All language subtitles for Fear.Island.2009.danish(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,423 --> 00:00:37,215 Hun løb forbi her. 2 00:00:44,138 --> 00:00:46,265 Denne vej! 3 00:00:52,562 --> 00:00:55,064 Der er hun! 4 00:01:02,611 --> 00:01:05,239 - Afskær hende vejen! - Stop! 5 00:01:30,635 --> 00:01:34,681 Okay... 6 00:01:34,784 --> 00:01:39,268 Vi prøver en gang til. Det er enkelt. 7 00:01:39,372 --> 00:01:43,855 - Dit navn? - Som sagt, det husker jeg ikke. 8 00:01:43,959 --> 00:01:46,190 Husker du det ikke? 9 00:01:50,527 --> 00:01:53,947 Hvad lavede du på øen? 10 00:01:55,449 --> 00:01:59,452 - Det ved jeg ikke. - Du ved det ikke. Okay. 11 00:02:01,912 --> 00:02:07,375 Hvorfor myrdede du børnene? Jeg står herovre. 12 00:02:07,479 --> 00:02:12,296 - Hvad fanden hedder du?! - Jeg ved det ikke. 13 00:02:12,400 --> 00:02:14,715 - Hvad foregår der her? - Hvem er du? 14 00:02:14,819 --> 00:02:20,011 - Dr. Chalice, retspsykolog. - Ud, dr. Chalice. 15 00:02:23,054 --> 00:02:27,851 Tag jer sammen. Hvem som helst kan jo brase ind under et forhør. 16 00:02:27,955 --> 00:02:33,397 Jeg afhører en mistænkt. Jeg har intet navn, men seks døde børn. 17 00:02:33,501 --> 00:02:36,816 - Ser du ikke nyhederne? - Under disse omstændigheder... 18 00:02:36,920 --> 00:02:39,693 "Omstændigheder"? Mener du mig? 19 00:02:39,798 --> 00:02:44,531 Anklagemyndigheden sendte mig for at sikre, at alt går rigtigt til. 20 00:02:44,635 --> 00:02:47,617 - Hvor er hendes advokat? - Hun er bekendt med sine rettigheder. 21 00:02:47,722 --> 00:02:50,578 Jeg kender loven. Hun sagde nej til en advokat. 22 00:02:50,683 --> 00:02:54,706 I hendes tilstand ved hun ikke engang, hvad en advokat er. 23 00:02:54,810 --> 00:02:57,917 Jeg vil sikre mig, at hun forstår, hvad der sker. 24 00:02:58,022 --> 00:03:01,671 En ordre fra amtets anklagemyndighed. 25 00:03:01,775 --> 00:03:04,381 Jeg overtager hende, indtil vi har fundet familien. 26 00:03:04,485 --> 00:03:07,176 - Hvor skal hun hen? - På hospitalet. 27 00:03:07,279 --> 00:03:11,804 - Ingen ved, hvad der skete på øen. - Jeg ved, hvad der skete med de seks. 28 00:03:11,908 --> 00:03:15,141 Fra nu af det er kun mig, der afhører pigen. 29 00:03:15,245 --> 00:03:18,059 Så står jeg lige ved siden af. 30 00:03:18,164 --> 00:03:20,853 Udmærket. 31 00:03:25,900 --> 00:03:29,527 - Han hængte sig. - Noget kommer og tager ham! 32 00:03:29,631 --> 00:03:33,196 - Jeg slår jer ihjel! - Var der nogen, der dræbte Keith? 33 00:03:33,301 --> 00:03:37,451 - Det her er personligt. - Vi er ikke mordere! 34 00:03:37,555 --> 00:03:41,162 Hvad har du gjort? 35 00:03:44,790 --> 00:03:47,625 Hun skader sig selv! Tag fat i hendes ben! 36 00:03:51,755 --> 00:03:55,007 Hold hendes arm. Hold den fast! 37 00:03:58,593 --> 00:04:03,973 Tjek det. Jeg holder øje med hende. Jeg har styr på det. 38 00:04:22,697 --> 00:04:25,657 Husker du ingenting? 39 00:04:25,762 --> 00:04:28,160 Hvad sagde du til din mor i år? 40 00:04:28,264 --> 00:04:31,787 Ligemeget. Hun købte det heller ikke denne gang. 41 00:04:31,892 --> 00:04:35,292 - Hun bad mig hilse Kyle. - Hun er snu! 42 00:04:35,396 --> 00:04:39,377 Det var vist en fest... Så meget husker jeg. 43 00:04:39,482 --> 00:04:44,174 Gamle venner, som mødtes en sidste gang, før vi gik hver sin vej. 44 00:04:44,278 --> 00:04:47,551 Se, hvem der kommer der! 45 00:04:49,136 --> 00:04:51,971 Begynder I nu igen! 46 00:04:52,075 --> 00:04:54,473 Hejsa! 47 00:04:54,578 --> 00:04:57,976 Du er virkelig blomstret op! Læs tingene om bord. 48 00:05:09,236 --> 00:05:13,740 - Det er Mark! - Stop båden, Keith! 49 00:05:13,844 --> 00:05:17,619 Det er da ikke sjovt. Lad os se, hvor gerne han vil feste! 50 00:05:23,373 --> 00:05:26,876 - Kan man få lidt hjælp? - Op med dig. 51 00:05:26,980 --> 00:05:31,464 - Skiderikker! - Hva' så? 52 00:05:31,568 --> 00:05:37,489 - Mange tak, Keith! - Stik ham en øl. 53 00:05:37,489 --> 00:05:43,724 Der var nogen... som jeg virkelig holdt af. 54 00:05:43,828 --> 00:05:47,727 Det her et af mit livs bedste stunder. 55 00:05:47,831 --> 00:05:53,357 Mine venner får omsider succes, så jeg ikke skal skamme mig over dem. 56 00:05:53,461 --> 00:05:57,319 - Hvornår begyndte du at drikke? - Ved syvtiden i morges. 57 00:05:57,423 --> 00:06:04,407 Har I hørt det? En vis person flytter til NY for at studere på Juilliard. 58 00:06:04,511 --> 00:06:08,910 Jeg vidste det! Min bror er en rigtig bøsse. 59 00:06:09,015 --> 00:06:11,956 Bliver du ved sådan hele weekenden? 60 00:06:12,060 --> 00:06:15,167 - Det er jo herligt, Jenna. - Vent lidt... 61 00:06:15,271 --> 00:06:18,836 Skål for en fantastisk weekend. 62 00:06:18,940 --> 00:06:25,341 Og skål fordi vi har overlevet hinanden og alle festerne. 63 00:06:25,447 --> 00:06:29,262 "Overlevet"? Jeg er blomstret op. 64 00:06:33,849 --> 00:06:36,350 Hvad? 65 00:06:39,146 --> 00:06:42,732 - Vi lever i et frit land. - Skål for Mark. 66 00:06:42,836 --> 00:06:47,027 Det ville ikke være det samme uden dig. 67 00:06:47,131 --> 00:06:50,238 Skål. 68 00:07:00,413 --> 00:07:04,458 - Hvorfor tog du din dumme hund med? - Bliver du nu vred? 69 00:07:06,168 --> 00:07:10,463 - Ja. - Dygtig vovse! 70 00:07:12,591 --> 00:07:18,428 Hvad sker der? Jeg tager mig af det. 71 00:07:18,532 --> 00:07:22,056 Rolig nu. Jeg klarer det selv. 72 00:07:30,771 --> 00:07:36,110 Velkommen til paradis! Ingen mobiler, fjernsyn og computere! 73 00:07:36,213 --> 00:07:40,864 - Må Gud forbarme sig over jer! - Amen! 74 00:08:11,222 --> 00:08:15,851 Jeg glemmer altid, hvor smukt der er her. 75 00:08:15,955 --> 00:08:19,855 Vores eget lille paradis. 76 00:08:19,959 --> 00:08:27,652 - Godt gået. - I lige måde. 77 00:08:27,757 --> 00:08:30,656 - Det er din bror. - Det siger du ikke... 78 00:08:30,760 --> 00:08:34,367 - Vil du tale om det? - Hvad er der at tale om? 79 00:08:34,472 --> 00:08:38,120 Han sagde, han ikke ville med, men så kom han alligevel. 80 00:08:51,923 --> 00:08:55,135 - Hvad er der? - Han elsker dig stadig. 81 00:08:55,239 --> 00:08:59,096 Mark tror, at han stadig elsker mig. Det er ikke det samme. 82 00:08:59,201 --> 00:09:02,975 Han anstrengte sig for at komme med, ikke sandt? 83 00:09:05,143 --> 00:09:08,937 Nej, Mark ville bare ikke gå glip af festen. 84 00:09:09,042 --> 00:09:12,566 Hvis jeg ikke var taget med, havde han nok overlevet. 85 00:09:12,670 --> 00:09:15,568 Nogen lever vist i fornægtelse. 86 00:09:15,673 --> 00:09:18,737 Det er underligt... 87 00:09:21,698 --> 00:09:24,868 Godt forsøgt, Tyler. 88 00:09:37,754 --> 00:09:40,505 HÆVN 89 00:09:44,426 --> 00:09:49,013 Vi fandt den ved et af ofrene. Er det den, du mener? 90 00:09:50,514 --> 00:09:56,186 - De er døde alle sammen, ikke? - Jo. Dæmrer det nu? 91 00:09:56,290 --> 00:09:59,522 Lidt... 92 00:09:59,627 --> 00:10:02,941 Hvem myrdede dine venner, skat? 93 00:10:03,047 --> 00:10:06,360 Protest! Ledende spørgsmål. 94 00:10:06,465 --> 00:10:10,823 Du kan ikke få det hele, doktor. 95 00:10:10,927 --> 00:10:14,368 Se på mig. Nu skal jeg være diplomatisk. 96 00:10:14,473 --> 00:10:18,830 Hør her... døde unge mennesker er ikke min kop te. 97 00:10:18,933 --> 00:10:24,793 Hvis det ikke var dig, hvem var det så? Nogle forslag? 98 00:10:24,898 --> 00:10:30,298 Tag dig ikke af Jenna. Vi får det sjovt alligevel. 