Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,636 --> 00:00:04,628
♪♪
2
00:00:13,680 --> 00:00:19,085
♪ I bet we've been
together for a million years ♪
3
00:00:19,219 --> 00:00:24,715
♪ And I bet we'll be
together for a million more ♪
4
00:00:24,858 --> 00:00:27,293
♪ Oh, it's like I
started breathing ♪
5
00:00:27,427 --> 00:00:30,090
♪ On the night we kissed ♪
6
00:00:30,230 --> 00:00:35,328
♪ And I can't remember
what I ever did before ♪
7
00:00:35,469 --> 00:00:41,067
♪ What would we do,
baby, without us? ♪
8
00:00:41,208 --> 00:00:46,340
♪ What would we do,
baby, without us? ♪
9
00:00:46,480 --> 00:00:52,613
♪ And there ain't no nothing we
can't love each other through ♪
10
00:00:52,753 --> 00:00:57,817
♪ What would we do,
baby, without us? ♪
11
00:00:57,958 --> 00:01:00,757
♪ Sha-la-la-la. ♪
12
00:01:03,997 --> 00:01:05,863
Hi, Dad. What you doing?
13
00:01:05,999 --> 00:01:07,490
Oh, I'm working, Andy.
14
00:01:07,634 --> 00:01:09,728
Making notes on
my new documentary.
15
00:01:09,870 --> 00:01:12,203
The Industrialization of Mexico:
16
00:01:12,339 --> 00:01:15,138
From Nacho Chip to Microchip.
17
00:01:19,146 --> 00:01:21,240
I wrote that line.
18
00:01:21,381 --> 00:01:22,940
It's a killer, Dad.
19
00:01:23,083 --> 00:01:24,915
Well, this...
20
00:01:26,553 --> 00:01:29,216
Oh, Steven, are you
working again, on a Saturday?
21
00:01:29,356 --> 00:01:31,689
Honey, I'm just doing
a little extra PBS work.
22
00:01:31,825 --> 00:01:33,589
You shouldn't be
working on a weekend.
23
00:01:33,727 --> 00:01:36,219
Yeah, even during
the week it's debatable.
24
00:01:37,764 --> 00:01:40,393
Dad, you know the doctor
said that since your heart attack,
25
00:01:40,534 --> 00:01:42,662
you should de-stress
your life and try to relax.
26
00:01:42,803 --> 00:01:43,862
Yeah, you need a hobby.
27
00:01:44,004 --> 00:01:45,495
I hate hobbies.
28
00:01:45,639 --> 00:01:47,107
Oh, hey, hey, hey, come on.
29
00:01:47,240 --> 00:01:48,538
Hobbies are terrific, huh?
30
00:01:48,675 --> 00:01:50,007
I got a million of 'em.
31
00:01:50,143 --> 00:01:51,338
Where do you find time
32
00:01:51,478 --> 00:01:54,915
to fit them into
your busy schedule?
33
00:01:55,048 --> 00:01:56,208
Okay, I'll be in the kitchen,
34
00:01:56,316 --> 00:01:57,760
so please let me know
when my friend gets here.
35
00:01:57,784 --> 00:01:59,047
Sure. What friend is this?
36
00:01:59,186 --> 00:02:00,677
Oh, just someone
I know from school.
37
00:02:00,821 --> 00:02:04,121
He... I mean, he-slash-she is
gonna help me bake some stuff
38
00:02:04,257 --> 00:02:06,249
for my French Club bake sale.
39
00:02:10,130 --> 00:02:12,998
Wait, he... "he-slash-she"?
40
00:02:13,133 --> 00:02:14,829
Yes. This person is a friend,
41
00:02:14,968 --> 00:02:17,164
and I don't see how
gender enters into it.
42
00:02:17,304 --> 00:02:20,672
Mal, how do I look? Is
this a good color for me?
43
00:02:21,708 --> 00:02:22,869
Yes, Jennifer.
44
00:02:23,010 --> 00:02:25,536
You're gonna knock
his-slash-her eyes out.
45
00:02:27,014 --> 00:02:28,676
Uh, is this one of them
46
00:02:28,815 --> 00:02:30,807
half-men, half-women
guys you see...
47
00:02:33,553 --> 00:02:35,579
Jennifer, is this, uh...
48
00:02:35,722 --> 00:02:37,054
is this friend a boyfriend?
49
00:02:37,190 --> 00:02:38,419
Well, maybe.
50
00:02:38,558 --> 00:02:40,720
I don't want to discuss
my personal life, though.
51
00:02:40,861 --> 00:02:42,591
He is so sweet, Mallory.
52
00:02:42,729 --> 00:02:45,096
He's shy, he walks
me to all my classes.
53
00:02:45,232 --> 00:02:46,791
I'm really not
sure if he likes me,
54
00:02:46,933 --> 00:02:49,245
but he's been hanging around
my locker a lot this past week.
55
00:02:49,269 --> 00:02:51,465
Well, okay. When
he's, uh, talking to you,
56
00:02:51,605 --> 00:02:53,597
does he lean against
the locker with one hand?
57
00:02:53,740 --> 00:02:54,605
Yeah.
58
00:02:54,741 --> 00:02:55,606
Oh, Jennifer,
59
00:02:55,742 --> 00:02:57,108
then you're practically engaged!
60
00:02:57,244 --> 00:02:59,110
I'm so happy for you!
61
00:03:01,014 --> 00:03:02,038
Oh.
62
00:03:02,182 --> 00:03:05,516
Wait a minute,
he's shy, he walks,
63
00:03:05,652 --> 00:03:07,644
he can lean on one hand.
64
00:03:07,788 --> 00:03:10,952
That's one way to choose a mate.
65
00:03:11,091 --> 00:03:13,083
It's better than you did.
66
00:03:16,830 --> 00:03:18,822
Better than you did, too.
67
00:03:22,602 --> 00:03:23,729
You might know who he is.
68
00:03:23,870 --> 00:03:24,997
His name is Josh Wakefield.
