All language subtitles for Fringe.S01E09.1080p.BluRay.REMUX.VC-1.DD5.1-NOGRP_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,211 --> 00:00:04,046 Narrator: Previously on fringe: 2 00:00:04,213 --> 00:00:06,048 Broyles: They call these events the pattern. 3 00:00:06,215 --> 00:00:09,134 As if someone is experimenting, the whole world is their lab. 4 00:00:09,551 --> 00:00:11,261 Anybody you need, you can have. 5 00:00:11,428 --> 00:00:12,888 Olivia: His name's Walter bishop. 6 00:00:13,347 --> 00:00:16,934 - You're saying I can talk to John? - You could access his memories. 7 00:00:17,893 --> 00:00:21,021 You fall in love with your partner who betrays you, dies in your arms. 8 00:00:21,188 --> 00:00:23,106 - I saw him last night. - John: Hello, Liv. 9 00:00:23,273 --> 00:00:25,359 Olivia: I grabbed my gun, but he was gone. 10 00:00:25,526 --> 00:00:28,028 When you were in the tank part of his consciousness... 11 00:00:28,195 --> 00:00:30,197 Crossed over into yours. 12 00:00:33,534 --> 00:00:35,244 - Hey. Sorry. - Melanie: I've been calling. 13 00:00:35,410 --> 00:00:37,579 The highway was a parking lot. Did they start? 14 00:00:37,746 --> 00:00:40,123 Yeah, Charlotte's been tap dancing for 20 minutes. 15 00:00:40,290 --> 00:00:42,918 - Wait, your tie. - Oh. Thank you. 16 00:00:43,085 --> 00:00:45,212 - Don't forget this. And breathe. - Thanks. 17 00:00:45,379 --> 00:00:48,799 And extenzalife's market has remained remarkably stable. 18 00:00:48,966 --> 00:00:53,887 Especially given wall street's recent financial difficulties. 19 00:00:54,054 --> 00:00:56,974 But let me turn things over to the man you've come to hear. 20 00:00:57,182 --> 00:00:58,342 Mark: Hello. Charlotte: Mark. 21 00:00:58,475 --> 00:01:01,478 Sorry. I'm late. Thank you for your Patience. 22 00:01:01,687 --> 00:01:04,982 - It's quickly fading. - Right. So let's get started. 23 00:01:05,148 --> 00:01:07,401 Okay. As you can see from figure 6... 24 00:01:07,568 --> 00:01:10,779 The three-year rate of return on extenzalife products... 25 00:01:10,946 --> 00:01:12,990 Well, Mr. Young, a rocky start. 26 00:01:13,156 --> 00:01:15,492 But I'll let the board know we're in good hands. 27 00:01:15,659 --> 00:01:17,160 Thank you. 28 00:02:15,260 --> 00:02:17,387 Little bastard. 29 00:02:44,539 --> 00:02:46,708 Son of a... 30 00:04:33,857 --> 00:04:35,668 Woman: Lauren and Craig will be here. 31 00:04:35,692 --> 00:04:37,277 Remember Craig? He's from South Africa. 32 00:04:37,444 --> 00:04:38,779 Olivia: Yeah, I remember him. 33 00:04:38,987 --> 00:04:41,531 Are you sure Bobby's gonna be okay with it? 34 00:04:41,698 --> 00:04:44,034 You know, Beth, not everybody likes a surprise. 35 00:04:44,201 --> 00:04:46,369 The man loves being the center of attention. 36 00:04:46,536 --> 00:04:50,207 You know how many times he told me he didn't want a party for his birthday? 37 00:04:50,373 --> 00:04:53,502 I'm glad you're coming. It's been ages since we've had a chance to really talk. 38 00:04:54,878 --> 00:04:57,881 Yeah, can you hold on one sec? I've got another call. 39 00:04:58,507 --> 00:04:59,591 Hello? 40 00:04:59,758 --> 00:05:03,637 Broyles: [Need you to pick up the others and get to Marlboro airport. 41 00:05:03,804 --> 00:05:07,974 I'm gonna tell you something. You're gonna think I'm joking, I'm not. I quit. 42 00:05:08,141 --> 00:05:09,976 Only just for the next couple of days. 43 00:05:10,143 --> 00:05:13,313 I'm happy to rejoin the others after the weekend. 44 00:05:13,522 --> 00:05:17,776 Runway 14. The plane will be waiting. 45 00:05:21,905 --> 00:05:23,949 So where are we going? 46 00:05:34,417 --> 00:05:37,796 Peter: Just your average multinational corporation specializing in... 47 00:05:37,963 --> 00:05:39,923 Secret bio research and defense contracting. 48 00:05:40,090 --> 00:05:43,426 Massive dynamic. Seems like such an innocent name for a corporation... 49 00:05:43,593 --> 00:05:44,803 Don't you think? 50 00:05:44,970 --> 00:05:46,596 - Walter: That's odd. - What? 51 00:05:46,763 --> 00:05:48,515 The lacerations on the body. 52 00:05:48,682 --> 00:05:52,102 These, no doubt, were caused by shards of glass... 53 00:05:52,269 --> 00:05:53,687 But these under the shirt... 54 00:05:53,854 --> 00:05:57,148 If they were caused by the glass, how come the shirt's not torn? 55 00:05:57,774 --> 00:06:01,611 A fall of such height would cause compound fractures... 56 00:06:01,778 --> 00:06:03,280 Massive internal bleeding... 57 00:06:03,446 --> 00:06:06,283 All in evidence in this poor chap, I'm sorry to say. 58 00:06:06,449 --> 00:06:09,619 But wounds this delicate are most unlikely. 59 00:06:09,786 --> 00:06:13,164 - So, what do you think caused them? - Too early to tell. 60 00:06:13,331 --> 00:06:16,167 It's a shame I don't have a lab, I'd like to examine him. 61 00:06:16,334 --> 00:06:18,795 You do have a lab, Walter. Your lab. At Harvard. 62 00:06:18,962 --> 00:06:20,630 Yes, I do, don't I? 63 00:06:42,235 --> 00:06:43,987 Nina: Mark young was a capable executive... 64 00:06:44,154 --> 00:06:46,656 Who displayed no signs of emotional dysfunction. 65 00:06:46,823 --> 00:06:49,701 He was one of our more promising analysts, in fact. 66 00:06:49,868 --> 00:06:51,661 Popular among his coworkers. 67 00:06:51,828 --> 00:06:54,831 So why do you think he would jump to his death? 