All language subtitles for Golden.Mask.E57.220809.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,440 --> 00:00:08,640 My ex-wife, Yoo Soo Yeon, didn't have an affair. 2 00:00:09,410 --> 00:00:11,510 - This woman... - Honey. 3 00:00:11,880 --> 00:00:14,480 is the one who had the affair. 4 00:00:17,150 --> 00:00:20,320 She should be the one who's criticized. 5 00:00:20,949 --> 00:00:22,489 Yoo Soo Yeon did nothing wrong. 6 00:00:22,489 --> 00:00:24,419 She never had an affair. 7 00:00:30,730 --> 00:00:33,899 Because of the bad decisions made by my mother, Chairman Cha, 8 00:00:33,899 --> 00:00:35,230 and my ignorance, 9 00:00:35,669 --> 00:00:38,600 Yoo Soo Yeon was unjustly framed when she didn't do anything wrong. 10 00:00:40,000 --> 00:00:42,409 This woman here and my mother... 11 00:00:42,409 --> 00:00:45,310 are the real sinners who should be criticized. 12 00:00:47,180 --> 00:00:48,409 Isn't that right, Mother? 13 00:00:53,350 --> 00:00:55,789 I sincerely apologize to Ms. Yoo Soo Yeon... 14 00:00:55,950 --> 00:00:57,589 who was wrongfully set up. 15 00:00:57,950 --> 00:00:59,119 Hong Jin Woo! 16 00:01:01,420 --> 00:01:04,560 I'm sorry, but let's have the interview another day. 17 00:01:08,770 --> 00:01:11,369 We will return the camera after we delete... 18 00:01:11,369 --> 00:01:12,639 all photos and recordings. 19 00:01:12,770 --> 00:01:13,869 This way, please. 20 00:01:20,910 --> 00:01:23,550 Hong Jin Woo. Are you out of your mind? 21 00:01:23,979 --> 00:01:26,080 How could you say those to the reporter? 22 00:01:26,080 --> 00:01:27,850 You brought dishonor to the family. 23 00:01:28,119 --> 00:01:30,649 I made it clear that she was repulsive and unbearable. 24 00:01:30,949 --> 00:01:33,690 And no one in the right mind would make her son live with her. 25 00:01:36,029 --> 00:01:37,930 I have a plan, okay? 26 00:01:38,029 --> 00:01:40,160 Right. Then stick to it. 27 00:01:40,259 --> 00:01:42,270 Live with your daughter-in-law for the rest of your life. 28 00:01:42,729 --> 00:01:44,570 But I'm moving out. 29 00:01:52,279 --> 00:01:53,779 What do we do now, Mother? 30 00:01:55,210 --> 00:01:56,509 Why ask me? 31 00:01:56,580 --> 00:01:58,749 You're the one who caused this mess. 32 00:02:07,360 --> 00:02:08,889 Did Yoo Soo Yeon put you up to this? 33 00:02:11,559 --> 00:02:15,200 Do you not realize what an awful thing you did? 34 00:02:15,670 --> 00:02:18,969 You humiliated both this family and me in front of the reporter. 35 00:02:23,439 --> 00:02:24,710 Can't you hear me? 36 00:02:25,180 --> 00:02:27,779 You're a crook, not a victim. Stop pretending like one. 37 00:02:27,980 --> 00:02:29,149 It's revolting. 38 00:02:42,189 --> 00:02:44,430 Ms. Lee. Tell President Hong to come downstairs. 39 00:02:45,899 --> 00:02:47,330 There's no need. 40 00:02:50,069 --> 00:02:51,170 What are you doing? 41 00:02:52,300 --> 00:02:54,569 I quit being your son. 42 00:02:54,569 --> 00:02:55,809 I'm leaving this house. 43 00:02:58,010 --> 00:02:59,480 This again? 44 00:03:00,010 --> 00:03:02,980 Isn't this how you made me approve of Yoo before your marriage? 45 00:03:02,980 --> 00:03:04,349 When will you grow up? 46 00:03:04,809 --> 00:03:06,550 I'm scared Seo Jun might pick this up. 47 00:03:07,219 --> 00:03:09,119 Since I'm not your son anymore, 48 00:03:09,119 --> 00:03:10,950 Seo Jun isn't your grandson either. 49 00:03:11,149 --> 00:03:12,319 So don't worry. 50 00:03:13,219 --> 00:03:15,460 I'm getting back together with Soo Yeon. 51 00:03:15,930 --> 00:03:17,189 Hong Jin Woo! 52 00:03:17,189 --> 00:03:20,129 The three of us will live happily, so don't meddle in. 53 00:03:21,330 --> 00:03:23,999 Please let Dad know I'll bid him farewell separately. 54 00:03:24,599 --> 00:03:25,770 Let's go, Seo Jun. 55 00:03:26,270 --> 00:03:28,610 Goodbye, Grandma. 56 00:03:29,670 --> 00:03:32,080 - Mr. Kim, Ms. Lee. Stop them. - Yes, ma'am. 57 00:03:32,180 --> 00:03:33,240 Stop it. 58 00:03:33,839 --> 00:03:35,040 Mr. Kim, Ms. Lee. 59 00:03:36,249 --> 00:03:37,379 Didn't you hear me? 60 00:03:39,619 --> 00:03:42,089 I'll explain later. We have to stop them first. 61 00:03:42,219 --> 00:03:43,649 Mr. Kim, Ms. Lee. 62 00:03:43,719 --> 00:03:45,659 I already told you not to. 63 00:03:46,520 --> 00:03:48,659 Anyone who stops Jin Woo is fired. 64 00:03:55,999 --> 00:03:57,469 Sorry, Dad. 65 00:03:58,839 --> 00:03:59,939 Let's go. 66 00:04:00,369 --> 00:04:01,499 Hong Jin Woo! 67 00:04:03,540 --> 00:04:04,710 Get me some tea. 68 00:04:05,680 --> 00:04:06,839 We need to talk. 69 00:04:09,309 --> 00:04:12,219 I don't want to fill my studio with bad energy. 