> 01:03:47,699
"Shouldn't we take her
a few flowers?..."
656
01:03:48,616 --> 01:03:51,494
What's the matter?
Aren't you feeling well?
657
01:05:47,110 --> 01:05:49,863
- Are all your students assembled?
- All of them.
658
01:05:50,363 --> 01:05:52,615
But I was thinking
maybe the younger ones...
659
01:05:53,116 --> 01:05:56,578
Those under 12... or 10, say...
660
01:05:57,120 --> 01:06:00,248
I said they were all to be here.
ALL of them!
661
01:06:00,457 --> 01:06:02,000
Silence!
662
01:06:03,001 --> 01:06:04,502
Get in line!
663
01:06:16,264 --> 01:06:17,515
I know...
664
01:06:18,266 --> 01:06:20,852
...most of you are good French people...
665
01:06:21,603 --> 01:06:23,021
Good patriots...
666
01:06:23,646 --> 01:06:28,026
...who want to avoid their country,
their city, suffering reprisals.
667
01:06:29,277 --> 01:06:31,154
Those have nothing to be afraid of.
668
01:06:31,738 --> 01:06:36,117
But unfortunately there are
some hotheads amongst you.
669
01:06:45,543 --> 01:06:48,755
What class was responsible
for these objects?
670
01:06:48,922 --> 01:06:50,381
Senior B.
671
01:06:50,507 --> 01:06:52,175
But that doesn't prove anything.
672
01:06:52,383 --> 01:06:54,177
Where are the students of Senior B?
673
01:07:13,446 --> 01:07:16,032
Big boys.
Men almost.
674
01:07:19,536 --> 01:07:21,579
It wasn't them,
so they don't risk anything.
675
01:07:42,225 --> 01:07:43,601
Pretty, isn't it?
676
01:07:44,477 --> 01:07:45,937
Halt.
677
01:07:48,189 --> 01:07:51,109
You! Get that down for me...
Right now!
678
01:07:51,568 --> 01:07:54,821
- We had nothing to do with it!
- No talking! Quick!
679
01:07:57,115 --> 01:07:58,700
Quickly!
680
01:08:11,004 --> 01:08:12,130
You!
681
01:08:20,221 --> 01:08:22,849
Take them!
Forward march!
682
01:08:24,809 --> 01:08:26,436
Who could have done it?
683
01:08:26,603 --> 01:08:29,105
This stupidity can't be
all that serious for us.
684
01:08:37,947 --> 01:08:40,575
- Father's profession?
- Hardware store owner.
685
01:08:46,623 --> 01:08:48,875
- Mother's?
- She works in the shop.
686
01:08:51,878 --> 01:08:54,088
Any brothers or sisters?
687
01:08:54,255 --> 01:08:55,882
One brother. POW.
688
01:09:03,389 --> 01:09:05,516
That'll do.
Finished.
689
01:09:07,769 --> 01:09:08,895
Next.
690
01:09:10,021 --> 01:09:11,356
Borelli.
691
01:09:15,985 --> 01:09:17,403
Borelli!
692
01:09:35,004 --> 01:09:36,756
Make a thumb-print.
693
01:09:50,812 --> 01:09:52,271
Christian name?
694
01:09:56,818 --> 01:09:59,946
- Do you think we'll be searched?
- Probably.
695
01:10:00,697 --> 01:10:02,907
I have this badge in my pocket.
696
01:10:03,408 --> 01:10:06,077
I thought it'd be good
for Schneider.
697
01:10:06,953 --> 01:10:08,454
You gotta get rid of it!
698
01:10:09,789 --> 01:10:10,915
Gimme.
699
01:10:11,708 --> 01:10:13,543
Dan court, come with me.
700
01:10:21,175 --> 01:10:23,094
- What'll we do with it?
- Shush!
701
01:11:44,926 --> 01:11:46,052
Guerbois?
702
01:11:48,137 --> 01:11:49,680
Your turn.
703
01:11:58,773 --> 01:12:02,318
- Do you think they'll be released?
- There's no way of knowing.
704
01:12:18,334 --> 01:12:20,962
- They've got your boy, too?