99 00:10:30,402 --> 00:10:33,467 Vent, til de andre kommer, så finder du en anden. 100 00:10:33,571 --> 00:10:38,138 Det her er min sidste chance for at få hende tilbage. 101 00:10:38,242 --> 00:10:42,975 - Måske burde du gå videre. - Hvis hun rejser, er det forbi. 102 00:10:43,079 --> 00:10:45,351 Og det må ikke ske. 103 00:10:47,688 --> 00:10:50,523 - Jeg mener bare... - At jeg spilder min tid? 104 00:10:50,628 --> 00:10:53,192 Nej, men du spilder hendes. 105 00:10:53,296 --> 00:10:56,487 Vi har kendt hinanden længe. Måske er det på tide. 106 00:10:56,591 --> 00:11:02,825 Alle forhold har sine op- og nedture. Man må tage sig sammen. 107 00:11:02,929 --> 00:11:06,536 Det har varet i tre år. Giv dog slip. 108 00:11:08,371 --> 00:11:11,791 Tja... du er ikke mig. 109 00:11:13,250 --> 00:11:15,544 Og der blev lys! 110 00:11:21,049 --> 00:11:23,551 - Jenna... - Hvad? 111 00:11:23,655 --> 00:11:27,095 Jenna... Jenna Campbell. 112 00:11:27,200 --> 00:11:32,351 - Er det dig? Jenna? - Ja... 113 00:11:32,455 --> 00:11:35,936 Tjek navnet. Opspor familien. 114 00:11:36,041 --> 00:11:39,314 - Lad hende lige sunde sig. - Ikke mere pjat. 115 00:11:39,418 --> 00:11:45,068 Hvem andre var på øen? Vidner siger, der var seks personer om bord. 116 00:11:48,655 --> 00:11:51,909 Der var også en anden. 117 00:11:57,205 --> 00:12:01,708 - Hej! - Hej. 118 00:12:02,958 --> 00:12:06,087 Er vi fremme? 119 00:12:08,672 --> 00:12:11,924 Helt utroligt... 120 00:12:19,556 --> 00:12:21,850 - Hej! - Hej! 121 00:12:21,954 --> 00:12:26,855 En blind passager. Hun gemte sig i kahytten. 122 00:12:26,959 --> 00:12:31,108 - Hvad skal vi gøre med hende? - Regn det selv ud. 123 00:12:31,211 --> 00:12:34,527 - Hvad hedder du, skatter? - Megan. 124 00:12:34,632 --> 00:12:37,739 Okay, Megan... det her er... 125 00:12:37,843 --> 00:12:40,450 Nej. Jeg ved godt, hvem I er. 126 00:12:40,553 --> 00:12:43,160 Tyler, du er den sejeste. 127 00:12:43,264 --> 00:12:47,246 Og Kyle, som ville ønske, han var dig. 128 00:12:47,351 --> 00:12:51,292 Og det her er Ashley, Kyles tøs i dag. 129 00:12:51,395 --> 00:12:54,878 - Hør så her... - Nej, det lyder godt. Fortsæt. 130 00:12:54,982 --> 00:13:00,049 Du er dansepigen Jenna, som flytter og forlader sin Romeo. 131 00:13:00,153 --> 00:13:04,136 Fint nok med mig. Så er der flere fyre til mig. 132 00:13:04,240 --> 00:13:08,014 - Okay! - Du er lige noget for mig! 133 00:13:08,117 --> 00:13:12,977 Megan, nu skal jeg vise dig rundt på min ejendom. 134 00:13:13,080 --> 00:13:19,690 Nej, nej! Hun følger med os. 135 00:13:19,794 --> 00:13:24,027 Hun behøver al den beskyttelse, hun kan få. Nu tager vi en drink. 136 00:13:24,131 --> 00:13:28,156 - Han har skam beskyttelse. - Sikkert. 137 00:13:28,260 --> 00:13:31,785 Han bruger den bare aldrig. 138 00:13:31,889 --> 00:13:36,789 - Hun vil skabe problemer, min ven. - Mon ikke! 139 00:13:36,893 --> 00:13:41,209 - Er det hende? - Ja. 140 00:13:41,313 --> 00:13:46,463 - Hvad hedder hun? - Megan. Det er Megan. 141 00:13:46,567 --> 00:13:51,467 Hvorfor skabte Megan "problemer?" 142 00:13:51,571 --> 00:13:56,597 Hun var ung... sexet. 143 00:13:56,701 --> 00:14:01,225 - Følte du dig truet af hende? - Nej, Megan var speciel. 144 00:14:01,330 --> 00:14:05,020 Helt anderledes end nogen, jeg har mødt før. 145 00:14:05,125 --> 00:14:07,855 - Et specielt menneske. - Hvordan? 146 00:14:07,959 --> 00:14:10,442 Som om verden stod i gæld til hende. 147 00:14:10,546 --> 00:14:14,986 Hvis hun var så speciel, hvorfor blev hun så dolket i halsen? 148 00:14:15,091 --> 00:14:20,657 - Det ved jeg ikke... - Vi holder for i aften. 149 00:14:20,763 --> 00:14:23,744 Det er nok nu. Kom her, min ven. 150 00:14:36,755 --> 00:14:40,716 Kors, Mark! Fjern batterierne fra de der magiske shorts. 151 00:14:40,821 --> 00:14:44,554 - De lå i en skuffe ovenpå. - Læg dem tilbage. 152 00:14:44,658 --> 00:14:46,430 - Okay... - Nej! 153 00:14:46,534 --> 00:14:52,352 Nu skåler vi for min bror og hans sørgeligt kryptiske hjerne- 154 00:14:52,456 --> 00:14:55,188 - som byder på disse frække øjeblikke hvert år. 155 00:14:55,292 --> 00:14:58,398 - Glemmer vi ikke nogen? - Jenna gik ned til kajen. 156 00:14:58,504 --> 00:15:01,902 - Hun trængte til at komme væk. - På grund af mig? 157 00:15:04,154 --> 00:15:06,822 - Hvor skal du hen? - Ned til kajen. 158 00:15:06,927 --> 00:15:11,951 - Ikke i de der magiske shorts. - Du har ret. 159 00:15:12,056 --> 00:15:15,204 Godt nok. Skål! 160 00:15:22,418 --> 00:15:27,924 - Vi skal i boblebad, ikke? - Ja, det skal vi. 161 00:15:28,028 --> 00:15:33,094 Men først skal du varmes op. Jeg byder på en drink. 162 00:15:33,198 --> 00:15:34,846 Okay. 163 00:15:37,890 --> 00:15:43,227 Den er stærk. Du bliver slået ud, men så sover du da. 164 00:16:05,705 --> 00:16:10,250 - Det var ikke hende. - Hvordan ved du det? 165 00:16:10,356 --> 00:16:15,963 - Det er mit job. - Jeg har undersøgt nogle ting. 166 00:16:16,068 --> 00:16:21,051 Du er et fantastisk vidne, glimrende i en retssal- 167 00:16:23,783 --> 00:16:27,557 - Jeg studerede i syv år. - Dine forældre er sikkert stolte... 168 00:16:27,661 --> 00:16:30,476 ...men jeg møder den slags mennesker hver dag. 169 00:16:30,580 --> 00:16:34,104 Og du opnår svar ved at chikanere dem? 170 00:16:34,208 --> 00:16:39,025 Vi vil begge vide, hvad der skete, men uden at tromle hende ned. 171 00:16:39,129 --> 00:16:42,987 Noget gik galt på øen. Det begyndte den første aften. 172 00:16:43,090 --> 00:16:46,365 Jeg vil finde ud af, hvad det var. 173 00:17:17,681 --> 00:17:21,520 Unge Megan, det her er trappen til himlen. 174 00:17:21,624 --> 00:17:25,773 Vi begynder i hver sin ende, og når vi mødes i midten... 175 00:17:25,876 --> 00:17:29,275 ...så er vi i himlen? 176 00:17:29,379 --> 00:17:31,778 Skål. 177 00:17:34,656 --> 00:17:37,157 Stærke sager! 178 00:17:37,261 --> 00:17:39,409 Du mangler tre et halvt glas. 179 00:17:49,959 --> 00:17:52,545 Var du alene den aften? 180 00:17:56,882 --> 00:18:00,676 Jeg er ikke helt overbevist. 181 00:18:00,781 --> 00:18:05,806 Din lægeven, derimod, faldt pladask for din forklaring. 182 00:18:07,474 --> 00:18:12,187 Tro mig, jeg skal nok komme til bunds i sagen. 183 00:18:12,291 --> 00:18:15,981 Hvorfor er du her? 184 00:18:16,086 --> 00:18:19,692 Jeg kunne ikke sove. 185 00:18:22,487 --> 00:18:26,823 Jeg vil bare vide sandheden. Jeg har selv børn. 186 00:18:26,928 --> 00:18:29,867 Jeg må fortælle alt til dine venners forældre. 187 00:18:29,972 --> 00:18:35,414 - Mine forældre? - Vi har ikke fundet dem endnu. 188 00:18:36,874 --> 00:18:39,460 Du har ikke givet os meget at gå efter. 189 00:18:39,563 --> 00:18:42,462 Jeg ville ønske, jeg kunne huske mere. 190 00:18:42,565 --> 00:18:47,633 Alle drak eller var ude efter sex... 191 00:18:52,428 --> 00:18:55,890 Hvad har du gang i? 192 00:18:55,994 --> 00:19:00,102 Vi har en snyltergæst. 193 00:19:03,437 --> 00:19:06,899 Hvordan vidste du, at han ville drikke det? 194 00:19:07,003 --> 00:19:11,235 Mexicanere drikker jo tequila. Du skylder mig et. 195 00:19:55,982 --> 00:19:58,734 Hunden vil ud. 196 00:20:04,072 --> 00:20:08,534 - Hvis nu flagermusene tager den? - Det håber jeg sandelig. 197 00:20:19,168 --> 00:20:23,422 - Skal vi gå et andet sted hen? - Jeg viser dig himlen. 