All language subtitles for Fringe.S01E08.1080p.BluRay.REMUX.VC-1.DD5.1-NOGRP_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:04,087 Narrator: Previously on fringe: 2 00:00:04,254 --> 00:00:05,881 Olivia Dunham, FBI. 3 00:00:06,048 --> 00:00:08,008 Broyles: They're calling these events the pattern. 4 00:00:08,091 --> 00:00:10,093 As if someone out there is experimenting... 5 00:00:10,260 --> 00:00:11,970 Only the whole world is their lab. 6 00:00:12,387 --> 00:00:15,432 Broyles: Anybody you need you can have. Olivia: His name's Walter bishop. 7 00:00:15,599 --> 00:00:17,726 - My father. - He worked out of Harvard. 8 00:00:17,893 --> 00:00:21,438 He was part of a classified U.S. army experimental program... 9 00:00:21,605 --> 00:00:24,024 In an area called fringe science. 10 00:00:24,191 --> 00:00:26,944 You're telling me my father was Dr. Frankenstein? 11 00:00:27,361 --> 00:00:30,197 So much happened here, and so much is about to. 12 00:00:54,846 --> 00:00:57,224 Stockton: Are those notes you're writing, Ben? 13 00:00:59,434 --> 00:01:00,978 I thought we talked about this. 14 00:01:01,144 --> 00:01:03,814 You know... about taking a break from the music. 15 00:01:04,731 --> 00:01:07,276 So you'd have time for other things. 16 00:01:09,194 --> 00:01:11,154 Maybe something new. 17 00:01:13,657 --> 00:01:15,867 Dad? Don't get mad at me... 18 00:01:16,034 --> 00:01:21,707 But the windshield wipers, can you slow them down? 19 00:01:21,873 --> 00:01:23,375 Slow them down? 20 00:01:23,792 --> 00:01:27,170 The tempo. It's messing me up. 21 00:01:28,463 --> 00:01:32,050 Sorry, bean, I can't. I need to be able to see. 22 00:01:39,808 --> 00:01:41,476 Woman: Stop! I need help! 23 00:01:43,562 --> 00:01:46,690 - Ben: What is it? - I don't know. Let's see. 24 00:01:56,158 --> 00:01:59,703 - You okay? - I'm fine. I can't say the same for my car. 25 00:01:59,870 --> 00:02:02,623 It shuddered and then stopped, and my phone's dead. 26 00:02:02,789 --> 00:02:04,958 Oh, hold on. Be right back. 27 00:02:07,878 --> 00:02:09,118 - Woman: Thank you. - Of course. 28 00:02:09,254 --> 00:02:11,506 Not a night you wanna get stuck out here. 29 00:02:13,467 --> 00:02:15,761 Yeah, I need a tow. 30 00:02:15,927 --> 00:02:19,681 I'm on route 12 about two miles north of fair oak. 31 00:02:21,600 --> 00:02:26,980 Yeah. Massachusetts plate, 332 ewd. 32 00:02:27,564 --> 00:02:28,899 All right, thanks. 33 00:02:29,066 --> 00:02:31,526 They're busy. It's gonna be a while. 34 00:02:31,860 --> 00:02:35,489 Now I'm definitely gonna be late to that meeting. This one's important. 35 00:02:35,656 --> 00:02:39,409 Listen, I know hardly a thing about cars, but why don't you let me take a look? 36 00:02:39,576 --> 00:02:41,828 - No, you've done enough. No. - It's all right. 37 00:02:52,089 --> 00:02:53,840 Stockton: Transmission's dry. 38 00:02:56,927 --> 00:02:58,595 Some kind of electrical short. 39 00:03:17,781 --> 00:03:20,117 Hey, easy. Didn't mean to scare you. 40 00:03:20,575 --> 00:03:22,536 It's okay. I didn't... I didn't hear you. 41 00:03:22,703 --> 00:03:24,705 Yeah, listen, sorry it took so long. 42 00:03:25,956 --> 00:03:28,208 - Hey, man, you okay? - Where's her car? 43 00:03:31,962 --> 00:03:33,547 Ben? 44 00:03:34,131 --> 00:03:35,632 Ben? 45 00:04:06,663 --> 00:04:08,415 Broyles: The boy's name is Ben stockton. 46 00:04:08,582 --> 00:04:11,209 According to his father, they were driving home... 47 00:04:11,376 --> 00:04:13,587 When he saw a woman having car trouble. 48 00:04:13,754 --> 00:04:16,673 Claims that while he was looking at the car, something happened. 49 00:04:16,840 --> 00:04:18,425 Said it was like time jumped... 50 00:04:18,592 --> 00:04:21,553 And his son, the woman and her car were suddenly gone. 51 00:04:21,720 --> 00:04:22,846 So he just blacked out. 52 00:04:23,013 --> 00:04:26,349 In the statement he gave, he insisted he never lost consciousness. 53 00:04:26,516 --> 00:04:28,185 Any witnesses to back up the story? 54 00:04:28,351 --> 00:04:30,854 No. But this is not the first time this has happened. 55 00:04:31,855 --> 00:04:35,525 These are from the files of three missing-person cases dating back 10 years. 56 00:04:35,692 --> 00:04:38,695 In each one, witnesses described seeing the same woman. 57 00:04:38,862 --> 00:04:41,072 We've tried running facial-recognition software. 58 00:04:41,239 --> 00:04:43,742 - Nothing. - So, what happened to the other victims? 59 00:04:43,909 --> 00:04:46,870 Broyles: The first was found wandering the i-91 near northampton. 60 00:04:47,037 --> 00:04:49,706 The second, in a supermarket curled up in the freezer bin. 61 00:04:49,873 --> 00:04:52,000 - Peter: Meaning what? They were let go? - Apparently. 62 00:04:52,167 --> 00:04:54,711 But not before whatever had been done drove them insane. 63 00:04:54,878 --> 00:04:56,880 After she was found, one of the victims... 64 00:04:57,047 --> 00:04:59,966 Actually tried to lobotomize herself using a butter knife. 65 00:05:00,133 --> 00:05:03,804 And all of them incapable of recalling what happened during the abduction. 66 00:05:03,970 --> 00:05:05,055 Even under hypnosis. 67 00:05:05,222 --> 00:05:06,765 So they were all academics. 68 00:05:06,932 --> 00:05:09,684 A probability theorist, structural engineer... 69 00:05:09,851 --> 00:05:12,270 If we're looking at a serial abduction... 70 00:05:12,437 --> 00:05:14,564 Then a 10-year-old kid doesn't fit the bill. 71 00:05:14,731 --> 00:05:19,277 No. But other than that, the details are identical to the others. 72 00:05:19,444 --> 00:05:23,240 Interacting with the woman in the sketch, then experiencing lost time. 73 00:05:23,406 --> 00:05:24,574 Peculiar flashing lights. 