Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,370 --> 00:00:05,362
♪♪
2
00:00:13,680 --> 00:00:19,085
♪ I bet we've been
together for a million years ♪
3
00:00:19,219 --> 00:00:23,554
♪ And I bet we'll be
together for a million more ♪
4
00:00:23,690 --> 00:00:27,286
♪ Oh, it's like I
started breathing ♪
5
00:00:27,427 --> 00:00:30,090
♪ On the night we kissed ♪
6
00:00:30,230 --> 00:00:35,328
♪ And I can't remember
what I ever did before ♪
7
00:00:35,469 --> 00:00:41,067
♪ What would we do,
baby, without us? ♪
8
00:00:41,208 --> 00:00:46,340
♪ What would we do,
baby, without us? ♪
9
00:00:46,480 --> 00:00:52,613
♪ And there ain't no nothing we
can't love each other through ♪
10
00:00:52,753 --> 00:00:57,782
♪ What would we do,
baby, without us? ♪
11
00:00:57,925 --> 00:01:00,724
♪ Sha-la-la-la. ♪
12
00:01:04,197 --> 00:01:06,325
Oh, morning, Jen. How
about some breakfast?
13
00:01:06,466 --> 00:01:08,367
What's the point of breakfast?
14
00:01:08,502 --> 00:01:11,267
Or any meal, or
anything, for that matter?
15
00:01:11,405 --> 00:01:13,704
I mean, after all, life
is basically a series
16
00:01:13,840 --> 00:01:16,332
of-of random, absurd,
unrelated events
17
00:01:16,476 --> 00:01:18,411
not linked in any
logical pattern,
18
00:01:18,545 --> 00:01:20,639
existing in a complete
void that mocks our attempts
19
00:01:20,781 --> 00:01:23,546
to impose order
and meaning upon it.
20
00:01:23,684 --> 00:01:26,381
In that case, can
I have your bagel?
21
00:01:28,021 --> 00:01:29,649
When did all this occur to you?
22
00:01:29,790 --> 00:01:32,021
Ever since my
advanced literature class
23
00:01:32,159 --> 00:01:34,060
started its unit
on existentialism.
24
00:01:34,194 --> 00:01:35,753
What's existentialism?
25
00:01:35,896 --> 00:01:38,127
He's so young.
26
00:01:39,733 --> 00:01:41,964
Andy, an existentialist
27
00:01:42,102 --> 00:01:45,095
is someone who likes to
take their clothes off in public.
28
00:01:47,608 --> 00:01:49,975
Existentialism is a belief
29
00:01:50,110 --> 00:01:52,204
that there is no real
grand design to life
30
00:01:52,346 --> 00:01:54,440
and consequently,
no real meaning.
31
00:01:54,581 --> 00:01:56,516
Still, that's no
reason for a person
32
00:01:56,650 --> 00:01:58,642
to take their clothes off.
33
00:02:00,153 --> 00:02:02,033
It's a shame you're too
depressed to eat, honey.
34
00:02:02,122 --> 00:02:03,590
Got some wonderful
corn muffins here.
35
00:02:03,724 --> 00:02:05,454
Delicious, yummy, yummy muffins.
36
00:02:05,592 --> 00:02:06,890
Somebody's favorite.
37
00:02:07,027 --> 00:02:08,791
Mom, they do look good,
38
00:02:08,929 --> 00:02:11,125
but-but "while
others live to eat,
39
00:02:11,264 --> 00:02:12,596
I eat to live."
40
00:02:12,733 --> 00:02:14,133
Socrates.
41
00:02:14,267 --> 00:02:17,863
"Breakfast is the most
important meal of the day."
42
00:02:18,005 --> 00:02:19,997
Cap'n Crunch.
43
00:02:23,210 --> 00:02:24,508
- Hey.
- Hi.
44
00:02:24,645 --> 00:02:25,840
- How you doing?
- Good.
45
00:02:25,979 --> 00:02:27,156
- Hi, Lauren.
- Hey, Lauren.
46
00:02:27,180 --> 00:02:28,239
Hi.
47
00:02:28,382 --> 00:02:31,181
Hey, cut it out! We're
trying to eat here!
48
00:02:31,318 --> 00:02:32,843
I'm sorry, Andy.
49
00:02:32,986 --> 00:02:34,113
It's just that Alex and I
50
00:02:34,254 --> 00:02:36,155
aren't gonna see each
other for a few weeks.
51
00:02:36,289 --> 00:02:38,101
I'm going to a psychology
conference in Detroit.
52
00:02:38,125 --> 00:02:41,960
Oh, well, why don't you
take him along as an exhibit?
53
00:02:42,095 --> 00:02:43,393
Lauren, I know how you feel.
54
00:02:43,530 --> 00:02:45,260
I mean, the only way
you could keep me
55
00:02:45,399 --> 00:02:46,890
away from Nick for
a couple of weeks
56
00:02:47,034 --> 00:02:48,696
would be to lock me in my room.