68 00:06:55,665 --> 00:06:57,751 I don't wanna sound callous, agent Dunham... 69 00:06:57,918 --> 00:07:02,547 But when you run a company of over 300,000 employees... 70 00:07:02,714 --> 00:07:05,175 You sometimes see a small percentage... 71 00:07:05,342 --> 00:07:08,678 Who succumb to the stress of their responsibilities... 72 00:07:08,845 --> 00:07:12,515 And, on occasion, the nature of our work. 73 00:07:12,682 --> 00:07:15,894 What do you mean by that, "the nature our work"? 74 00:07:16,061 --> 00:07:18,939 I was simply referring to the pressure to deliver results... 75 00:07:19,147 --> 00:07:22,025 Which the private sector seems to require. 76 00:07:22,192 --> 00:07:23,860 You would find it exhilarating. 77 00:07:24,027 --> 00:07:27,030 Trying to change the subject by offering me another job? 78 00:07:27,197 --> 00:07:30,784 Well, I'd hate to sound like a suitor who's constantly being turned down. 79 00:07:30,951 --> 00:07:33,244 Just to be clear, as flattered as I am... 80 00:07:33,411 --> 00:07:36,706 I'm going to go wherever this investigation takes me. 81 00:07:37,666 --> 00:07:39,042 I would expect nothing less. 82 00:07:39,584 --> 00:07:44,422 And I would expect more from you than the polite appearance of cooperation. 83 00:07:45,715 --> 00:07:49,302 You knew this man. He was a rising star in your company. 84 00:07:49,469 --> 00:07:52,097 There must be something more you can tell me about him. 85 00:07:56,893 --> 00:08:00,981 When one's domain includes the cutting edge of science... 86 00:08:01,189 --> 00:08:07,237 There is a risk of exposure to ideas that aren't easy to reconcile... 87 00:08:07,404 --> 00:08:10,073 Certain realities. 88 00:08:10,573 --> 00:08:14,160 I'm sure you know what I mean, doing the work that you do. 89 00:08:14,327 --> 00:08:18,081 For some, it's too much to take. 90 00:08:20,625 --> 00:08:26,089 You ever wonder how we survived as a species without drugs? 91 00:08:27,716 --> 00:08:30,135 The hard drive is password-protected. 92 00:08:30,301 --> 00:08:33,013 Once we break the encryption, we'll send you his data. 93 00:08:33,221 --> 00:08:34,806 Thank you. 94 00:08:44,232 --> 00:08:48,153 He wasn't planning on killing himself three days ago. He booked a plane ticket. 95 00:08:48,319 --> 00:08:51,948 - To where? - Olivia: Omaha. On the 22nd of December. 96 00:08:52,115 --> 00:08:54,284 Christmas in Nebraska. Sounds depressing. 97 00:08:54,451 --> 00:08:57,454 Yeah, well, maybe he's got family there. 98 00:09:08,798 --> 00:09:10,884 You find something? 99 00:09:16,973 --> 00:09:19,059 Walter: Seems my suspicions were correct. 100 00:09:19,267 --> 00:09:22,645 These wounds go all the way down to the bone itself. 101 00:09:22,812 --> 00:09:25,523 As if they originated on the inside... 102 00:09:25,690 --> 00:09:29,569 And pierced their way up through the body tissue. 103 00:09:29,778 --> 00:09:31,696 How did that happen? 104 00:09:31,863 --> 00:09:34,741 That is an excellent question. 105 00:09:34,908 --> 00:09:37,660 Peter, do you know what I've been remembering? 106 00:09:37,827 --> 00:09:39,996 Aspects of your childhood. 107 00:09:40,330 --> 00:09:42,665 Peter: That's charming, Walter. Blood samples are ready. 108 00:09:42,832 --> 00:09:45,668 Anything in there that explains those lacerations? 109 00:09:45,835 --> 00:09:49,339 No, I don't believe so. Typical medications. 110 00:09:49,506 --> 00:09:51,883 All of them surprisingly legal. 111 00:09:52,050 --> 00:09:54,677 - So they wouldn't have harmed him? - Walter: That is correct. 112 00:09:54,844 --> 00:09:58,681 Although, they could have been used as a carrier... 113 00:09:58,848 --> 00:10:02,852 To transfer the foreign compound to the victim's brain. 114 00:10:03,019 --> 00:10:04,354 What foreign compound? 115 00:10:04,521 --> 00:10:09,526 Oh, didn't I mention it? A synthetic in the blood. An ergoline derivative. 116 00:10:09,692 --> 00:10:12,570 Perhaps he was treated for migraines. 117 00:10:12,737 --> 00:10:16,699 But it does not explain what caused these wounds. 118 00:10:18,535 --> 00:10:19,619 Coffee yogurt. 119 00:10:19,828 --> 00:10:21,955 - The synthetic compound? - Peter. 120 00:10:22,122 --> 00:10:25,208 When he was 13, all he would eat was coffee yogurt. 121 00:10:25,542 --> 00:10:27,127 Almost drove his mother to tears. 122 00:10:28,503 --> 00:10:30,213 Walter, that wasn't me, that was you. 123 00:10:32,215 --> 00:10:34,467 - Hello? - If that's agent Dunham... 124 00:10:34,634 --> 00:10:36,594 Tell her to bring some coffee yogurt. 125 00:10:36,761 --> 00:10:38,805 Can you hold on for one second? 126 00:10:38,972 --> 00:10:42,100 He's right about the yogurt. 127 00:10:42,267 --> 00:10:45,812 In case you haven't noticed, I can be quite obsessive. 128 00:10:45,979 --> 00:10:47,564 Really? 129 00:10:48,273 --> 00:10:50,608 Peter: Hey. You still there? Woman: Yeah. 130 00:10:50,775 --> 00:10:53,903 I'm sorry. I just didn't realize what it would do... 131 00:10:54,070 --> 00:10:56,281 Hearing your voice. 132 00:10:56,447 --> 00:10:57,490 - Listen... - No, listen. 133 00:10:57,657 --> 00:11:01,244 Don't bother making up a story, Peter. I know you're back. 134 00:11:01,411 --> 00:11:03,246 [Need to see you. 135 00:11:03,746 --> 00:11:05,415 Peter? 136 00:11:07,250 --> 00:11:11,129 - I can't get away right now. - Well, then when? 137 00:13:53,958 --> 00:13:56,794 Charlie: Hey Liv, what do you know about a bunch of frogs? 