70 00:04:22,629 --> 00:04:25,030 Do you even know what's going on? 71 00:04:25,530 --> 00:04:26,559 No. 72 00:04:27,259 --> 00:04:29,930 Then why in the world did you let them go? 73 00:04:30,530 --> 00:04:32,369 Do you know where they're headed? 74 00:04:32,369 --> 00:04:34,240 To Yoo Soo Yeon. 75 00:04:34,939 --> 00:04:37,009 If you're done talking, it's my turn now. 76 00:04:37,470 --> 00:04:39,480 You made Jin Woo marry as you pleased. 77 00:04:40,040 --> 00:04:43,879 Having my own way like this is nothing compared to that, isn't it? 78 00:04:46,350 --> 00:04:48,480 How can you raise your voice... 79 00:04:48,480 --> 00:04:49,850 after ruining your son's life? 80 00:04:50,119 --> 00:04:52,119 You're really shameless and unbelievable. 81 00:04:53,660 --> 00:04:55,759 Don't you know words can kill? 82 00:04:55,759 --> 00:04:58,290 Yours are full of spitefulness. 83 00:04:58,959 --> 00:05:00,430 Have Jin Woo get a divorce. 84 00:05:01,660 --> 00:05:03,930 Can't you see he's struggling in pain? 85 00:05:04,170 --> 00:05:06,300 Don't you feel bad at all as his mother? 86 00:05:06,999 --> 00:05:08,499 Enough. 87 00:05:08,499 --> 00:05:10,069 Stop blaming me for everything. 88 00:05:10,470 --> 00:05:12,610 I'm doing this for Jin Woo's sake, okay? 89 00:05:12,910 --> 00:05:15,350 Do you think I enjoy having Seo Yu Ra by our side? 90 00:05:15,879 --> 00:05:17,209 Then why are you keeping her? 91 00:05:17,980 --> 00:05:19,249 You don't need to know. 92 00:05:19,920 --> 00:05:21,519 You're always like this. 93 00:05:21,850 --> 00:05:24,490 What's the point of holding onto someone who doesn't need to know anything? 94 00:05:25,720 --> 00:05:27,990 Stop bringing up the divorce. 95 00:05:28,259 --> 00:05:30,790 Are you ever honest with me? 96 00:05:31,030 --> 00:05:32,129 I always am. 97 00:05:33,329 --> 00:05:34,499 Then tell me. 98 00:05:35,030 --> 00:05:37,430 Tell me the real reason you want a divorce. 99 00:05:37,900 --> 00:05:39,769 You already know. Because of our relationship. 100 00:05:39,769 --> 00:05:40,840 That's a lie. 101 00:05:41,340 --> 00:05:44,840 It's not me, but because of you. 102 00:05:44,840 --> 00:05:46,180 You have a... 103 00:05:48,180 --> 00:05:49,980 Why did you stop midway? 104 00:05:50,379 --> 00:05:52,050 What reason do I have? 105 00:05:54,280 --> 00:05:57,050 You already made it this far, so just bear with it longer. 106 00:05:57,389 --> 00:06:00,360 I raised SA Group to where it is right now in your stead. 107 00:06:00,720 --> 00:06:03,530 So it's only right that you reward me for it. 108 00:06:03,959 --> 00:06:06,430 Stop deluding yourself that your life is complete... 109 00:06:06,430 --> 00:06:08,059 only when you have me. 110 00:06:09,129 --> 00:06:12,900 Both the company and our family are the castle I built myself. 111 00:06:12,900 --> 00:06:14,369 And no one can destroy it. 112 00:06:15,139 --> 00:06:16,569 Not even you. 113 00:06:17,439 --> 00:06:19,639 So? Are you happy? 114 00:06:20,240 --> 00:06:21,309 I'm not. 115 00:06:21,439 --> 00:06:24,309 I'm done talking, so leave my room. 116 00:06:44,129 --> 00:06:46,100 Director Park, it's me. 117 00:06:47,939 --> 00:06:50,470 Didn't you tell me my husband's current medications... 118 00:06:50,470 --> 00:06:52,180 aren't working? 119 00:06:53,079 --> 00:06:56,079 Then why is his condition getting better? 120 00:06:58,180 --> 00:06:59,579 Change his prescription. 121 00:07:07,519 --> 00:07:09,829 Oh, man. What should we have for dinner? 122 00:07:11,759 --> 00:07:12,860 Mi Sook's not home, right? 123 00:07:13,499 --> 00:07:15,199 Should we just order deliveries? 124 00:07:16,030 --> 00:07:17,170 I don't care. 125 00:07:18,400 --> 00:07:19,670 You stayed out last night, right? 126 00:07:21,240 --> 00:07:22,309 No. 127 00:07:24,670 --> 00:07:27,840 I didn't, okay? I swear. 128 00:07:28,639 --> 00:07:30,379 Fine. If you say so. 129 00:07:32,780 --> 00:07:33,879 Does your mom know too? 130 00:07:34,819 --> 00:07:36,449 She would've gone wild if she did. 131 00:07:39,459 --> 00:07:41,059 But she does find you suspicious. 132 00:07:41,319 --> 00:07:43,689 You're staying out and coming home late. 133 00:07:45,129 --> 00:07:46,300 You got a girlfriend, right? 134 00:07:47,900 --> 00:07:48,970 Can you tell? 135 00:07:49,400 --> 00:07:51,970 I tried so hard not to make it obvious. 