57
00:02:52,706 --> 00:02:54,698
Forget it, Steven.
58
00:02:57,611 --> 00:03:00,672
Hey, Alex, just because
Lauren's gonna be away for a while
59
00:03:00,814 --> 00:03:02,254
doesn't mean you're
gonna be spending
60
00:03:02,282 --> 00:03:04,046
more time at home, does it?
61
00:03:04,184 --> 00:03:05,550
I-I got plenty to do.
62
00:03:05,686 --> 00:03:07,018
I start teaching today.
63
00:03:07,154 --> 00:03:08,486
Freshman seminar on campus.
64
00:03:08,622 --> 00:03:09,954
Basic applied
economic principles
65
00:03:10,090 --> 00:03:12,389
of capitalism in the
postindustrial era.
66
00:03:13,860 --> 00:03:16,853
Boy, let's hope they have
festival seating for that one.
67
00:03:19,733 --> 00:03:21,377
You know, actually,
uh, teaching this class
68
00:03:21,401 --> 00:03:22,401
is gonna fulfill all
69
00:03:22,469 --> 00:03:23,713
of my requirements
for my degree.
70
00:03:23,737 --> 00:03:25,968
Then it's on to graduation.
71
00:03:26,106 --> 00:03:27,836
Boy, how time does fly.
72
00:03:27,974 --> 00:03:31,206
Next year at this time,
Mallory will be graduating.
73
00:03:31,344 --> 00:03:33,336
Yeah, hopefully.
74
00:03:34,848 --> 00:03:36,714
What was that?
75
00:03:36,850 --> 00:03:38,682
Happily. Happily.
76
00:03:38,819 --> 00:03:40,754
I'll be graduating happily.
77
00:03:40,887 --> 00:03:42,822
Wait, graduation
at Grant College
78
00:03:42,956 --> 00:03:44,515
should be a pretty
impressive ceremony.
79
00:03:44,658 --> 00:03:46,490
Who's the guest
speaker gonna be?
80
00:03:46,626 --> 00:03:48,219
Soupy Sales?
81
00:03:48,361 --> 00:03:49,761
Very funny, Alex.
82
00:03:49,896 --> 00:03:51,888
They have no plans
to invite him back.
83
00:03:54,901 --> 00:03:56,995
Well, I guess I'll
see you guys later.
84
00:03:57,137 --> 00:03:58,503
Take good care of Alex for me.
85
00:03:58,638 --> 00:04:00,266
Sure you don't want
to take him with you?
86
00:04:00,407 --> 00:04:02,399
It's tempting.
87
00:04:03,410 --> 00:04:04,935
See this, Jen? See this?
88
00:04:05,078 --> 00:04:07,047
How could life be absurd
when a woman like this
89
00:04:07,180 --> 00:04:09,149
can't tear herself from my side?
90
00:04:09,282 --> 00:04:11,274
You just proved my point.
91
00:04:12,619 --> 00:04:13,882
Now, you may ask,
92
00:04:14,020 --> 00:04:17,616
and, uh, rightfully so,
what is economics?
93
00:04:17,758 --> 00:04:19,920
Well, let's go
to the dictionary.
94
00:04:20,060 --> 00:04:22,291
The word "economics" derives
from the Greek oikonamus,
95
00:04:22,429 --> 00:04:25,092
meaning a manager of
estates' or households' moneys.
96
00:04:25,232 --> 00:04:28,999
Well, the word money itself
derives from the Greek moneta,
97
00:04:29,136 --> 00:04:31,503
or the Latin moola.
98
00:04:34,374 --> 00:04:37,276
Well, let's go now
to our history books.
99
00:04:42,449 --> 00:04:43,747
Excuse me, miss.
100
00:04:43,884 --> 00:04:46,080
Me?
101
00:04:46,219 --> 00:04:47,812
Uh, yeah, you.
102
00:04:47,954 --> 00:04:51,447
Do you have any
idea what time it is?
103
00:04:51,591 --> 00:04:54,618
Uh, well, I've got 6:38.
104
00:04:54,761 --> 00:04:56,923
I got 11:05.
105
00:04:57,063 --> 00:04:58,063
Oh, I think you're right.
106
00:04:58,198 --> 00:05:00,190
Find a seat right there, please.
107
00:05:03,970 --> 00:05:06,303
Now, as I was saying, if
you go to the history books,
108
00:05:06,439 --> 00:05:08,067
you'll see that money
was not always used
109
00:05:08,208 --> 00:05:09,574
as a method of transaction.
110
00:05:16,650 --> 00:05:19,176
Excuse me.
111
00:05:19,319 --> 00:05:20,787
Uh, sorry.
112
00:05:20,921 --> 00:05:22,389
- That was me.
- Ah.
113
00:05:22,522 --> 00:05:23,922
Actually, it wasn't me.
114
00:05:24,057 --> 00:05:25,855
It was, uh, Wolfgang Hensel
115
00:05:25,992 --> 00:05:28,359
singing Die Zauberflöte.