198 00:20:25,090 --> 00:20:31,136 Der er ingen overlevende, som kan bestyrke din version. 199 00:20:32,930 --> 00:20:35,265 Hvad forhindrer dig i at opdigte historien? 200 00:20:36,599 --> 00:20:39,852 Hvad skete den første aften? 201 00:20:39,956 --> 00:20:42,938 Hunden... var du alene? 202 00:20:44,314 --> 00:20:47,566 Nej. Du har ret. 203 00:20:49,778 --> 00:20:52,696 Jeg var ikke alene. 204 00:20:52,801 --> 00:20:57,743 Hvorfor kan du ikke tåle at være i samme lokale som jeg? 205 00:20:57,846 --> 00:21:01,454 Du sagde, du ikke ville tage med. 206 00:21:02,830 --> 00:21:05,583 Jeg kunne ikke lade være. 207 00:21:05,686 --> 00:21:08,460 Det er et sølle påskud. 208 00:21:08,563 --> 00:21:11,295 Nogle følelser kan ikke beskrives med ord. 209 00:21:11,399 --> 00:21:15,633 Det er svært at benægte, men det er noget vås! 210 00:21:15,737 --> 00:21:19,094 Du har ingen selvkontrol. 211 00:21:21,054 --> 00:21:24,556 Ja... det er også sandt. 212 00:21:26,557 --> 00:21:30,228 Kan vi i det mindste ikke holde våbenhvile i weekenden? 213 00:21:31,521 --> 00:21:34,397 Så kan du rejse til New York og glemme mig. 214 00:21:34,502 --> 00:21:38,735 - Det lyder dramatisk. - Jeg er en dramatisk fyr. 215 00:21:49,452 --> 00:21:52,246 Vent... 216 00:21:53,915 --> 00:21:57,334 Jeg vil spørge dig om noget... 217 00:21:58,794 --> 00:22:02,880 Ser du... 218 00:22:02,984 --> 00:22:08,010 - Jeg har aldrig gjort det før. - Passer det? 219 00:22:09,344 --> 00:22:15,141 - Hvor gammel er du? - 15. 220 00:22:20,394 --> 00:22:22,397 Hvad er der? 221 00:22:25,525 --> 00:22:29,654 Har du et videokamera? Skal vi optage det? 222 00:22:30,571 --> 00:22:38,035 - Er det i orden? - Nej. Vi kan ikke optage det. 223 00:22:40,621 --> 00:22:48,502 - Hvad? Er du vred? - Nej. Det er bare en misforståelse. 224 00:22:49,837 --> 00:22:52,339 Jeg er ked af det. 225 00:23:01,847 --> 00:23:04,682 Og så gik han. 226 00:23:05,975 --> 00:23:08,770 - Forlod han Megan? - Ja. 227 00:23:09,728 --> 00:23:15,234 Hun sagde, hun var jomfru, og så skred Tyler. 228 00:23:15,338 --> 00:23:17,610 Jeg henter noget kaffe. 229 00:23:17,714 --> 00:23:20,820 Fik du ikke sovet nok i nat? 230 00:23:20,925 --> 00:23:24,324 Var Tyler alene, da det skete? 231 00:23:37,043 --> 00:23:40,337 - Hvor er isen? - Væk. 232 00:23:40,441 --> 00:23:43,757 - Så tag noget mere. - Så gerne. 233 00:23:56,726 --> 00:24:01,605 Hvad? Hvad er det der? 234 00:24:01,709 --> 00:24:04,942 Hvad er det? Jeg er jo smurt ind i blod! 235 00:24:05,046 --> 00:24:09,904 Det kan jeg godt se. Slap af! 236 00:24:10,008 --> 00:24:16,327 - Hvor kommer det fra? - Hvad sker der? 237 00:24:17,619 --> 00:24:21,622 - Pressede Kyle for hårdt på? - Hvad rager det dig! 238 00:24:21,726 --> 00:24:24,875 Spanden... isspanden! 239 00:24:26,252 --> 00:24:29,796 Nogen har fyldt den med blod. 240 00:24:29,900 --> 00:24:34,633 - Sneg nogen sig herud og fyldte? - Vi snavede. Vi var opslugt. 241 00:24:34,737 --> 00:24:38,136 Det var i hvert fald ikke mig. Et sjovt indfald. 242 00:24:38,241 --> 00:24:43,391 - Og derefter begyndte det? - Det tror jeg. Det var uhyggeligt. 243 00:24:43,495 --> 00:24:46,018 Hun var smurt ind i blod. 244 00:24:46,122 --> 00:24:50,021 Det her er ikke morsomt! 245 00:24:50,125 --> 00:24:52,899 Du tænker kun på at kneppe den pige. 246 00:24:53,003 --> 00:24:56,693 Hvad laver du her, hvis jeg er så forfærdelig. Dig og din hund... 247 00:24:56,797 --> 00:24:59,363 - Hvor er Pierre? - Jeg lukkede den ud. 248 00:24:59,467 --> 00:25:03,241 - Alene? - Ja. 249 00:25:03,345 --> 00:25:08,036 - Man lukker ikke hunde ud i skoven! - Det var dumt. Den kan dø derude. 250 00:25:08,140 --> 00:25:11,623 Jeg vil skide på, om den dør. 251 00:25:11,727 --> 00:25:17,336 Godt. Så går jeg ud og finder din lille køter. 252 00:25:17,439 --> 00:25:20,964 Så er der måske håb om, at du holder kæft! 253 00:25:21,068 --> 00:25:25,842 Kom, så vasker vi dig ren. 254 00:25:25,947 --> 00:25:29,596 - Var du der? - Nej, nede ved kajen. 255 00:25:29,700 --> 00:25:32,431 - Men da du kom til hytten... - Så var hun ren. 256 00:25:32,536 --> 00:25:36,477 - Hvordan ved du det? - Jeg fortæller bare, hvad de sagde. 257 00:25:36,580 --> 00:25:38,437 Alt hvad jeg husker. 258 00:25:38,540 --> 00:25:43,691 Underligt at du kender detaljerne, når du ikke var til stede! 259 00:25:43,796 --> 00:25:46,819 - Siger du, at jeg lyver? - Hvis du føler dig ramt... 260 00:25:46,923 --> 00:25:52,615 Jeg forsøger at huske... Kald mig ikke løgner! 261 00:25:52,719 --> 00:25:55,535 Nej, nej... se på mig. 262 00:25:55,639 --> 00:25:59,996 Hvad skete der bagefter. Fortæl det med dine egne ord. 263 00:26:04,084 --> 00:26:07,336 Pierre? 264 00:26:08,629 --> 00:26:11,423 - Hvad? - Den dumme køter løb væk. 265 00:26:11,527 --> 00:26:15,301 Den er næppe nået ret langt. 266 00:26:15,405 --> 00:26:20,138 Keith har sikkert hunden. Det ville ligne ham. 267 00:26:32,316 --> 00:26:36,694 Slap af. Vi ved ikke engang, om han har hunden. 268 00:26:36,799 --> 00:26:40,656 Han er ikke fintfølende. Luk op, Keith! 269 00:26:43,324 --> 00:26:46,953 - Jeg håber, det er vigtigt. - Vi vil have hunden. 270 00:26:47,058 --> 00:26:49,329 Hvad snakker I om? 271 00:26:49,434 --> 00:26:54,459 - Har du set hunden? - Nej. 272 00:26:57,671 --> 00:27:01,131 Hvis du ser den, så tag den med indenfor. 273 00:27:03,383 --> 00:27:05,761 Nu går vi. 274 00:27:22,233 --> 00:27:26,569 Hej. Kom her. 275 00:27:37,411 --> 00:27:40,706 Nogle synes, det er sjovt at drikke hunde fulde. 276 00:28:03,934 --> 00:28:08,063 Det gik jo fint. Men du kan være en idiot... 277 00:28:08,167 --> 00:28:11,149 - Jeg får lyst til at myrde det svin. - Hvad sker der? 278 00:28:11,254 --> 00:28:14,318 - Der er en anden derude. - Sludder. 279 00:28:14,422 --> 00:28:17,737 - Du var smurt ind i blod. - Det er Keith. 280 00:28:17,841 --> 00:28:21,949 - Han kan bare komme an. - Hvad er det? 281 00:28:22,053 --> 00:28:26,036 En kniv. Næste gang han prøver på noget... 282 00:28:26,140 --> 00:28:28,871 - Kors i røven! - Hvad fanden, Kyle? 283 00:28:28,976 --> 00:28:31,707 Nej! Det kunne jeg ikke drømme om. 284 00:28:31,812 --> 00:28:34,043 - Nogen har gjort det. - Keith! 285 00:28:34,147 --> 00:28:38,046 - Hvordan fik Keith fat i din kniv? - Aner det ikke, men det var ikke mig! 286 00:28:38,150 --> 00:28:42,800 Kyle kunne ikke finde på det. Altså er der en anden på øen. 287 00:28:42,904 --> 00:28:46,220 Nej. Så ville vi have hørt noget. En båd. 288 00:28:46,324 --> 00:28:49,806 Øen er omgivet af klipper. Den eneste adgang er via kajen. 289 00:28:49,911 --> 00:28:52,850 - Vi var der hele tiden. - Jeg kan ikke lide det her. 290 00:28:52,955 --> 00:28:55,436 Det er Keith, der tager pis på os. 291 00:28:55,541 --> 00:29:00,148 Nu går jeg altså i seng. Det burde I også gøre. 292 00:29:04,402 --> 00:29:07,196 - Du tror mig vel, Ashley? - Pierre? 293 00:29:07,300 --> 00:29:13,158 Det er ikke Pierre. Der var for meget blod i spanden. 294 00:29:14,953 --> 00:29:20,707 Ash... det er ikke Pierre. Han kommer tilbage i morgen. 295 00:29:25,169 --> 00:29:29,631 Vil du have selskab? Godnat. 296 00:29:31,841 --> 00:29:36,887 Ikke just den afslutning på aftenen jeg havde håbet på. 297 00:29:47,689 --> 00:29:51,733 - Hvad er det? - Forældrene ferierer i Cambodja. 