136 00:07:53,540 --> 00:07:54,699 Who is she? 137 00:07:55,740 --> 00:07:57,910 Is it that lady who had turned you down? 138 00:07:58,309 --> 00:07:59,680 Wasn't she older than you? 139 00:08:00,079 --> 00:08:03,610 No. This time, she's younger than me. 140 00:08:04,410 --> 00:08:05,850 Slightly younger. 141 00:08:07,949 --> 00:08:09,490 Congratulations. 142 00:08:09,889 --> 00:08:10,949 Where did you meet her? 143 00:08:13,189 --> 00:08:14,290 At work. 144 00:08:14,689 --> 00:08:16,030 Does she work at the company? 145 00:08:16,329 --> 00:08:17,829 No, she doesn't. 146 00:08:18,290 --> 00:08:21,900 Dong Ha. Maybe this is love. 147 00:08:23,300 --> 00:08:25,230 It's strange. 148 00:08:25,230 --> 00:08:26,499 And mysterious. 149 00:08:26,600 --> 00:08:29,340 She was never my type, but... 150 00:08:30,569 --> 00:08:33,209 Like a quirk of fate, we kept bumping into each other. 151 00:08:33,780 --> 00:08:35,709 And that had made me drawn to her. 152 00:08:37,109 --> 00:08:40,819 Love sure feels good, you know? 153 00:08:43,989 --> 00:08:47,819 Gosh. If only I had known how nice it was much faster. 154 00:08:57,900 --> 00:09:00,640 Now then. Do you believe me now? 155 00:09:00,870 --> 00:09:04,809 I opened the door of Dong Ha's empty office room. 156 00:09:05,709 --> 00:09:08,380 Doesn't the tteokbokki lady have a key too? 157 00:09:09,079 --> 00:09:10,849 Do you have trust issues? 158 00:09:11,150 --> 00:09:15,180 Why would that lady have the key to Dong Ha's office? Seriously. 159 00:09:15,719 --> 00:09:17,489 Look. 160 00:09:21,760 --> 00:09:24,189 Dong Ha is the spitting image... 161 00:09:24,959 --> 00:09:26,059 of me, right? 162 00:09:27,329 --> 00:09:30,329 I carried him for ten months and gave birth to him. 163 00:09:30,329 --> 00:09:31,699 He's my baby! 164 00:09:32,439 --> 00:09:35,199 Well, you kind of look alike. I guess. 165 00:09:35,469 --> 00:09:38,979 Goodness. What am I even doing with that slow-witted girl? 166 00:09:39,609 --> 00:09:42,949 Hey. Why must I have to prove to you... 167 00:09:42,949 --> 00:09:45,410 that Dong Ha is my biological son or not? 168 00:09:45,410 --> 00:09:46,780 - Leave. Right now. - My gosh. 169 00:09:46,780 --> 00:09:49,319 - Get going. - Now that I see it, he looks like you! 170 00:09:49,890 --> 00:09:51,050 Mommy! 171 00:09:51,949 --> 00:09:54,620 Seo Jun? How did you get here? 172 00:09:55,020 --> 00:09:56,329 Did you have dinner? 173 00:09:56,329 --> 00:09:58,729 Yes. Daddy bought me jjajangmyeon. 174 00:09:59,459 --> 00:10:01,030 Grandma! 175 00:10:01,199 --> 00:10:04,300 Geez, my puppy! 176 00:10:04,829 --> 00:10:06,170 Goodness. 177 00:10:06,469 --> 00:10:10,239 I couldn't get a wink of sleep because I missed you dearly. 178 00:10:11,069 --> 00:10:13,540 Seo Jun, how did you get home? Did Daddy give you a ride? 179 00:10:13,540 --> 00:10:16,209 Yes. He's outside, making a phone call. 180 00:10:17,050 --> 00:10:18,380 - Mom, look after Seo Jun. - Sure. 181 00:10:19,349 --> 00:10:20,680 Let's have a look at you. 182 00:10:20,780 --> 00:10:21,920 You're such a cutie pie. 183 00:10:22,219 --> 00:10:24,989 I'm so happy to see you. 184 00:10:24,989 --> 00:10:26,290 Me too. 185 00:10:26,290 --> 00:10:28,660 Really? My sweetheart. 186 00:10:29,530 --> 00:10:32,430 Where? At Soo Yeon's place. I already told you. 187 00:10:33,699 --> 00:10:35,459 No. I'm not returning home. 188 00:10:37,170 --> 00:10:39,599 Let's talk in the office tomorrow. I'm hanging up. 189 00:10:44,739 --> 00:10:45,880 What happened? 190 00:10:46,739 --> 00:10:47,839 What's with that luggage? 191 00:10:53,849 --> 00:10:55,719 It's the agreement to change custody. 192 00:10:59,290 --> 00:11:01,819 Nobody can take away Seo Jun from you. 193 00:11:01,890 --> 00:11:03,329 He's forever your son. 194 00:11:04,359 --> 00:11:05,459 And I... 195 00:11:06,400 --> 00:11:08,430 am forever your husband too. 196 00:11:12,400 --> 00:11:15,140 I left home to be with you. 197 00:11:18,170 --> 00:11:20,640 A magazine reporter came to interview me today. 198 00:11:21,079 --> 00:11:23,309 I told her you never had the affair. 199 00:11:23,979 --> 00:11:25,979 I know it won't wash away all your anger. 200 00:11:26,579 --> 00:11:29,050 But I will try harder as we live together. 201 00:11:30,020 --> 00:11:32,660 Do you think your mother will let you? 202 00:11:33,620 --> 00:11:35,260 I told her I was going to live here. 203 00:11:35,489 --> 00:11:37,390 You heard our call just now. 204 00:11:38,189 --> 00:11:39,760 You're still a married man. 205 00:11:40,160 --> 00:11:41,729 If we get back together now, 206 00:11:41,729 --> 00:11:43,670 I'll be seen as having another affair. Don't you know that? 207 00:11:47,900 --> 00:11:49,569 I don't want to go through that again. 