74 00:05:26,034 --> 00:05:28,662 Green, green, green, red. Like Christmas lights. 75 00:05:28,829 --> 00:05:30,914 How did you know that, Dr. Bishop? 76 00:05:31,081 --> 00:05:32,707 I don't know. 77 00:05:33,416 --> 00:05:36,169 - But that's what happened, isn't it? - Yes. 78 00:05:36,336 --> 00:05:38,588 Think you might be able to jog your mind, Walter? 79 00:05:38,755 --> 00:05:39,840 Could be helpful. 80 00:05:40,006 --> 00:05:43,260 Christmas lights. That's all I can recall. Sorry. 81 00:05:48,765 --> 00:05:52,185 I know what it sounds like. Like I'm crazy. I'm not. 82 00:05:52,352 --> 00:05:55,021 I talked to her. I touched her car. 83 00:05:55,188 --> 00:05:58,400 The police grilled my brother for hours. Treated him like a suspect. 84 00:05:58,567 --> 00:06:01,194 - I know what I saw. - Why doesn't anybody believe him? 85 00:06:01,361 --> 00:06:03,738 Stockton: We're wasting time. We need to find Ben. 86 00:06:03,905 --> 00:06:05,615 I believe you. 87 00:06:05,782 --> 00:06:09,536 In fact, we think the same woman may be involved in other abductions. 88 00:06:09,703 --> 00:06:10,954 This has happened before? 89 00:06:11,121 --> 00:06:13,081 Why would anyone wanna take my son? 90 00:06:13,248 --> 00:06:17,085 I don't know. Honestly, he doesn't really fit the profile of the other victims. 91 00:06:17,252 --> 00:06:18,879 For one, they were all adults. 92 00:06:19,045 --> 00:06:21,256 And another, they were all academics. 93 00:06:21,548 --> 00:06:24,384 Experts in various fields. 94 00:06:26,970 --> 00:06:28,138 What? 95 00:06:28,763 --> 00:06:31,975 Ben is kind of an expert himself. 96 00:06:32,142 --> 00:06:33,810 What do you mean? 97 00:06:34,686 --> 00:06:38,231 Nine months ago, my wife was walking Ben to school. 98 00:06:38,398 --> 00:06:41,818 Some idiot late for a dentist appointment ran a red light. 99 00:06:42,485 --> 00:06:44,654 And they were hit in a crosswalk. 100 00:06:45,655 --> 00:06:47,198 Abby was killed. 101 00:06:47,365 --> 00:06:50,243 The doctors didn't know if Ben was gonna make it either. 102 00:06:50,410 --> 00:06:55,498 He was in a coma for six days, and when he woke up... 103 00:06:56,333 --> 00:06:58,418 It's easier if I just show you. 104 00:07:13,391 --> 00:07:16,186 This is the day I took him home from the hospital. 105 00:07:17,520 --> 00:07:22,150 He hadn't spoken, said even a word since I told him his mother died. 106 00:07:22,442 --> 00:07:26,655 Then we got home, and he just sat down at the piano and started to play. 107 00:07:28,156 --> 00:07:30,033 He's very talented. 108 00:07:30,825 --> 00:07:34,037 Before this, he had never taken a single lesson. 109 00:07:34,204 --> 00:07:38,541 Doctors told me there have been cases, people with severe brain traumas... 110 00:07:38,708 --> 00:07:42,379 Waking up with the ability to do things they'd never done before. 111 00:07:43,338 --> 00:07:46,675 Two weeks later, he was composing his own music. 112 00:07:47,258 --> 00:07:49,552 One piece in particular. 113 00:07:50,387 --> 00:07:53,306 He stopped being interested in everything else. 114 00:07:54,099 --> 00:07:59,396 You said the other people that had been taken were accomplished at something. 115 00:07:59,562 --> 00:08:01,564 Do you think that that's why they took Ben? 116 00:08:01,731 --> 00:08:03,483 I don't know. 117 00:08:10,907 --> 00:08:12,450 Thank you so much for your time. 118 00:08:12,617 --> 00:08:14,494 Agent Dunham? 119 00:08:16,746 --> 00:08:19,708 After Abby died, my brother... 120 00:08:20,583 --> 00:08:23,336 He barely held it together. 121 00:08:24,295 --> 00:08:28,008 Without Ben, I don't think he'll make it. 122 00:08:28,174 --> 00:08:30,343 I'll do everything I can. 123 00:08:47,318 --> 00:08:49,029 How are you feeling, Ben? 124 00:08:52,657 --> 00:08:54,117 I wanna go home. 125 00:08:54,284 --> 00:08:55,994 I just wanna see my dad. 126 00:09:00,123 --> 00:09:02,125 Well, I have something better for you. 127 00:09:02,292 --> 00:09:04,794 There's someone else here who would like to see you. 128 00:09:04,961 --> 00:09:06,296 I don't care! 129 00:09:06,463 --> 00:09:08,548 I wanna see my dad. 130 00:09:08,840 --> 00:09:11,968 Oh, well, your mother will be very disappointed to hear that. 131 00:09:12,886 --> 00:09:14,554 My mom's dead. 132 00:09:15,847 --> 00:09:18,224 Are you sure about that? 133 00:09:31,071 --> 00:09:32,739 Hey, Walter? 134 00:09:32,906 --> 00:09:35,492 Don't you think it's early for the yuletide cheer? 135 00:09:35,658 --> 00:09:38,411 I'm reciting Christmas Carols in an attempt... 136 00:09:38,578 --> 00:09:42,999 To jar loose some details from my subconscious... 137 00:09:43,166 --> 00:09:46,669 To remember where I heard mention of the green and red lights. 138 00:09:46,836 --> 00:09:50,090 But sadly it hasn't yet worked. 139 00:09:50,256 --> 00:09:53,051 So you thought it would be useful to work on decorations? 140 00:09:53,218 --> 00:09:56,930 Though I can't recall where I heard of the lights... 141 00:09:57,097 --> 00:10:01,184 It did give me an idea, a theory as to how the boy was taken. 142 00:10:01,351 --> 00:10:07,816 I was hired to design a technology, an intricate pattern of flashing lights... 143 00:10:07,982 --> 00:10:11,027 Intended to create a suggestible state of hypnosis. 144 00:10:11,194 --> 00:10:15,406 Theoretically, the test subjects would do whatever commanded. 145 00:10:15,573 --> 00:10:18,952 Bark like a dog, dance a jig, wash the car. 146 00:10:19,119 --> 00:10:21,454 The government had you working on mind control? 147 00:10:21,788 --> 00:10:23,915 Not the government. 