138 00:13:56,961 --> 00:13:59,797 I just got a po. Request from agent Farnsworth... 139 00:13:59,964 --> 00:14:03,634 Asking to send a terrarium and 10 pounds of live insect larvae... 140 00:14:03,801 --> 00:14:06,179 And charge it off to the Mark young case. 141 00:14:06,346 --> 00:14:08,181 Is there something you wanna talk to me about? 142 00:14:10,266 --> 00:14:13,436 I had some frogs transferred to Walter's lab. 143 00:14:13,603 --> 00:14:16,105 These frogs. You think they have something to do... 144 00:14:16,272 --> 00:14:18,441 With why the guy jumped out of the window? 145 00:14:18,775 --> 00:14:20,568 Probably not. 146 00:14:22,278 --> 00:14:23,821 Okay. 147 00:14:25,990 --> 00:14:29,077 - Charlie? - Yeah. 148 00:14:29,452 --> 00:14:31,204 Come with me. 149 00:14:34,582 --> 00:14:38,294 You know after John died you told me that I should maybe take some time off. 150 00:14:38,461 --> 00:14:41,464 You said that what happened with him was going to affect me... 151 00:14:41,631 --> 00:14:43,466 In ways I couldn't even anticipate. 152 00:14:46,177 --> 00:14:48,096 You were right. 153 00:14:48,888 --> 00:14:53,059 I feel like I'm going clinically insane. Literally. 154 00:14:53,226 --> 00:14:56,979 I told you I saw him standing right in front of me. 155 00:14:57,605 --> 00:14:59,607 This happened again? 156 00:15:00,149 --> 00:15:03,236 And he's called me, and he sent me an e-mail. 157 00:15:03,403 --> 00:15:05,822 And at first I thought it was him helping me. 158 00:15:05,988 --> 00:15:08,408 Like when we were partners. 159 00:15:10,701 --> 00:15:12,078 I know how it sounds. 160 00:15:12,245 --> 00:15:14,414 Have you spoken to doctor katz? 161 00:15:14,622 --> 00:15:19,544 Even though it's confidential, I'll still have a psych eval on my record. 162 00:15:20,211 --> 00:15:23,005 I know it seems so selfish to even say it... 163 00:15:23,172 --> 00:15:26,259 But I was thinking maybe I could just take a personal leave... 164 00:15:26,426 --> 00:15:31,764 Just do nothing for a week or two and maybe clear my head. 165 00:15:31,931 --> 00:15:36,060 - You think that'll help? - I don't know. 166 00:15:42,358 --> 00:15:44,527 - Dunham. - Astrid: Agent Dunham, it's me. 167 00:15:44,694 --> 00:15:46,696 Dr. Bishop wants you back immediately. 168 00:15:46,863 --> 00:15:49,115 - He thinks you've cracked the case. - What? 169 00:15:49,282 --> 00:15:53,703 You are not gonna believe this, but the guy who jumped out the window? 170 00:15:53,870 --> 00:15:56,372 Dr. Bishop thinks it's because of the frogs. 171 00:16:11,053 --> 00:16:12,847 Woman: Oh, thanks. 172 00:16:19,020 --> 00:16:21,314 -Hi. 173 00:16:26,569 --> 00:16:30,823 - I wasn't sure you'd be here. - That makes two of us. 174 00:16:32,074 --> 00:16:33,075 You look good, Tess. 175 00:16:34,368 --> 00:16:35,870 - You look older. - Older? 176 00:16:36,037 --> 00:16:38,414 When my father saw me, he thought I'd be fatter... 177 00:16:38,581 --> 00:16:40,416 But older actually kind of hurts. 178 00:16:40,583 --> 00:16:43,669 Your father? Since when do you see your father? 179 00:16:43,836 --> 00:16:46,380 - It's a long story. - Wait, listen to me. 180 00:16:46,547 --> 00:16:50,384 - If I can find you, then they can find you. - I know. 181 00:16:50,760 --> 00:16:52,887 They'll hurt you. 182 00:16:56,974 --> 00:16:59,769 Can I get you a cup of coffee? Something to eat maybe? 183 00:17:01,270 --> 00:17:04,565 Nothing changes with you, huh? It's the same old Peter. 184 00:17:04,732 --> 00:17:07,068 You play it fast and loose until it's too late. 185 00:17:07,235 --> 00:17:10,863 It was easy to leave the first time. Why should it be any different now? 186 00:17:11,030 --> 00:17:13,407 I know that you believe that, Tess. 187 00:17:13,574 --> 00:17:16,202 But you have to trust me, it was harder than you think. 188 00:17:18,454 --> 00:17:20,581 Trust you? 189 00:17:21,040 --> 00:17:23,584 I'm not sure I ever even knew you. 190 00:17:27,129 --> 00:17:29,131 Yeah, you did. 191 00:17:31,425 --> 00:17:34,762 Maybe better than anyone. You still do. 192 00:17:36,305 --> 00:17:38,516 What does that say about you? 193 00:17:39,308 --> 00:17:40,726 I'm not kidding. 194 00:17:41,394 --> 00:17:45,106 You need to leave Boston and never come back, ever. 195 00:17:45,273 --> 00:17:47,650 - Is that what you want? - How can you ask me that? 196 00:17:47,817 --> 00:17:49,819 Tess, look, it's comp... 197 00:17:58,911 --> 00:18:00,663 - Michael. - Things have changed. 198 00:18:00,830 --> 00:18:02,665 Yeah, apparently. 199 00:18:02,832 --> 00:18:05,835 It'll be worse for you if you stay. 200 00:18:19,098 --> 00:18:22,643 Walter: Psychophysiologic effects, othennise known as psychosomatic. 201 00:18:22,810 --> 00:18:27,023 The ability of the mind to cause actual physical changes in the body. 202 00:18:27,189 --> 00:18:30,192 Mind over matter, like when you get scared and get goosebumps. 203 00:18:30,359 --> 00:18:33,154 Walter: Precisely. Although it is possible for the body... 204 00:18:33,321 --> 00:18:36,157 To manifest physical changes imagined in the brain... 205 00:18:36,324 --> 00:18:38,701 In a far more dramatic fashion. 206 00:18:38,868 --> 00:18:42,371 This test subject is in a highly suggestible state... 207 00:18:42,580 --> 00:18:45,708 As you can see in this archive footage. 