- Yes.
705
01:12:34,725 --> 01:12:38,354
I'd like to be able to forget
this offensive prank.
706
01:12:39,313 --> 01:12:41,357
Wipe the slate clean, as you say.
707
01:12:42,233 --> 01:12:44,569
However, it's more serious
than that.
708
01:12:45,111 --> 01:12:47,613
There's been a murder
in this town.
709
01:12:49,073 --> 01:12:51,200
An investigation is underway.
710
01:12:51,826 --> 01:12:52,952
And you...
711
01:12:53,494 --> 01:12:57,623
...YOU can help us find the culprits.
712
01:12:58,499 --> 01:12:59,750
Go ahead.
713
01:13:02,879 --> 01:13:04,380
This helmet...
714
01:13:05,006 --> 01:13:07,466
...which adorned your skeleton...
715
01:13:08,217 --> 01:13:10,761
...belonged to a soldier
who was murdered.
716
01:13:12,346 --> 01:13:13,973
It has his serial number.
717
01:13:14,098 --> 01:13:15,975
You are all old enough to understand...
718
01:13:16,142 --> 01:13:18,978
...that this coincidence
looks very bad for you.
719
01:13:19,228 --> 01:13:20,396
Doesn't it?
720
01:13:21,022 --> 01:13:22,023
So...
721
01:13:23,399 --> 01:13:25,735
Where did you find this helmet?
722
01:13:27,153 --> 01:13:29,238
Under what circumstances?
723
01:13:30,656 --> 01:13:31,782
Be warned...
724
01:13:31,991 --> 01:13:34,911
Any refusal to speak
will be taken as complicity.
725
01:13:43,920 --> 01:13:45,922
What's your name?
726
01:13:50,635 --> 01:13:51,677
Yves-Marie Duval.
727
01:13:52,053 --> 01:13:53,763
What do you know
about this helmet?
728
01:13:53,888 --> 01:13:56,682
I know nothing... It wasn't us
who took the skeleton.
729
01:13:57,892 --> 01:13:59,143
Come in.
730
01:14:00,645 --> 01:14:02,813
Colonel... we've found
something important.
731
01:14:02,939 --> 01:14:04,565
Let me see.
Come on.
732
01:14:20,539 --> 01:14:22,667
Who hid this badge?
733
01:14:25,544 --> 01:14:27,463
It has to have been one of you.
734
01:14:27,838 --> 01:14:30,591
Like the helmet,
it belonged to the soldier
735
01:14:31,217 --> 01:14:32,718
who was murdered.
736
01:14:34,470 --> 01:14:35,721
...H.S..._
737
01:14:36,305 --> 01:14:37,723
Hans Schmueller.
738
01:14:39,600 --> 01:14:41,435
I've spoken about complicity.
739
01:14:42,228 --> 01:14:46,357
The one who had this badge on him
is possibly a murderer.
740
01:14:48,943 --> 01:14:51,862
I shall keep you all as hostages...
741
01:14:52,613 --> 01:14:55,116
...until the guilty one has confessed.
742
01:15:19,390 --> 01:15:20,474
Downstairs!
743
01:15:20,516 --> 01:15:22,893
Go on... quick!
744
01:15:35,906 --> 01:15:37,283
Halt.
745
01:15:39,285 --> 01:15:40,870
Borelli.
746
01:15:43,164 --> 01:15:44,540
Step forward.
747
01:15:45,666 --> 01:15:47,001
Quick!
748
01:15:47,918 --> 01:15:49,253
Bory.
749
01:15:52,048 --> 01:15:53,799
Dan court.
750
01:15:56,427 --> 01:15:57,762
DuvaL
751
01:15:59,263 --> 01:16:00,514
In you go.
752
01:16:02,558 --> 01:16:03,934
Guerbois.
753
01:16:07,646 --> 01:16:09,190
Be quick about it!
754
01:16:11,317 --> 01:16:13,778
- Gaubert.
- Jacques! Jacques!
755
01:16:15,321 --> 01:16:16,697
Jacques!
756
01:16:19,575 --> 01:16:20,951
Laplanche.