69
00:03:25,138 --> 00:03:27,004
Wait a minute, Josh
Wake... Josh Wakefield?
70
00:03:27,140 --> 00:03:28,420
Jeff Wakefield's little brother?
71
00:03:28,542 --> 00:03:31,706
Or little brother-slash-sister?
72
00:03:31,845 --> 00:03:33,609
Great. Jeff Wakefield.
73
00:03:33,747 --> 00:03:36,307
Who is Jeff Wakefield?
74
00:03:36,450 --> 00:03:38,570
Well, it's a boy that, uh,
Mallory used to go out with
75
00:03:38,618 --> 00:03:39,738
when she was in high school.
76
00:03:39,820 --> 00:03:41,948
Nick, he's the guy
who broke my heart.
77
00:03:42,089 --> 00:03:44,320
He went away to college
and asked me to go steady.
78
00:03:44,458 --> 00:03:45,790
Then when I went to visit him,
79
00:03:45,926 --> 00:03:48,293
I walked into his dorm and
found him kissing another girl.
80
00:03:48,428 --> 00:03:49,623
- Oh.
- Yeah.
81
00:03:49,763 --> 00:03:50,763
I was devastated.
82
00:03:50,831 --> 00:03:52,026
- Oh.
- I was a complete mess
83
00:03:52,165 --> 00:03:53,360
until I met you.
84
00:03:53,500 --> 00:03:54,763
You're wonderful, Nick.
85
00:03:54,901 --> 00:03:56,460
But Jeff Wakefield's
a complete jerk.
86
00:03:56,603 --> 00:03:58,265
He's also a good friend of mine.
87
00:03:58,405 --> 00:04:00,397
Well, they're not
mutually exclusive.
88
00:04:05,178 --> 00:04:06,942
I'm beginning to
like this Jeff guy.
89
00:04:07,080 --> 00:04:08,173
What?
90
00:04:08,315 --> 00:04:09,315
Oh, you see,
91
00:04:09,449 --> 00:04:11,350
if he'd never broke up with you,
92
00:04:11,485 --> 00:04:13,147
you and I never
would've gotten together.
93
00:04:14,855 --> 00:04:16,847
Damn that Jeff.
94
00:04:18,992 --> 00:04:20,893
Oh, honey, he-he
was a nice, shy boy.
95
00:04:21,027 --> 00:04:22,271
Remember, he'd
come to the house,
96
00:04:22,295 --> 00:04:23,406
he couldn't even bring himself
97
00:04:23,430 --> 00:04:24,474
to knock on the door?
98
00:04:24,498 --> 00:04:26,490
Mom, that's not
because he was shy.
99
00:04:26,633 --> 00:04:29,728
He was standing out there
thinking of ways to dump me.
100
00:04:29,870 --> 00:04:31,338
No, I-I thought he was nice.
101
00:04:31,471 --> 00:04:33,497
He'd come in and call you "pal."
102
00:04:33,640 --> 00:04:35,836
Remember that goofy,
high-pitched laugh he had
103
00:04:35,976 --> 00:04:37,000
whenever he got nervous?
104
00:04:37,144 --> 00:04:39,545
The deranged little cackle?
105
00:04:41,882 --> 00:04:44,351
He sounded like Flipper.
106
00:04:44,484 --> 00:04:45,713
Boy, it's getting late.
107
00:04:45,852 --> 00:04:47,844
I hope Josh didn't get lost.
108
00:04:49,890 --> 00:04:51,085
Josh!
109
00:04:51,224 --> 00:04:53,125
Hi. Come on in.
110
00:04:53,260 --> 00:04:54,260
Hey, pal.
111
00:04:57,464 --> 00:04:58,955
Josh, these are my parents.
112
00:04:59,099 --> 00:05:01,261
All of them?
113
00:05:03,103 --> 00:05:05,163
He doesn't sound like Flipper.
114
00:05:05,305 --> 00:05:08,241
He sounds like Shamu.
115
00:05:08,375 --> 00:05:09,502
Well, Josh, come on.
116
00:05:09,643 --> 00:05:10,736
We better get baking.
117
00:05:10,877 --> 00:05:11,877
Yeah.
118
00:05:18,285 --> 00:05:20,049
Jeff?
119
00:05:26,393 --> 00:05:28,589
Okay, this last batch
should be done pretty soon.
120
00:05:28,728 --> 00:05:31,129
Now all we have to do is
glaze the cinnamon rolls.
121
00:05:31,264 --> 00:05:34,098
Hey. Hey, Jennifer, you...
122
00:05:34,234 --> 00:05:35,998
got a little flour on your nose.
123
00:05:36,136 --> 00:05:37,195
Oh, gosh.
124
00:05:37,337 --> 00:05:38,202
Is it gone?
125
00:05:38,338 --> 00:05:39,362
No, it's on the side...
126
00:05:39,506 --> 00:05:40,371
Here, let me, uh...
127
00:05:40,507 --> 00:05:42,305
Oh.
128
00:05:42,442 --> 00:05:44,240
Smudged it, uh...
129
00:05:44,377 --> 00:05:45,242
- Here.
- Ow!
130
00:05:45,378 --> 00:05:47,244
Oh, God!
131
00:05:47,380 --> 00:05:48,575
I'm such a jerk, I...
132
00:05:48,715 --> 00:05:49,842
I poked you in the eye, I...
133
00:05:49,983 --> 00:05:52,043
Yes, you did, but it was
the nicest poke in the eye
134
00:05:52,185 --> 00:05:54,745
I've ever received.
135
00:05:54,888 --> 00:05:55,753
- Hey.
- Hi.
136
00:05:55,889 --> 00:05:56,948
Hi.
137
00:05:57,090 --> 00:05:59,389
Jennifer, can I talk to
you about something?
138
00:05:59,526 --> 00:06:02,621
I think you went a little
overboard powdering your nose.
139
00:06:04,631 --> 00:06:06,497
You don't think it's
a good look for me?
