All language subtitles for Family Ties.S07E03.Truckers.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,638 --> 00:00:06,182 I can't believe it. 2 00:00:06,206 --> 00:00:08,751 In August, Dukakis looked like shoo-in. 3 00:00:08,775 --> 00:00:10,767 Yeah, that was before he got into the tank. 4 00:00:13,013 --> 00:00:16,074 Now we've got Dennis the Menace as vice president. 5 00:00:18,752 --> 00:00:21,764 You know the worst thing about Bush winning's gonna be? 6 00:00:21,788 --> 00:00:23,780 Alex. 7 00:00:26,493 --> 00:00:29,072 Next time, I'm voting for the front-runner, 8 00:00:29,096 --> 00:00:31,341 no matter what he stands for. 9 00:00:31,365 --> 00:00:33,476 Hey. 10 00:00:33,500 --> 00:00:35,078 Here you go. 11 00:00:35,102 --> 00:00:36,913 All right, Alex, let us have it. 12 00:00:36,937 --> 00:00:37,914 We're ready. 13 00:00:37,938 --> 00:00:40,806 You people underestimate me. 14 00:00:42,509 --> 00:00:46,422 The question is not whether we are Democrats or Republicans. 15 00:00:46,446 --> 00:00:48,291 Okay? We are Americans. 16 00:00:48,315 --> 00:00:50,793 Whatever differences we had during the campaign, 17 00:00:50,817 --> 00:00:54,430 we must now set aside. 18 00:00:54,454 --> 00:00:56,446 I want a kinder... 19 00:00:59,893 --> 00:01:02,472 gentler nation. 20 00:01:02,496 --> 00:01:04,021 Remember... 21 00:01:05,566 --> 00:01:08,912 you fought the good fight, okay? 22 00:01:08,936 --> 00:01:10,928 You have nothing to be ashamed of. 23 00:01:26,420 --> 00:01:28,412 ♪♪ 24 00:01:37,497 --> 00:01:43,012 ♪ I bet we've been together for a million years ♪ 25 00:01:43,036 --> 00:01:47,650 ♪ And I bet we'll be together for a million more ♪ 26 00:01:47,674 --> 00:01:51,254 ♪ Oh, it's like I started breathing ♪ 27 00:01:51,278 --> 00:01:54,023 ♪ On the night we kissed ♪ 28 00:01:54,047 --> 00:01:59,262 ♪ And I can't remember what I ever did before ♪ 29 00:01:59,286 --> 00:02:07,286 ♪ What would we do, baby, without us? ♪ 30 00:02:10,297 --> 00:02:16,546 ♪ And there ain't no nothing we can't love each other through ♪ 31 00:02:16,570 --> 00:02:21,718 ♪ What would we do, baby, without us? ♪ 32 00:02:21,742 --> 00:02:23,734 ♪ Sha-la-la-la. ♪ 33 00:02:27,014 --> 00:02:29,726 Ah, good, good, good! You're all here! 34 00:02:29,750 --> 00:02:32,228 You know what I have behind my back? 35 00:02:32,252 --> 00:02:34,292 - The fridge. - We have no idea, Dad. 36 00:02:35,889 --> 00:02:38,868 Whoa! A piece of paper. 37 00:02:38,892 --> 00:02:41,871 What a stunner, Dad. 38 00:02:41,895 --> 00:02:45,441 I've never seen that done up close. 39 00:02:45,465 --> 00:02:48,678 This is an electricity bill. 40 00:02:48,702 --> 00:02:51,681 From the size of it, you'd think we were major shareholders 41 00:02:51,705 --> 00:02:53,936 of Ohio Electric. 42 00:02:54,975 --> 00:02:57,920 I own some. 43 00:02:57,944 --> 00:03:01,924 Does anyone know who the chief waster of electricity is? 44 00:03:03,450 --> 00:03:07,964 - I bet it's one of us. - I bet it's one of us. 45 00:03:07,988 --> 00:03:10,266 I did a little spot-check of your bedrooms last night, 46 00:03:10,290 --> 00:03:12,735 and I came up with some interesting data. 47 00:03:12,759 --> 00:03:14,937 Dad, I need my lights to study. 48 00:03:14,961 --> 00:03:16,272 - So do I. - I need 49 00:03:16,296 --> 00:03:18,288 my light to study, too. 50 00:03:20,300 --> 00:03:22,945 Uh-uh-uh, it seems that Jennifer has forgotten 51 00:03:22,969 --> 00:03:25,281 she left her air conditioner on. 52 00:03:25,305 --> 00:03:26,382 Jennifer! It's almost winter. 53 00:03:26,406 --> 00:03:28,084 It's not even hot. 54 00:03:28,108 --> 00:03:30,453 Well, evidently it is, when you're under your... 55 00:03:30,477 --> 00:03:33,756 electric blanket. 