757
01:16:23,913 --> 01:16:25,414
Mercadier.
758
01:16:29,960 --> 01:16:31,837
Rouquier.
759
01:16:32,171 --> 01:16:34,340
Schneider. Quick!
760
01:17:04,245 --> 01:17:05,955
Have you been here long?
761
01:17:06,997 --> 01:17:08,582
Since this morning.
762
01:17:10,251 --> 01:17:12,503
Have my friends been released?
763
01:17:13,462 --> 01:17:14,755
No. They're under guard.
764
01:17:15,381 --> 01:17:17,883
They've searched the homes
of all the Senior B students.
765
01:17:18,008 --> 01:17:21,011
They found nothing incriminating,
anywhere.
766
01:17:21,345 --> 01:17:23,973
After all, it's just a farce.
767
01:17:24,515 --> 01:17:25,850
A farce?
768
01:17:26,267 --> 01:17:28,769
A skeleton hanging
from a lamppost.
769
01:17:30,646 --> 01:17:31,981
That's all, isn't it?
770
01:17:33,858 --> 01:17:36,527
I can't say anything, Father.
771
01:17:37,361 --> 01:17:39,280
We're bound by our oath.
772
01:17:50,916 --> 01:17:53,002
There's something else,
isn't there?
773
01:17:55,171 --> 01:17:58,674
You know I can't force a confession
out of you.
774
01:17:59,800 --> 01:18:02,428
Here we listen without hearing...
775
01:18:02,636 --> 01:18:04,138
...if that can help you.
776
01:18:06,140 --> 01:18:08,809
All day long, I've thought of them,
over there...
777
01:18:09,560 --> 01:18:12,313
I've been imagining terrible things.
778
01:18:14,440 --> 01:18:16,442
Is what you've done...
779
01:18:16,567 --> 01:18:18,194
...very serious?
780
01:18:20,446 --> 01:18:21,572
Yes.
781
01:18:22,573 --> 01:18:26,327
Can you tell my parents
that I'm safe?
782
01:18:28,454 --> 01:18:30,956
Here's the key to the sacristy...
783
01:18:32,708 --> 01:18:35,044
You can sleep there quite safely.
784
01:18:38,047 --> 01:18:41,050
Are you sure it wouldn't be
better to tell me more?
785
01:18:45,971 --> 01:18:49,725
It's because of the death of that German,
that they've been held...
786
01:18:49,850 --> 01:18:51,060
...isn't it?
787
01:18:52,228 --> 01:18:53,562
Answer me.
788
01:18:54,855 --> 01:18:55,981
Yes.
789
01:18:57,358 --> 01:18:59,693
We were intending to attack the
Kommandantur this evening.
790
01:19:00,110 --> 01:19:02,071
For that we needed weapons.
791
01:19:03,697 --> 01:19:06,367
I had to blow up the fuel depot...
792
01:19:06,617 --> 01:19:07,993
...then I'd be free.
793
01:19:09,119 --> 01:19:10,955
Not for long, if you stay here.
794
01:19:11,997 --> 01:19:14,708
I may be able to help you
get away.
795
01:19:15,459 --> 01:19:16,627
What about Dam]?
796
01:19:16,752 --> 01:19:18,587
- Dam]? Was she with you?
797
01:19:19,255 --> 01:19:20,256
Yes.
798
01:19:20,881 --> 01:19:23,634
If the Germans had suspected her
they would have acted by now.
799
01:19:23,968 --> 01:19:25,594
Can you help her, too?
800
01:19:25,761 --> 01:19:28,722
It's her duty to stay with her mother.
801
01:19:29,515 --> 01:19:33,143
After the war, God willing,
you can get back together.
802
01:19:34,603 --> 01:19:36,021
And my friends?
803
01:19:36,272 --> 01:19:38,774
Hopefully, they'll pull through.
804
01:19:39,525 --> 01:19:43,028
The Germans may not have
enough proof.
805
01:19:44,154 --> 01:19:47,616
If your companions have the strength
to keep silent...
806
01:19:49,410 --> 01:19:52,538
"I swear that even under severe torture...
807
01:19:53,163 --> 01:19:55,916
...I would never betray
any of my comrades."