140
00:06:06,633 --> 00:06:07,633
Oh, God, no.
141
00:06:07,734 --> 00:06:08,734
I'll be right back.
142
00:06:08,768 --> 00:06:09,768
I'm gonna freshen up.
143
00:06:09,870 --> 00:06:11,862
Can you stir that for
me until I get back?
144
00:06:12,005 --> 00:06:13,005
Oh, hey, Mallory.
145
00:06:13,039 --> 00:06:14,417
Spoke to my brother
Jeff the other day.
146
00:06:14,441 --> 00:06:15,441
He said to say hi.
147
00:06:16,509 --> 00:06:19,343
As if I care.
148
00:06:19,479 --> 00:06:21,471
Huh?
149
00:06:21,615 --> 00:06:24,141
Uh... I said,
150
00:06:24,284 --> 00:06:27,345
"Oh, have you been
to the World's Fair?"
151
00:06:29,856 --> 00:06:32,155
Gee, Mal, I could've
sworn you said, "As if I..."
152
00:06:32,292 --> 00:06:34,284
Ow!
153
00:06:37,931 --> 00:06:40,264
So, how... is Jeff doing?
154
00:06:40,400 --> 00:06:42,062
Well, let's see, uh...
155
00:06:42,202 --> 00:06:44,831
After Jeff graduated summa cum
laude in French from Princeton,
156
00:06:44,971 --> 00:06:46,940
he landed a job over in Paris.
157
00:06:47,073 --> 00:06:50,009
Vice president of a big
French manufacturing company.
158
00:06:50,143 --> 00:06:51,668
Well, I guess Jeff's so busy,
159
00:06:51,811 --> 00:06:53,905
he doesn't have
time for a social life.
160
00:06:54,047 --> 00:06:55,709
Well, he doesn't
really go out much.
161
00:06:55,849 --> 00:06:57,340
Not since he got married.
162
00:06:57,484 --> 00:07:00,113
And Gigi kind of likes to
relax when she gets home.
163
00:07:02,122 --> 00:07:05,149
You know, she says it's really
tiring being an astrophysicist.
164
00:07:05,292 --> 00:07:07,591
Oh, she says that, huh?
165
00:07:11,398 --> 00:07:13,458
In French.
166
00:07:15,468 --> 00:07:16,959
She sounds charming.
167
00:07:17,103 --> 00:07:18,731
Charmant.
168
00:07:20,140 --> 00:07:23,269
I always knew Jeff would
wind up with a bookish little girl.
169
00:07:23,410 --> 00:07:25,345
Well, actually,
uh, Gigi's quite tall.
170
00:07:25,478 --> 00:07:26,969
She-she used to be a model.
171
00:07:30,150 --> 00:07:31,709
Well, she couldn't
make it as a model,
172
00:07:31,851 --> 00:07:33,531
she had to go and
become an astrophysicist.
173
00:07:33,586 --> 00:07:35,179
That's right.
174
00:07:37,958 --> 00:07:39,324
So, how about you, Josh?
175
00:07:39,459 --> 00:07:40,324
How you doing?
176
00:07:40,460 --> 00:07:41,985
Well, uh, I got into Princeton.
177
00:07:42,128 --> 00:07:44,461
Early admission, just like Jeff.
178
00:07:44,597 --> 00:07:46,225
And I'm gonna
major in French, too.
179
00:07:46,366 --> 00:07:47,891
Like Jeff.
180
00:07:48,034 --> 00:07:49,400
Just like Jeff, huh?
181
00:07:49,536 --> 00:07:52,301
Yeah. I plan to
follow in his footsteps.
182
00:07:52,439 --> 00:07:55,466
Jeff's kind of my... my hero.
183
00:07:55,608 --> 00:07:57,577
Okay, I'm back. How do I look?
184
00:07:57,711 --> 00:07:59,737
- Oh, great.
- Okay. How's that glaze coming?
185
00:07:59,879 --> 00:08:02,280
Great.
186
00:08:02,415 --> 00:08:04,008
Well, it looks like it's done.
187
00:08:04,150 --> 00:08:06,346
Come on, Josh, we
better get to the bake sale.
188
00:08:06,486 --> 00:08:08,486
Oh, we got to hurry,
because I told Rebecca Philips
189
00:08:08,588 --> 00:08:10,079
I was gonna give
her a ride, too.
190
00:08:10,223 --> 00:08:11,534
- Oh, okay, great. Let's go.
- Okay.
191
00:08:11,558 --> 00:08:13,356
See you guys later.
192
00:08:17,464 --> 00:08:19,797
What do you think of that, Alex?
193
00:08:19,933 --> 00:08:23,028
He's taking Rebecca
Philips to the bake sale, too.
194
00:08:23,169 --> 00:08:26,333
Wow.
195
00:08:26,473 --> 00:08:29,807
We better call the bakery
cops and bust his crullers.
196
00:08:40,487 --> 00:08:41,648
Hey, Dad.
197
00:08:41,788 --> 00:08:43,848
Okay, Steven, you can
start relaxing right now,
198
00:08:43,990 --> 00:08:46,926
because we have the
hobby of your dreams.
199
00:08:47,060 --> 00:08:48,858
You remember your
favorite childhood toy?
200
00:08:48,995 --> 00:08:50,361
We got it for you.
201
00:08:50,497 --> 00:08:51,521
Train set.
202
00:08:51,664 --> 00:08:53,064
Oh, Elyse, a train set.
203
00:08:53,199 --> 00:08:55,100
That's a great idea!
204
00:08:55,235 --> 00:08:57,136
Boy, I used to love
those freight trains.
205
00:08:57,270 --> 00:09:00,968
Climbing rugged mountains,
crossing raging rivers,
206
00:09:01,107 --> 00:09:04,271
all of them pulled by
that mighty locomotive.
207
00:09:08,548 --> 00:09:10,449
Doesn't look very
mighty, does it?
208
00:09:10,583 --> 00:09:13,314
Yeah, all right,
it's mighty... tiny.