298 00:29:51,838 --> 00:29:54,695 De er på vej hjem, det tager to dage. 299 00:29:54,798 --> 00:29:58,989 - Hvem ferierer i Cambodja? - Rige mennesker. 300 00:29:59,094 --> 00:30:03,326 Her er, hvad anklagemyndigheden fandt om hende. Ikke noget belastende. 301 00:30:03,430 --> 00:30:07,246 "Belastende?" Skal jeg læse det her? 302 00:30:07,350 --> 00:30:10,499 Ja, om du vil vide, hvem du taler med. 303 00:30:12,918 --> 00:30:16,712 Hør her... jeg har også læst om dig. 304 00:30:18,213 --> 00:30:23,301 Jeg ved, hvad du har været igennem. Men det her er anderledes. 305 00:30:23,407 --> 00:30:27,763 Taler du med hende igen uden min tilladelse, bliver du anholdt. 306 00:30:29,223 --> 00:30:32,351 Tag halstabletter. Vær ikke så åbenbar. 307 00:30:34,227 --> 00:30:39,398 Det var Keith... det var Keith! 308 00:30:41,985 --> 00:30:44,236 Pierre! 309 00:30:45,528 --> 00:30:48,406 - Kaffe? - Ja. 310 00:30:49,657 --> 00:30:53,077 Det her minder om "Dawn of the Dead"! 311 00:30:54,328 --> 00:30:58,039 - Godmorgen, solstråle! - Hvordan har du det? 312 00:30:59,999 --> 00:31:04,128 - Varm chokolade? - Nej, kaffe. 313 00:31:04,232 --> 00:31:08,714 - Hvor er Ashley? - Hun leder efter Pierre. 314 00:31:08,819 --> 00:31:14,846 - Herligt, Tyler. - Bare rolig. Øen er ikke ret stor. 315 00:31:16,721 --> 00:31:20,307 Pierre! 316 00:31:20,413 --> 00:31:23,519 Det er mor, skat. 317 00:31:25,813 --> 00:31:28,523 Pierre? 318 00:31:36,488 --> 00:31:41,325 Hvad fanden er det her? 319 00:31:42,702 --> 00:31:45,413 Pierre? 320 00:31:52,876 --> 00:31:55,462 Hvad var det? 321 00:31:59,258 --> 00:32:01,717 Hvad er der? 322 00:32:03,219 --> 00:32:07,806 - Hvad er der sket? - Det er sikkert Pierre. 323 00:32:15,728 --> 00:32:18,690 Han må være et sted i nærheden. 324 00:32:19,983 --> 00:32:23,987 Det, som tog ham slugte ham i en mundfuld. 325 00:32:28,031 --> 00:32:30,659 Du bløder. 326 00:32:34,036 --> 00:32:36,122 For helvede! 327 00:32:37,456 --> 00:32:41,251 - Staklen har hængt sig. - Hvad står der? 328 00:32:41,355 --> 00:32:44,545 Der står "ondskab". 329 00:32:44,649 --> 00:32:47,881 - Vi må skære ham ned. - Nej, lad ham hænge der. 330 00:32:47,986 --> 00:32:50,717 Er du blevet sindssyg? 331 00:32:50,822 --> 00:32:54,762 For politiets skyld. De vil ikke have, man rører ved noget. 332 00:32:54,866 --> 00:32:57,931 Jeg hader blod. 333 00:32:58,035 --> 00:33:01,976 Vi går tilbage. Jeg og Kyle tilkalder politiet. 334 00:33:03,311 --> 00:33:06,147 - Okay? - Ja. 335 00:33:07,523 --> 00:33:11,067 - Kom. - Han hang der bare. 336 00:33:11,171 --> 00:33:13,569 Det dryppede med blod. 337 00:33:13,674 --> 00:33:16,239 Du sagde, han var morderen. 338 00:33:16,343 --> 00:33:18,573 Undskyld. Det står sløret for mig. 339 00:33:18,678 --> 00:33:21,660 - Hvor var du, da han blev myrdet? - Protest. 340 00:33:21,764 --> 00:33:26,331 - Hold nu op. Hvor var du? - Jeg sov. 341 00:33:26,435 --> 00:33:29,250 - Du sov... - Alle sov. 342 00:33:29,354 --> 00:33:32,836 - Hvem som helst kan være morderen. - Ikke hvem som helst. 343 00:33:32,940 --> 00:33:35,879 Keith var død. I kunne bare have forladt øen. 344 00:33:38,382 --> 00:33:41,759 - Nej... - Sikke noget pis! 345 00:33:41,863 --> 00:33:46,222 - Keith døde, og I gjorde ingenting? - Hold op! Vi taler ikke om din søn. 346 00:33:51,227 --> 00:33:54,604 - Hvad? - Ikke noget. 347 00:33:54,709 --> 00:33:57,523 Tak, doktor. 348 00:33:57,627 --> 00:34:00,900 Ingenting. 349 00:34:01,005 --> 00:34:05,197 Tænk efter, Jenna. Hvorfor forlod I ikke øen? 350 00:34:05,301 --> 00:34:10,242 Det ved jeg ikke. Jeg kan ikke huske det. 351 00:34:12,828 --> 00:34:15,204 Nej... 352 00:34:16,498 --> 00:34:19,208 Vent... 353 00:34:26,005 --> 00:34:29,551 Hvor er båden? Den kan da ikke bare forsvinde. 354 00:34:29,655 --> 00:34:33,761 Det er noget lort! 355 00:34:40,017 --> 00:34:43,562 En anden har været her. 356 00:34:43,666 --> 00:34:48,358 Værsgo, min skat. Valium virker beroligende. 357 00:34:49,818 --> 00:34:52,361 - Er politiet på vej? - Nej, båden er væk. 358 00:34:52,465 --> 00:34:55,739 - Hvordan? - Keith begik vist ikke selvmord. 359 00:34:55,844 --> 00:35:00,493 - Nej, han elsker jo at drille andre. - Mener du, at nogen myrdede Keith? 360 00:35:00,597 --> 00:35:03,870 Morderen er over alle bjerge. Vi må vente til i morgen. 361 00:35:03,975 --> 00:35:07,624 - Lad os skære Keith ned. - Jeg går ikke derud igen. 362 00:35:07,728 --> 00:35:12,211 Jeg vil prøve at praje en båd. Gøre lidt nytte. 363 00:35:14,003 --> 00:35:17,090 Vi må gå. 364 00:35:17,194 --> 00:35:20,260 Vent, Kyle. Hørte du det? 365 00:35:23,595 --> 00:35:27,723 - Det er det åndssvage legetøj. - Hvem har trukket den op. 366 00:35:27,828 --> 00:35:31,269 Tyler, hvis det er dig, så er det ikke sjovt. 367 00:35:31,373 --> 00:35:35,355 - Vent, Mark... - Bare rolig. 368 00:35:44,823 --> 00:35:49,534 - Hvad er det? - Ved det ikke. Lyden holdt op. 369 00:35:49,638 --> 00:35:52,869 Hvad var det? 370 00:35:52,975 --> 00:35:55,915 Jeg ved det ikke. 371 00:35:56,019 --> 00:35:59,458 Det var en pigestemme, men jeg forstod ingenting. 372 00:35:59,563 --> 00:36:06,048 - Nogen forsøger at tage pis på jer. - På os. Vi er i samme båd. 373 00:36:06,151 --> 00:36:09,426 - Ingen ved, at jeg er her. - Der er en anden på øen. 374 00:36:09,530 --> 00:36:14,179 - Nej, vi er de eneste. - Så myrdede en af os Keith. 375 00:36:14,285 --> 00:36:17,683 - Vi er jo sammen. - Nogen sneg sig ud i nat? 376 00:36:17,787 --> 00:36:21,645 Vi er ikke mordere. Vi må bevare fatningen. 377 00:36:21,749 --> 00:36:24,355 Nu skærer vi Keith ned. 378 00:36:24,459 --> 00:36:28,358 - Klarer I den? - Ja. 379 00:36:34,405 --> 00:36:37,116 Jeg må finde Pierre. 380 00:36:37,220 --> 00:36:41,370 Nej, hvil dig. Megan og jeg finder Pierre, det lover jeg. 381 00:36:41,474 --> 00:36:43,955 Du skal vide en ting om Keith. 382 00:36:44,059 --> 00:36:48,083 Han var ikke kun en stikirenddreng, men vores halvbror. 383 00:36:48,187 --> 00:36:51,294 Min far havde en affære. 384 00:36:51,399 --> 00:36:56,132 En dag bankede Keith på døren, da han var teenager. 385 00:36:56,236 --> 00:36:59,593 Far tog ham ind. Han elskede ham jo. 386 00:36:59,698 --> 00:37:04,139 Det gjorde mor ikke. Vi måtte ikke vide noget. 387 00:37:04,243 --> 00:37:06,807 Nu forstår jeg, hvorfor Tyler var så dum. 388 00:37:06,911 --> 00:37:09,477 Tyler har altid været mors dengse. 389 00:37:11,228 --> 00:37:15,523 - De var da her, ikke? - Hvad fanden sker der? 390 00:37:18,234 --> 00:37:21,111 Selv blodet er væk. 391 00:37:21,215 --> 00:37:26,949 De er her stadig. Hans mordere er her stadig. 392 00:37:27,053 --> 00:37:30,578 - Keith... - Jeg ved det... 393 00:37:30,681 --> 00:37:35,456 Han døde vist ikke, på den måde, du beskrev. 394 00:37:39,585 --> 00:37:43,713 - Det er sandt, Jenna. - Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 395 00:37:43,818 --> 00:37:49,176 Du var detaljeret. Du sagde, han hang på hovedet og blødte. 396 00:37:49,281 --> 00:37:52,847 - Vil du se, hvordan han døde? - Nej! 397 00:37:52,951 --> 00:37:57,392 Godt. Hvad skete der så? 398 00:38:00,353 --> 00:38:05,731 - Pierre? - Hvor er du? 399 00:38:22,246 --> 00:38:25,124 Pierre? 400 00:38:29,585 --> 00:38:32,254 Pierre? 