808
01:22:18,142 --> 01:22:19,935
Free? Never.
809
01:22:53,719 --> 01:22:56,096
- What are they doing?
- A hunger strike.
810
01:22:56,472 --> 01:22:58,557
Lot of good that'll do them!
811
01:23:14,072 --> 01:23:15,616
I'm fed up!
I'm really hungry.
812
01:23:16,325 --> 01:23:17,701
Just keep your mouth shut!
813
01:23:17,868 --> 01:23:21,330
We'll end up chickening out.
They'll force us!
814
01:23:22,748 --> 01:23:26,960
Shut up! We're sworn to silence,
so don't stuff things up.
815
01:23:53,278 --> 01:23:55,405
Here birdie...
816
01:23:56,281 --> 01:23:57,908
Here birdie...
817
01:24:05,415 --> 01:24:09,127
Chaplain... you are
German and I am French...
818
01:24:09,545 --> 01:24:12,297
But we both live for the love of Christ.
819
01:24:13,131 --> 01:24:16,760
I'm here to beg you, in the name
of the Christian charity...
820
01:24:16,927 --> 01:24:19,763
...to help me save those poor lads.
821
01:24:19,930 --> 01:24:23,058
Christian charity also says
"thou shalt not kill".
822
01:24:23,267 --> 01:24:25,769
Alas, who observes that, today?
823
01:24:26,186 --> 01:24:30,524
An isolated crime is more hateful
than collective crimes...
824
01:24:30,691 --> 01:24:34,820
...which we have no control over.
- But these are children...
825
01:24:34,945 --> 01:24:39,032
...who have led a sheltered life,
and now see their country invaded.
826
01:24:39,324 --> 01:24:42,703
It is just an instinctive backlash.
827
01:24:42,911 --> 01:24:44,955
It is not for us to judge them...
828
01:24:45,163 --> 01:24:49,418
...but it is up to us to understand
and have pity on them.
829
01:24:50,460 --> 01:24:53,338
I am capable of pity, Reverend.
830
01:24:53,964 --> 01:24:56,341
- Do you understand German?
- A little..
831
01:24:56,925 --> 01:24:59,219
"Das angenäme diese Welt,
832
01:25:00,429 --> 01:25:02,222
"...hab ich genassen,
833
01:25:02,806 --> 01:25:05,976
"The pleasures of this world
I have enjoyed..."
834
01:25:06,184 --> 01:25:09,313
"And April May and June are gone."
835
01:25:10,856 --> 01:25:12,566
You know Htilderlin?
836
01:25:14,192 --> 01:25:18,572
I found that verse in a notebook of the
soldier murdered by your protégés.
837
01:25:20,198 --> 01:25:23,493
You see, not all soldiers
are brutes.
838
01:25:24,703 --> 01:25:28,081
Hans Schmueller wasn't responsible
for this war, either.
839
01:25:28,749 --> 01:25:32,377
It will be no consolation
for his parents to learn...
840
01:25:32,628 --> 01:25:34,588
...that his murderers were children.
841
01:25:34,838 --> 01:25:38,383
That these children are condemned
will be no consolation for them either.
842
01:25:38,759 --> 01:25:40,761
At least... I hope so!
843
01:25:42,763 --> 01:25:45,140
We live in cruel times, Reverend.
844
01:25:46,391 --> 01:25:47,517
Our duty...
845
01:25:48,143 --> 01:25:49,394
...is to pray...
846
01:25:49,895 --> 01:25:51,897
...that the carnage might stop.
847
01:25:53,148 --> 01:25:55,150
If I ask our Lord for peace...
848
01:25:55,776 --> 01:25:58,779
...I'm not qualifying that
with victory for my country.
849
01:25:59,988 --> 01:26:01,990
That's my own form of resistance.
850
01:26:02,407 --> 01:26:04,534
Resistance against force.
851
01:26:07,371 --> 01:26:09,373
I will pray for your boys...
852
01:26:09,998 --> 01:26:13,168
...with the same fervour
that I'll pray for Hans Schmueller.
853
01:26:17,631 --> 01:26:19,883
Where did you find this helmet?