208 00:11:51,339 --> 00:11:53,609 Thanks for sending Seo Jun to me. I mean it. 209 00:11:54,079 --> 00:11:55,209 Let's call it good here. 210 00:11:58,349 --> 00:11:59,479 Honey. 211 00:12:04,819 --> 00:12:07,489 Mr. Kim. Make sure... 212 00:12:07,689 --> 00:12:09,390 that the reporters would not leak the news... 213 00:12:09,630 --> 00:12:11,660 about what just happened. 214 00:12:13,199 --> 00:12:14,260 Reporters? 215 00:12:14,459 --> 00:12:15,930 Did I do something bad again, Mom? 216 00:12:15,930 --> 00:12:18,270 I've been really good lately. I promise. 217 00:12:18,270 --> 00:12:19,770 I didn't do anything. 218 00:12:24,510 --> 00:12:26,680 I'm going to go get Seo Jun and Jin Woo. 219 00:12:27,709 --> 00:12:28,809 Go upstairs. 220 00:12:29,180 --> 00:12:32,520 It's going to be even more of a mess if you go and make a scene there. 221 00:12:33,719 --> 00:12:35,579 You're not even able to handle Jin Woo's feelings. 222 00:12:36,349 --> 00:12:38,150 You're even worse than Yoo Soo Yeon. Gosh. 223 00:12:41,520 --> 00:12:42,589 Jin A. 224 00:12:44,489 --> 00:12:46,900 I don't associate with con artists who don't have anything except money. 225 00:12:46,900 --> 00:12:48,000 I don't want to stoop to that level. 226 00:12:48,359 --> 00:12:49,969 So let's pretend to be strangers, okay? 227 00:12:58,609 --> 00:13:01,109 If you don't want Yoo Soo Yeon's home to be completely ruined, 228 00:13:01,439 --> 00:13:03,309 come back home tonight. 229 00:13:04,349 --> 00:13:06,819 No matter what you threaten me with, I'm not going to change my mind. 230 00:13:07,250 --> 00:13:10,189 Soo Yeon and Seo Jun are my family. I'm going to live with them. 231 00:13:10,719 --> 00:13:11,920 Then turn in your resignation letter. 232 00:13:12,459 --> 00:13:13,790 Give up everything you have and go live with them, 233 00:13:13,790 --> 00:13:15,089 if that's what you want. 234 00:13:17,630 --> 00:13:19,400 (Chairman Cha Hwa Yeong) 235 00:13:19,500 --> 00:13:21,630 (Resignation Letter) 236 00:13:22,300 --> 00:13:23,430 Here's my resignation letter. 237 00:13:28,000 --> 00:13:30,239 Your position as president isn't the only thing you have. 238 00:13:30,839 --> 00:13:33,979 Leave everything you enjoyed as my son before you go. 239 00:13:34,510 --> 00:13:35,609 Mr. Kim. 240 00:13:38,250 --> 00:13:39,979 Yes, ma'am. You called for me? 241 00:13:40,579 --> 00:13:43,089 Search his body and take his wallet, 242 00:13:43,089 --> 00:13:44,489 keys, and anything worth any money. 243 00:13:45,349 --> 00:13:47,390 Do you really have to go this far? 244 00:13:48,260 --> 00:13:49,829 Did you think I was joking? 245 00:13:50,229 --> 00:13:52,329 I told you to leave everything before you go. 246 00:13:52,599 --> 00:13:53,660 Why are you just standing there? 247 00:13:54,099 --> 00:13:55,160 Yes, ma'am. 248 00:14:03,469 --> 00:14:04,540 Are you happy? 249 00:14:06,640 --> 00:14:07,910 Give me your watch as well. 250 00:14:13,250 --> 00:14:14,579 Should I give you my clothes too? 251 00:14:17,550 --> 00:14:21,359 You just threw away SA Group... 252 00:14:21,689 --> 00:14:23,729 for that good-for-nothing girl. 253 00:14:24,189 --> 00:14:27,660 I know that. I don't have any regrets, thanks to you, Chairman Cha. 254 00:14:28,400 --> 00:14:29,500 Goodbye. 255 00:14:40,040 --> 00:14:42,680 Did Seo Jun go to kindergarten? 256 00:14:43,650 --> 00:14:45,920 Okay, Mom. Take care of Seo Jun for me. 257 00:14:46,520 --> 00:14:48,719 I let the kindergarten know as well. 258 00:14:49,020 --> 00:14:52,890 I'll pick him up and be by his side, so don't worry. 259 00:14:53,059 --> 00:14:55,589 Oh, a customer just came in. I'll talk to you later. 260 00:14:57,760 --> 00:14:59,059 Seo Jun came back? 261 00:14:59,400 --> 00:15:01,599 Yes, Jin Woo sent him back to me. 262 00:15:01,959 --> 00:15:05,329 He also signed the consent to change custody form, so I gave it to my lawyer. 263 00:15:05,939 --> 00:15:07,239 That's great. 264 00:15:15,880 --> 00:15:18,609 I was in trouble because I missed you. 265 00:15:22,589 --> 00:15:25,089 - Excuse me, sir. - Yes, Ms. Young Ji. Gosh. 266 00:15:27,660 --> 00:15:29,729 Right. Here. 267 00:15:30,260 --> 00:15:33,400 - Here. Thanks for your help. - No problem, sir. 268 00:15:33,400 --> 00:15:34,459 Thank you. 269 00:15:35,260 --> 00:15:36,829 How embarrassing. 270 00:15:40,839 --> 00:15:42,000 Hi, Mi Sook. 271 00:15:43,040 --> 00:15:44,170 Me? 272 00:15:46,010 --> 00:15:48,640 This place is perfect for golf practice. 