209
00:09:13,453 --> 00:09:15,354
But it comes with
great accessories
210
00:09:15,488 --> 00:09:16,649
for the village, Dad.
211
00:09:16,790 --> 00:09:17,814
Look at this.
212
00:09:17,957 --> 00:09:21,655
A miniature Young
Republicans headquarters...
213
00:09:21,795 --> 00:09:23,821
with cute little miniature
Young Republicans
214
00:09:23,963 --> 00:09:26,398
running hither and thither.
215
00:09:26,533 --> 00:09:28,559
They're not hithering and
thithering in my village.
216
00:09:28,701 --> 00:09:29,725
- Come on.
- Wait, Dad.
217
00:09:29,869 --> 00:09:31,770
- No, no.
- No. Look-look at the box.
218
00:09:31,905 --> 00:09:32,905
Hi, Mom.
219
00:09:32,972 --> 00:09:34,183
- Hi, honey.
- Where's Jennifer?
220
00:09:34,207 --> 00:09:36,369
Uh, still at the
bake sale with Josh.
221
00:09:36,509 --> 00:09:37,875
Still?
222
00:09:38,011 --> 00:09:40,378
Oh, Mom, when I have
kids, the rule is gonna be
223
00:09:40,513 --> 00:09:42,846
three, at the most four,
hours at a bake sale.
224
00:09:42,982 --> 00:09:45,383
Anything over that,
they're grounded.
225
00:09:45,518 --> 00:09:47,419
What has gotten into you?
226
00:09:47,554 --> 00:09:49,113
Oh, I don't know, Mom.
227
00:09:49,255 --> 00:09:52,953
Look, the truth is,
I don't trust Josh.
228
00:09:53,093 --> 00:09:54,755
Why do you say that?
229
00:09:54,894 --> 00:09:57,159
Mom, I care about Jennifer.
230
00:09:57,297 --> 00:09:58,856
Josh worships Jeff.
231
00:09:58,998 --> 00:10:00,899
Josh is gonna do
everything Jeff did.
232
00:10:01,034 --> 00:10:03,003
And in my judgment,
Josh will jilt Jennifer
233
00:10:03,136 --> 00:10:05,571
just as Jeff jilted me.
234
00:10:08,975 --> 00:10:11,774
Gee...
235
00:10:11,911 --> 00:10:14,142
judging by Jeff,
236
00:10:14,280 --> 00:10:16,408
Jen and Josh are really jinxed.
237
00:10:18,685 --> 00:10:20,677
Jell-O?
238
00:10:23,289 --> 00:10:24,552
No, thanks.
239
00:10:24,691 --> 00:10:27,251
Honey, history doesn't
really have to repeat itself.
240
00:10:27,393 --> 00:10:29,624
You know, Josh and
Jen are unique individuals
241
00:10:29,762 --> 00:10:33,199
in a unique relationship,
which, as far as I can tell,
242
00:10:33,333 --> 00:10:35,632
revolves solely
around baked goods.
243
00:10:39,839 --> 00:10:44,004
Elyse, Alex isn't
playing trains fair.
244
00:10:46,279 --> 00:10:48,680
Do I have to separate
you two again?
245
00:10:50,483 --> 00:10:51,610
Mallory?
246
00:10:51,751 --> 00:10:53,014
Huh?
247
00:10:53,153 --> 00:10:54,485
Guess what happened.
248
00:10:54,621 --> 00:10:56,988
Josh asked me
to the senior prom.
249
00:10:57,123 --> 00:10:59,251
Isn't that incredibly romantic?
250
00:10:59,392 --> 00:11:00,392
I don't know, Jen.
251
00:11:00,527 --> 00:11:01,527
What's the matter?
252
00:11:01,661 --> 00:11:03,357
This morning, you
were so happy for me.
253
00:11:03,496 --> 00:11:05,931
That was before I
knew who he was.
254
00:11:06,065 --> 00:11:08,830
Jennifer, I have to tell
you: I don't like Josh.
255
00:11:08,968 --> 00:11:10,869
How can you say that?
You don't even know him.
256
00:11:11,004 --> 00:11:13,132
I know his type.
257
00:11:13,273 --> 00:11:15,003
Oh, I get it. You
just don't like him
258
00:11:15,141 --> 00:11:16,218
because he's Jeff's brother.
259
00:11:16,242 --> 00:11:17,505
That's right.
260
00:11:17,644 --> 00:11:19,670
See, Jeff led me
on and dumped me,
261
00:11:19,812 --> 00:11:21,940
and Josh is gonna do
the same thing to you.
262
00:11:22,081 --> 00:11:23,242
I can't believe you, Mallory.
263
00:11:23,383 --> 00:11:25,409
Why-why are you
trying to ruin this for me?
264
00:11:25,552 --> 00:11:27,953
Jennifer, I'm telling you
this for your own good.
265
00:11:28,087 --> 00:11:29,180
Now, I'm your big sister;
266
00:11:29,322 --> 00:11:30,984
I think you ought
to listen to me.
267
00:11:31,124 --> 00:11:32,888
You know, I thought you were
268
00:11:33,026 --> 00:11:34,392
more than my
big sister, Mallory.
269
00:11:34,527 --> 00:11:36,291
I really thought
you were my friend.
270
00:11:47,740 --> 00:11:48,799
Excuse me.
271
00:11:48,942 --> 00:11:49,942
Oh, excuse me.
272
00:11:49,976 --> 00:11:51,672
Oh, hey, hey-hey-hey.
273
00:11:51,811 --> 00:11:53,803
Girls, how we doing, huh?
274
00:11:53,947 --> 00:11:56,439
Jennifer, I'm only
trying to look out for you.
275
00:11:56,583 --> 00:11:59,052
Well, maybe I don't want
you to look out for me.
276
00:11:59,185 --> 00:12:01,586
Who wants ice cream?