854
01:26:21,051 --> 01:26:22,427
You don't want to answer?
855
01:26:22,678 --> 01:26:24,554
And this badge...
856
01:26:24,680 --> 01:26:26,765
Which of you had it on him?
857
01:26:27,516 --> 01:26:30,018
You know, don't you?
You know!
858
01:26:30,185 --> 01:26:31,812
But you won't talk!
859
01:26:34,022 --> 01:26:35,691
You are ALL complicit!
860
01:26:35,941 --> 01:26:38,402
By keeping quiet, you're making things
worse for yourself!
861
01:26:38,443 --> 01:26:40,654
Your silence will destroy you!
862
01:26:40,946 --> 01:26:43,657
The soldier you murdered was armed.
Where are those weapons?!
863
01:26:43,949 --> 01:26:45,575
Where are those weapons?
864
01:26:46,326 --> 01:26:47,703
Where are those weapons?
865
01:26:47,911 --> 01:26:49,705
Where are they?
866
01:26:49,913 --> 01:26:51,790
Talk!
867
01:26:51,957 --> 01:26:53,709
You going to answer?
868
01:26:53,834 --> 01:26:57,713
We have all the time in the world,
but our patience is limited.
869
01:26:59,297 --> 01:27:00,924
Who took the revolver?
870
01:27:02,843 --> 01:27:06,179
The badge... one of you hid it
in that sideboard.
871
01:27:06,805 --> 01:27:07,973
Who?
872
01:27:08,932 --> 01:27:12,436
Your little friends have talked.
Our enquiries are progressing.
873
01:27:13,311 --> 01:27:15,856
Where are the weapons?
Where's the revolver?
874
01:27:15,981 --> 01:27:18,859
My eyes are burning..
but I won't close them.
875
01:27:19,484 --> 01:27:23,238
That would be cowardly.
I invent ways to hang on.
876
01:27:23,739 --> 01:27:27,451
I tell myself that it's the sun.
You shouldn't look at the sun.
877
01:27:28,368 --> 01:27:30,829
But as I may never see it again...
878
01:27:35,000 --> 01:27:38,628
However much they abuse us,
threaten us, beat us...
879
01:27:38,754 --> 01:27:42,883
...without proof, or a confession,
they can do nothing against us.
880
01:27:43,759 --> 01:27:46,219
It's hard not to talk, at all...
881
01:27:46,887 --> 01:27:48,138
It's hard...
882
01:27:48,263 --> 01:27:50,515
...but it's our only chance
of getting out of it.
883
01:27:53,518 --> 01:27:55,395
I'm writing to you every day, Mum...
884
01:27:55,854 --> 01:27:58,774
Like the only occasion I spent
any length of time away from you.
885
01:27:58,774 --> 01:28:00,525
The holiday in Cabourg.
886
01:28:01,359 --> 01:28:04,529
I have 9 letters for you
hidden in my shoe.
887
01:28:10,911 --> 01:28:16,166
They beat us so that the death
does not frighten us any more.
888
01:29:03,547 --> 01:29:05,799
- What are they doing?
- A search.
889
01:29:05,966 --> 01:29:09,427
- They already came once.
- They're searching every inch.
890
01:29:09,594 --> 01:29:12,848
At the Duval's, they ripped off
all the wallpaper.
891
01:29:13,056 --> 01:29:14,349
What are they looking for?
892
01:29:14,474 --> 01:29:18,478
They've brought the lads with them.
They hope to make them give in.
893
01:29:36,496 --> 01:29:38,123
Found anything?
894
01:29:42,836 --> 01:29:45,005
Nothing... try over there.
895
01:29:54,764 --> 01:29:56,892
- Lieutenant!
- Yes?
896
01:30:05,984 --> 01:30:07,402
How about that!
897
01:30:08,904 --> 01:30:11,907
Make a report right away.
Stop now!
898
01:30:25,128 --> 01:30:26,421
Recognise this?
899
01:30:27,797 --> 01:30:29,925
Stand up, you miserable scum!
900
01:30:35,055 --> 01:30:36,514
Stand up!