208 00:18:49,211 --> 00:18:53,883 A form of hypnosis. I convinced him that he was in a meat locker. 209 00:18:54,800 --> 00:18:56,344 And what is more impressive... 210 00:18:56,510 --> 00:19:00,890 I told him that this ice cube was a burning coal. 211 00:19:09,357 --> 00:19:13,402 - Oh, my god. - Cruel, I suppose. But very enlightening. 212 00:19:14,153 --> 00:19:16,530 So, Walter, what does this have to do with frogs? 213 00:19:16,697 --> 00:19:19,241 Toads, actually, bufo alvarius. 214 00:19:19,408 --> 00:19:23,412 A species which secretes a psychoactive compound. 215 00:19:23,621 --> 00:19:27,083 The substance which I couldn't identify in Mr. Young... 216 00:19:27,249 --> 00:19:32,672 Was in fact a concentration of the venom produced in the skin. 217 00:19:32,838 --> 00:19:36,384 Properly altered, it's an hallucinogen. A very powerful one. 218 00:19:36,550 --> 00:19:38,761 Quite unlike anything I have taken. 219 00:19:38,928 --> 00:19:43,724 It directly affects the amygdala, which is the fear center of the brain. 220 00:19:44,767 --> 00:19:48,104 So you're saying that Mark young hallucinated being cut on his body... 221 00:19:48,270 --> 00:19:50,356 Then his mind made it actually happen. 222 00:19:50,523 --> 00:19:54,777 - Yes, a very clever means of murder. - What do you mean, murder? 223 00:19:54,944 --> 00:19:57,363 Oh, come on, I'm sure we have discussed this. 224 00:19:57,530 --> 00:20:00,908 No, no, you and I did. Before Olivia got here. 225 00:20:02,118 --> 00:20:05,621 The potency of the dose that I found in Mr. Young's blood... 226 00:20:05,788 --> 00:20:09,625 Was at least 30 times that that any sane person would ingest... 227 00:20:09,792 --> 00:20:13,629 Which suggests that someone else gave him the drugs. 228 00:20:13,796 --> 00:20:16,882 So whoever those frogs belong to may be the killer. 229 00:20:17,049 --> 00:20:20,136 I ran a record search on the basement where you found the toads... 230 00:20:20,302 --> 00:20:21,721 But nothing came up. 231 00:20:21,887 --> 00:20:23,973 How did you even find it in the first place? 232 00:20:25,182 --> 00:20:27,226 It's a long story. 233 00:20:30,688 --> 00:20:31,981 Walter. Walter. 234 00:20:32,982 --> 00:20:37,903 The shed where I found the frogs? John Scott led me to it. 235 00:20:39,572 --> 00:20:41,907 You've been seeing him again. 236 00:20:44,577 --> 00:20:47,246 Because his memories are still in your head. 237 00:20:47,788 --> 00:20:50,458 - His memories? - Yes. 238 00:20:50,624 --> 00:20:55,671 Trapped like fragments, snapshots in your mind. 239 00:20:55,838 --> 00:21:00,509 Your work on this case must be a trigger to some knowledge he had. 240 00:21:00,718 --> 00:21:01,927 So how long? 241 00:21:04,930 --> 00:21:07,099 I mean, how long is this gonna keep happening? 242 00:21:08,142 --> 00:21:09,602 It could last for many years. 243 00:21:11,520 --> 00:21:13,689 I need to get it out. 244 00:21:13,856 --> 00:21:17,860 I can't keep having John's life flash in front of my eyes every few days. 245 00:21:18,027 --> 00:21:20,696 There must be something you can do. 246 00:21:22,698 --> 00:21:24,450 Perhaps... 247 00:21:26,035 --> 00:21:31,957 Using a form of repressed memory therapy... 248 00:21:32,124 --> 00:21:34,835 We may be able to bring the memories to the surface... 249 00:21:35,002 --> 00:21:37,838 And purge them from your unconscious. 250 00:21:39,632 --> 00:21:42,885 - But... - But you'd have to put me in the tank. 251 00:21:44,178 --> 00:21:46,889 Yes. Yes. 252 00:21:47,056 --> 00:21:49,058 And I would always advise against that. 253 00:21:49,225 --> 00:21:52,561 The risk of physical, not to mention mental damage it might cause... 254 00:21:52,770 --> 00:21:54,522 Could be catastrophic. 255 00:21:54,688 --> 00:21:55,731 Walter, I'll do it. 256 00:22:01,403 --> 00:22:03,572 I need to do it. 257 00:22:30,599 --> 00:22:32,768 - Yeah. - Agent: Peter, it's agent Farnsworth. 258 00:22:32,935 --> 00:22:35,396 - Where are you? - Putting gas in the car. What's up? 259 00:22:35,563 --> 00:22:38,732 I think you should just come back. 260 00:23:06,844 --> 00:23:09,221 Ow. Walter. 261 00:23:15,060 --> 00:23:16,562 How long is this going to take? 262 00:23:16,729 --> 00:23:18,606 Ms. Dunham, what we're doing... 263 00:23:18,772 --> 00:23:21,984 What you have asked me to do is pushing the boundaries... 264 00:23:22,151 --> 00:23:25,154 Of all that is real and possible. 265 00:23:25,362 --> 00:23:27,323 We're not roasting a Turkey. 266 00:23:27,489 --> 00:23:30,576 The library was not open. I had to go to the bookstore. 267 00:23:30,743 --> 00:23:32,578 Olivia: What for? 268 00:23:34,622 --> 00:23:39,877 When you're in the tank, you must listen to my voice at all times. 269 00:23:40,878 --> 00:23:46,175 This is a technique I developed decades ago, in this very lab. 270 00:23:46,342 --> 00:23:48,010 Most of which I don't remember. 271 00:23:48,177 --> 00:23:50,763 - Is Peter coming? - Yes. 272 00:23:50,930 --> 00:23:54,767 - Is that a Bible? - Yes. 273 00:23:58,187 --> 00:24:00,689 Last time you were in the sensory deprivation tank... 274 00:24:00,898 --> 00:24:04,443 You entered a state of shared consciousness with agent Scott. 275 00:24:04,610 --> 00:24:09,782 During that time, part of his memories crossed over into your brain. 276 00:24:09,949 --> 00:24:13,327 By putting you into a state of deep hypnosis... 