277
00:12:01,721 --> 00:12:03,747
Jennifer, I think I
know a little bit more
278
00:12:03,890 --> 00:12:05,051
about the world than you do.
279
00:12:05,191 --> 00:12:07,524
Oh, the world of
culottes, maybe.
280
00:12:09,862 --> 00:12:11,490
Frozen yogurt, Tofutti?
281
00:12:11,631 --> 00:12:12,826
I'm flexible here, huh?
282
00:12:12,966 --> 00:12:14,910
I can't believe you made
a crack like that, Jennifer!
283
00:12:14,934 --> 00:12:16,494
Mallory, just because
Jeff dumped you...
284
00:12:16,603 --> 00:12:18,280
Whoa, whoa, whoa,
girls, girls, girls, girls!
285
00:12:18,304 --> 00:12:20,104
- Whoa, whoa, whoa!
- Jennifer, he is going...
286
00:12:20,139 --> 00:12:22,335
What the hell is going on here?
287
00:12:22,475 --> 00:12:23,841
Mallory doesn't like Josh,
288
00:12:23,977 --> 00:12:25,878
and she's not even
giving him a chance.
289
00:12:26,012 --> 00:12:27,590
Jennifer, I don't think
you're thinking clearly.
290
00:12:27,614 --> 00:12:29,425
Mallory, I can't believe that
you would make that statement.
291
00:12:29,449 --> 00:12:30,610
Listen, Jeff did it, Josh...
292
00:12:30,750 --> 00:12:32,228
- Josh worships Jeff.
- Wait a minute, girls, girls!
293
00:12:32,252 --> 00:12:33,982
Wait a minute, wait a
minute, wait a minute!
294
00:12:34,120 --> 00:12:35,588
Wait a minute!
295
00:12:35,722 --> 00:12:38,487
Mallory, Jennifer...
296
00:12:38,625 --> 00:12:40,890
you're my sisters.
297
00:12:41,027 --> 00:12:43,690
I love you both very much.
298
00:12:46,132 --> 00:12:49,261
And it pains my
heart to see you fight.
299
00:12:52,171 --> 00:12:55,403
And snap at each other.
300
00:12:55,541 --> 00:12:57,339
So, please...
301
00:12:57,477 --> 00:13:00,345
do it another room, all right?
302
00:13:00,480 --> 00:13:01,573
Thanks, Alex.
303
00:13:01,714 --> 00:13:03,314
All right, all right,
I'll tell you what.
304
00:13:03,416 --> 00:13:04,440
Okay, I'll tell you what.
305
00:13:04,584 --> 00:13:05,449
I'll mediate your dispute.
306
00:13:05,585 --> 00:13:06,814
- Oh, God.
- Please, don't.
307
00:13:06,953 --> 00:13:08,831
Oh, come on, it will be
just like when you were little
308
00:13:08,855 --> 00:13:12,019
and you'd have arguments and
I'd settle them fair and square.
309
00:13:12,158 --> 00:13:14,184
No, you wouldn't; you
always sided with Jennifer.
310
00:13:14,327 --> 00:13:16,125
Well, I won't this time, okay?
311
00:13:16,262 --> 00:13:18,458
Listen, I'll listen to
each of your complaints,
312
00:13:18,598 --> 00:13:20,226
I'll think about it,
313
00:13:20,366 --> 00:13:22,961
and I'll come up with a solution
that will satisfy both of you.
314
00:13:23,102 --> 00:13:24,331
Okay? Now, Jen.
315
00:13:24,470 --> 00:13:25,665
Fine.
316
00:13:25,805 --> 00:13:27,103
Okay.
317
00:13:27,240 --> 00:13:29,903
I think if I want to go out
with Josh, it is my business,
318
00:13:30,043 --> 00:13:31,306
and Mallory should butt out.
319
00:13:31,444 --> 00:13:33,436
Mm-hmm.
320
00:13:37,116 --> 00:13:40,416
I just think Jennifer should
go a little slow with Josh.
321
00:13:40,553 --> 00:13:42,545
Okay.
322
00:13:45,425 --> 00:13:48,452
Slow with him.
323
00:13:48,594 --> 00:13:51,462
Butt out.
324
00:13:51,597 --> 00:13:53,896
Mm... uh...
325
00:13:54,033 --> 00:13:55,160
Jennifer's right.
326
00:13:55,301 --> 00:13:56,496
Oh, that's not fair!
327
00:13:56,636 --> 00:13:58,195
Yes, it is, Mallory!
328
00:13:58,338 --> 00:14:00,603
Mallory, if you would take
the time to get to know Josh,
329
00:14:00,740 --> 00:14:02,641
you wouldn't be saying
these things about him.
330
00:14:02,775 --> 00:14:04,903
Oh, hey, hey, hey, that
gives me an idea, huh?
331
00:14:05,044 --> 00:14:06,205
Why don't you and me
332
00:14:06,346 --> 00:14:08,372
and Josh and Jennifer
all go out for dinner, huh?
333
00:14:08,514 --> 00:14:10,073
That way, you can
get to know him.
334
00:14:10,216 --> 00:14:11,548
That's a great idea, Nick.
335
00:14:11,684 --> 00:14:12,743
What do you say, Mal?
336
00:14:12,885 --> 00:14:15,946
What if after we go
out I still don't like him?
337
00:14:16,089 --> 00:14:19,787
Well, I don't know, you know,
I only get one idea at a time.
338
00:14:28,801 --> 00:14:32,101
So, uh, Josh, you're
fluent in French, huh?
339
00:14:32,238 --> 00:14:33,934
Say something.
340
00:14:34,073 --> 00:14:36,702
Nick, you're kind of
putting him on the spot.
341
00:14:36,843 --> 00:14:38,937
Aw, come on, just tell
me a word, you know?
342
00:14:39,078 --> 00:14:42,412
Like, for instance, what's
the French word for, uh,
343
00:14:42,548 --> 00:14:46,212
I don't know, say,
um... croissant?
344
00:14:51,224 --> 00:14:52,419
Croissant.