401 00:38:33,798 --> 00:38:36,425 Pierre? 402 00:39:00,278 --> 00:39:03,447 Pierre! 403 00:39:07,158 --> 00:39:09,995 Pierre! Pierre! 404 00:39:24,674 --> 00:39:28,719 - Jenna! Jenna! - Ashley? 405 00:39:40,103 --> 00:39:42,938 Der er ingen her. De er væk. 406 00:39:43,043 --> 00:39:45,941 De leder sikkert efter hunden. 407 00:39:46,045 --> 00:39:49,820 Gå ud og led, jeg går ned og advarer Tyler. 408 00:39:58,786 --> 00:40:02,497 Jenna! Jenna! 409 00:40:06,042 --> 00:40:08,002 - Hej. - Hvor er Jenna? 410 00:40:08,105 --> 00:40:11,714 Det ved jeg ikke. 411 00:40:11,818 --> 00:40:15,258 Jenna? Jenna! 412 00:40:17,385 --> 00:40:21,680 Mark! Hvad er der? 413 00:40:21,784 --> 00:40:25,599 - Keiths morder er stadig på øen. - Hvordan ved du det? 414 00:40:25,704 --> 00:40:30,521 Han var væk, da vi ville skære ham ned. 415 00:40:30,625 --> 00:40:34,774 - Hvor er Ashley? - Hun ville hvile sig, da jeg gik. 416 00:40:34,878 --> 00:40:39,111 - Hun er ikke derinde nu. - Se! Pierres halsbånd. 417 00:40:42,948 --> 00:40:46,409 "Skyldig?" 418 00:40:46,514 --> 00:40:49,453 Du godeste! 419 00:40:59,336 --> 00:41:02,964 - Ashley! - Få hende ud! 420 00:41:13,640 --> 00:41:18,060 Ashley... 421 00:41:19,812 --> 00:41:24,941 Ashley og jeg voksede op sammen. Vi gik i 1. klasse sammen. 422 00:41:25,046 --> 00:41:28,445 Hendes bror gav mig mit første kys. 423 00:41:28,549 --> 00:41:33,198 Jeg hold hende for panden på toilettet, da hun skulle brække sig. 424 00:41:33,303 --> 00:41:37,494 Må jeg tale med hende? 425 00:41:37,597 --> 00:41:40,746 Hun er død, Jenna. Du har lige sagt, hvad der skete. 426 00:41:42,873 --> 00:41:45,375 Er hun død? 427 00:41:56,509 --> 00:42:02,806 Hvad er det, der sker? Hun kan ikke være død! 428 00:42:02,910 --> 00:42:08,061 Er det personligt eller bare en galning? 429 00:42:08,166 --> 00:42:11,522 Vil du hellere myrdes, hvis det er personligt? 430 00:42:11,627 --> 00:42:15,150 Det er ikke sjovt! Hvorfor opfatter du alt som en joke? 431 00:42:15,254 --> 00:42:18,695 Det har noget med dig at gøre. Hvad fanden har du lavet? 432 00:42:18,799 --> 00:42:23,283 - Hvorfor er alting min fejl? - Fordi det er det altid. 433 00:42:23,387 --> 00:42:29,704 - Rend mig! Hun var også min veninde. - Måske er morderen en af jer. 434 00:42:29,808 --> 00:42:33,541 Det er jo muligt. I opfører jer jo ret vildt. 435 00:42:33,644 --> 00:42:37,294 Det slog måske klik for jer, og så slog I folk ihjel. 436 00:42:37,398 --> 00:42:41,338 Du siger jo, at ingen anden kan være kommet til øen. 437 00:42:42,756 --> 00:42:46,426 - Du skulle holde øje med hende. - Jeg ledte efter Pierre. 438 00:42:46,530 --> 00:42:49,262 Med en morder på fri fod? 439 00:42:49,366 --> 00:42:52,140 Hvor var du, Tyler? 440 00:42:52,244 --> 00:42:55,517 På kajen? Helt alene? 441 00:42:55,621 --> 00:42:57,686 Skal vi tro, at du ledte efter hunden? 442 00:42:57,790 --> 00:43:00,772 - Jeg var sammen med Megan. - Ikke hele tiden. 443 00:43:02,106 --> 00:43:05,692 - Det var du jo ikke! - Stop! Vi må samarbejde. 444 00:43:05,796 --> 00:43:09,530 - Jeg er skredet. - Ikke før vi har løst det her. 445 00:43:09,634 --> 00:43:12,115 Fra nu af holder vi alle sammen. 446 00:43:12,219 --> 00:43:16,786 Hvad gør vi med Ashley? Vi kan ikke efterlade hende her. 447 00:43:16,889 --> 00:43:20,289 - Vi lægger hende i fryseren. - Der holder hun sig frisk. 448 00:43:20,393 --> 00:43:25,292 Jeg mener... Jeg ved ikke, hvad jeg mener. 449 00:43:58,779 --> 00:44:02,532 Det føles forkert at lægge hende der. 450 00:44:13,292 --> 00:44:16,544 - Vi kan tilkalde hjælp. - Nej, vi er for langt væk. 451 00:44:16,648 --> 00:44:19,297 Men vi kan bruge dem her. 452 00:44:27,177 --> 00:44:30,180 Husker du walkie-talkierne? 453 00:44:30,285 --> 00:44:33,392 De virker endnu. 454 00:44:33,496 --> 00:44:36,227 Godt. 455 00:45:10,255 --> 00:45:13,091 USKYLDIG 456 00:45:20,806 --> 00:45:24,476 - Hvem var uskyldig? - Det var vi alle, har jeg jo sagt. 457 00:45:24,581 --> 00:45:29,772 - Ikke alle. - Jo, Megan og jeg. 458 00:45:29,877 --> 00:45:34,651 - Hvorfor Megan? - Hun skulle ikke have været der. 459 00:45:34,755 --> 00:45:38,196 Jeg sagde jo, hun var speciel. 460 00:45:38,301 --> 00:45:41,323 Hør! 461 00:45:41,428 --> 00:45:43,534 Hvem er det? Er du uskadt? 462 00:45:46,619 --> 00:45:50,206 - Vær forsigtig, Kyle. - Her! 463 00:45:55,335 --> 00:45:59,881 - Hvad skete der? - Fjern den! 464 00:45:59,986 --> 00:46:04,676 - Tag den væk! - Træk benet ud. 465 00:46:11,057 --> 00:46:14,560 Du må ikke støtte på benet. 466 00:46:16,353 --> 00:46:19,690 Jeg henter håndklæder. Hent noget vand, Megan. 467 00:46:22,150 --> 00:46:25,152 Sådan. 468 00:46:26,987 --> 00:46:31,198 - Vi tjekker, om her er nogen. - Jeg går ovenpå. 469 00:46:37,455 --> 00:46:39,999 Ingen heroppe. 470 00:46:41,374 --> 00:46:46,628 - Hvad nu? - Vi venter. 471 00:46:46,733 --> 00:46:52,884 - Hvad læser du? - Jeg har ikke læst Biblen før. 472 00:46:52,988 --> 00:46:57,929 Men i aften føles det trygt. 473 00:46:59,222 --> 00:47:03,934 - Du er i sikkerhed her. - Doktor... 474 00:47:04,038 --> 00:47:08,314 De nævnte Armorys søn. 475 00:47:11,441 --> 00:47:16,446 Det var en collegeindvielse, der gik over grænsen. For meget sprut. 476 00:47:16,550 --> 00:47:19,614 De lavede en slags vandtortur. Han druknede. 477 00:47:21,116 --> 00:47:24,286 - Det vidste jeg ikke. - Hvordan skulle du kunne det? 478 00:47:24,390 --> 00:47:28,664 Han var den første betjent på stedet. Havde nær dræbt en af de unge. 479 00:47:28,768 --> 00:47:31,791 Tre af dem fik maksimumstraf. 480 00:47:31,897 --> 00:47:35,503 - "Ske Din vilje." - Hvad? 481 00:47:35,608 --> 00:47:41,175 - Herrens bøn. Kan du den? - Ja. 482 00:47:43,302 --> 00:47:45,970 - Din pille. - Nu igen? 483 00:47:46,074 --> 00:47:49,432 Den har fået dig til at sove indtil videre. 484 00:47:56,563 --> 00:48:01,274 - Godnat, Jenna. - Ja... 485 00:48:22,125 --> 00:48:25,211 - Det trængte jeg til. - Små slag. 486 00:48:25,316 --> 00:48:27,921 Jeg har det bedre nu. 487 00:48:28,026 --> 00:48:31,383 En overraskelse til idioten. En sømpistol. 488 00:48:36,846 --> 00:48:40,516 Pis! Vi bærer ham op i seng. 489 00:48:40,620 --> 00:48:46,104 - Skal vi efterlade ham der alene? - Tror du, han er morderen? 490 00:48:46,208 --> 00:48:49,649 Nej, jeg mente ikke... Jeg bliver hos ham. 491 00:48:49,754 --> 00:48:53,067 Det vil han nyde... flyt dig! 492 00:48:53,172 --> 00:48:57,155 Hjælp mig. Sådan! Det skal nok gå. 493 00:49:28,890 --> 00:49:33,059 - Hvor? - Henne ved træet. 494 00:49:35,062 --> 00:49:38,481 - Han er væk. - Hvordan så han ud? 495 00:49:38,586 --> 00:49:42,319 Hans ansigt var skjult. 496 00:49:44,153 --> 00:49:47,030 Vi går ind igen. 497 00:49:47,134 --> 00:49:51,867 - Vi må sove på skift. - Jeg sover ikke. 498 00:50:03,169 --> 00:50:07,213 - Hvad er klokken? - Fire. 499 00:50:08,507 --> 00:50:13,470 Det her er helt sindssygt. Du fortryder vel, at du tog med? 500 00:50:15,430 --> 00:50:18,973 Der er intet sted, jeg hellere vil være. 501 00:50:20,474 --> 00:50:25,770 For at være helt ærlig... så er jeg glad for, du kom. 502 00:50:27,565 --> 00:50:31,943 Hvad skulle jeg have gjort uden dig? 503 00:50:32,048 --> 00:50:35,155 Rart at vide at man gør gavn... 504 00:50:35,259 --> 00:50:38,866 ...så længe der går en psykopat rundt derude. 