273 00:15:50,979 --> 00:15:52,150 Hello. 274 00:15:52,150 --> 00:15:53,780 Is your name Ko Mi Sook? 275 00:15:53,780 --> 00:15:56,550 Oh, that's my sister. 276 00:15:56,920 --> 00:15:59,660 This was supposed to be her first day, but something came up. 277 00:15:59,890 --> 00:16:01,760 So I came in her place. 278 00:16:01,760 --> 00:16:02,829 I see. 279 00:16:02,989 --> 00:16:05,329 I couldn't pass up an opportunity... 280 00:16:05,329 --> 00:16:07,359 to learn from a golf pro. 281 00:16:08,599 --> 00:16:11,569 I'm good at most ball games, 282 00:16:11,800 --> 00:16:14,270 but I'm very bad at golf. 283 00:16:15,140 --> 00:16:16,939 - Do you think I can improve? - Of course. 284 00:16:16,939 --> 00:16:18,439 When you go out onto the field after a few lessons, 285 00:16:18,439 --> 00:16:20,339 you'll feel the difference. 286 00:16:20,680 --> 00:16:23,579 Should we first start with basic golf posture? 287 00:16:23,680 --> 00:16:25,180 - Watch this. - Yes, sir. 288 00:16:26,880 --> 00:16:28,650 Nice shot! 289 00:16:30,050 --> 00:16:31,189 I'm good, right? 290 00:16:31,250 --> 00:16:33,160 You're very good. 291 00:16:34,489 --> 00:16:36,859 Your posture is great. 292 00:16:37,559 --> 00:16:39,930 You'll improve in no time. 293 00:16:40,930 --> 00:16:42,300 I was in the special forces, you see. 294 00:16:43,430 --> 00:16:46,439 Is it considered old-fashioned these days... 295 00:16:46,640 --> 00:16:47,800 to officially ask someone to be your boyfriend? 296 00:16:49,199 --> 00:16:51,209 But isn't it weirder if we donโ€™t call it a relationship... 297 00:16:51,309 --> 00:16:52,839 when we do everything couples do? 298 00:16:55,010 --> 00:16:56,650 Should I ask him first? 299 00:16:59,650 --> 00:17:00,819 Ms. Young Ji. 300 00:17:03,890 --> 00:17:06,089 I thought you were going to golf practice. Why are you here? 301 00:17:06,459 --> 00:17:08,319 I went to a screen golf place. 302 00:17:08,660 --> 00:17:10,330 I must've swung too hard... 303 00:17:11,489 --> 00:17:13,029 because my back hurts. 304 00:17:13,029 --> 00:17:14,560 So I thought I'd come here to massage my back... 305 00:17:15,229 --> 00:17:17,469 and see you too. 306 00:17:19,100 --> 00:17:21,739 Well, then. You've come to the perfect place. 307 00:17:22,170 --> 00:17:23,239 Lie down. 308 00:17:24,610 --> 00:17:25,739 Lie down? 309 00:17:31,580 --> 00:17:32,719 I'm lying down. 310 00:17:36,590 --> 00:17:37,719 How is it? 311 00:17:39,920 --> 00:17:43,489 It feels like all of my soreness is being washed away. 312 00:17:54,439 --> 00:17:57,610 My feelings for you are real. 313 00:18:00,979 --> 00:18:03,650 I know nothing can happen right now, but when things get settled for me... 314 00:18:04,449 --> 00:18:07,519 I want to officially date you. 315 00:18:09,920 --> 00:18:11,049 I feel... 316 00:18:11,949 --> 00:18:14,719 very shameless asking you this, 317 00:18:17,860 --> 00:18:19,060 but will you wait for me? 318 00:18:23,630 --> 00:18:24,769 Mom. 319 00:18:24,769 --> 00:18:27,969 Hey. What brings you here at this time? 320 00:18:28,370 --> 00:18:30,009 I had some work around here. 321 00:18:30,009 --> 00:18:31,610 I thought I'd go home with you and Seo Jun. 322 00:18:32,509 --> 00:18:34,979 Wait just one minute. I'm almost done. 323 00:18:37,680 --> 00:18:39,749 Mom. Is something wrong? 324 00:18:41,420 --> 00:18:42,789 Why would there be? 325 00:18:44,049 --> 00:18:48,259 I'm just thinking of your dad a lot these days. 326 00:18:50,630 --> 00:18:52,900 Mom. You miss Dad, don't you? 327 00:18:53,360 --> 00:18:54,499 I do too. 328 00:18:54,660 --> 00:18:57,769 I always miss him and wish he was here. 329 00:18:59,570 --> 00:19:02,370 He was such a good person. 330 00:19:03,610 --> 00:19:05,810 I should've been nicer to him while he was with us. 331 00:19:07,380 --> 00:19:10,580 I think about that every night when I go to bed. 332 00:19:11,709 --> 00:19:14,420 You were nice to Dad. Why are you saying such a thing? 333 00:19:16,789 --> 00:19:19,989 I understand now that I'm working here. 334 00:19:20,759 --> 00:19:24,390 It must've been so hard for him to earn money to take care of us. 335 00:19:25,130 --> 00:19:27,660 He would've had to deal with rude customers. 336 00:19:27,999 --> 00:19:30,469 But he never once complained... 337 00:19:30,570 --> 00:19:32,400 the whole time he ran his workshop. 338 00:19:33,999 --> 00:19:37,739 You're right. I remember that Dad was always smiling... 339 00:19:37,739 --> 00:19:39,070 even when he was working. 