277 00:24:13,494 --> 00:24:16,705 And by giving you substantial doses of psychoactive drugs... 278 00:24:16,872 --> 00:24:22,378 I can help you to access those alien memories that your mind has repressed. 279 00:24:22,544 --> 00:24:28,050 My voice is your guide. It is also your tether to reality. 280 00:24:28,217 --> 00:24:33,973 You must focus on my voice, or you may risk being lost in the memories. 281 00:24:39,561 --> 00:24:41,855 - What? - I just got an erection. 282 00:24:43,565 --> 00:24:46,235 Oh. Fear not. It's nothing to do with your state of undress. 283 00:24:46,402 --> 00:24:49,154 - I think I simply need to urinate. - That's good to know. 284 00:24:50,364 --> 00:24:52,533 Would you get her in the tank, please? 285 00:25:13,721 --> 00:25:16,598 Are you sure about doing this again? 286 00:25:18,934 --> 00:25:21,770 Olivia: All I want is for it to stop. 287 00:25:21,937 --> 00:25:25,441 But if these memories can do some good... 288 00:25:25,607 --> 00:25:28,610 Then at least I wasn't deceived for nothing. 289 00:25:28,777 --> 00:25:31,405 You'll begin to feel sleepy. 290 00:25:31,572 --> 00:25:35,868 You must listen to my voice at all times. 291 00:25:36,035 --> 00:25:41,582 Concentrate on the name of the man from whom you seek information. 292 00:25:41,749 --> 00:25:43,625 And look for signs. 293 00:25:44,293 --> 00:25:45,294 Signs? 294 00:25:48,088 --> 00:25:50,424 I'll tell you when you get there. 295 00:25:52,134 --> 00:25:55,471 Walter, what was the Bible for? 296 00:25:57,890 --> 00:26:01,268 Well, you're taking untested psychedelics... 297 00:26:01,435 --> 00:26:06,148 Lying in saline with an electric charge in the base of your cranium. 298 00:26:06,315 --> 00:26:08,609 Among other things, I thought it appropriate... 299 00:26:08,776 --> 00:26:10,986 To pray you don't get electrocuted. 300 00:26:11,820 --> 00:26:16,658 - Praise the lord. - Amen. 301 00:26:25,042 --> 00:26:26,502 Walter: Next. 302 00:26:26,668 --> 00:26:29,838 "Then I will sprinkle clean water upon you..." 303 00:26:30,005 --> 00:26:31,840 And ye shall be clean. 304 00:26:32,007 --> 00:26:35,761 And of all thy filthiness, and all thy idols I will cleanse thee. 305 00:26:35,928 --> 00:26:42,726 And a new spirit I will give to thee, and a new spirit I will put within thee. 306 00:26:43,477 --> 00:26:46,772 Wow, nice. I didn't know you were so religious. 307 00:26:46,939 --> 00:26:48,732 Walter: I'm not. Not anymore. 308 00:26:48,899 --> 00:26:53,445 - Olivia, can you hear me? - Olivia: Yes. 309 00:26:53,612 --> 00:26:55,280 Walter: Good. 310 00:26:55,989 --> 00:26:59,785 You see the end of the escalator, Olivia. 311 00:26:59,952 --> 00:27:02,704 You will step off in five... 312 00:27:03,122 --> 00:27:07,626 Four, three, two, one. 313 00:27:09,169 --> 00:27:13,465 Take a moment. Look around. What do you see? 314 00:27:14,675 --> 00:27:18,762 I see nothing. Just light. 315 00:27:18,929 --> 00:27:25,477 Olivia, listen carefully. Apart from my voice, what else do you hear? 316 00:27:27,855 --> 00:27:30,107 - Music. - Excellent. 317 00:27:30,274 --> 00:27:33,152 Where's it coming from? You should be able to see something. 318 00:27:34,987 --> 00:27:36,947 There's nothing. 319 00:27:38,866 --> 00:27:41,201 I don't know where I am. 320 00:27:42,369 --> 00:27:43,649 Walter: Stand by. 321 00:27:48,250 --> 00:27:51,712 Anything now? What do you see? 322 00:27:52,754 --> 00:27:54,673 Nothing. 323 00:27:56,466 --> 00:27:57,718 Wait. 324 00:28:04,516 --> 00:28:05,642 There's a door. 325 00:28:05,809 --> 00:28:12,191 Good. Walk through it. Tell me where you end up. 326 00:28:27,206 --> 00:28:29,458 I'm in a restaurant. 327 00:28:29,750 --> 00:28:31,960 Walter: Does it look familiar? 328 00:28:33,420 --> 00:28:35,255 Sort of. 329 00:28:36,506 --> 00:28:38,008 But I don't know why. 330 00:28:43,222 --> 00:28:46,099 This is where we had our first date. 331 00:28:48,560 --> 00:28:51,897 And there we are. This is our first date. 332 00:28:52,689 --> 00:28:55,400 Can you see yourself? And John? 333 00:28:55,567 --> 00:28:59,071 - What's going on? - She's gone back in. 334 00:28:59,238 --> 00:29:00,530 What? 335 00:29:00,697 --> 00:29:03,700 - Olivia went back in the tank? Why? - Son, I need your help. 336 00:29:03,867 --> 00:29:06,119 - You said this was dangerous. - Oh, it is, very. 337 00:29:06,286 --> 00:29:09,456 She thinks John had information about the man who killed himself. 338 00:29:09,623 --> 00:29:12,042 She went back in the tank to talk to John Scott? 339 00:29:12,209 --> 00:29:14,419 To see his memories. 340 00:29:14,628 --> 00:29:18,548 Look at him. He looks so alive. 341 00:29:19,049 --> 00:29:21,301 - Maybe. - Olivia: What do you mean, "maybe"? 342 00:29:21,635 --> 00:29:23,303 John: You'll see. 343 00:29:23,512 --> 00:29:25,639 So real. 344 00:29:26,682 --> 00:29:30,018 - I need you to adjust the drugs. - What did you give her this time? 345 00:29:30,185 --> 00:29:35,732 Drugs I'd rather be taking myself. Set the iv to 10 drips per. 346 00:29:35,899 --> 00:29:37,734 Peter, please. 347 00:29:52,708 --> 00:29:57,462 - I'm getting up. What should I do? - Walter: Fear not, this is just a memory. 348 00:29:58,588 --> 00:30:02,175 You're just visiting. They cannot see you. 349 00:30:02,843 --> 00:30:04,720 He's alone. 350 00:30:14,104 --> 00:30:15,314 John? 351 00:30:18,442 --> 00:30:21,153 Walter: He cannot hear you or speak with you. You're in a memory. 