345
00:14:52,558 --> 00:14:55,118
Oh!
346
00:14:55,261 --> 00:14:58,857
Hey, so French and
English are the same, huh?
347
00:14:58,998 --> 00:15:00,990
Basically.
348
00:15:01,134 --> 00:15:03,501
So, uh, what else is
going on with your life, huh?
349
00:15:03,636 --> 00:15:05,628
Well, we've talked
enough about me.
350
00:15:05,772 --> 00:15:07,502
Mallory, you haven't said much.
351
00:15:07,640 --> 00:15:09,233
Oh, I'm just listening.
352
00:15:09,375 --> 00:15:10,707
Go on.
353
00:15:10,843 --> 00:15:13,745
You know, Josh got accepted
early admission to Princeton.
354
00:15:13,880 --> 00:15:16,873
Well, hey, early admissions
to Princeton, huh, Josh?
355
00:15:17,016 --> 00:15:19,713
You must be pretty excited...
Or as they say in French,
356
00:15:19,852 --> 00:15:21,844
"Pretty excited."
357
00:15:26,726 --> 00:15:29,161
Yeah, my brother Jeff
went there, loved it.
358
00:15:29,295 --> 00:15:31,206
Says you can meet all
sorts of interesting people.
359
00:15:31,230 --> 00:15:32,289
Really?
360
00:15:32,432 --> 00:15:35,459
Yeah, college can
open up a lot of doors.
361
00:15:35,601 --> 00:15:37,160
Both academically and socially.
362
00:15:37,303 --> 00:15:38,931
Do tell.
363
00:15:40,406 --> 00:15:42,398
Maybe we ought to talk
about what Nick's doing.
364
00:15:42,542 --> 00:15:43,407
Oh, okay.
365
00:15:43,543 --> 00:15:45,808
Uh, what am I doing?
366
00:15:47,814 --> 00:15:51,114
Or as the French say,
"What am I doing?"
367
00:15:54,287 --> 00:15:57,155
Shush up, honey.
368
00:15:57,290 --> 00:15:58,656
Um, Josh,
369
00:15:58,791 --> 00:16:00,669
which door do you think
you'd be more interested in,
370
00:16:00,693 --> 00:16:02,286
the social one or
the academic one?
371
00:16:02,428 --> 00:16:03,691
Ah, I'm not sure.
372
00:16:03,830 --> 00:16:05,799
Jeff says studying's
pretty important, but, uh,
373
00:16:05,932 --> 00:16:07,867
I mean, you need a
good social life, too, right?
374
00:16:08,000 --> 00:16:10,663
Well, he certainly had one.
375
00:16:10,803 --> 00:16:14,262
So, uh, you two is
going to the prom, huh?
376
00:16:14,407 --> 00:16:15,431
That's great.
377
00:16:15,575 --> 00:16:16,575
Isn't it, Nick?
378
00:16:16,609 --> 00:16:18,202
Yeah. You know, I
never went to a prom.
379
00:16:18,344 --> 00:16:19,073
How come?
380
00:16:19,212 --> 00:16:20,544
Oh, I was never in school
381
00:16:20,680 --> 00:16:23,309
when the year ended, so...
382
00:16:24,851 --> 00:16:26,752
Um, Josh... getting
back to your social life...
383
00:16:26,886 --> 00:16:28,752
What exactly do you
think you'll be doing?
384
00:16:28,888 --> 00:16:31,881
Well, I... I guess in the
fall, I'd go to football games.
385
00:16:32,024 --> 00:16:33,322
Alone, or with someone?
386
00:16:33,459 --> 00:16:34,699
Mallory, what does that matter?
387
00:16:34,827 --> 00:16:36,090
Oh, hush. I'm just curious.
388
00:16:36,229 --> 00:16:38,061
Josh?
389
00:16:39,532 --> 00:16:40,693
Well, with someone, I guess.
390
00:16:40,833 --> 00:16:42,233
Hoping to make
friends pretty fast.
391
00:16:42,368 --> 00:16:43,233
What kind of friends?
392
00:16:43,369 --> 00:16:44,530
I don't know.
393
00:16:44,670 --> 00:16:46,298
What kind are there?
394
00:16:46,439 --> 00:16:48,431
Well, there are the
kind you hang out with,
395
00:16:48,574 --> 00:16:50,805
and there are the kind
you kiss on the lips.
396
00:16:50,943 --> 00:16:52,844
- Mallory!
- Jennifer!
397
00:16:52,979 --> 00:16:56,541
Who here can roll their tongue?
398
00:17:03,489 --> 00:17:04,513
Listen, Josh, I'm sorry.
399
00:17:04,657 --> 00:17:06,626
I just think Jennifer
has a right to know
400
00:17:06,759 --> 00:17:07,903
where this
relationship is going.
401
00:17:07,927 --> 00:17:09,759
Mallory, stop it!
Just leave him alone.
402
00:17:09,896 --> 00:17:12,491
Look... I don't know
what's going on here,
403
00:17:12,632 --> 00:17:15,261
but I really don't think this
evening was a good idea.
404
00:17:15,401 --> 00:17:16,892
- I better go.
- Wait, Josh, wait.
405
00:17:17,036 --> 00:17:18,766
No. I am sorry, I got to go.
406
00:17:18,905 --> 00:17:20,134
Thanks a lot, Mallory.
407
00:17:20,273 --> 00:17:21,605
- Jennifer...
- Well, so long.
408
00:17:21,741 --> 00:17:23,039
Or as they say in French...
409
00:17:23,175 --> 00:17:25,167
Oh, Nick!
410
00:17:30,082 --> 00:17:31,243
Okay. All right?
411
00:17:31,384 --> 00:17:34,286
Yes.
412
00:17:38,090 --> 00:17:39,251
Okay, we did it.
413
00:17:39,392 --> 00:17:40,416
All right. Okay.
414
00:17:40,560 --> 00:17:41,892
Okay, what's, uh, what's next?