340 00:19:41,279 --> 00:19:44,310 Sorry, I'm being so down. 341 00:19:45,150 --> 00:19:47,049 It's fine. I like talking about Dad. 342 00:19:48,650 --> 00:19:53,060 I think I've been feeling too comfortable lately. 343 00:19:54,689 --> 00:19:56,430 I'm thinking of such ridiculous things. 344 00:20:03,529 --> 00:20:05,029 I should get it together. 345 00:20:08,199 --> 00:20:10,539 Does he come here often? 346 00:20:11,410 --> 00:20:14,380 He comes here sometimes. 347 00:20:15,880 --> 00:20:19,009 He comes here to paint. 348 00:20:19,820 --> 00:20:23,420 I'm happy that you seem relaxed lately. 349 00:20:24,219 --> 00:20:26,420 I'm sure Dad feels the same way. 350 00:20:28,489 --> 00:20:31,029 He cared for you more than anyone else. 351 00:20:32,430 --> 00:20:33,529 Mom. 352 00:20:34,299 --> 00:20:36,600 Try following your heart... 353 00:20:36,670 --> 00:20:39,969 instead of ignoring it. 354 00:20:47,380 --> 00:20:48,539 Feel free to head out first. 355 00:20:49,140 --> 00:20:51,610 Yes, ma'am. We'll see you tomorrow. 356 00:20:51,610 --> 00:20:53,049 Thank you, Ms. Seo. 357 00:20:54,120 --> 00:20:55,180 It's me. 358 00:20:56,019 --> 00:20:58,350 You missed work today. Are you going to keep doing this? 359 00:20:58,519 --> 00:20:59,660 I quit. 360 00:21:00,590 --> 00:21:01,660 What? 361 00:21:01,959 --> 00:21:04,090 We should meet. Let's talk in person. 362 00:21:04,289 --> 00:21:06,060 Stop caring about what I do. 363 00:21:06,189 --> 00:21:07,630 I don't have anything to talk about with you. 364 00:21:14,670 --> 00:21:16,140 What a good boy. 365 00:21:16,539 --> 00:21:18,170 Dad! 366 00:21:18,539 --> 00:21:19,640 Hi, Seo Jun. 367 00:21:20,009 --> 00:21:21,680 Why is he here again? 368 00:21:22,680 --> 00:21:24,479 What is that bag? 369 00:21:25,680 --> 00:21:27,680 Hi, Mother. Have you been well? 370 00:21:27,850 --> 00:21:29,350 I'm not your mother. 371 00:21:30,390 --> 00:21:31,920 I told you to stop. 372 00:21:32,719 --> 00:21:34,820 I don't have anywhere else to go. 373 00:21:35,090 --> 00:21:37,729 I don't have any money. I quit my job. 374 00:21:38,130 --> 00:21:39,959 I gave my car keys and wallet back before I left. 375 00:21:40,360 --> 00:21:42,529 Honey. You don't need to listen to him. 376 00:21:42,600 --> 00:21:44,900 Seo Jun. Let's go inside. 377 00:21:45,100 --> 00:21:47,269 Grandma. What about Dad? 378 00:21:47,439 --> 00:21:50,310 Can't he live with us too? 379 00:21:51,509 --> 00:21:53,810 Gosh. Seo Jun. 380 00:21:54,340 --> 00:21:56,209 It's because the house is too small. 381 00:21:56,209 --> 00:21:58,779 There's no room for Daddy to sleep. 382 00:21:58,880 --> 00:22:00,820 Mom. I feel bad for Dad. 383 00:22:00,820 --> 00:22:02,019 He doesn't have any money. 384 00:22:02,420 --> 00:22:05,590 I'll eat a little and not grow taller. 385 00:22:05,989 --> 00:22:09,729 Then he can stay in our room. 386 00:22:09,930 --> 00:22:11,259 Please, Mom? 387 00:22:21,969 --> 00:22:24,939 This is a bit too small for the three of us, 388 00:22:25,310 --> 00:22:26,840 but we can sleep side by side. 389 00:22:27,039 --> 00:22:29,810 I only let you in because you're Seo Jun's dad. 390 00:22:30,080 --> 00:22:31,880 Find your own place before the end of the week and get out. 391 00:22:32,009 --> 00:22:33,080 I can't let you stay any longer. 392 00:22:35,080 --> 00:22:36,650 Sleep here with Seo Jun. 393 00:22:38,019 --> 00:22:39,090 What about you? 394 00:22:41,959 --> 00:22:44,160 Is that so? 395 00:22:45,390 --> 00:22:47,430 Mom. Can I go to Dad? 396 00:22:47,430 --> 00:22:49,360 Of course. You sleep in the small room with him. 397 00:22:49,360 --> 00:22:51,299 - I'll sleep with Grandma. - Okay. 398 00:22:53,539 --> 00:22:55,400 Goodness. 399 00:22:56,870 --> 00:22:59,709 This isn't some motel. 400 00:22:59,709 --> 00:23:01,939 He's really shameless. 401 00:23:02,539 --> 00:23:04,709 I told him to stay for just this week. 402 00:23:04,709 --> 00:23:07,150 I told him to get his own place, so give him a little time. 403 00:23:09,479 --> 00:23:12,689 Goodness. I see Seo Jun's happy that his dad's here. 404 00:23:12,689 --> 00:23:14,519 As if you can even call him a dad. 405 00:23:15,789 --> 00:23:18,060 Mom. Don't be too mean to Jin Woo... 406 00:23:18,060 --> 00:23:20,729 in front of Seo Jun, okay? 407 00:23:21,100 --> 00:23:22,560 Jin Woo's still Seo Jun's dad. 408 00:23:22,560 --> 00:23:24,029 I want him to have good memories of Jin Woo. 409 00:23:24,299 --> 00:23:28,039 I know. That's the only reason I let him in. 410 00:23:28,170 --> 00:23:32,009 Otherwise, I would've already beaten him with a bat and kicked him out. 411 00:23:42,080 --> 00:23:43,249 Jin Woo's inside, right? 