352 00:30:21,320 --> 00:30:24,239 He cannot interact with you. 353 00:30:24,406 --> 00:30:27,409 Olivia, I'm going to take you elsewhere. 354 00:30:29,578 --> 00:30:31,163 I loved you. 355 00:30:33,623 --> 00:30:37,544 Tonight, during dinner... 356 00:30:39,087 --> 00:30:41,590 I loved you. 357 00:30:47,804 --> 00:30:50,640 But you were lying to me about who you were. 358 00:30:50,807 --> 00:30:53,226 I mean, did you have any feelings for me at all? 359 00:30:53,393 --> 00:30:55,562 Or was it all just... 360 00:31:08,158 --> 00:31:10,577 Mark young killed himself yesterday. 361 00:31:12,621 --> 00:31:13,705 He sees me. 362 00:31:15,957 --> 00:31:18,710 Walter: No, Olivia. He definitely does not see you. 363 00:31:28,095 --> 00:31:32,766 I'm somewhere else. I'm in John's car. 364 00:31:32,933 --> 00:31:35,268 Walter: Good. Do you see any clues? 365 00:31:35,435 --> 00:31:39,523 - I'm alone. - Walter: He must be there. 366 00:31:39,689 --> 00:31:41,566 Find out where you are. 367 00:31:48,740 --> 00:31:49,908 There's no one here. 368 00:31:50,075 --> 00:31:52,828 It's his memory. He must be there somewhere. 369 00:31:56,206 --> 00:31:57,249 Olivia: I see them. 370 00:31:59,292 --> 00:32:01,044 Who? Ask her what she sees. 371 00:32:01,753 --> 00:32:06,216 - Walter: What do you see? - There's four men. 372 00:32:06,383 --> 00:32:11,430 There's John, a black guy, one who looks latino, and the fourth, I can't see. 373 00:32:11,888 --> 00:32:13,223 I don't know who they are. 374 00:32:15,058 --> 00:32:18,895 Just give him a minute. This is a big decision he's about to make. 375 00:32:20,188 --> 00:32:21,231 All right, I'm good. 376 00:32:21,398 --> 00:32:24,818 Oh, my god. It's Mark young. I see him. He's here. 377 00:32:27,320 --> 00:32:29,865 Walter: Can you hear anything? Man: All right. 378 00:32:30,031 --> 00:32:31,366 Olivia: I'll get closer. 379 00:32:32,451 --> 00:32:34,870 Young's leaving with the latino. 380 00:32:36,121 --> 00:32:37,873 I'm going after them. 381 00:32:39,207 --> 00:32:42,127 George: Now, you just do your part, and we'll take care of you. 382 00:32:42,294 --> 00:32:44,629 We do this one deal, and it's hasta luego. 383 00:32:51,219 --> 00:32:52,804 They've disappeared. 384 00:32:52,971 --> 00:32:55,599 Because you're not in their memories. You're in John's. 385 00:32:55,765 --> 00:32:57,058 You must go back to him. 386 00:32:59,895 --> 00:33:02,647 Paul: You know, if it's on time... John: It will be. 387 00:33:02,814 --> 00:33:05,525 He'll deliver. He's just a little nervous. 388 00:33:05,692 --> 00:33:09,237 Did you see the look when you told him how much you'd be willing to offer? 389 00:33:09,404 --> 00:33:10,447 I hope you're right. 390 00:33:10,614 --> 00:33:13,700 If we get into another ashby situation, we're screwed. 391 00:33:18,330 --> 00:33:22,292 No. Stop. No. Get me out of here. Walter. 392 00:33:33,136 --> 00:33:39,017 - So just a little less chin. - Okay. How's this? 393 00:33:39,184 --> 00:33:42,145 That's it. That's the latino guy I saw in John's memory. 394 00:33:42,312 --> 00:33:44,439 He's the only one of the four still alive. 395 00:33:44,606 --> 00:33:46,942 We need to figure out who he is and find him. 396 00:33:47,108 --> 00:33:49,611 Can we get this to Charlie? Maybe we can get it ID'd. 397 00:33:49,778 --> 00:33:51,279 Got it. 398 00:33:53,865 --> 00:33:56,159 - Hey. - Hey. 399 00:33:56,993 --> 00:33:59,454 - You're on my clothes. - Oh, sorry. 400 00:33:59,621 --> 00:34:01,456 That's all right. 401 00:34:01,623 --> 00:34:04,501 - You okay? - Yeah. 402 00:34:11,591 --> 00:34:14,594 John's memories gave us a lead. 403 00:34:15,637 --> 00:34:19,140 So I better get a move on. I need to see Broyles. 404 00:34:19,641 --> 00:34:20,809 You want some company? 405 00:34:27,190 --> 00:34:29,985 Olivia, if you need me, I'm here. 406 00:34:31,820 --> 00:34:35,115 Yeah. I know. 407 00:34:36,658 --> 00:34:39,369 We believe young was murdered for selling technologies... 408 00:34:39,536 --> 00:34:40,996 To black-market buyers. 409 00:34:41,162 --> 00:34:44,040 We believe that this man is part of an underground group... 410 00:34:44,207 --> 00:34:47,669 Responsible for brokering the sale of a synthetic hallucinogen... 411 00:34:47,836 --> 00:34:50,422 Manufactured by massive dynamic's drug division. 412 00:34:50,880 --> 00:34:54,009 What would be the black-market applications of this hallucinogen? 413 00:34:54,175 --> 00:34:56,845 The drug could be mass-produced as a street drug... 414 00:34:57,012 --> 00:35:01,016 Or worse, in its potent form, used as a chemical weapon. 415 00:35:01,182 --> 00:35:03,768 Apparently, it can literally scare you to death. 416 00:35:03,935 --> 00:35:07,355 Then don't let me slow you down. Sounds like you're doing fine. 417 00:35:07,522 --> 00:35:09,566 There's just one more thing. 418 00:35:09,733 --> 00:35:12,694 We're gonna need massive dynamic to disclose every project... 419 00:35:12,861 --> 00:35:14,904 That Mark young was working on. 420 00:35:16,197 --> 00:35:17,532 You're right. 421 00:35:17,699 --> 00:35:22,287 Although that'll be easier said than done. I'll see what I can do. 422 00:35:53,610 --> 00:35:56,404 If you touch her again, I'll kill you. 423 00:36:16,800 --> 00:36:17,842 Charlie: Any luck? 424 00:36:18,009 --> 00:36:20,804 We're running facial-recognition software. No matches. 