415
00:17:42,028 --> 00:17:44,588
Uh... glue, glue, glue, glue.
416
00:17:44,730 --> 00:17:46,130
One drop in each of its slots.
417
00:17:46,265 --> 00:17:47,426
Yes, yes, each of the slots.
418
00:17:47,567 --> 00:17:48,865
- All right?
- Okay.
419
00:17:49,001 --> 00:17:50,001
- Okay.
- Here we go.
420
00:17:50,102 --> 00:17:51,502
- All right.
- Okay.
421
00:17:51,637 --> 00:17:54,004
Okay. There you go.
422
00:17:59,111 --> 00:18:01,080
I can't do it, Alex.
423
00:18:01,213 --> 00:18:03,205
I haven't got the hands anymore.
424
00:18:05,217 --> 00:18:07,243
I...
- You can do it, Dad, you can do it.
425
00:18:07,386 --> 00:18:08,786
You're a champ. You're a winner.
426
00:18:08,921 --> 00:18:10,499
- Okay, you're right.
- You're a model-building machine.
427
00:18:10,523 --> 00:18:13,152
Yes. Yes. Yes!
428
00:18:13,292 --> 00:18:14,555
- Okay, all right.
- Yes.
429
00:18:14,694 --> 00:18:15,559
All right.
430
00:18:15,695 --> 00:18:16,993
Yes.
431
00:18:17,129 --> 00:18:18,597
Go for it, Dad.
432
00:18:18,731 --> 00:18:22,327
Tab 82... in slot A.
433
00:18:22,468 --> 00:18:23,663
It's done. It's...
434
00:18:23,803 --> 00:18:26,932
All right, okay, okay,
take a break, take a break.
435
00:18:28,941 --> 00:18:30,603
Dad, little bit more?
436
00:18:31,944 --> 00:18:33,071
Okay.
437
00:18:33,212 --> 00:18:36,410
Tab 83.
438
00:18:36,549 --> 00:18:38,313
- It's done.
- Yes! One more!
439
00:18:38,451 --> 00:18:39,728
- Yes!
- One more, Dad. One more.
440
00:18:39,752 --> 00:18:40,996
God, thank you, Alex. Thank you.
441
00:18:41,020 --> 00:18:42,197
One more. Come on,
buddy. Come on, buddy.
442
00:18:42,221 --> 00:18:43,301
Thank you, Alex. Thank you.
443
00:18:43,389 --> 00:18:44,413
Come on. Come on, buddy.
444
00:18:44,557 --> 00:18:47,152
Thank you. Thank you. Yes.
445
00:18:47,293 --> 00:18:48,386
- Done! We did it!
- Oh!
446
00:18:48,527 --> 00:18:49,527
- We did it.
- We did it.
447
00:18:49,629 --> 00:18:50,629
Okay, Dad.
448
00:18:50,663 --> 00:18:51,756
Oh, Alex, I love it.
449
00:18:51,897 --> 00:18:53,241
- We've done it. We've done it.
- Yes.
450
00:18:53,265 --> 00:18:56,599
We built our very own
Republican Savings and Loan.
451
00:18:58,938 --> 00:19:02,170
Alex, this...
452
00:19:02,308 --> 00:19:06,643
is an authentic replica
of a Wild West saloon.
453
00:19:06,779 --> 00:19:08,577
No, it's not, Dad.
454
00:19:08,714 --> 00:19:09,914
I mean, Dad, look, look, look.
455
00:19:10,049 --> 00:19:11,381
If it's a Wild West saloon,
456
00:19:11,517 --> 00:19:13,629
what are all those cute
little bankers doing in there?
457
00:19:13,653 --> 00:19:14,677
Those aren't bankers.
458
00:19:14,820 --> 00:19:16,254
- Those are drunken cowboys.
- Dad.
459
00:19:16,389 --> 00:19:17,687
They're bankers.
460
00:19:17,823 --> 00:19:19,689
- Look, look.
- Alex, no, don't tell me.
461
00:19:19,825 --> 00:19:21,145
- Dad, n-no, I just...
- No. Al...
462
00:19:21,193 --> 00:19:23,560
- Oh, oh!
- Oh, oh, oh!
463
00:19:23,696 --> 00:19:25,164
Now look what you've done.
464
00:19:25,297 --> 00:19:28,028
How's your hobby coming, honey?
465
00:19:28,167 --> 00:19:30,534
Oh, it's tremendously
relaxing, Elyse!
466
00:19:33,706 --> 00:19:36,733
The trains are so small,
you can barely see them.
467
00:19:36,876 --> 00:19:40,369
Alex has turned the village into
a bastion of Republican banking.
468
00:19:41,914 --> 00:19:44,179
You can hardly put-put
the buildings together,
469
00:19:44,316 --> 00:19:46,342
and when you can, you...
470
00:19:46,485 --> 00:19:48,420
you glue yourself to them.
471
00:19:48,554 --> 00:19:49,715
Great.
472
00:19:49,855 --> 00:19:52,188
I've got to make a
presentation at work tomorrow,
473
00:19:52,324 --> 00:19:53,553
and now I have to explain
474
00:19:53,693 --> 00:19:55,924
why I've got a saloon
stuck to my hand.
475
00:19:57,196 --> 00:19:59,825
It's a Republican
Savings and Loan, Dad!
476
00:20:00,866 --> 00:20:02,198
Hi, honey.
477
00:20:02,334 --> 00:20:04,098
- -Hi.
- Where's Jennifer?
478
00:20:04,236 --> 00:20:07,798
Oh, she ran out of the
restaurant after Josh.
479
00:20:07,940 --> 00:20:09,875
Oh, dear. I'm sorry
to hear that. Why?
480
00:20:10,009 --> 00:20:12,877
Oh, I started asking him
all these questions, Mom,
481
00:20:13,012 --> 00:20:15,277
to find out if he
was really like Jeff,
482
00:20:15,414 --> 00:20:18,350
and I went a little too far.
483
00:20:18,484 --> 00:20:22,216
I alienated Josh, I
mortified Jennifer.