116
00:05:28,495 --> 00:05:30,054
Well, miss, just-just
do me a favor
117
00:05:30,197 --> 00:05:31,324
and just keep it down.
118
00:05:32,365 --> 00:05:33,765
Okay.
119
00:05:33,900 --> 00:05:35,892
I'm really sorry.
120
00:05:37,871 --> 00:05:39,772
Now, as I was saying,
in ancient times,
121
00:05:39,906 --> 00:05:41,966
the barter system was in place
122
00:05:42,108 --> 00:05:44,600
and livestock were often used
123
00:05:44,744 --> 00:05:46,713
instead of money as
a means of exchange.
124
00:05:46,847 --> 00:05:49,612
Now, eventually, the
practice was dropped.
125
00:05:49,749 --> 00:05:52,344
For one thing, barter is an
imprecise method of transaction.
126
00:05:52,485 --> 00:05:55,785
For another thing, it's hard
to fit a goat in your wallet.
127
00:05:58,925 --> 00:06:00,917
Yeah, okay, settle down, people.
128
00:06:02,529 --> 00:06:04,293
But seriously, folks,
barter was, uh...
129
00:06:04,431 --> 00:06:05,990
it was a terrible system.
130
00:06:06,132 --> 00:06:08,101
Uh, now, in the fourth
century, the coinage of...
131
00:06:13,940 --> 00:06:15,670
Oh, boy. All right. Okay.
132
00:06:15,809 --> 00:06:16,674
That's okay.
133
00:06:16,810 --> 00:06:17,810
Are you all right?
134
00:06:17,944 --> 00:06:19,537
I'm fine, really.
135
00:06:19,679 --> 00:06:21,409
Thank you.
136
00:06:26,586 --> 00:06:27,986
All right, okay, everybody.
137
00:06:28,121 --> 00:06:29,498
That's, uh... that's
enough for today.
138
00:06:29,522 --> 00:06:31,923
I'm gonna let you go
early so you can, uh,
139
00:06:32,058 --> 00:06:34,186
read the first four
chapters of your textbook,
140
00:06:34,327 --> 00:06:38,423
If You're Rich and You
Know It, Clap Your Hands.
141
00:06:38,565 --> 00:06:39,931
All right.
142
00:06:40,066 --> 00:06:41,500
Thank you very much.
143
00:06:43,503 --> 00:06:46,098
I-I'm really sorry for
interrupting the class.
144
00:06:46,239 --> 00:06:48,140
I-I really enjoyed your lecture.
145
00:06:48,275 --> 00:06:49,504
Yeah, I could tell.
146
00:06:49,643 --> 00:06:52,169
I thought your
joke was funny, too.
147
00:06:52,312 --> 00:06:54,440
No kidding? You know,
I-I got a million of them.
148
00:06:54,581 --> 00:06:57,346
Um, you ever hear the
one, uh, about the quarter
149
00:06:57,484 --> 00:06:59,248
that asked the dollar
bill out for a date?
150
00:06:59,386 --> 00:07:02,515
It was... the quar...
the-the dollar bill says,
151
00:07:02,656 --> 00:07:04,500
"Wait a minute, you
know, this isn't gonna work.
152
00:07:04,524 --> 00:07:06,044
"Uh, it won't be an
equal relationship.
153
00:07:06,126 --> 00:07:07,966
For one thing, I'm four
times bigger than you."
154
00:07:08,094 --> 00:07:10,188
And-and then the quarter says...
155
00:07:10,330 --> 00:07:11,662
I'm sorry.
156
00:07:11,798 --> 00:07:13,767
Then the quarter says,
157
00:07:13,900 --> 00:07:15,425
"That's okay.
158
00:07:15,568 --> 00:07:18,094
I'll bring three friends."
159
00:07:22,208 --> 00:07:23,836
Wait, maybe I
didn't tell it right.
160
00:07:23,977 --> 00:07:25,570
No, it's not you. It's not.
161
00:07:25,712 --> 00:07:28,682
It's just... although
that's a horrible joke.
162
00:07:28,815 --> 00:07:31,182
Yeah, my girlfriend
doesn't like it, either.
163
00:07:31,318 --> 00:07:33,150
Neither does my mom.
164
00:07:33,286 --> 00:07:34,310
Or my sisters.
165
00:07:34,454 --> 00:07:35,717
I don't know, maybe it's...
166
00:07:35,855 --> 00:07:37,619
you know, it's just
not a girl's joke.
167
00:07:37,757 --> 00:07:39,726
Although my dad hates it, too.
168
00:07:40,760 --> 00:07:42,661
It's just a really bad joke.
169
00:07:42,796 --> 00:07:44,822
Look, look, I've got to go.
170
00:07:46,499 --> 00:07:48,695
Oh, here. You all right?
171
00:07:48,835 --> 00:07:50,770
Look...
172
00:07:50,904 --> 00:07:52,395
I'm really sorry.
173
00:07:52,539 --> 00:07:55,441
Um, just, I-I've
been having a...