425 00:36:20,970 --> 00:36:22,050 Charlie: Witness sightings? 426 00:36:22,222 --> 00:36:25,475 NYPD's passing the composite around young's building as we speak. 427 00:36:25,642 --> 00:36:28,978 Yeah, I need you to cross-reference all of John Scott's case files... 428 00:36:29,145 --> 00:36:32,273 With Mark young. Yeah. 429 00:36:34,275 --> 00:36:37,445 From Nina sharp. Mark young's projects. 430 00:36:42,617 --> 00:36:46,871 Yeah, can you call me back if you find something? Thank you. 431 00:37:36,713 --> 00:37:38,548 Man: Hello? 432 00:37:40,008 --> 00:37:43,762 Hello. I'm calling on behalf of your long-distance carrier. 433 00:37:43,928 --> 00:37:46,556 I'm not interested. And I don't want you calling again. 434 00:37:46,723 --> 00:37:48,391 So take me off your list, okay? 435 00:37:48,558 --> 00:37:50,351 Hasta luego. 436 00:37:52,312 --> 00:37:55,356 George: We do this one deal, and it's hasta luego. 437 00:37:57,734 --> 00:38:00,028 I need this phone traced. This is our guy. 438 00:38:00,195 --> 00:38:02,447 - Charlie: How do you know? - I recognize his voice. 439 00:38:03,239 --> 00:38:07,744 - You recognize his voice? - It's him, Charlie, I swear. 440 00:38:08,369 --> 00:38:10,872 Come on. Agent: Almost there. 441 00:38:11,039 --> 00:38:13,458 It's a landline, but it was fonnarded to his cell. 442 00:38:13,625 --> 00:38:16,711 - Olivia: Where? - He's in transit, on route 3. 443 00:38:16,878 --> 00:38:18,963 Heading to Lincoln tunnel. 444 00:38:29,349 --> 00:38:32,227 - How far out are we? - About a mile and closing. 445 00:38:33,478 --> 00:38:37,899 We got him. Name on the account is George morales, age 43. 446 00:38:38,066 --> 00:38:42,821 Purchased a plane ticket this morning, 3:45 flight to Sao Paulo out of jfk. 447 00:38:42,987 --> 00:38:44,572 He must be on his way there now. 448 00:38:44,739 --> 00:38:47,492 According to ncic, he's a black-market trafficker. 449 00:38:47,659 --> 00:38:50,328 - So how far out are we? - Five hundred and fifty yards. 450 00:38:50,495 --> 00:38:53,998 Echo flank left. Foxtrot flank right. 451 00:38:55,124 --> 00:38:57,460 - Wait, he stopped. - Did we lose the signal? 452 00:38:57,627 --> 00:39:00,338 - No, he just stopped. - Do you think he ditched his phone? 453 00:39:00,505 --> 00:39:03,091 I don't know why. There's no way he spotted us. 454 00:39:09,681 --> 00:39:13,268 - Looks like he hit traffic. - Where's the transponder? Let's go. 455 00:39:38,543 --> 00:39:39,794 Charlie. 456 00:40:06,321 --> 00:40:09,032 Woman: You okay? Call 911. 457 00:40:11,868 --> 00:40:13,620 He's okay. 458 00:40:33,097 --> 00:40:36,309 - I'm told you wanted to see me. - Yes. 459 00:40:36,768 --> 00:40:40,146 I wanna make a deal. I'll tell you everything I know. 460 00:40:40,313 --> 00:40:42,857 I'm not sure what you have to trade. 461 00:40:43,024 --> 00:40:47,445 Under title 18 of us code, we have you for possession of chemical weapons... 462 00:40:47,612 --> 00:40:50,490 On top of suspicion of murder of Mark young. 463 00:40:50,657 --> 00:40:52,492 - I want protection. - You mean immunity. 464 00:40:52,659 --> 00:40:55,828 No, I mean protection. From massive dynamic. 465 00:40:55,995 --> 00:40:57,872 You need to move me from here right now. 466 00:40:58,039 --> 00:41:01,042 - What are you talking about? - I didn't kill anybody. 467 00:41:01,250 --> 00:41:02,293 Why would I? 468 00:41:02,460 --> 00:41:05,380 That guy was a treasure trove of unbelievable things. 469 00:41:05,546 --> 00:41:07,882 Massive dynamic killed him. 470 00:41:17,016 --> 00:41:20,395 - Massive dynamic killed Mark young? - That's right. 471 00:41:20,561 --> 00:41:22,855 - โ€”Why? - Maybe as a warning to any employee... 472 00:41:23,022 --> 00:41:24,691 Thinking of doing the same thing. 473 00:41:24,857 --> 00:41:29,570 Maybe? I think it's easy to invent a story that you think I wanna hear. 474 00:41:29,779 --> 00:41:36,661 Really? Did I invent zft? Flight 627? The north woods group? 475 00:41:37,286 --> 00:41:41,749 John Scott? The pattern? The whole thing is a hoax. 476 00:41:41,916 --> 00:41:43,584 It's all a smoke screen. 477 00:41:43,751 --> 00:41:46,087 So massive dynamic can do whatever it wants... 478 00:41:46,295 --> 00:41:49,090 To whoever it wants. Do you understand that? 479 00:41:49,757 --> 00:41:54,929 Massive dynamic is hell, and its founder, William bell, is the devil. 480 00:41:55,096 --> 00:41:59,308 And I can prove all of it. But only if I get protection. 481 00:41:59,726 --> 00:42:03,938 So why me? Why do I get the privilege of your cooperation? 482 00:42:04,105 --> 00:42:07,108 - Because I know I can trust you. - You don't even know me. 483 00:42:07,275 --> 00:42:09,694 John Scott told me about you. 484 00:42:11,612 --> 00:42:14,615 Immunity and complete protection... 485 00:42:14,782 --> 00:42:19,120 And I will tell you everything I know. 486 00:42:26,127 --> 00:42:29,047 Nina: Agent Dunham. I don't recall seeing you on my schedule today. 487 00:42:29,213 --> 00:42:31,549 Well, I don't need an appointment, miss sharp. 488 00:42:33,468 --> 00:42:35,136 It's all right. 489 00:42:36,304 --> 00:42:41,809 No matter where my investigations take me, they always come back here. 490 00:42:41,976 --> 00:42:45,063 I don't know what you've heard since we last saw each other... 491 00:42:45,229 --> 00:42:49,067 But I hope my cooperation would have garnered some benefit of the doubt. 