412 00:23:44,090 --> 00:23:45,150 Yes. So? 413 00:23:45,689 --> 00:23:46,759 So? 414 00:23:47,920 --> 00:23:49,660 I guess you're not holding back anymore. 415 00:23:49,930 --> 00:23:51,430 Jin Woo's my husband. 416 00:23:51,789 --> 00:23:53,699 If you want to have an affair, find somebody else. 417 00:23:53,699 --> 00:23:54,830 Don't touch my husband. 418 00:23:55,299 --> 00:23:57,199 You should've been nicer while he was around. 419 00:23:57,630 --> 00:23:59,469 Isn't that what you told me before? 420 00:24:00,600 --> 00:24:03,340 Haven't you gotten enough revenge? 421 00:24:04,209 --> 00:24:06,479 I let you punish me enough. Now stop acting up. 422 00:24:06,610 --> 00:24:08,509 Give me my husband and my son. 423 00:24:09,680 --> 00:24:10,810 Who says? 424 00:24:12,080 --> 00:24:14,180 I'm not yours, and neither is Seo Jun. 425 00:24:14,180 --> 00:24:15,850 We're both hers. Do you get it? 426 00:24:16,850 --> 00:24:18,989 Jin Woo. Please get yourself together. 427 00:24:19,189 --> 00:24:22,920 Yoo Soo Yeon is using you to get back at me and Mother. 428 00:24:23,160 --> 00:24:24,459 Can't you see that? 429 00:24:25,289 --> 00:24:28,199 You take me for a fool, but I won't be fooled by you any longer. 430 00:24:28,900 --> 00:24:30,930 I'm going to explain it clearly, so listen. 431 00:24:31,600 --> 00:24:35,039 I don't love you. I love her, Yoo Soo Yeon. 432 00:24:35,769 --> 00:24:37,539 I'm your wife. 433 00:24:37,640 --> 00:24:41,009 How can you say you love this woman in front of me? 434 00:24:42,340 --> 00:24:43,610 You put him up to this, didn't you? 435 00:24:44,080 --> 00:24:45,949 - Didn't you? - Are you crazy? 436 00:24:46,580 --> 00:24:47,850 Yes, I'm crazy. 437 00:24:48,249 --> 00:24:50,590 How do you expect me to be sane looking at the woman who stole my husband? 438 00:24:51,489 --> 00:24:54,959 Take care of this so no harm comes to me and Seo Jun. 439 00:25:00,199 --> 00:25:01,529 Don't come here ever again. 440 00:25:03,870 --> 00:25:05,070 Don't go, Jin Woo. 441 00:25:05,699 --> 00:25:07,100 I don't have anyone else but you now. 442 00:25:07,100 --> 00:25:09,140 Let's go home. Please? 443 00:25:09,739 --> 00:25:10,969 Listen to me. 444 00:25:11,539 --> 00:25:14,110 Are you really going to give up SA Group? 445 00:25:15,939 --> 00:25:17,610 I only have one wish, 446 00:25:17,910 --> 00:25:19,509 and that is to get divorced from you. 447 00:25:20,080 --> 00:25:22,820 I'll take care of SA Group, so mind your own business. 448 00:25:28,459 --> 00:25:32,689 I didn't think you'd kick out your precious son without even one dollar. 449 00:25:34,029 --> 00:25:37,430 Are you happy now that you've taken my son and grandson away from me? 450 00:25:38,600 --> 00:25:41,299 You won't be smiling for long, so smile a lot while you can. 451 00:25:41,400 --> 00:25:44,170 Jin Woo was begging me to take him. 452 00:25:44,509 --> 00:25:46,610 I felt bad for him, so I told him to stay. 453 00:25:48,279 --> 00:25:51,380 How long do you think that's going to last? 454 00:25:53,279 --> 00:25:54,880 Once he gets bored of playing with you, 455 00:25:54,880 --> 00:25:57,390 he'll come crawling back to me. 456 00:25:57,719 --> 00:25:58,820 I wonder. 457 00:26:00,090 --> 00:26:03,120 Do you think he'll give up his life as my son? 458 00:26:04,289 --> 00:26:05,489 Don't be so full of yourself. 459 00:26:06,289 --> 00:26:07,959 I should be the one to tell you that. 460 00:26:09,930 --> 00:26:11,469 Jin Woo came back to me... 461 00:26:11,469 --> 00:26:13,969 even after an affair and divorce. 462 00:26:15,670 --> 00:26:18,469 It was the same situation when we first got married as well. 463 00:26:18,939 --> 00:26:21,910 You've been through this twice now. Do you still not know your son? 464 00:26:25,580 --> 00:26:27,420 Isn't it interesting? 465 00:26:28,180 --> 00:26:30,320 Power can easily transfer... 466 00:26:30,489 --> 00:26:32,249 from one person to another. 467 00:26:33,759 --> 00:26:37,189 Who would've imagined that you would get on your knees... 468 00:26:37,489 --> 00:26:39,489 because of the scandal with the faulty materials? 469 00:26:41,600 --> 00:26:43,999 So don't be full of yourself. 470 00:26:55,979 --> 00:26:57,180 (Design Room) 471 00:27:00,749 --> 00:27:03,049 Let's talk. Come in. 472 00:27:11,529 --> 00:27:12,630 Sit. 473 00:27:17,630 --> 00:27:18,930 What's wrong? 