174
00:07:55,575 --> 00:07:57,168
really bad week here.
175
00:07:57,310 --> 00:08:00,075
Um, Saturday I broke
up with my boyfriend,
176
00:08:00,213 --> 00:08:03,274
and yesterday I...
someone stole my bicycle,
177
00:08:03,416 --> 00:08:06,614
and today all my
cat's hair fell out.
178
00:08:06,753 --> 00:08:08,745
Excuse me?
179
00:08:08,888 --> 00:08:10,151
Her name is Fluffy.
180
00:08:10,290 --> 00:08:12,452
I'll have to change it now.
181
00:08:14,894 --> 00:08:16,590
Uh, listen, um, miss...
182
00:08:16,730 --> 00:08:17,823
Miss Marty.
183
00:08:17,964 --> 00:08:19,125
Uh, Brody. Marty.
184
00:08:19,265 --> 00:08:21,598
Marty Brody is my...
185
00:08:21,735 --> 00:08:23,260
Look, I've taken up
enough of your time
186
00:08:23,403 --> 00:08:25,065
just trying to say my name.
187
00:08:25,205 --> 00:08:26,935
Thank you for being...
188
00:08:27,073 --> 00:08:28,166
Thank you for...
189
00:08:28,308 --> 00:08:29,919
You know, you're so
considerate and, uh...
190
00:08:29,943 --> 00:08:33,744
Next time, I-I promise,
no... no interruptions.
191
00:08:35,448 --> 00:08:37,314
Just, uh, one more interruption.
192
00:08:37,450 --> 00:08:39,316
Are you... are you
available for tutoring?
193
00:08:39,452 --> 00:08:41,182
Uh, tutoring?
194
00:08:41,321 --> 00:08:42,755
Well, I-I don't know, miss.
195
00:08:42,889 --> 00:08:45,049
Uh, I've got, you know, my
own classes to contend with,
196
00:08:45,158 --> 00:08:46,758
and I got, you know,
lectures to prepare.
197
00:08:46,793 --> 00:08:48,091
I'll pay you 15 bucks an hour.
198
00:08:48,228 --> 00:08:49,491
Wednesday work for you?
199
00:08:49,629 --> 00:08:51,188
Wednesday is fine.
200
00:08:51,331 --> 00:08:53,109
Oh, oh, wait, wait, wait,
wait. Wednesday's my...
201
00:08:53,133 --> 00:08:54,499
Wednesday's my
orchestra rehearsal.
202
00:08:54,634 --> 00:08:56,068
What about... what
about Thursday?
203
00:08:56,202 --> 00:08:58,433
Uh, Thursday?
Thursday is my seminar
204
00:08:58,571 --> 00:09:00,563
on foreclosing on the elderly.
205
00:09:05,178 --> 00:09:07,374
Orchestra... what, are
you... you're a music major?
206
00:09:07,514 --> 00:09:10,109
Oh, see, that's what I wanted
to... to talk to you about.
207
00:09:10,250 --> 00:09:11,770
You see, with...
with all my rehearsals
208
00:09:11,818 --> 00:09:13,058
and lessons and theory classes,
209
00:09:13,186 --> 00:09:15,146
I-I'm just not gonna have
much time for economics.
210
00:09:15,188 --> 00:09:16,918
Which... well, even
if I had time for it,
211
00:09:17,057 --> 00:09:18,548
I don't... I don't
like it very much,
212
00:09:18,691 --> 00:09:21,217
but then who does, you know?
213
00:09:21,361 --> 00:09:23,159
Right. You do.
214
00:09:23,296 --> 00:09:25,561
Anyway, um, how's tomorrow?
215
00:09:25,698 --> 00:09:26,876
Tomorrow? Tomorrow
actually is good.
216
00:09:26,900 --> 00:09:27,900
Oh, great.
217
00:09:28,001 --> 00:09:29,230
Oh, great, oh...
218
00:09:29,369 --> 00:09:30,462
Oh, I-I've got to run.
219
00:09:30,603 --> 00:09:31,764
It's 6:38.
220
00:09:31,905 --> 00:09:33,897
I... Oh.
221
00:09:41,481 --> 00:09:43,473
What just happened?
222
00:10:08,174 --> 00:10:10,166
Coming.
223
00:10:19,986 --> 00:10:22,387
- Hi.
- Hi.
224
00:10:23,556 --> 00:10:25,252
So, you, uh... you
ready for your tutoring?
225
00:10:25,391 --> 00:10:26,391
Come on in.
226
00:10:26,426 --> 00:10:28,327
Thanks.
227
00:10:28,461 --> 00:10:30,453
I guess we should get to work.
228
00:10:30,597 --> 00:10:31,690
Um, follow me.
229
00:10:31,831 --> 00:10:33,390
All right, um...
230
00:10:35,201 --> 00:10:36,863
Uh, okay.
231
00:10:37,003 --> 00:10:38,003
Here we go.
232
00:10:42,375 --> 00:10:44,207
Miss Brody!