148 00:10:24,082 --> 00:10:26,376 It was an advertising agency. 149 00:10:26,543 --> 00:10:30,964 They hoped to broadcast the flashing lights during commercials... 150 00:10:31,131 --> 00:10:35,718 So that the viewers would have no choice but to buy their products. 151 00:10:35,885 --> 00:10:39,305 Unfortunately, it merely caused nausea... 152 00:10:39,472 --> 00:10:43,726 Which was unfortunate because apparently people don't like to shop... 153 00:10:43,893 --> 00:10:46,729 When they feel like they're going to throw up. 154 00:10:47,105 --> 00:10:49,232 Miss, where is the remote?! 155 00:10:49,399 --> 00:10:54,737 Oh, hey. Walter. Walter. Walter. Dial it down a notch, all right? 156 00:10:56,030 --> 00:11:00,326 I posit that the flashing lights witnessed by the father... 157 00:11:00,493 --> 00:11:03,079 Induced a hypnagogic trance... 158 00:11:03,246 --> 00:11:05,623 During which stage the child was abducted. 159 00:11:05,790 --> 00:11:08,251 - You said the experiments were failures. - Oh, yes. 160 00:11:08,418 --> 00:11:12,505 But I focused solely on the timing and intensity of the flashes... 161 00:11:12,672 --> 00:11:14,883 Not the colors. The green and red. 162 00:11:15,049 --> 00:11:19,137 Now, I suggest that those wavelengths are the key to success. 163 00:11:19,304 --> 00:11:21,264 Come. Let me demonstrate. Come. 164 00:11:25,018 --> 00:11:29,814 - What do you want me to do? - Now just stare at the lights. 165 00:12:02,222 --> 00:12:05,141 Sorry, Walter, better luck next time. 166 00:12:05,308 --> 00:12:07,644 Anyone ready for lunch? 167 00:12:07,894 --> 00:12:10,063 What's up, chachi? 168 00:12:13,399 --> 00:12:14,776 Did you do this to me? 169 00:12:23,660 --> 00:12:24,994 Dunham. Charlie: It's me. 170 00:12:25,161 --> 00:12:28,248 Based on the description by the father, I ID'd your kidnapper. 171 00:12:28,414 --> 00:12:29,749 Name's joanne ostler. 172 00:12:29,916 --> 00:12:34,212 She was a neurologist studying at mit. She would have been 30 this march. 173 00:12:34,379 --> 00:12:37,674 - What do you mean, "would have been"? - According to dmv records... 174 00:12:37,840 --> 00:12:39,842 Joanne ostler died 10 years ago. 175 00:12:40,009 --> 00:12:41,427 Are you sure? 176 00:12:41,594 --> 00:12:43,846 Looks identical to the woman from your sketch. 177 00:12:44,013 --> 00:12:45,682 She doesn't have a twin. I checked. 178 00:12:45,848 --> 00:12:47,100 So, what happened to her? 179 00:12:47,267 --> 00:12:50,478 Apparently her car went off the bridge in November of '98... 180 00:12:50,645 --> 00:12:53,439 Eight months before any of the abductions. 181 00:12:53,606 --> 00:12:54,857 How is that even possible? 182 00:12:55,024 --> 00:12:58,361 Here's the thing. The car was recovered, but the body was never found. 183 00:12:58,528 --> 00:13:00,655 So then it's possible that she survived. 184 00:13:00,822 --> 00:13:05,159 Either that, or Broyles has you chasing a ghost. 185 00:13:11,124 --> 00:13:13,001 Olivia: Hey. What the hell's he doing? 186 00:13:13,167 --> 00:13:15,962 It'll help him remember where he's heard about the lights. 187 00:13:16,129 --> 00:13:17,171 - Okay. - We've got news. 188 00:13:17,338 --> 00:13:19,007 We understand how Ben was abducted. 189 00:13:19,173 --> 00:13:22,552 Those flashing lights, they put the father into a hypnagogic state. 190 00:13:22,844 --> 00:13:25,054 We think we may have ID'd the woman responsible. 191 00:13:25,221 --> 00:13:26,264 Walter: Ihaveil 192 00:13:28,141 --> 00:13:30,101 Christmas. Christmas. 193 00:13:30,268 --> 00:13:33,730 Leading to Christmas Carols, one of which is "jingle bells." 194 00:13:33,896 --> 00:13:36,399 Which leads naturally to "dashing through the snow." 195 00:13:36,566 --> 00:13:39,402 Which of course inevitably leads one to "dash." 196 00:13:39,569 --> 00:13:42,447 - To "dash"? - Dashiell Kim. 197 00:13:42,613 --> 00:13:45,033 The man who mentioned the lights to me. I'm sure. 198 00:13:45,325 --> 00:13:47,660 Where is he, Walter? Can we talk to him? 199 00:13:47,827 --> 00:13:50,288 I guess that would depend on whether... 200 00:13:50,455 --> 00:13:52,749 He has succeeded in killing himself or not. 201 00:13:53,249 --> 00:13:55,877 What are talking about, Walter? Who is this guy? 202 00:13:56,044 --> 00:14:00,089 A fellow inmate of mine at St. Claire's asylum. 203 00:14:01,883 --> 00:14:05,762 I think we may have ID'd another abductee. Dashiell Kim. 204 00:14:05,928 --> 00:14:09,182 Headed up astrophysics at u-mass. Went missing in may 2006. 205 00:14:09,349 --> 00:14:12,268 Turned up a week later at his home outside clarksburg... 206 00:14:12,435 --> 00:14:14,437 Where he had a psychotic break... 207 00:14:14,604 --> 00:14:16,898 Bludgeoned his wife to death with a tire iron. 208 00:14:17,065 --> 00:14:19,192 He was committed to St. Claire's hospital. 209 00:14:20,943 --> 00:14:24,947 - He was there at the same time as bishop? - Walter remembers Kim telling him a story... 210 00:14:25,114 --> 00:14:27,867 About a woman who put him to sleep with a Christmas tree. 211 00:14:28,034 --> 00:14:30,286 - And then took him away. - Green and red lights. 212 00:14:30,453 --> 00:14:31,704 And he fits the profile. 213 00:14:31,871 --> 00:14:33,748 Expert in a scientific field. 214 00:14:34,290 --> 00:14:37,168 I need you to get an interview request pushed through legal... 215 00:14:37,335 --> 00:14:39,295 So that we can arrange a visitation. 216 00:14:39,462 --> 00:14:42,632 Any specific things that Kim might remember about the abduction... 217 00:14:42,799 --> 00:14:45,551 - Like where he was taken maybe. - That might take time. 218 00:14:45,718 --> 00:14:48,638 - How come? - Says here dashiell Kim is a 10-27. 