505 00:50:47,080 --> 00:50:51,209 - Hvad sker der med lyset? - Gør jer klar. 506 00:50:51,314 --> 00:50:56,589 - Jeg ser til Kyle. - Nej, Megan! 507 00:50:59,924 --> 00:51:03,136 Kyle? 508 00:51:03,240 --> 00:51:05,388 Alt vel, Kyle? 509 00:51:07,264 --> 00:51:09,808 Kyle? 510 00:51:22,110 --> 00:51:25,697 Kyle er der ikke. Han er væk! 511 00:51:41,461 --> 00:51:44,338 Tyler... din bror er væk. 512 00:51:45,671 --> 00:51:48,758 - Hvad sagde du? - Han er væk. 513 00:51:48,862 --> 00:51:52,010 - Hvordan "væk?" - Han var der ikke. 514 00:51:53,303 --> 00:51:56,097 Sømpistolen! 515 00:51:56,200 --> 00:51:59,308 Duk jer! 516 00:52:07,106 --> 00:52:10,817 Duk dig og kom her. 517 00:52:10,922 --> 00:52:13,653 Kom! 518 00:52:18,407 --> 00:52:21,994 Du godeste! 519 00:52:22,098 --> 00:52:25,330 De sidder ikke dybt. Jeg trækker dem ud. Klar? 520 00:52:25,434 --> 00:52:27,707 - Hurtigt eller langsomt? - Hurtigt. 521 00:52:29,083 --> 00:52:33,337 - Det andet. - Gør det nu! 522 00:52:34,629 --> 00:52:37,798 Hjælp mig! 523 00:52:37,903 --> 00:52:42,428 - Det er Kyle! - Nej! 524 00:52:42,532 --> 00:52:48,516 - Det er Kyle! - Ja, men du går ingen steder. 525 00:52:48,621 --> 00:52:53,646 Du bliver her! 526 00:53:39,684 --> 00:53:44,397 - Jenna! - Vent her! 527 00:53:46,523 --> 00:53:50,152 Så så! 528 00:53:50,255 --> 00:53:53,070 Det var Regina! 529 00:53:53,175 --> 00:53:56,532 Hun var her! 530 00:53:56,636 --> 00:54:01,119 - Jeg ville hjælpe hende. - Hvem er Regina? 531 00:54:01,223 --> 00:54:04,955 Så, så. 532 00:54:05,060 --> 00:54:08,834 Det skal nok gå alt sammen. 533 00:54:19,426 --> 00:54:24,013 Hjælp mig! Jeg vil ikke dø! 534 00:54:31,478 --> 00:54:34,606 Hørte I det? 535 00:54:41,612 --> 00:54:44,739 Det er Kyle! 536 00:54:44,843 --> 00:54:48,534 Tyler... Mark... hjælp mig, eller anden. 537 00:54:50,577 --> 00:54:53,955 Det gør ondt! 538 00:54:54,060 --> 00:54:58,000 - Hvor er du, Kyle? - Åh, nej! 539 00:54:58,104 --> 00:55:01,378 Kyle! Kyle! 540 00:55:01,483 --> 00:55:04,756 Det er min fejl. 541 00:55:04,860 --> 00:55:07,884 - Ti stille! Nu lytter vi til ham. - Jeg kan godt høre ham! 542 00:55:07,987 --> 00:55:11,470 Hold kæft og hør efter! Der er en lyd i baggrunden. 543 00:55:11,575 --> 00:55:16,348 Soning... soning... 544 00:55:16,453 --> 00:55:22,687 Kajen! Han er på kajen! 545 00:55:22,792 --> 00:55:27,067 Sig, hvor du er! 546 00:55:27,171 --> 00:55:32,696 - Snak videre. - Kyle, vi gider ikke lege skjul. 547 00:55:32,800 --> 00:55:36,617 - Sig nu bare, hvor du er. - Herovre! 548 00:55:43,121 --> 00:55:46,791 Jeg slår dig ihjel, din satan! 549 00:55:46,896 --> 00:55:52,922 - Ordene må betyde noget. - Ja, de må være ledetråde. 550 00:55:53,026 --> 00:55:57,091 En gåde, vi skal løse... måske et anagram? 551 00:55:57,196 --> 00:56:00,261 - Hvad er det? - Bogstaver, man bytter om på. 552 00:56:00,365 --> 00:56:04,473 "Soning". Kyle gentog ordet "soning". 553 00:56:04,577 --> 00:56:09,226 - Hvad var der ellers? - Der stod "hævn" på legetøjet. 554 00:56:09,331 --> 00:56:12,313 Der stod "ondskab", da vi fandt Keith. 555 00:56:12,417 --> 00:56:19,110 Og "naiv", "skyldig" og "uskyldig". 556 00:56:20,486 --> 00:56:23,656 - Det er bare ord. - Der må være noget mere. 557 00:56:23,760 --> 00:56:25,574 Et navn? 558 00:56:25,678 --> 00:56:29,995 - Angie? - Gina. 559 00:56:30,098 --> 00:56:36,499 - Ann? - Regina. 560 00:56:36,604 --> 00:56:39,711 Regina. Navnet du nævnte i går. 561 00:56:39,815 --> 00:56:43,464 - Pigen, jeg så i mit værelse. - Du ved, det er umuligt. 562 00:56:43,568 --> 00:56:48,344 - Kendte du hende? - Det ved jeg ikke. 563 00:56:49,552 --> 00:56:51,553 Hun kom ud for noget forfærdeligt. 564 00:56:51,657 --> 00:56:55,349 - Regina Anderson. - Jeg har hørt om hende. 565 00:56:55,453 --> 00:56:58,935 Det er hende, der forsvandt i fjor. 566 00:56:59,039 --> 00:57:03,647 - Hvad skete der? - Alt begyndte så... 567 00:57:05,358 --> 00:57:09,652 Jeg ved ikke, om "uskyldig" er det rette ord, men... 568 00:57:09,757 --> 00:57:13,906 ...det gik fuldstændig galt. 569 00:57:17,201 --> 00:57:20,621 Hun gjorde ikke et stort væsen af sig. 570 00:57:21,871 --> 00:57:25,166 Kyle og jeg så hende ved busstoppestedet. 571 00:57:26,542 --> 00:57:30,170 Vi inviterede hende til festen. 572 00:57:31,421 --> 00:57:37,593 Hun måtte snige sig væk, for hun ville ikke få lov. 573 00:57:37,697 --> 00:57:40,804 Hun sagde, at folk havde hørt om vores fester. 574 00:57:42,889 --> 00:57:48,018 Vi glemte det. Vi troede ikke, hun kom... så bunder vi! 575 00:57:49,478 --> 00:57:53,065 - Men det gjorde hun. - Ja. 576 00:58:01,029 --> 00:58:04,449 Vil du danse med mig? 577 00:58:05,742 --> 00:58:08,828 Hvad gjorde I ved hende? 578 00:58:08,931 --> 00:58:12,456 Hvad tror du? 579 00:58:12,560 --> 00:58:17,043 Hun ville selv. Hun fik for meget at drikke. 580 00:58:17,147 --> 00:58:21,129 - "Fik"? - Hun ville huskes. 581 00:58:21,233 --> 00:58:25,550 Så det sørgede vi for. 582 00:59:04,040 --> 00:59:07,960 Hun flippede ud den næste dag. Jeg måtte ikke sige det til nogen. 583 00:59:08,065 --> 00:59:11,130 Alle skulle holde mund. 584 00:59:12,381 --> 00:59:17,135 Godmorgen, filmstjerne. 585 00:59:22,388 --> 00:59:27,144 Jeg kunne sige, det var et mareridt, at hun blev fuld... 586 00:59:27,248 --> 00:59:29,978 ...at der ikke skete noget. 587 00:59:31,314 --> 00:59:34,066 Men sådan er jeg ikke. 588 00:59:51,663 --> 00:59:55,334 Regina kan stadig være derude. 589 00:59:55,438 --> 00:59:57,877 Eller også dræbte hun de unge mennesker. 590 00:59:59,795 --> 01:00:02,465 Det er meget muligt. 591 01:00:02,569 --> 01:00:06,635 - Har du læst Jennas journal? - Du bad mig gøre det. 592 01:00:06,739 --> 01:00:11,388 Hun sagde, hun og Ashley mødtes i 1. klasse. Det skete først senere. 593 01:00:13,891 --> 01:00:18,895 Du sagde jo, hun var traumatiseret. 594 01:00:22,564 --> 01:00:29,780 Da min søn døde, kunne jeg knap nok snøre mine sko. 595 01:00:29,884 --> 01:00:32,198 Der kommer mere... 596 01:00:33,574 --> 01:00:37,745 Hun stak vel af, da hun kom hjem. Hun forsvandt. 597 01:00:37,849 --> 01:00:43,791 - Ikke længere. Hun er tilbage. - Nej. 598 01:00:43,895 --> 01:00:46,794 - Hvordan kan du vide det? - Hun var for svag. 599 01:00:46,898 --> 01:00:49,838 - Så fortalte hun det til nogen. - Nej, hun skammede sig. 600 01:00:49,943 --> 01:00:52,381 - Hvem er det så? - Jeg ved det ikke. 601 01:00:52,486 --> 01:00:56,052 Min bror er derude og er chanceløs uden os. 602 01:00:57,302 --> 01:01:01,389 - Vi går til Keiths hytte. - Jeg vil bare hjem. 603 01:01:01,494 --> 01:01:05,519 Det her angår ikke mig. Jeg kendte hverken hende eller jer! 604 01:01:05,623 --> 01:01:08,353 - Hold nu op, Megan. - Vi efterlader dig ikke her. 605 01:01:08,458 --> 01:01:11,732 De er ikke ude efter mig. Lad mig nu være! 606 01:01:11,835 --> 01:01:16,526 Hun var alene, da Ashley døde og på første sal, da de tog Kyle. 607 01:01:16,631 --> 01:01:22,032 - De rørte hende ikke. - "Uskyldig." Ordet. 608 01:01:23,699 --> 01:01:26,702 - Det er Megan, der er det. - Måske kun hende. 609 01:01:29,497 --> 01:01:32,624 Giv mig den. 610 01:01:34,334 --> 01:01:38,962 Tag den, så vi i det mindste kan holde kontakten. 611 01:01:49,013 --> 01:01:51,514 Jeg syntes ikke, det var sikkert. 