233
00:10:44,344 --> 00:10:46,438
I'm scared!
234
00:10:46,579 --> 00:10:48,980
Uh, just take a left
at the sustain pedal.
235
00:10:51,050 --> 00:10:53,417
Listen, I want to thank
you for being so sensitive
236
00:10:53,553 --> 00:10:54,646
in-in class yesterday.
237
00:10:54,787 --> 00:10:56,050
Oh, it's all right. It's, uh...
238
00:10:56,189 --> 00:10:57,885
it's a teacher's
job to be sensitive.
239
00:10:58,024 --> 00:10:59,617
So how's Fluffy?
240
00:10:59,759 --> 00:11:00,886
Oh, not so good.
241
00:11:01,027 --> 00:11:04,225
It looks like she
fell into a tub of Nair.
242
00:11:04,364 --> 00:11:07,994
I think she's in for a
slow mating season.
243
00:11:08,134 --> 00:11:10,126
Well, we all know that feeling.
244
00:11:15,008 --> 00:11:16,271
Is there something wrong?
245
00:11:16,409 --> 00:11:18,369
I mean, Fluffy didn't lose
any more hair, did she?
246
00:11:18,478 --> 00:11:21,312
Oh, no, no, no,
she's-she's right there.
247
00:11:21,447 --> 00:11:23,177
Aah!
248
00:11:25,385 --> 00:11:28,549
You should put a
hat on that thing.
249
00:11:28,688 --> 00:11:32,090
I'm a little nervous
about this tutoring stuff.
250
00:11:32,225 --> 00:11:33,784
- Why?
- I don't know.
251
00:11:33,927 --> 00:11:36,658
I-I'm just not very good
with formal academic study.
252
00:11:36,796 --> 00:11:38,856
I-I... Sometimes I just
don't feel comfortable
253
00:11:38,998 --> 00:11:40,990
unless I'm sitting at a piano.
254
00:11:43,269 --> 00:11:45,261
You are sitting at a piano.
255
00:11:46,806 --> 00:11:49,207
You're right.
256
00:11:49,342 --> 00:11:51,106
I wish I could play.
257
00:11:51,244 --> 00:11:52,371
Have you ever tried?
258
00:11:52,512 --> 00:11:53,775
Me? No, forget about it.
259
00:11:53,913 --> 00:11:56,473
No, I am the most
unmusical person in the world.
260
00:11:56,616 --> 00:11:58,312
Oh, well, no, here,
I-I can teach you.
261
00:11:58,451 --> 00:11:59,510
Really, really, sit.
262
00:11:59,652 --> 00:12:01,012
Just name a song
you want to learn.
263
00:12:01,087 --> 00:12:02,111
This is not gonna work.
264
00:12:02,255 --> 00:12:05,020
No, no, it'll be great.
Come on, come on.
265
00:12:05,158 --> 00:12:07,593
Do you know the
Bush campaign jingle?
266
00:12:07,727 --> 00:12:10,925
No. But... well,
let-let's try this.
267
00:12:15,868 --> 00:12:18,133
Gershwin? Ger...
I love Gershwin!
268
00:12:18,271 --> 00:12:21,173
Great. Now you try it.
269
00:12:25,979 --> 00:12:27,447
It was perfect.
270
00:12:27,580 --> 00:12:28,775
Tr-Try again.
271
00:12:49,569 --> 00:12:51,629
I'm good at this!
272
00:12:51,771 --> 00:12:53,330
Never had a lesson.
273
00:12:59,512 --> 00:13:01,674
Yes!
274
00:13:05,518 --> 00:13:07,111
Yes!
275
00:13:07,253 --> 00:13:09,882
Yes, you did it. You did it.
276
00:13:12,025 --> 00:13:13,459
Yeah, we've got
our act together.
277
00:13:13,593 --> 00:13:15,755
We should take it on the road.
278
00:13:17,864 --> 00:13:22,495
Uh, Miss Brody... Marty...
279
00:13:22,635 --> 00:13:24,900
you play beautifully.
280
00:13:28,141 --> 00:13:32,203
Well, uh, w-we should
get to work, Alex.
281
00:13:33,813 --> 00:13:35,247
- Uh...
- Yeah, uh, yeah.
282
00:13:35,381 --> 00:13:39,045
We should, uh... we should...
we should get to work.
283
00:13:39,185 --> 00:13:41,416
Uh, just go slow till
I get the hang of it.
284
00:13:41,554 --> 00:13:42,765
Oh, yeah, yeah.
Hey, don't worry.
285
00:13:42,789 --> 00:13:43,999
You know, you're
gonna love this.
286
00:13:44,023 --> 00:13:45,023
You're gonna love this.
287
00:13:45,158 --> 00:13:47,286
Uh, now, if we turn to
page one of our textbook,
288
00:13:47,427 --> 00:13:50,124
we'll see that economics
relies on the principles
289
00:13:50,263 --> 00:13:54,496
of production
and... distribution.