219 00:14:48,805 --> 00:14:51,682 - And what's that? - Ten-27: 220 00:14:52,266 --> 00:14:54,727 Criminally insane with knowledge of state secrets. 221 00:14:54,894 --> 00:14:59,440 Apparently Kim had a sideline consulting on defense contracts for jpl. 222 00:14:59,899 --> 00:15:02,151 You can't talk to him without official clearance. 223 00:15:02,318 --> 00:15:03,694 And how long will that take? 224 00:15:04,153 --> 00:15:07,115 If we go through channels? Six weeks minimum. 225 00:15:07,281 --> 00:15:10,493 I've got a contact at justice. I'll tell him it's urgent. 226 00:15:18,209 --> 00:15:21,003 I don't know how a guy that can do this to his own wife... 227 00:15:21,170 --> 00:15:24,006 Is gonna help you find that missing kid. 228 00:15:55,538 --> 00:15:58,666 Joanne: You've never looked at it in that order, have you? 229 00:16:06,591 --> 00:16:08,551 Hi, bean. 230 00:16:10,052 --> 00:16:11,387 Mom? 231 00:16:27,403 --> 00:16:29,739 Peter: He did this to his own wife. 232 00:16:30,364 --> 00:16:34,035 Thirty-two years of marriage. By all accounts, they seemed happy. 233 00:16:34,702 --> 00:16:38,414 Until dashiell showed up after he was abducted and beat her to death. 234 00:16:38,581 --> 00:16:40,750 Did I hear mention of my old friend dashiell? 235 00:16:44,587 --> 00:16:45,838 Of course. 236 00:16:46,255 --> 00:16:48,674 I'd recognize his handiwork anywhere. 237 00:16:48,841 --> 00:16:50,051 You mean he killed others? 238 00:16:52,637 --> 00:16:56,933 Well, he tried. A patient at the institution, Jasper. 239 00:16:57,099 --> 00:16:59,810 But actually, I was referring to the equation. 240 00:16:59,977 --> 00:17:01,437 Dashiell was obsessed with it. 241 00:17:02,104 --> 00:17:04,982 - Obsessed in what way? - He couldn't complete it. 242 00:17:05,149 --> 00:17:10,071 I tried to help him solve it once, and he came at me with a plastic spork. 243 00:17:18,496 --> 00:17:19,789 What are you thinking? 244 00:17:20,206 --> 00:17:24,585 Ben's father said that Ben became obsessed with this one piece of music. 245 00:17:24,752 --> 00:17:26,587 And he couldn't complete it either. 246 00:17:26,921 --> 00:17:29,081 Walter: I've been listening to it. It's very beautiful. 247 00:17:29,215 --> 00:17:31,801 He's light-years ahead of where you were at that age. 248 00:17:31,968 --> 00:17:34,136 Walter, take a look at this. See this function? 249 00:17:34,303 --> 00:17:36,639 It appears here, here. 250 00:17:36,806 --> 00:17:40,268 - It just keeps repeating over and over. - Yes, yes. A recurring expression. 251 00:17:40,434 --> 00:17:41,811 Or it's a rhythm. 252 00:17:41,978 --> 00:17:44,438 Well, yes, I suppose. 253 00:17:45,690 --> 00:17:46,732 Are you suggesting...? 254 00:17:46,899 --> 00:17:49,402 Can you convert that into standard musical notation? 255 00:17:49,735 --> 00:17:51,737 Oh, I can try. 256 00:17:51,904 --> 00:17:54,323 - What's going on? - Music is a mathematical language. 257 00:17:54,490 --> 00:17:55,825 Chords have numerical values. 258 00:17:55,992 --> 00:17:58,828 The notes... quarters, 8ths, 16ths are fractions, variables. 259 00:17:58,995 --> 00:18:01,080 I took the oboe for six months and then quit. 260 00:18:01,581 --> 00:18:03,749 Walter: Almost there, Peter. Okay. 261 00:18:04,083 --> 00:18:06,252 Just nine bars. 262 00:18:08,546 --> 00:18:09,755 Peter: Okay, listen to this. 263 00:18:26,022 --> 00:18:27,440 Sound familiar? 264 00:18:28,316 --> 00:18:29,650 That's Ben's song. 265 00:18:29,984 --> 00:18:34,363 Yes, Ben's piece is the musical equivalent... 266 00:18:34,530 --> 00:18:37,617 Of dashiell's mathematical formula. 267 00:18:37,783 --> 00:18:40,453 How is that possible? They'd never even met each other. 268 00:18:40,620 --> 00:18:43,789 It's not so surprising, actually. 269 00:18:43,956 --> 00:18:47,209 Curious minds often converge on the same idea. 270 00:18:47,376 --> 00:18:49,712 Newton and leibnitz independently... 271 00:18:49,879 --> 00:18:52,548 Without knowing each other, invented calculus. 272 00:18:53,132 --> 00:18:56,010 The relevant question is, what is it? 273 00:18:56,177 --> 00:18:57,386 What is what? 274 00:18:57,553 --> 00:19:00,723 What is it that both Ben and dashiell are trying to solve? 275 00:19:00,890 --> 00:19:04,226 Ben: How is this possible? Are we in heaven? 276 00:19:04,393 --> 00:19:06,228 No, honey. We're not in heaven. 277 00:19:06,604 --> 00:19:10,566 But I don't understand. 278 00:19:10,900 --> 00:19:12,360 I saw you get hurt. 279 00:19:12,526 --> 00:19:15,988 I don't understand either, but I do know that I'm here... 280 00:19:16,155 --> 00:19:18,658 And that I've missed you so much, bean. 281 00:19:18,824 --> 00:19:22,161 For me to stay, you have to do what this woman says. 282 00:19:22,328 --> 00:19:24,080 You have to finish the song, bean. 283 00:19:24,246 --> 00:19:26,582 You need to finish it. 284 00:19:28,376 --> 00:19:30,753 It's important, Ben. 285 00:19:34,382 --> 00:19:36,050 Ben: Okay. 286 00:19:37,051 --> 00:19:38,260 I love you, mom. 287 00:19:40,054 --> 00:19:42,807 Abby: I love you too, bean. 288 00:19:49,980 --> 00:19:51,607 - Olivia: Dr. Sumner. - Hello. 289 00:19:51,774 --> 00:19:54,110 Thank you so much for taking time to speak with me. 290 00:19:54,276 --> 00:19:57,613 I understand you're interested in talking to one of my patients. 291 00:19:57,780 --> 00:20:02,284 Although I can't imagine what help dashiell Kim could be to the FBI. 292 00:20:02,451 --> 00:20:05,329 We're investigating a missing-persons case. A kidnapping. 