612 01:01:51,619 --> 01:01:57,062 Jeg vidste inderst inde, det var forkert at lade hende gå... 613 01:01:57,165 --> 01:01:59,605 ...men alle andre var ligeglade. 614 01:01:59,709 --> 01:02:03,441 Hvad skete der med Kyle? I andre var der- 615 01:02:03,545 --> 01:02:06,694 - men hvad skete der med ham? 616 01:02:06,799 --> 01:02:10,114 Jeg vidste ikke, om Mark var indblandet. 617 01:02:10,219 --> 01:02:14,909 Jeg ville ikke tro det, men jeg kunne knap se på ham. 618 01:02:15,013 --> 01:02:18,204 Der er noget, du ikke ved. 619 01:02:50,232 --> 01:02:53,441 Den skyldige forsøger at fortælle os noget. 620 01:02:53,545 --> 01:02:56,444 Hvad er det, du har skjult for os? 621 01:03:00,990 --> 01:03:03,408 Hun forlod aldrig øen. 622 01:03:09,080 --> 01:03:12,791 Han sagde, hun vågnede om natten og havde det forfærdeligt. 623 01:03:14,335 --> 01:03:18,755 Hun forsøgte at stå op, men han ville have hende tilbage. 624 01:03:31,224 --> 01:03:34,142 Hun var fuld og faldt. 625 01:03:36,561 --> 01:03:43,651 Han slog hende ihjel... og hun var så uskyldig. 626 01:03:43,755 --> 01:03:47,487 "Uskyldig." Du siger ordet ofte. 627 01:03:48,947 --> 01:03:51,991 Fortsæt. Hvad sagde han ellers? 628 01:03:53,451 --> 01:03:56,745 At han bar hende ud af huset den nat- 629 01:03:56,849 --> 01:03:59,665 - og at Kyle hjalp ham. 630 01:03:59,769 --> 01:04:03,209 Vi gik i panik. 631 01:04:03,313 --> 01:04:06,712 Vi begravede hende på den anden side af øen. 632 01:04:08,547 --> 01:04:11,341 Vi var ondskabsfulde. 633 01:04:13,133 --> 01:04:16,887 - Men vi slog hende ikke ihjel. - Ikke det? 634 01:04:16,991 --> 01:04:19,805 Ingen vidste det, bortset fra jeg og Kyle. 635 01:04:19,910 --> 01:04:24,227 Nogen ved det nu. Hvis du ikke har sagt noget, så var det Kyle. 636 01:04:25,435 --> 01:04:28,563 Vis, hvor I begravede hende. 637 01:04:32,608 --> 01:04:35,486 Husk at tage din pille. 638 01:04:35,590 --> 01:04:39,823 - Er mine forældre på vej? - Ja, de ringede for en time siden. 639 01:04:39,928 --> 01:04:44,077 - De kommer i morgen ved tolvtiden. - Tak. 640 01:04:44,181 --> 01:04:47,120 Jeg længes efter dem. Siger I til, når de kommer? 641 01:04:47,225 --> 01:04:49,581 Naturligvis. 642 01:04:54,460 --> 01:04:57,295 Sikken verden. Stakkels pige. 643 01:04:57,399 --> 01:05:00,590 - Regina? - Ja, og Jenna. 644 01:05:00,694 --> 01:05:06,178 - Tror du hende nu? - Tja... gør du ikke? 645 01:05:06,282 --> 01:05:09,681 Hørte du, hvad hun sagde? "Uskyldig". Hun kendte ikke engang pigen. 646 01:05:09,786 --> 01:05:15,436 Det stod på ruden. Hun er nok bare forvirret. 647 01:05:15,540 --> 01:05:19,314 Hendes historie stemmer ikke. Der er noget galt. 648 01:05:19,418 --> 01:05:23,860 - Jeg synes, De bør se det her. - Hvad er det? 649 01:05:23,964 --> 01:05:26,862 - Fra retslægen. - Tak. 650 01:05:31,407 --> 01:05:34,243 Hvad er det? 651 01:05:34,348 --> 01:05:37,914 Vores ven Keith var ikke den første, der døde. 652 01:06:13,151 --> 01:06:16,655 Hvad er det her? 653 01:06:16,758 --> 01:06:21,116 Du havde ret. Nogen ventede på os. 654 01:06:29,290 --> 01:06:33,710 Det er din fest. Begynd at grave. 655 01:06:59,065 --> 01:07:01,733 Jeg tror, jeg har fundet hende. 656 01:07:41,725 --> 01:07:44,228 Kyle? 657 01:07:54,570 --> 01:07:58,281 Er her nogen? 658 01:07:59,533 --> 01:08:02,327 Mark her. Er alt vel? 659 01:08:02,431 --> 01:08:05,704 - Hør efter! Det er Keith! - Hvad sagde du? 660 01:08:05,809 --> 01:08:09,333 Keith lever! Jeg er i hytten, og han er her... 661 01:08:09,436 --> 01:08:12,335 Nej! Nej! 662 01:08:17,047 --> 01:08:20,508 Vi må skynde os derhen. 663 01:08:29,392 --> 01:08:33,812 - Jeg slår ham ihjel! - Kom. 664 01:08:36,396 --> 01:08:39,858 Kom an, din satan! 665 01:08:39,963 --> 01:08:42,944 Jeg slår dig ihjel! 666 01:08:44,779 --> 01:08:47,572 Megan, skat? 667 01:08:50,659 --> 01:08:54,161 Megan? Det er Ty. 668 01:08:56,247 --> 01:08:58,999 Meg? 669 01:09:43,703 --> 01:09:47,790 - Hjælp! - Tyler! Megan! 670 01:09:49,875 --> 01:09:54,296 - Hjælp! - Hvad sker der? 671 01:09:57,465 --> 01:09:59,634 Se der, Mark! 672 01:10:01,510 --> 01:10:04,762 Vi lægger ham på sofaen. Det skal nok gå. 673 01:10:04,866 --> 01:10:09,308 Bidt af en slange... det er vel passende? 674 01:10:11,936 --> 01:10:14,729 Gør noget, Mark! 675 01:10:16,022 --> 01:10:21,443 - I kan ikke få giften ud. - Hold ud. Vi skaffer hjælp. 676 01:10:21,547 --> 01:10:25,404 - Du må bare holde ud. - Hjælp? Hvor? 677 01:10:25,509 --> 01:10:28,534 Du har vel en modgift et sted? 678 01:10:28,638 --> 01:10:32,161 Modgift? Det kræver, at man tænker sig om... 679 01:10:36,581 --> 01:10:39,667 Det føles meget underligt... 680 01:10:42,211 --> 01:10:45,965 Jeg har ingen følelse i munden... 681 01:10:46,069 --> 01:10:49,258 ...læberne... 682 01:10:50,593 --> 01:10:53,096 ...tungen... 683 01:10:53,199 --> 01:10:55,222 ...eller halsen... 684 01:11:17,491 --> 01:11:20,786 Åh, gud! 685 01:11:34,129 --> 01:11:39,092 Jeg kunne have stoppet det her den aften. 686 01:11:39,196 --> 01:11:42,887 Den skyldige er sindssyg. Det er ikke din skyld. 687 01:11:46,640 --> 01:11:49,518 Vil du danse med mig? 688 01:12:15,915 --> 01:12:21,294 Jeg fik kun et glimt. I et brøkdel af et sekund. 689 01:12:22,920 --> 01:12:25,924 Men jeg forstod... 690 01:12:26,027 --> 01:12:29,134 Jeg burde have forstået. 691 01:12:31,886 --> 01:12:36,683 Da jeg hørte, hvad der var sket, ville jeg slå dem alle ihjel. 692 01:12:39,267 --> 01:12:42,396 Skulle mine forældre ikke komme? 693 01:12:43,646 --> 01:12:48,234 Jeg vil meget gerne se dem. Hvornår kommer de? 694 01:12:48,338 --> 01:12:51,694 Snart. 695 01:12:54,322 --> 01:12:57,699 Vi kan ikke hjælpe hende nu. 696 01:12:57,805 --> 01:13:02,037 Vi må finde Megan og forlade øen. 697 01:13:21,512 --> 01:13:24,556 For en sikkerheds skyld... 698 01:13:36,316 --> 01:13:39,068 Nu afslutter vi det her. 699 01:14:06,675 --> 01:14:09,802 Megan? 700 01:14:09,906 --> 01:14:12,638 Skat? 701 01:14:17,892 --> 01:14:21,062 Gud, Mark! 702 01:14:23,188 --> 01:14:27,317 Hvis det er Megan... 703 01:14:27,421 --> 01:14:29,985 Vi må vide det med sikkerhed. 704 01:14:39,494 --> 01:14:43,664 Bare rolig, skat... 705 01:14:45,833 --> 01:14:48,793 Så uskyldig. 706 01:14:48,897 --> 01:14:52,839 Hendes eneste forbrydelse var, at I skulle synes om hende. 707 01:14:54,089 --> 01:14:57,593 Det er det eneste vi vil, ikke? 708 01:14:57,698 --> 01:15:01,555 Hvor er du, din satan? Hvor er Megan? 709 01:15:01,659 --> 01:15:05,349 Der er tænkt på Megan. 710 01:15:11,396 --> 01:15:15,190 Hvordan kan jeg lade jer slippe af sted med det? 711 01:15:17,193 --> 01:15:21,488 - Hvorfor tilkaldte du ikke politiet? - Hvem ville de have troet på? 712 01:15:21,592 --> 01:15:23,991 I skal bøde for jeres livsførelse. 713 01:15:24,094 --> 01:15:28,701 Den sexede Ashley. Kyle som stod i skyggen af sin bror. 714 01:15:28,806 --> 01:15:31,121 Slangen Tyler. 715 01:15:31,225 --> 01:15:34,331 - Vi havde intet med det at gøre! - Op i røven! 716 01:15:34,435 --> 01:15:37,918 I var alle involverede! 717 01:15:38,022 --> 01:15:40,963 Jenna vidste det. 718 01:15:41,067 --> 01:15:44,382 Men hun lever uden for sin egen hud. 719 01:15:47,717 --> 01:15:52,430 Regina var god. Jeg vidste det, straks jeg så hende. 