290
00:14:02,175 --> 00:14:04,041
♪♪
291
00:14:12,552 --> 00:14:14,578
♪♪
292
00:14:22,261 --> 00:14:24,253
♪♪
293
00:14:45,251 --> 00:14:47,243
♪♪
294
00:15:04,103 --> 00:15:05,264
I'll see you guys later.
295
00:15:05,405 --> 00:15:06,805
Oh, where are you going, Jen?
296
00:15:06,939 --> 00:15:08,373
Uh, I'm going down
to the bookstore
297
00:15:08,508 --> 00:15:10,875
to get some more material
for my existentialism class.
298
00:15:11,010 --> 00:15:12,945
Listen, Jen, while you're there,
299
00:15:13,079 --> 00:15:16,243
pick me up a copy
of Tummy Tuck Tips.
300
00:15:18,151 --> 00:15:20,677
It's by Cher.
301
00:15:22,455 --> 00:15:25,584
Uh, Jen, Jen, don't you think
you're going a little overboard
302
00:15:25,725 --> 00:15:28,092
with this, uh,
existentialism stuff?
303
00:15:28,227 --> 00:15:30,219
I just want to find out
the meaning of life.
304
00:15:30,363 --> 00:15:33,094
Well, did you ever think
of asking your parents?
305
00:15:33,232 --> 00:15:34,723
Okay.
306
00:15:34,867 --> 00:15:36,927
What's the meaning of life?
307
00:15:37,970 --> 00:15:40,235
Elyse?
308
00:15:40,373 --> 00:15:42,968
Why do you do this to me?
309
00:15:43,109 --> 00:15:45,101
Because you're there. I...
310
00:15:47,013 --> 00:15:49,175
What are you so
threatened by, Dad?
311
00:15:49,315 --> 00:15:51,181
Is it because, deep
down, you're worried
312
00:15:51,317 --> 00:15:52,979
that there's no
real meaning to life?
313
00:15:53,119 --> 00:15:55,554
That it's all just a
tale told by an idiot,
314
00:15:55,688 --> 00:15:57,884
full of sound and fury,
signifying nothing?
315
00:15:58,024 --> 00:15:59,356
And that when we die, we're...
316
00:15:59,492 --> 00:16:00,892
we're condemned
to spend eternity
317
00:16:01,027 --> 00:16:03,428
in a vast, infinite
expanse of nonexistence,
318
00:16:03,563 --> 00:16:04,895
confronting what Camus called
319
00:16:05,031 --> 00:16:07,432
"the benign indifference
of the universe"?
320
00:16:13,105 --> 00:16:15,768
♪ Gray skies are
gonna clear up ♪
321
00:16:17,610 --> 00:16:20,671
♪ Put on a happy face ♪
322
00:16:20,813 --> 00:16:23,806
♪ Dust off those
clouds and cheer up... ♪
323
00:16:23,950 --> 00:16:26,215
Dad, that is a ridiculous
and inane rebuttal
324
00:16:26,352 --> 00:16:27,980
that only proves my point
325
00:16:28,120 --> 00:16:30,021
about the meaninglessness
of the universe!
326
00:16:30,156 --> 00:16:34,059
Jen, cheer up or you're
grounded for the rest of your life.
327
00:16:35,995 --> 00:16:39,090
♪ The sun'll come out tomorrow ♪
328
00:16:39,232 --> 00:16:42,396
♪ Bet your bottom
dollar that tomorrow ♪
329
00:16:42,535 --> 00:16:44,936
♪ There'll be sun ♪
330
00:16:45,071 --> 00:16:49,509
♪ But it'll be shining on an
empty meaningless world. ♪
331
00:16:51,644 --> 00:16:55,081
♪ Kids, what's the
matter with kids today? ♪
332
00:17:16,235 --> 00:17:18,534
Something wrong, Alex?
333
00:17:18,671 --> 00:17:20,401
Oh, no.
334
00:17:20,540 --> 00:17:22,532
I'm fine.
335
00:17:25,878 --> 00:17:28,473
All right, Alex, what is it?
336
00:17:28,614 --> 00:17:30,082
What? What do you mean?
337
00:17:30,216 --> 00:17:32,515
Come on, Alex, any time
you want to speak to me
338
00:17:32,652 --> 00:17:34,530
about something that's
hard for you to talk about,
339
00:17:34,554 --> 00:17:36,750
you sit and sigh until
I drag it out of you.
340
00:17:36,889 --> 00:17:39,085
No, I do not.
341
00:17:40,826 --> 00:17:43,489
All right, Alex, come on.
342
00:17:44,864 --> 00:17:46,628
All right, okay.
343
00:17:46,766 --> 00:17:49,463
This is very difficult
for me to talk about.
344
00:17:49,602 --> 00:17:52,094
Don't worry. I'll
help you along.
345
00:17:53,739 --> 00:17:57,301
- I'm confused.
- About Marty.
346
00:17:57,443 --> 00:17:59,105
Because...