901
01:30:37,182 --> 01:30:38,308
Murderer!
902
01:30:45,440 --> 01:30:47,400
Come on. Take him!
903
01:30:51,571 --> 01:30:53,823
Robert! Robert, my boy...
904
01:30:54,407 --> 01:30:56,534
This is not the time!
905
01:30:57,577 --> 01:30:58,828
Move it!
906
01:31:01,831 --> 01:31:03,583
Keep moving.
907
01:31:11,925 --> 01:31:13,593
Take him away.
908
01:31:16,972 --> 01:31:18,974
Robert! Robert!
909
01:31:30,735 --> 01:31:32,112
Vive la France!
910
01:31:54,217 --> 01:31:55,635
Borelli.
911
01:31:59,264 --> 01:32:00,640
Time of arrival?
912
01:32:01,016 --> 01:32:02,851
9.30.
913
01:32:06,021 --> 01:32:08,606
- Put him in solitary.
- Yes, sir.
914
01:32:08,982 --> 01:32:10,650
Which cell's vacant?
915
01:32:19,784 --> 01:32:21,411
It's over, for you guys.
916
01:32:22,912 --> 01:32:25,040
You'll be able to go home.
917
01:32:27,417 --> 01:32:29,294
I'm the guilty one.
918
01:32:31,171 --> 01:32:33,506
They found the gun I'd hidden.
919
01:32:35,175 --> 01:32:36,301
So that's it.
920
01:32:37,802 --> 01:32:39,012
Now...
921
01:32:40,180 --> 01:32:41,931
...it's over for you.
922
01:33:27,560 --> 01:33:29,938
It's not possible for him to be
the only one that pays.
923
01:33:34,692 --> 01:33:36,694
- We were all in on it.
- No.
924
01:33:38,196 --> 01:33:39,697
It's not the same.
925
01:33:40,615 --> 01:33:42,200
You all have to go on.
926
01:33:43,118 --> 01:33:45,995
Well, I can't quit on Robert.
I have to see it through.
927
01:33:46,246 --> 01:33:48,748
- I was the one who shot him!
- Shut up!
928
01:33:48,832 --> 01:33:51,376
The others are innocent.
It was me!
929
01:33:51,584 --> 01:33:53,378
I'd do it 100 times over!
930
01:33:53,711 --> 01:33:55,505
It's me! It's me!
931
01:33:55,839 --> 01:33:59,884
I can prove that I'm not lying...
that I'm telling the truth!
932
01:34:00,093 --> 01:34:03,596
The machine gun is buried
in the Gambier coppice...
933
01:34:03,763 --> 01:34:05,849
...behind the charcoal burners cabin.
934
01:34:06,015 --> 01:34:09,102
Go and see.
Condemn me, I don't care!
935
01:34:09,269 --> 01:34:12,772
I'm not lying, I'm telling the truth...
Do you hear?!
936
01:34:31,791 --> 01:34:40,175
NOTICE: Students Olivier Guerbois and Robert Borelli have
been condemned to death for the murder of a German soldier.
937
01:34:42,427 --> 01:34:44,179
My dear parents...
938
01:34:44,554 --> 01:34:47,056
If ever this letter reaches you...
939
01:34:47,182 --> 01:34:50,810
...know that I thought of you
to the very end.
940
01:34:50,935 --> 01:34:54,314
I'm dying because I did something...
me who never cared about anything.
941
01:34:55,690 --> 01:34:58,902
And I die satisfied...
I who so loved life.
942
01:34:59,068 --> 01:35:00,695
Goodbye, Mum.
943
01:35:01,321 --> 01:35:04,324
Ask all those that I love
to remember me.
944
01:35:04,824 --> 01:35:06,534
But do not cry.
945
01:35:06,701 --> 01:35:08,203
Have courage, Mum.
946
01:35:08,411 --> 01:35:10,455
I have no regrets.
947
01:35:11,080 --> 01:35:14,667
One day you will understand
that it was worthwhile.
948
01:35:14,792 --> 01:35:18,463
We had to die for others to live happily.
949
01:36:59,814 --> 01:37:03,026
Subtitles by Fat Plank for KG.
67724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.