492 00:42:49,233 --> 00:42:52,278 Massive dynamic has nothing to hide. 493 00:43:02,455 --> 00:43:06,834 It's about time. What took you so long? 494 00:43:13,382 --> 00:43:16,594 Olivia: See, [believe that your cooperation is an illusion. 495 00:43:17,178 --> 00:43:21,474 It never leads to something tangible. It only leads to more questions. 496 00:43:22,183 --> 00:43:25,520 And that's the point, isn't it? 497 00:43:26,270 --> 00:43:31,025 To keep us all asking questions, all just chasing our own tails? 498 00:43:31,192 --> 00:43:33,361 Are you sure you're feeling well, Ms. Dunham? 499 00:43:33,528 --> 00:43:38,157 I think perhaps you're perceiving things that are entirely in your mind's eye. 500 00:43:49,210 --> 00:43:51,295 I wanted to thank you for your job offers. 501 00:43:51,462 --> 00:43:54,298 I'm sorry that it's taken me so long to give you an answer. 502 00:43:54,465 --> 00:44:00,555 - But I think I finally have one. - Yes. It's obvious in your expression. 503 00:44:02,306 --> 00:44:04,976 Well, I understand that you've captured your suspect. 504 00:44:05,143 --> 00:44:09,188 I imagine that in an effort to seek an immunity agreement from your agency... 505 00:44:09,355 --> 00:44:11,816 He's attempting to blame massive dynamic... 506 00:44:11,983 --> 00:44:13,734 For all his foul deeds. 507 00:44:14,235 --> 00:44:18,030 Are you protecting your ceo, William bell? 508 00:44:18,906 --> 00:44:22,160 Because if you are, now is the time to tell me. 509 00:44:22,743 --> 00:44:26,747 Once our witness talks, you lose all leverage in a plea. 510 00:44:26,956 --> 00:44:30,334 I seriously doubt that your witness will be able to provide... 511 00:44:30,501 --> 00:44:33,546 Any actionable evidence to implicate massive dynamic... 512 00:44:33,713 --> 00:44:36,716 Or William bell of any wrongdoing. 513 00:44:43,848 --> 00:44:48,227 George: No. Please. No, John, please, don't... I won't say anything. 514 00:44:49,187 --> 00:44:51,272 I won't say anything. 515 00:45:09,123 --> 00:45:10,208 Dunham. 516 00:45:10,374 --> 00:45:12,251 - Our witness is dead. - Olivia: What? 517 00:45:12,418 --> 00:45:15,630 Broyles: It seems he was drugged with the same substance as Mark young. 518 00:45:15,796 --> 00:45:18,132 How? We had guards on his room. 519 00:45:18,299 --> 00:45:22,553 We don't know yet. But a nurse saw his throat open up right before her eyes. 520 00:45:22,720 --> 00:45:25,223 - Nina sharp. - Excuse me? 521 00:45:25,389 --> 00:45:28,476 She got to him. And there'll be no evidence, just like you said. 522 00:45:28,643 --> 00:45:31,312 Dunham, Nina sharp and massive dynamic... 523 00:45:31,479 --> 00:45:34,190 Have been nothing but cooperative with this investigation. 524 00:45:34,357 --> 00:45:38,611 I suggest you keep your unfounded accusations in check. 525 00:45:55,670 --> 00:45:57,630 Can you come...? 526 00:46:00,549 --> 00:46:02,677 Uh, I need to go back in. 527 00:46:04,637 --> 00:46:06,847 - In our room? - Uh, no. 528 00:46:07,014 --> 00:46:09,809 In the tank. There are too many questions. 529 00:46:09,976 --> 00:46:12,144 Like who's working for whom, and why. 530 00:46:12,311 --> 00:46:15,982 Who should be arrested, who's plotting what, and if John had the answers... 531 00:46:16,148 --> 00:46:19,318 The answers are in his memory, which means they're in my memory. 532 00:46:19,485 --> 00:46:21,529 - Miss Dunham... - Please, we're wasting time. 533 00:46:21,696 --> 00:46:25,866 - It's dangerous. - I am prepared to take that risk. 534 00:46:31,497 --> 00:46:34,709 There is little that makes me happier than taking drugs. 535 00:46:35,084 --> 00:46:38,546 Perhaps administering them. 536 00:46:38,713 --> 00:46:42,008 Designing and carrying out experiments... 537 00:46:42,174 --> 00:46:45,303 That bend the plane of what we consider reality. 538 00:46:45,469 --> 00:46:49,473 I am rarely, if ever, opposed to such things except now. 539 00:46:50,182 --> 00:46:53,060 But I tell you, you will damage yourself. 540 00:46:53,227 --> 00:46:56,022 Every time you go back in, the risk of permanent damage... 541 00:46:56,188 --> 00:46:59,567 Seizures, aneurisms, memory loss, death... 542 00:46:59,734 --> 00:47:01,569 If I don't go back in, others may die. 543 00:47:01,736 --> 00:47:04,905 And if you do, the death could be your own. 544 00:47:06,574 --> 00:47:10,536 There are no guarantees that you will retrieve the memories you're looking for. 545 00:47:10,703 --> 00:47:14,498 And remember, there can be no interaction with him. 546 00:47:14,665 --> 00:47:16,417 You can't just ask. 547 00:47:18,419 --> 00:47:21,422 - He did see me. - No. 548 00:47:21,881 --> 00:47:24,925 No. That is not possible. 549 00:47:26,719 --> 00:47:32,516 Give me some time. I will try to develop a safer technique. 550 00:47:32,683 --> 00:47:35,561 But not tonight. You need to rest. 551 00:47:40,441 --> 00:47:42,276 Sleep well. 552 00:47:50,451 --> 00:47:52,244 You too. 553 00:47:56,123 --> 00:47:59,627 Man: Tell him to have the money, or I'll have to break his legs too. 554 00:47:59,794 --> 00:48:01,587 I gotta go. 555 00:48:02,296 --> 00:48:04,673 What the hell happened to you? 556 00:48:05,257 --> 00:48:09,136 He's back in town. Peter bishop. 557 00:48:09,428 --> 00:48:11,138 Peter bishop? Really? 45793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.