347
00:17:59,245 --> 00:18:01,510
Although it's the last thing
in the world you wanted,
348
00:18:01,647 --> 00:18:03,878
you find yourself
attracted to her.
349
00:18:04,016 --> 00:18:05,109
And...
350
00:18:05,251 --> 00:18:06,929
You started to develop
certain feelings for her
351
00:18:06,953 --> 00:18:08,922
that, uh, you can't control.
352
00:18:09,055 --> 00:18:10,318
But...
353
00:18:10,456 --> 00:18:13,449
You have a deep, meaningful
relationship with Lauren.
354
00:18:13,593 --> 00:18:14,652
Which...
355
00:18:14,794 --> 00:18:17,593
You wouldn't want
to harm in any way.
356
00:18:19,265 --> 00:18:21,791
So you're confused,
tense and worried.
357
00:18:23,936 --> 00:18:26,531
Thank you, Mal.
358
00:18:26,672 --> 00:18:28,800
You're a good listener.
359
00:18:28,941 --> 00:18:31,501
Alex, it's easy to tell
that you've liked Marty
360
00:18:31,644 --> 00:18:32,805
for the past week.
361
00:18:32,945 --> 00:18:34,345
You've spent every
minute with her.
362
00:18:34,480 --> 00:18:36,415
Oh, Mal, that was... business.
363
00:18:36,549 --> 00:18:38,347
I mean, I've been
tutoring the girl.
364
00:18:38,484 --> 00:18:40,783
Oh, come on, Alex, if
anyone tutored me that much,
365
00:18:40,920 --> 00:18:43,287
I'd make the dean's list.
366
00:18:44,390 --> 00:18:47,451
Mal, nobody could
tutor anybody that much.
367
00:18:47,593 --> 00:18:50,461
This is stupid! I
mean, this is ridiculous.
368
00:18:50,596 --> 00:18:52,156
Lauren and I have
been seeing each other
369
00:18:52,264 --> 00:18:53,732
for a year and a half.
370
00:18:53,866 --> 00:18:56,062
We love each other very much.
371
00:18:56,202 --> 00:18:58,262
I mean, Marty,
Marty's a terrific girl,
372
00:18:58,404 --> 00:19:00,805
and I'm sure, if I wasn't
seeing somebody else,
373
00:19:00,940 --> 00:19:03,774
you know, we might possibly
be good for each other.
374
00:19:03,909 --> 00:19:06,242
But... but-but I am.
375
00:19:06,379 --> 00:19:09,008
So, uh... so that is that.
376
00:19:09,148 --> 00:19:10,377
You sure?
377
00:19:10,516 --> 00:19:11,827
Absolutely. I'm
telling you, you know,
378
00:19:11,851 --> 00:19:14,013
this emotional
stuff is overrated.
379
00:19:14,153 --> 00:19:16,645
A little rational,
logical thought
380
00:19:16,789 --> 00:19:18,223
and everything is resolved.
381
00:19:18,357 --> 00:19:22,055
Well, I'm glad
you sorted that out.
382
00:19:25,931 --> 00:19:28,765
Okay, don't forget,
Thursday, we start our unit
383
00:19:28,901 --> 00:19:32,838
on squeezing relatives
out of the family business.
384
00:19:36,342 --> 00:19:38,106
Hey, uh... hey, you.
385
00:19:38,244 --> 00:19:39,940
Hey.
386
00:19:40,079 --> 00:19:43,538
You know, um, uh, Cleo
Laine is giving a concert
387
00:19:43,683 --> 00:19:45,515
at the Newing Auditorium.
388
00:19:45,651 --> 00:19:46,675
Hey, no kidding?
389
00:19:46,819 --> 00:19:48,014
No.
390
00:19:48,154 --> 00:19:50,089
Who's Cleo Laine?
391
00:19:50,222 --> 00:19:51,850
Uh, well, she's one
392
00:19:51,991 --> 00:19:54,756
of the greatest, uh,
jazz singers in the world.
393
00:19:54,894 --> 00:19:57,454
I-I saw her... I saw her do
Porgy and Bess on Broadway.
394
00:19:57,596 --> 00:19:59,462
It gave me... it
gave me the chills.
395
00:19:59,598 --> 00:20:01,590
Really? I-I saw Porgy and Bess.
396
00:20:01,734 --> 00:20:04,135
It was performed by
the Leland Heights PTA.
397
00:20:04,270 --> 00:20:07,468
Thelma Feinstein as Bess.
398
00:20:07,606 --> 00:20:09,302
Gave me the hives.
399
00:20:10,509 --> 00:20:12,569
Well, I'm sure
Mr. Feinstein enjoyed it.
400
00:20:12,712 --> 00:20:15,682
Oh, absolutely.
Well, he was Porgy.
401
00:20:15,815 --> 00:20:18,341
Here, here,
here, listen to this.