293 00:20:05,496 --> 00:20:07,331 We believe that, before coming here... 294 00:20:07,498 --> 00:20:09,959 Mr. Kim may have been the victim of an abduction... 295 00:20:10,126 --> 00:20:12,753 Possibly by the same person that we're looking for. 296 00:20:13,671 --> 00:20:18,050 I suppose you came by this information through a former patient of mine. 297 00:20:18,217 --> 00:20:20,136 A Dr. Walter bishop? 298 00:20:20,928 --> 00:20:23,639 You're the agent who took him three months ago, aren't you? 299 00:20:23,806 --> 00:20:27,852 Yes. And you should know Dr. Bishop is doing quite well. 300 00:20:28,018 --> 00:20:30,271 He's been assisting us since he checked out. 301 00:20:30,438 --> 00:20:35,276 He has no business being out among the rest of us. 302 00:20:38,028 --> 00:20:39,321 I appreciate your concern... 303 00:20:39,488 --> 00:20:41,574 But I'm not here to talk about Dr. Bishop. 304 00:20:42,116 --> 00:20:46,495 I respect your discretion, provided you respect mine. 305 00:20:46,662 --> 00:20:50,833 The mental health of my patients is my primary concern. 306 00:20:51,000 --> 00:20:54,837 And subjecting them to open-ended interrogations by FBI agents... 307 00:20:55,004 --> 00:20:57,298 Is hardly prudent therapy. 308 00:20:58,924 --> 00:21:01,385 I appreciate your position. 309 00:21:01,969 --> 00:21:03,804 And I'd like to help. 310 00:21:03,971 --> 00:21:07,641 But I can't subject dashiell to new faces right now. 311 00:21:08,225 --> 00:21:12,354 Dr. Sumner, I'm here because a child's life may be in danger. 312 00:21:16,358 --> 00:21:18,778 There may be a way we can work this out. 313 00:21:20,196 --> 00:21:21,197 I'm listening. 314 00:21:21,363 --> 00:21:26,285 You've assured me that Walter bishop is doing fine. 315 00:21:26,744 --> 00:21:29,038 If that's the case... 316 00:21:29,330 --> 00:21:34,210 I'll allow Walter bishop to talk to Mr. Kim... 317 00:21:34,960 --> 00:21:37,338 And ask your questions. 318 00:21:37,838 --> 00:21:41,175 It might do dashiell good to see a familiar face. 319 00:21:47,181 --> 00:21:48,974 Peter: Olivia, there's nothing to discuss. 320 00:21:49,141 --> 00:21:51,602 But it's the only way we can make contact with Kim. 321 00:21:51,769 --> 00:21:53,479 - Peter: Absolutely not. - Peter... 322 00:21:53,646 --> 00:21:56,899 You want to send my mentally unstable father back to the institution... 323 00:21:57,066 --> 00:21:59,568 - That made him that way. - We don't have a choice. 324 00:21:59,735 --> 00:22:01,070 We need to speak to dashiell. 325 00:22:01,237 --> 00:22:03,489 Without Sumner's permission, we need a subpoena... 326 00:22:03,656 --> 00:22:06,242 - Which will take time. - Even if he speaks to him... 327 00:22:06,408 --> 00:22:08,494 What makes you think he'll remember a word? 328 00:22:08,661 --> 00:22:10,579 He can't remember what he had for lunch. 329 00:22:10,746 --> 00:22:16,669 I have noticed that you have a habit of referring to me as if I'm not in the room. 330 00:22:18,295 --> 00:22:20,130 Does anyone care what I think? 331 00:22:20,297 --> 00:22:24,134 Yes, Walter. What do you want to do? 332 00:22:25,469 --> 00:22:27,596 I'd rather not go. 333 00:22:28,514 --> 00:22:30,391 Olivia: Walter... Peter: Olivia, he said no. 334 00:22:30,975 --> 00:22:33,143 That is incorrect. 335 00:22:33,310 --> 00:22:36,230 I said I'd rather not go. 336 00:22:41,151 --> 00:22:43,904 Every moment that passes... 337 00:22:44,071 --> 00:22:48,325 Is another moment that little boy's life is in danger. 338 00:22:50,077 --> 00:22:54,498 Isn't that correct, agent Dunham? 339 00:22:55,165 --> 00:22:58,669 - Mm-hm. - Then we should go. 340 00:23:52,806 --> 00:23:54,642 Well, are you ready? 341 00:23:57,686 --> 00:23:59,855 When you get out, we'll be right here. 342 00:24:00,022 --> 00:24:01,899 Olivia: Good luck, Walter. 343 00:24:02,441 --> 00:24:03,943 Sumner: Come with me. 344 00:24:59,039 --> 00:25:03,085 Walter: I'm sorry. I'm sorry, I can't help you. 345 00:25:08,507 --> 00:25:11,093 Dr. Bishop. How you been? 346 00:25:13,595 --> 00:25:16,223 You know I'm not really back. 347 00:25:16,390 --> 00:25:18,892 Yeah, well, it's nice to see you anyway. 348 00:25:19,059 --> 00:25:21,395 You have ten minutes, Walter. 349 00:25:37,453 --> 00:25:41,123 Dashiell. It's me, Walter. 350 00:25:42,291 --> 00:25:44,251 Walter bishop. 351 00:25:50,507 --> 00:25:51,550 Walter? 352 00:25:57,139 --> 00:25:58,599 You look different. 353 00:25:58,766 --> 00:26:01,477 Oh, yeah. It's the beard. 354 00:26:02,227 --> 00:26:04,480 And you look different too somehow. 355 00:26:05,647 --> 00:26:07,816 That smile. 356 00:26:09,985 --> 00:26:14,656 Have they altered your medication? Wouldn't surprise me. 357 00:26:15,032 --> 00:26:18,577 These medieval quacks are more proficient at phrenology... 358 00:26:18,744 --> 00:26:20,829 Than psychopharmacology. 359 00:26:23,499 --> 00:26:25,918 I miss yourjokes, Walter. 360 00:26:26,502 --> 00:26:29,630 And I miss your stories. 361 00:26:30,047 --> 00:26:33,842 The one about the woman who took you away... 362 00:26:34,218 --> 00:26:37,179 With the green and red lights and... 363 00:26:37,679 --> 00:26:38,680 Dashiell, look at me. 364 00:26:39,181 --> 00:26:41,016 This is important. 365 00:26:41,183 --> 00:26:45,187 The woman. Where exactly did she take you? 366 00:26:46,188 --> 00:26:48,190 I'm sorry. 367 00:26:48,941 --> 00:26:52,277 I don't know what you're referring to. 368 00:26:52,653 --> 00:26:55,114 You must be mistaking me for someone else. 369 00:26:55,280 --> 00:26:58,200 Now, if you'll excuse me, I want to sit here... 370 00:26:58,367 --> 00:27:01,954 And finish my butterscotch pudding in peace. 