720 01:15:52,535 --> 01:15:55,808 Hvordan tror I det seneste år har været for mig? 721 01:15:55,912 --> 01:15:59,019 Når jeg så, hvad mine brødre gjorde mod mig- 722 01:15:59,124 --> 01:16:01,397 - her i min baghave. 723 01:16:01,501 --> 01:16:06,150 Da jeg så hendes forældre i tv håbe, at hun ville vende tilbage. 724 01:16:07,860 --> 01:16:12,739 - Søsteren, som sørgede over hende. - Keith... 725 01:16:15,659 --> 01:16:21,455 - Giv slip på Jenna. - Tror du, jeg kan lade jer gå? 726 01:16:21,560 --> 01:16:24,707 Og Megan? Hun er en pige. Hun skulle slet ikke have været her! 727 01:16:24,812 --> 01:16:27,794 Megan er speciel. 728 01:16:36,008 --> 01:16:38,803 Mark! 729 01:16:42,347 --> 01:16:45,892 Mark! 730 01:16:49,937 --> 01:16:52,064 Mark! 731 01:16:58,945 --> 01:17:01,698 Du dræbte altså Keith. Var han morderen? 732 01:17:01,802 --> 01:17:07,201 Nej, jeg dræbte ikke Keith! Hører I overhovedet efter? 733 01:17:07,305 --> 01:17:10,995 - Vi mener bare... - Jeg ved, hvad I mener. 734 01:17:11,101 --> 01:17:15,500 - Hold op med at anklage mig! - Ingen anklager dig mere, Jenna. 735 01:17:15,604 --> 01:17:19,587 Vi vil bare til bunds i sagen. Keith dræbte Megan. 736 01:17:19,692 --> 01:17:23,465 - Du dræbte Keith i selvforsvar. - Nej, jeg dræbe ikke Keith! 737 01:17:27,134 --> 01:17:30,054 Kom tilbage! 738 01:17:32,932 --> 01:17:36,017 Jenna! 739 01:17:37,394 --> 01:17:39,729 Stands! 740 01:17:43,566 --> 01:17:46,985 Jenna! Vi må tale sammen. 741 01:17:59,161 --> 01:18:01,247 Jenna! 742 01:18:22,847 --> 01:18:26,018 Som at fange en kanin, man skal flå. 743 01:18:27,853 --> 01:18:30,522 Lad være med at stritte imod. Du gør det bare værre. 744 01:18:34,567 --> 01:18:39,822 Det her er for Regina, så hendes søster og jeg... 745 01:18:43,700 --> 01:18:47,537 - Er du uskadt? - Ja. Skær mig ned. 746 01:19:14,976 --> 01:19:17,727 Jamen så farvel. 747 01:19:20,146 --> 01:19:23,399 Dine forældre kommer straks. 748 01:19:23,503 --> 01:19:27,528 Vent lidt... Vi fandt liget af Megans- 749 01:19:27,632 --> 01:19:31,781 - men hun reddede dig. Der mangler stadig en brik. 750 01:19:33,825 --> 01:19:36,619 Vi må finde nøglerne. 751 01:19:36,723 --> 01:19:40,205 - Se efter der. - Jeg har dem. Lad os komme væk. 752 01:19:40,309 --> 01:19:45,292 Den fyr var som besat. Han virkede sindssyg. 753 01:19:45,397 --> 01:19:50,339 Han var sindssyg. Han dræbte alle uden at blinke. 754 01:19:51,549 --> 01:19:56,135 Jeg kan forestille mig, hvordan familierne må have det. 755 01:19:59,680 --> 01:20:04,601 Jeg mener... Tænk, hvis det var din søster. 756 01:20:04,706 --> 01:20:07,311 Har du en søster? 757 01:20:09,396 --> 01:20:12,023 Jeg havde en søster. 758 01:20:19,530 --> 01:20:24,242 Det var hende. Hun ønskede hævn. 759 01:20:25,493 --> 01:20:28,371 Hun forførte Keith, for at han skulle hjælpe hende. 760 01:20:28,475 --> 01:20:30,456 Hun var ikke så uskyldig. 761 01:20:30,561 --> 01:20:33,709 Hun hævnede sin søsters død. 762 01:20:33,813 --> 01:20:38,629 Det, de gjorde mod hende. Hun troede, vi var indblandet alle sammen. 763 01:20:41,674 --> 01:20:45,552 Regina havde en søster. Jeg havde ikke læst så langt. 764 01:20:45,656 --> 01:20:49,472 - Hvad hedder hun? - Megan. 765 01:20:50,974 --> 01:20:53,851 Fandens! 766 01:20:58,229 --> 01:21:01,816 Jeg skylder dig vist en undskyldning. 767 01:21:03,942 --> 01:21:07,153 Hvordan slap du væk? 768 01:21:08,864 --> 01:21:12,658 Jeg så det i hendes øjne. 769 01:21:12,762 --> 01:21:15,619 Straks vi var gået om bord. 770 01:21:37,220 --> 01:21:40,890 Jeg løj, da jeg sagde, at jeg ikke dræbte nogen. 771 01:21:42,183 --> 01:21:45,853 Jeg dræbte hende. Jeg dræbte Megan. 772 01:21:45,957 --> 01:21:50,189 I selvforsvar. 773 01:21:50,293 --> 01:21:54,485 - Hun blev dolket flere gange. - Hendes forældre er her snart. 774 01:21:54,588 --> 01:21:57,737 Pak dine ting, så stopper vi her. 775 01:21:57,842 --> 01:22:02,866 Jeg overlader hende til forældrene, indtil sagen bliver lukket. 776 01:22:02,971 --> 01:22:06,495 - Hun har gennemgået tilstrækkeligt. - Tak. 777 01:22:06,599 --> 01:22:10,165 - Jeg følger med dig. - Tak. 778 01:22:27,513 --> 01:22:31,850 Her. Det var det bedste, jeg kunne finde. 779 01:22:36,437 --> 01:22:39,356 Jenna, der er noget, der bekymrer mig. 780 01:22:39,460 --> 01:22:41,858 Hvad, doktor? 781 01:22:41,962 --> 01:22:45,820 Du sagde, du gik i grundskolen med Ashley. 782 01:22:45,924 --> 01:22:50,490 Gjorde jeg? Undskyld. Det er bare så forvirrende. 783 01:22:51,992 --> 01:22:54,953 Og jeg talte med Marks forældre. 784 01:22:55,057 --> 01:22:59,081 De siger, at I aldrig var kærester. 785 01:22:59,185 --> 01:23:03,209 Mark fortalte ikke sine forældre alt. 786 01:23:04,752 --> 01:23:07,380 Godt. Det lyder rimeligt. 787 01:23:07,484 --> 01:23:11,633 Men den aften, du vågnede og råbte op om Regina? 788 01:23:12,883 --> 01:23:16,512 Du sagde, hun var på værelset. 789 01:23:16,616 --> 01:23:23,852 Jeg hørte dig tydeligt og klart. Du var sikker på, det var hende. 790 01:23:23,956 --> 01:23:26,563 Ja, det er mærkeligt... 791 01:23:29,982 --> 01:23:32,443 Hvordan vidste du, hvordan hun så ud? 792 01:23:39,198 --> 01:23:42,367 Jeg er... 793 01:23:42,471 --> 01:23:46,246 ...en meget speciel person, doktor. 794 01:23:53,752 --> 01:23:57,964 - Mr. Og mrs. Campbell? - Ja. Er De Armory? 795 01:23:58,068 --> 01:24:03,135 Vi tilbageholdt Deres datter, mest for at overvåge hende. 796 01:24:03,239 --> 01:24:06,221 - Hun har været igennem meget. - Men hun har det godt? 797 01:24:06,325 --> 01:24:08,597 Ja. 798 01:24:08,702 --> 01:24:12,517 - Hun er vel uskadt? - Ja, hun er bare lidt rystet. 799 01:24:12,621 --> 01:24:15,812 - Når man tænker på... - Hvorfor? 800 01:24:15,916 --> 01:24:18,730 - Hvorfor? - Hvad? 801 01:24:18,835 --> 01:24:22,568 - Hvorfor hænger Jennas billede her? - Det er ikke Jenna. 802 01:24:22,673 --> 01:24:27,990 Jo, det, hvor der står Megan under. Det er vores datter Jenna. 803 01:24:34,286 --> 01:24:38,498 - Hvem er så det her? - Jeg ved ikke, hvad hun hedder. 804 01:24:38,602 --> 01:24:42,627 Pigen, hvis søster forsvandt. Hvad hed hun? 805 01:24:42,731 --> 01:24:47,922 Regina. Hun var i nyhederne. Megan er hendes søster. 806 01:24:50,383 --> 01:24:54,512 Da jeg hørte, hvad der var sket, ville jeg dræbe dem alle. 807 01:24:55,804 --> 01:24:58,932 Vent her. Jeg er straks tilbage. 808 01:24:59,036 --> 01:25:01,726 Bliv hos dem! 809 01:25:11,316 --> 01:25:15,028 - Hører I overhovedet efter? - Er hun derinde? 810 01:25:16,572 --> 01:25:20,199 Jeg løj, da jeg sagde, at jeg ikke dræbte nogen. 811 01:25:22,326 --> 01:25:25,413 - Der er noget, der ikke stemmer. - Fandens! 812 01:25:25,516 --> 01:25:28,456 Skaf en læge. Afspær hele bygningen! 813 01:25:30,834 --> 01:25:33,669 "Ske Din vilje." 814 01:25:35,087 --> 01:25:38,340 SKE DIN VILJE 815 01:25:38,445 --> 01:25:42,302 Tro mig, jeg skal nok komme til bunds i sagen. 816 01:25:48,849 --> 01:25:52,351 Noget gik galt på øen. 817 01:25:52,455 --> 01:25:56,063 Du klarer den. 818 01:26:09,241 --> 01:26:12,201 - Vil du køre med? - Ja, gerne. 819 01:26:24,004 --> 01:26:27,214 - Hvad hedder du, skatter? - Megan. 820 01:26:32,114 --> 01:26:35,360 Oversættelse: H. Jensen www.primetext.tv 62888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.