484
00:20:22,354 --> 00:20:24,721
I made a complete
fool out of myself.
485
00:20:24,857 --> 00:20:27,986
Nick have a good time?
486
00:20:28,127 --> 00:20:30,096
Yes.
487
00:20:30,229 --> 00:20:32,221
He learned French.
488
00:20:34,667 --> 00:20:37,831
Honey, look, even if
Jen is making a mistake,
489
00:20:37,970 --> 00:20:39,962
there is nothing
you can do about it.
490
00:20:40,106 --> 00:20:42,371
It-It's the only way
she's gonna grow up.
491
00:20:42,508 --> 00:20:44,568
In other words, butt out.
492
00:20:46,679 --> 00:20:49,308
You got it.
493
00:20:52,585 --> 00:20:55,111
I'll be upstairs.
494
00:20:59,091 --> 00:21:01,390
How did things go with Josh?
495
00:21:01,527 --> 00:21:04,156
Fine, fine.
496
00:21:04,296 --> 00:21:05,958
He's a really sweet guy,
497
00:21:06,098 --> 00:21:07,794
so he didn't hold
anything against me.
498
00:21:07,933 --> 00:21:10,198
You're another matter, however.
499
00:21:10,336 --> 00:21:12,532
He must hate me.
500
00:21:12,671 --> 00:21:14,105
No, I talked him down.
501
00:21:14,240 --> 00:21:17,301
I told him that you're getting
over a vicious bout of scurvy.
502
00:21:19,345 --> 00:21:21,280
Then you must hate me.
503
00:21:21,413 --> 00:21:23,006
It's tempting.
504
00:21:23,149 --> 00:21:24,617
Jennifer, I'm sorry.
505
00:21:24,750 --> 00:21:26,013
I'm really, really sorry.
506
00:21:26,152 --> 00:21:28,712
Mallory, you had no
right to do what you did.
507
00:21:28,854 --> 00:21:32,256
I think I'm old enough to
handle these things by myself.
508
00:21:32,391 --> 00:21:35,691
I-I know that... in my head,
509
00:21:35,828 --> 00:21:38,388
but in my heart, you're
still my little baby sister.
510
00:21:39,832 --> 00:21:42,392
You know, before you were
born, I used to dream about
511
00:21:42,535 --> 00:21:44,800
what it would be like
to have a little sister.
512
00:21:44,937 --> 00:21:47,168
And then, when you came
along, I was so happy.
513
00:21:47,306 --> 00:21:49,104
Glad I could help.
514
00:21:49,241 --> 00:21:52,700
I used to sneak
into your nursery
515
00:21:52,845 --> 00:21:55,337
and-and sit there
and-and look at you
516
00:21:55,481 --> 00:21:57,916
through the bars of the
crib, and I'd talk to you.
517
00:21:58,050 --> 00:22:00,212
Do you remember what I said?
518
00:22:02,454 --> 00:22:05,117
Not offhand.
519
00:22:05,257 --> 00:22:09,388
I promised that I would be
the best big sister in the world,
520
00:22:09,528 --> 00:22:12,930
and that I would protect you
and care for you and teach you.
521
00:22:13,065 --> 00:22:14,643
You've done that;
you've always been there
522
00:22:14,667 --> 00:22:15,896
for me when I needed you.
523
00:22:16,035 --> 00:22:17,799
Oh, sure, when
you were a toddler,
524
00:22:17,937 --> 00:22:21,931
I'd tell you how to sit up,
patty cake and catalog shop.
525
00:22:22,074 --> 00:22:25,101
But then, when you got older,
526
00:22:25,244 --> 00:22:27,907
you went in a
different direction.
527
00:22:28,047 --> 00:22:31,882
I mean, books and school
and intellectual discussions...
528
00:22:32,017 --> 00:22:34,009
Things I don't
know anything bout.
529
00:22:35,387 --> 00:22:38,357
And I realized that
you're not like me at all.
530
00:22:38,490 --> 00:22:40,356
You're like Alex.
531
00:22:40,492 --> 00:22:43,189
That's an awful thing to say.
532
00:22:43,329 --> 00:22:45,195
I'm sorry. I'm sorry.
533
00:22:45,331 --> 00:22:47,459
Forgive me.
534
00:22:47,600 --> 00:22:49,501
What I mean is that...
535
00:22:49,635 --> 00:22:53,436
Alex took over and-and
kind of became the one
536
00:22:53,572 --> 00:22:57,532
who gave you advice
and-and that you looked up to.
537
00:22:57,676 --> 00:23:00,669
Look, Mal, I know we don't
have loads of stuff in common,
538
00:23:00,813 --> 00:23:02,873
but you're still my big sister.
539
00:23:03,015 --> 00:23:05,075
Your opinion means a lot to me.
540
00:23:05,217 --> 00:23:08,085
If it didn't, I wouldn't have
cared what you thought of Josh.
541
00:23:08,220 --> 00:23:09,916
Jen, that means a lot to me.
542
00:23:10,055 --> 00:23:13,253
Listen, I'm sorry I didn't
give Josh a chance.
543
00:23:13,392 --> 00:23:15,793
Well, do you ever think you'll
change your mind about him?
544
00:23:15,928 --> 00:23:19,262
Why don't we all go out
after my scurvy clears up,
545
00:23:19,398 --> 00:23:21,230
and I'm sure I'll like him.
546
00:23:21,367 --> 00:23:23,165
You're on, Mal.
547
00:23:23,302 --> 00:23:24,326
And Mal?
548
00:23:24,470 --> 00:23:25,470
Yeah?
549
00:23:25,571 --> 00:23:27,733
I still love you, big sister.
550
00:23:30,876 --> 00:23:32,572
Jen, I love you, too.
551
00:23:32,711 --> 00:23:35,704
Or as the French
say, "I love you, too."
552
00:24:05,611 --> 00:24:07,307
Sit, Ubu, sit. Good dog.
39031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.