371 00:27:18,554 --> 00:27:20,055 Hey. 372 00:27:29,731 --> 00:27:33,527 Walter: You were always trying to solve it. 373 00:27:44,621 --> 00:27:47,749 I don't do math anymore, Walter. 374 00:27:48,208 --> 00:27:52,087 Mathematical formulations are not conducive to my mental stability. 375 00:27:52,254 --> 00:27:56,675 That's fine. But if you recognize the equation... 376 00:27:56,842 --> 00:27:59,970 Do you not remember the woman with the red and green lights... 377 00:28:00,137 --> 00:28:03,348 - Where she took you...? - I don't do math anymore! 378 00:28:11,940 --> 00:28:14,026 You used to tell me the story all the time. 379 00:28:14,193 --> 00:28:15,861 - I don't know! - You drove me crazy. 380 00:28:16,028 --> 00:28:18,447 - I don't do math anymore. - I don't care about math. 381 00:28:18,614 --> 00:28:21,950 - Dr. Bishop, please. - No, I need to know where she took you. 382 00:28:22,117 --> 00:28:23,619 That's enough. It's time to go. 383 00:28:29,541 --> 00:28:31,126 - Walter: Where is she? - I've got him. 384 00:28:31,293 --> 00:28:34,129 Walter: Please, dashiell, tell me where she is. 385 00:28:34,546 --> 00:28:38,050 What do you mean, you sedated him? Walter is legally in my custody. 386 00:28:38,217 --> 00:28:39,885 You have no right to keep him here. 387 00:28:40,052 --> 00:28:42,137 Not only do I have every right to hold him... 388 00:28:42,304 --> 00:28:45,432 I have a responsibility to hold him. He accosted Mr. Kim. 389 00:28:45,599 --> 00:28:47,643 If I release him and something happens... 390 00:28:47,809 --> 00:28:49,895 I can assure you that's not going to happen. 391 00:28:50,062 --> 00:28:53,315 - He's under our supervision. - Perhaps that compounded the problem. 392 00:28:53,482 --> 00:28:55,192 Meaning what? 393 00:28:57,319 --> 00:29:01,156 I had some time to talk to Dr. Bishop after he calmed down... 394 00:29:01,323 --> 00:29:03,075 About his work assisting you. 395 00:29:03,242 --> 00:29:07,120 And it is clear that exposing him to the pressures of criminal investigations... 396 00:29:07,287 --> 00:29:12,542 While indulging his fantastical pseudoscientific notions... 397 00:29:12,709 --> 00:29:16,755 Has exacerbated the worst features of his mental illness. 398 00:29:16,922 --> 00:29:18,298 - Really? - Really. 399 00:29:18,465 --> 00:29:20,342 After what I saw the last three months... 400 00:29:20,509 --> 00:29:23,011 He strikes me as one of the sanest people I know. 401 00:29:23,178 --> 00:29:25,681 - Is that so? - Olivia: I'm gonna make this really simple. 402 00:29:26,098 --> 00:29:28,517 Walter is assisting us in a criminal investigation... 403 00:29:28,684 --> 00:29:30,102 Which you are obstructing. 404 00:29:30,269 --> 00:29:33,855 So either you release him into our custody or I will get a court order. 405 00:29:34,690 --> 00:29:36,608 You go get your court order, then. 406 00:30:09,516 --> 00:30:12,519 Man: Welcome back, Walter. 407 00:30:34,708 --> 00:30:36,585 Where are we on that tip from Rochester? 408 00:30:36,752 --> 00:30:39,254 Agents are heading to the store where they saw the boy. 409 00:30:39,421 --> 00:30:42,215 They're hoping video surveillance can confirm it was Ben. 410 00:30:42,382 --> 00:30:44,259 Okay. Well, have we set up checkpoints? 411 00:30:44,426 --> 00:30:46,053 No, they're on it. So far nothing. 412 00:30:46,219 --> 00:30:49,639 I have the general counsel's office on the phone. It's about Dr. Bishop. 413 00:30:49,806 --> 00:30:51,641 This is agent Dunham. 414 00:30:53,643 --> 00:30:57,439 No, I wanted you to work around the protocol. 415 00:30:58,148 --> 00:31:00,942 Please, I need your help. I need to get bishop out. 416 00:31:03,445 --> 00:31:05,739 Okay, 7 am. 417 00:31:05,906 --> 00:31:07,532 - Thank you. - What was that? 418 00:31:07,699 --> 00:31:10,452 We have to wait till morning to have Walter released. 419 00:31:10,619 --> 00:31:12,746 - Then he's out? - I promise, and I'm sorry... 420 00:31:12,913 --> 00:31:14,873 And obviously, you were right. 421 00:31:15,040 --> 00:31:16,625 No, this was Walter's choice. 422 00:31:17,626 --> 00:31:19,795 Okay, so if you wanna go down to reception... 423 00:31:19,961 --> 00:31:22,923 Someone can arrange a ride, and then at least one of us... 424 00:31:23,090 --> 00:31:24,800 Can get some sleep. 425 00:31:24,966 --> 00:31:27,302 The woman who abducted Ben, joanne ostler... 426 00:31:27,469 --> 00:31:30,138 Up until now, everybody thought she was dead, right? 427 00:31:30,305 --> 00:31:33,809 She's been walking around for 10 years. Must be using somebody's name. 428 00:31:33,975 --> 00:31:35,936 We didn't get any hits on an alias search. 429 00:31:36,103 --> 00:31:38,480 - What did you base the search on? - On the anagrams. 430 00:31:38,647 --> 00:31:40,982 Like, combinations of different family names. 431 00:31:41,149 --> 00:31:42,484 It's what most people use. 432 00:31:42,651 --> 00:31:45,153 Thanks, I know that. I've done this once or twice. 433 00:31:45,320 --> 00:31:46,822 Why doesn't that surprise me? 434 00:31:47,781 --> 00:31:50,909 The best lie, the one that's easiest to remember with consistency... 435 00:31:51,076 --> 00:31:52,994 Is the one that's based on the truth. 436 00:31:53,161 --> 00:31:55,664 When I would do this, I'd base it on my name, bishop. 437 00:31:55,831 --> 00:31:57,499 So, Peter king, Peter knight. 438 00:31:57,666 --> 00:32:01,503 Well, that's a great idea if your last name is as simple as bishop... 439 00:32:01,670 --> 00:32:04,172 But what do you do when it's ostler? 