402
00:20:18,484 --> 00:20:22,512
♪ Embrace me ♪
403
00:20:22,655 --> 00:20:27,150
♪ My sweet embraceable you ♪
404
00:20:27,293 --> 00:20:29,159
She's giving a
performance tonight,
405
00:20:29,295 --> 00:20:30,695
and-and I've got two tickets.
406
00:20:30,830 --> 00:20:32,162
♪ Embrace me ♪
407
00:20:32,298 --> 00:20:34,164
Do you want to go?
408
00:20:34,300 --> 00:20:37,429
Actually, uh, Lauren's
coming back tonight, so...
409
00:20:37,570 --> 00:20:39,334
♪ My irreplaceable you... ♪
410
00:20:40,840 --> 00:20:42,399
Oh.
411
00:20:42,541 --> 00:20:44,237
Well, that's-that's...
that's fine.
412
00:20:44,376 --> 00:20:46,368
Uh, listen, Marty, we
got to talk about this.
413
00:20:46,512 --> 00:20:47,912
No, no, no, that's okay.
414
00:20:48,047 --> 00:20:51,484
Um, I'm just gonna... I'm gonna
go have my legs waxed. See you.
415
00:20:51,617 --> 00:20:53,882
Look, we-we can't
keep avoiding it!
416
00:20:54,019 --> 00:20:56,250
Look, let's just forget
this whole thing, okay?
417
00:20:56,388 --> 00:20:58,687
I-I can't believe any of this.
418
00:20:59,859 --> 00:21:02,021
How do you think I feel?
419
00:21:02,161 --> 00:21:03,959
I don't know how you feel.
420
00:21:04,096 --> 00:21:05,758
I guess that's the
problem, isn't it?
421
00:21:07,166 --> 00:21:10,068
Look, it's not my fault
that we've developed
422
00:21:10,202 --> 00:21:12,171
an attraction to each other.
423
00:21:12,304 --> 00:21:15,001
Oh, we've developed an
attraction to each other?
424
00:21:15,141 --> 00:21:17,076
My God!
425
00:21:17,209 --> 00:21:19,701
My God, you are so conceited!
426
00:21:19,845 --> 00:21:21,541
What-what... what
makes you think
427
00:21:21,680 --> 00:21:23,546
that I'm... that I'm
attracted to you?
428
00:21:23,682 --> 00:21:26,675
What, what, because we spend
a few days together? Big deal.
429
00:21:26,819 --> 00:21:29,584
And don't forget, I've been
paying for you all along, right?
430
00:21:29,722 --> 00:21:31,918
You're a... you're a kept man.
431
00:21:34,126 --> 00:21:35,924
Well, I never.
432
00:21:36,061 --> 00:21:38,656
I mean, is that all I've
been to you... just a guy?
433
00:21:38,798 --> 00:21:40,198
You know, good for a few laughs
434
00:21:40,332 --> 00:21:41,857
and a few nights
of cheap tutoring?
435
00:21:43,435 --> 00:21:45,734
Well, they weren't
all that cheap.
436
00:21:46,972 --> 00:21:49,771
Weren't all that cheap, huh?
437
00:21:49,909 --> 00:21:53,175
All right, why don't I give
you your money back, all right?
438
00:21:53,312 --> 00:21:57,181
Let me see. Seven
lessons at-at $15 a shot.
439
00:21:57,316 --> 00:21:59,615
- That's $105.
- Thank you.
440
00:21:59,752 --> 00:22:01,880
Minus expenses.
441
00:22:02,021 --> 00:22:03,114
What expenses?
442
00:22:03,255 --> 00:22:04,348
What expen...?
443
00:22:04,490 --> 00:22:06,482
How about that pizza I
bought Wednesday night?
444
00:22:06,625 --> 00:22:09,117
And-and... and my gas money
going to and from your dorm?
445
00:22:09,261 --> 00:22:11,992
And-and who bought that
damn toupee for Fluffy?
446
00:22:16,569 --> 00:22:17,901
And this.
447
00:22:18,938 --> 00:22:20,804
What is this?
448
00:22:21,841 --> 00:22:23,605
Open it.
449
00:22:46,165 --> 00:22:48,794
Alex, Alex, that's...
450
00:22:48,934 --> 00:22:51,233
It's beautiful.
451
00:22:51,370 --> 00:22:53,362
Yeah, it was on sale.
452
00:22:57,476 --> 00:22:59,468
I don't know what to say.
453
00:23:03,983 --> 00:23:06,646
I have this incredible
urge to kiss you.
454
00:23:08,754 --> 00:23:10,052
Should I?
455
00:23:11,657 --> 00:23:13,023
Well, I don't know.
456
00:23:13,158 --> 00:23:15,855
I mean, I've got a class
soon, and it's already 6:38.
457
00:23:17,096 --> 00:23:18,997
♪ My sweet ♪
458
00:23:19,131 --> 00:23:23,728
♪ Embraceable... ♪
459
00:23:26,839 --> 00:23:32,676
♪ You... ♪
460
00:24:06,078 --> 00:24:07,706
Sit, Ubu, sit. Good dog.
32685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.