474 00:27:19,100 --> 00:27:21,799 It seems Jin Woo's trying to get back together with Yoo Soo Yeon. 475 00:27:22,840 --> 00:27:24,110 I must be getting old... 476 00:27:24,810 --> 00:27:27,340 because I no longer have the energy to fight him. 477 00:27:29,239 --> 00:27:32,880 There are two ways for me to get Jin Woo to come back home. 478 00:27:33,779 --> 00:27:35,820 I'll have to let Jin Woo divorce you, 479 00:27:36,049 --> 00:27:37,189 Mother. 480 00:27:37,519 --> 00:27:38,650 or... 481 00:27:39,489 --> 00:27:41,390 Yoo Soo Yeon will need to disappear. 482 00:27:44,189 --> 00:27:45,390 You decide. 483 00:27:46,189 --> 00:27:47,360 Get a divorce... 484 00:27:48,430 --> 00:27:49,799 or get rid of Yoo Soo Yeon. 485 00:27:51,199 --> 00:27:54,840 I said I would be your daughter-in-law until the day that I die. 486 00:27:56,039 --> 00:27:59,009 Then you'll have to get rid of Yoo Soo Yeon. 487 00:28:02,209 --> 00:28:05,410 Don't think about hiring someone. Do it yourself. 488 00:28:07,949 --> 00:28:11,150 We don't want to take any risks by hiring someone to do the job. 489 00:28:12,890 --> 00:28:16,289 You did it once. I'm sure you can do it again. 490 00:28:18,229 --> 00:28:22,199 I never imagined that you'd get rid of Yoo Soo Yeon's dad... 491 00:28:22,799 --> 00:28:24,670 in that way. 492 00:28:26,969 --> 00:28:28,039 I'll look forward to seeing what you do. 493 00:28:33,779 --> 00:28:37,880 (Design Room) 494 00:28:38,080 --> 00:28:40,519 Mr. Kim. Follow her closely, 495 00:28:40,779 --> 00:28:42,150 and don't forget what I told you. 496 00:28:42,820 --> 00:28:44,650 Yes, ma'am. 497 00:28:52,689 --> 00:28:54,759 (Private number) 498 00:28:57,930 --> 00:28:58,969 Hello? 499 00:28:59,299 --> 00:29:02,299 I'm calling because I have something to tell you... 500 00:29:02,299 --> 00:29:03,969 about your father's death. 501 00:29:05,110 --> 00:29:08,410 To be specific, it's about what happened in SA Group's emergency exit. 502 00:29:08,810 --> 00:29:11,709 Do you really know something about my dad's accident? 503 00:29:13,650 --> 00:29:16,380 I know who pushed your father. 504 00:29:17,219 --> 00:29:19,449 I saw it. 505 00:29:20,160 --> 00:29:21,289 Who was it? 506 00:29:22,019 --> 00:29:24,029 I'll be putting my life at risk by telling you. 507 00:29:24,330 --> 00:29:25,830 I need something in return. 508 00:29:26,259 --> 00:29:27,400 I'll pay you. 509 00:29:27,900 --> 00:29:30,999 But before that, how do I know you're telling the truth? 510 00:29:32,469 --> 00:29:36,239 They found someone else's skin cells under your father's nails, right? 511 00:29:38,209 --> 00:29:41,539 This wasn't announced to the public. How do you think I know about it? 512 00:29:42,009 --> 00:29:44,249 Tell me. What was it? 513 00:29:44,310 --> 00:29:46,380 Who did that to my dad? 514 00:29:46,610 --> 00:29:47,749 Let's meet. 515 00:29:48,180 --> 00:29:49,749 I'll decide the time and place. 516 00:29:51,320 --> 00:29:52,390 Hello? 517 00:30:00,799 --> 00:30:02,100 What's wrong? 518 00:30:02,660 --> 00:30:04,430 Do they really have information about your dad? 519 00:30:04,729 --> 00:30:07,039 Yes. They want to meet. 520 00:30:07,400 --> 00:30:09,269 They know about my dad's accident. 521 00:30:12,739 --> 00:30:14,939 They texted me the place and time. I have to go. 522 00:30:15,239 --> 00:30:16,910 Let's go together, just in case. 523 00:30:18,080 --> 00:30:19,880 Wait, Ms. Yoo. 524 00:30:20,279 --> 00:30:21,620 Designer Ko. 525 00:30:21,620 --> 00:30:23,689 Does our team's pattern designer work here now? 526 00:30:23,689 --> 00:30:26,320 Sorry, Mr. Cha. I'm busy right now. Let's talk later. 527 00:30:26,320 --> 00:30:27,959 Hey, where are you going? 528 00:30:27,959 --> 00:30:28,989 Wait, Ms. Yoo! 529 00:30:28,989 --> 00:30:32,459 We spent a lot of time looking for someone like her, you know. 530 00:30:32,630 --> 00:30:33,900 - Don't touch me. - Gosh. 531 00:30:34,199 --> 00:30:35,299 - It's too late. - Hey. 532 00:30:43,469 --> 00:30:45,370 (Come to the rooftop.) 533 00:32:16,459 --> 00:32:18,999 (Gold Mask) 534 00:32:19,199 --> 00:32:21,539 I guess I really am your daughter-in-law. 535 00:32:21,539 --> 00:32:22,840 Chairman Cha? 536 00:32:22,840 --> 00:32:25,239 No way. I doubt she would actually go that far. 537 00:32:25,239 --> 00:32:27,509 I heard President Hong resigned and ran away from home. 538 00:32:27,509 --> 00:32:31,680 Even one grain of rice in this house is a waste on you. 539 00:32:31,680 --> 00:32:33,719 Why are you waiting for Ms. Yoo? 540 00:32:33,719 --> 00:32:36,549 What on earth is she doing with that jerk Mr. Kang? 541 00:32:36,549 --> 00:32:38,320 I will never go down alone. 39048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.