440 00:32:04,339 --> 00:32:06,591 Is there a computer around here I could use? 441 00:32:11,847 --> 00:32:15,851 This is a serial abductor, so she's smart. She's probably switched cars since then. 442 00:32:16,017 --> 00:32:20,856 I want a record of every stolen car from the last 36 hours. 443 00:32:43,420 --> 00:32:46,423 Hey, where does this print? Thanks. 444 00:32:46,590 --> 00:32:48,884 Every gas station from middletown to Rochester... 445 00:32:49,050 --> 00:32:51,011 And pull all the credit card receipts. 446 00:32:52,304 --> 00:32:55,348 Ostler: Middle English for innkeeper. 447 00:32:55,515 --> 00:32:57,642 Hold on. Middle English? 448 00:32:57,809 --> 00:32:59,686 The point is, innkeeper got me to hotel. 449 00:32:59,853 --> 00:33:03,231 I cross-indexed last names that match hotels with her first name. 450 00:33:03,398 --> 00:33:06,735 - Joanne ritz. - No photo, just a po. Box in clarksburg. 451 00:33:06,902 --> 00:33:08,904 - P.o. Box. - Criminals don't like people... 452 00:33:09,070 --> 00:33:10,655 Knowing where they live. 453 00:33:12,073 --> 00:33:15,410 Can you expand the grid search for Ben stockton to clarksburg? 454 00:33:33,762 --> 00:33:35,555 What is it, Ben? What's wrong? 455 00:33:36,056 --> 00:33:39,100 I just... I don't see it. 456 00:33:39,267 --> 00:33:44,272 It's okay, bean. You're doing great, honey. 457 00:34:07,712 --> 00:34:09,464 I can't. 458 00:34:10,465 --> 00:34:12,342 I don't know how it ends. 459 00:34:19,307 --> 00:34:21,017 Mom? 460 00:34:21,810 --> 00:34:25,605 No. Please, I don't wanna go away. 461 00:34:25,772 --> 00:34:27,649 Well, that's up to Ben, isn't it? 462 00:34:30,986 --> 00:34:33,780 Stop! What are you doing to her? 463 00:34:33,947 --> 00:34:37,325 If you lose her again, you'll only have yourself to blame. 464 00:35:03,018 --> 00:35:05,895 I'm sorry I upset you last night. 465 00:35:06,062 --> 00:35:08,189 Go away. 466 00:35:27,542 --> 00:35:29,878 There's a little boy out there. 467 00:35:30,712 --> 00:35:34,841 He's in trouble. We're his only hope. 468 00:35:35,717 --> 00:35:38,720 I don't want to talk about math, Walter. 469 00:35:38,887 --> 00:35:41,931 We don't need to talk about the equation. 470 00:35:42,891 --> 00:35:47,187 I need to know about the woman, where she took you. 471 00:35:47,354 --> 00:35:50,398 You're wrong. There was no woman. 472 00:35:53,943 --> 00:35:57,364 If you don't, the boy... 473 00:35:58,907 --> 00:36:00,825 He'll end up like us. 474 00:36:01,409 --> 00:36:05,080 Walter, please. I can't! 475 00:36:05,538 --> 00:36:08,583 Yes, you can. 476 00:36:14,589 --> 00:36:17,592 It was so beautiful. 477 00:36:18,718 --> 00:36:21,429 She promised me things... 478 00:36:21,596 --> 00:36:23,390 What I wanted most of all... 479 00:36:28,770 --> 00:36:31,856 But when I couldn't solve the equation... 480 00:36:32,023 --> 00:36:33,358 She took it away. 481 00:36:35,985 --> 00:36:38,613 Everything she promised... 482 00:36:39,739 --> 00:36:40,949 It was all a lie. 483 00:36:43,076 --> 00:36:44,536 None of it was real. 484 00:36:45,662 --> 00:36:47,914 She hurt me. 485 00:36:48,081 --> 00:36:49,791 She put me in a dungeon. 486 00:36:54,587 --> 00:36:58,550 She filled my mind with images of people I loved... 487 00:36:59,300 --> 00:37:00,719 And then tortured them... 488 00:37:02,137 --> 00:37:04,556 Ripping them apart... 489 00:37:05,306 --> 00:37:10,937 All the while, trying to suck the answer she wanted out of my head. 490 00:37:14,399 --> 00:37:18,319 I couldn't give her what she wanted. 491 00:37:19,112 --> 00:37:22,991 - Where were you, dashiell? - I told you, a dungeon. 492 00:37:23,158 --> 00:37:25,493 No, no, no. 493 00:37:25,660 --> 00:37:28,955 Not some fantasy, you nitwit. 494 00:37:30,415 --> 00:37:34,753 - Where were you really? - Dungeon. A dungeon in a red castle. 495 00:37:34,919 --> 00:37:37,380 You listen. You answer me. 496 00:37:38,131 --> 00:37:41,551 No, no. Don't you understand? 497 00:37:41,718 --> 00:37:43,178 No, listen. 498 00:37:43,344 --> 00:37:45,847 This is the only way we'll find him. 499 00:37:49,559 --> 00:37:51,478 None of it happened. 500 00:37:51,644 --> 00:37:54,397 It was just a dream. 501 00:37:54,856 --> 00:37:57,442 Just a bad dream. 502 00:38:07,577 --> 00:38:09,788 Sumner: You're making a terrible mistake. 503 00:38:09,954 --> 00:38:12,207 Despite whatever strings you've managed to pull... 504 00:38:12,373 --> 00:38:15,585 Your father is not mentally fit to be released from this hospital. 505 00:38:15,752 --> 00:38:17,045 Thanks for the advice. 506 00:38:17,212 --> 00:38:20,548 My personal assessment is that he's safer with me than he is with you. 507 00:38:20,715 --> 00:38:22,467 He may not be the picture of sanity... 508 00:38:22,634 --> 00:38:25,845 But when I saw him come through that door, I saw him change. 509 00:38:26,012 --> 00:38:29,140 - He was afraid. - So, what are you saying? 510 00:38:29,599 --> 00:38:33,728 Are you saying that I somehow managed to intentionally harm him? 511 00:38:36,272 --> 00:38:39,400 "Office of homeland security." 512 00:38:39,567 --> 00:38:41,736 - How'd you pull this off? - Meaning? 513 00:38:41,903 --> 00:38:45,365 Meaning that since you were here last, I learned a little bit about you. 514 00:38:45,532 --> 00:38:48,868 Enrolling in mit based on fraudulent credentials... 515 00:38:49,035 --> 00:38:51,871 Starting businesses and failing, and then running away... 516 00:38:52,038 --> 00:38:53,081 Do you have a point? 517 00:38:53,248 --> 00:38:56,584 You are not a fit guardian for Walter... 518 00:38:56,751 --> 00:39:00,922 And I'm gonna petition the state to have him removed from your custody. 519 00:39:01,089 --> 00:39:02,340 Excuse me? 520 00:39:02,507 --> 00:39:05,760 Whether you're willing to recognize it or not, Walter is a danger... 521 00:39:05,927 --> 00:39:08,263 Both to himself and to others. 522 00:39:08,805 --> 00:39:11,724 Then I guess the apple doesn't fall far from the tree. 523 00:39:11,891 --> 00:39:13,768 You think you know what he's capable of... 524 00:39:13,935 --> 00:39:16,145 But you have no idea what I'm capable of. 525 00:39:18,273 --> 00:39:20,441 Are you threatening me? 526 00:39:22,277 --> 00:39:26,322 - I'd like to see my father now. - โ€”uh-huh. 527 00:39:36,124 --> 00:39:37,917 Peter: Walter? 528 00:39:40,253 --> 00:39:42,130 Are you okay? 529 00:39:46,092 --> 00:39:48,469 I'd like to go now. 530 00:39:48,970 --> 00:39:51,973 Of course. We'll go right now. 531 00:39:53,641 --> 00:39:55,643 I failed. 532 00:39:56,686 --> 00:39:58,813 It was all for nothing. 533 00:40:00,148 --> 00:40:06,446 Dashiell went on and on like an incoherent loon... 534 00:40:06,946 --> 00:40:12,827 About being taken to dungeons in red castles. 535 00:40:18,291 --> 00:40:22,045 Is that what it's like to talk to me? 536 00:40:27,717 --> 00:40:29,010 Let's go home. 537 00:40:33,014 --> 00:40:35,850 Excuse me, ma'am. I'm special agent Francis, with the FBI. 538 00:40:36,017 --> 00:40:39,337 I was wondering if you've seen this boy. His name's Ben stockton. He's 10 years old. 539 00:40:40,688 --> 00:40:42,899 No, I'm sorry. What happened to him? 540 00:40:43,107 --> 00:40:45,985 - This is Dunham. - Hey, it's me. 541 00:40:46,152 --> 00:40:48,404 Just want you to know he's out. 542 00:40:48,613 --> 00:40:50,782 Good. How's he doing? 543 00:40:50,949 --> 00:40:53,368 Yeah, he's okay, but I hope you got a lead there. 544 00:40:53,534 --> 00:40:55,036 Because this was a total bust. 545 00:40:55,203 --> 00:40:58,164 I'm sorry. So he wasn't able to connect with dashiell? 546 00:40:58,331 --> 00:41:01,000 No. He's taking it pretty hard. He's beating himself up. 547 00:41:01,167 --> 00:41:02,627 Did he get anything? 548 00:41:02,794 --> 00:41:06,965 He just said the guy was babbling on, talking about red castles and dungeons. 549 00:41:07,131 --> 00:41:08,883 You know, he did what he could. 550 00:41:09,050 --> 00:41:11,761 - I'm just glad he's okay. - Yeah, me too. 551 00:41:11,928 --> 00:41:14,013 If any red castles appear, I'll let you know. 552 00:41:14,180 --> 00:41:15,723 Sure. 553 00:41:41,290 --> 00:41:44,043 Charlie: It's not a drawbridge, but it's close. 554 00:41:44,210 --> 00:41:47,714 Olivia: This place looks like it hasn't been used for a while. 555 00:41:48,172 --> 00:41:49,757 Charlie: It's Francis. 556 00:41:49,924 --> 00:41:54,053 Need you to pull up a property search on an address for me. 557 00:41:55,013 --> 00:41:56,347 - Olivia: Charlie? - Yeah? 558 00:41:56,514 --> 00:41:58,599 I think I found something. 559 00:42:33,134 --> 00:42:35,011 Charlie: Watch yourself. 560 00:43:27,396 --> 00:43:29,524 Thank god. 561 00:43:34,612 --> 00:43:36,364 You're gonna be okay. 562 00:44:06,310 --> 00:44:07,687 Stop! 563 00:44:07,854 --> 00:44:09,897 Put your hands in the air! 564 00:44:18,573 --> 00:44:19,907 Charlie: You okay? 565 00:44:20,074 --> 00:44:21,409 She was just there. 566 00:44:35,423 --> 00:44:37,466 Nice to be home, right? 567 00:44:40,178 --> 00:44:42,430 This place is filthy. 568 00:44:42,597 --> 00:44:44,724 Did you have a party while I was gone? 569 00:44:44,891 --> 00:44:47,476 No, Walter, I did not have a party. 570 00:44:48,895 --> 00:44:51,397 I don't want you to take this the wrong way... 571 00:44:51,564 --> 00:44:54,984 - But I need space. - Oh? 572 00:44:55,193 --> 00:44:58,070 Sorry to spring this on you so suddenly... 573 00:44:58,237 --> 00:45:02,408 But these quarters are very cramped. 574 00:45:02,575 --> 00:45:05,786 I think I'm ready for my own room. 575 00:45:06,454 --> 00:45:09,081 Well, that's not a problem. 576 00:45:09,248 --> 00:45:12,501 I can talk to Olivia tomorrow about getting you some on-campus housing. 577 00:45:12,668 --> 00:45:15,755 That would be very beneficial. 578 00:45:17,632 --> 00:45:19,717 What you did by going back into that place... 579 00:45:19,884 --> 00:45:21,886 Was very, very brave, Walter. 580 00:45:29,018 --> 00:45:30,144 Thank you, son. 581 00:45:47,662 --> 00:45:51,791 Got it. Now let's see if it really does what you said it would. 582 00:46:14,981 --> 00:46:16,190 Where's the equation? 583 00:46:24,365 --> 00:46:29,036 Seems crazy that some numbers can make a machine like this work. 584 00:46:29,203 --> 00:46:32,456 Look around your house, your office, your kitchen... 585 00:46:33,249 --> 00:46:35,126 Numbers make everything work. 586 00:46:38,212 --> 00:46:39,964 Here we go. 587 00:47:17,293 --> 00:47:20,588 It worked. That's incredible. 588 00:47:36,187 --> 00:47:37,938 It worked. 589 00:47:38,272 --> 00:47:40,274 Olivia: Ben, are you hungry? 590 00:47:40,441 --> 00:47:43,778 There's a vending machine in the hall. I've got a roll of quarters. 591 00:47:43,944 --> 00:47:46,030 - No, I'm okay, thanks. - Sure? 592 00:47:46,197 --> 00:47:47,782 Ben: Mm-hm. 593 00:47:48,240 --> 00:47:49,950 - Ben? - Dad? 594 00:47:50,117 --> 00:47:51,952 - Ben! - Dad! 595 00:47:57,792 --> 00:47:59,460 Release forms. 596 00:47:59,627 --> 00:48:02,129 Soon as he signs, they're free to go. 597 00:48:02,296 --> 00:48:06,967 Yeah... oh, we should maybe just let them have a minute. 598 00:48:08,511 --> 00:48:10,388 I really need to call Peter and Walter. 599 00:48:10,554 --> 00:48:13,974 After what Walter went through, he'll be happy to know Ben's all right. 600 00:48:15,142 --> 00:48:16,811 Good work. 48065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.