56 00:03:33,780 --> 00:03:36,559 Okay, well, now that we know who the culprit is, 57 00:03:36,583 --> 00:03:38,227 maybe she can just move out, 58 00:03:38,251 --> 00:03:40,880 and the rest of us can get on with our energy-efficient lives. 59 00:03:42,389 --> 00:03:44,634 The utility bills in this house are too high, 60 00:03:44,658 --> 00:03:48,371 and they must come down... Have I made myself clear? 61 00:03:48,395 --> 00:03:50,193 - Yes, Dad. - Crystalline, Pop. 62 00:03:52,099 --> 00:03:55,092 I think these are brown enough. 63 00:03:57,738 --> 00:04:00,249 So, what are you doing, Andy? 64 00:04:00,273 --> 00:04:01,951 My history homework. 65 00:04:01,975 --> 00:04:03,619 Your history homework? 66 00:04:03,643 --> 00:04:05,121 Alex is teaching me. 67 00:04:05,145 --> 00:04:07,924 Today we're covering the Industrial Revolution: 68 00:04:07,948 --> 00:04:11,146 A capitalist perspective. 69 00:04:12,486 --> 00:04:14,163 Well, somebody's got to supplement that joke 70 00:04:14,187 --> 00:04:16,566 of a first grade curriculum. 71 00:04:16,590 --> 00:04:18,367 Listen, Andy, maybe you can skip that today, 72 00:04:18,391 --> 00:04:20,770 because Nick's bringing over someone for you to play with... 73 00:04:20,794 --> 00:04:22,786 His little nephew Rocco. 74 00:04:25,732 --> 00:04:28,344 Rocco? 75 00:04:28,368 --> 00:04:30,947 He's so cute. You know, he's just like Nick. 76 00:04:30,971 --> 00:04:33,950 Of course he's not as sophisticated. 77 00:04:33,974 --> 00:04:36,953 I mean, he is only five years old. 78 00:04:36,977 --> 00:04:40,456 So he's still got a year to go. 79 00:04:40,480 --> 00:04:43,526 For your information, Alex, Rocco's a very sweet little boy. 80 00:04:43,550 --> 00:04:44,927 He's staying with Nick for a week. 81 00:04:44,951 --> 00:04:46,529 I think you're really gonna like him, Andy. 82 00:04:46,553 --> 00:04:48,631 Neat! When is he coming over? 83 00:04:48,655 --> 00:04:50,166 Any minute now. 84 00:04:50,190 --> 00:04:51,300 All right, okay... 85 00:04:51,324 --> 00:04:53,669 listen, before Nick and, uh, Rocco get here, 86 00:04:53,693 --> 00:04:56,539 maybe we can pack a little more fun in. 87 00:04:56,563 --> 00:04:58,541 Now, I got a surprise for you, pal. 88 00:04:58,565 --> 00:05:01,744 I was gonna save it for later, but I think you've earned it. 89 00:05:01,768 --> 00:05:05,782 In the living room, on the table, is a book. 90 00:05:05,806 --> 00:05:09,919 The Socio- and Economic Impact of the Cotton Gin. 91 00:05:09,943 --> 00:05:11,587 It's yours, pal. 92 00:05:11,611 --> 00:05:13,239 Yay! 93 00:05:15,015 --> 00:05:17,660 Alex, you spoil him. 94 00:05:17,684 --> 00:05:19,295 Hey, Mal, listen, I think it's nice that, uh... 95 00:05:19,319 --> 00:05:20,763 that Nick's bringing his nephew over. 96 00:05:20,787 --> 00:05:23,232 I just don't want you to get your hopes up, all right? 97 00:05:23,256 --> 00:05:25,301 - What do you mean? - It's just that I don't know if Andy's 98 00:05:25,325 --> 00:05:26,969 gonna be that interested in playing with Rocco. 99 00:05:26,993 --> 00:05:29,639 I mean, he's really excited about the Industrial Revolution, 100 00:05:29,663 --> 00:05:32,875 and, you know, it's hard, at his age, to really fake 101 00:05:32,899 --> 00:05:35,144 that-that common touch. 102 00:05:36,570 --> 00:05:38,147 Oh, they're here. 103 00:05:38,171 --> 00:05:39,816 Hey. 104 00:05:39,840 --> 00:05:42,674 Hey, hey. 105 00:05:47,080 --> 00:05:49,292 Everybody, this is my nephew Rocco. 106 00:05:49,316 --> 00:05:51,717 Hey. 107 00:05:55,422 --> 00:05:57,400 So, well, where's Andy, huh? 108 00:05:57,424 --> 00:05:59,235 Well, Nick, uh, 109 00:05:59,259 --> 00:06:00,803 you know, Andy's a little shy. 110 00:06:00,827 --> 00:06:02,405 So I-I would... 111 00:06:02,429 --> 00:06:04,640 Hi. 112 00:06:04,664 --> 00:06:06,209 Is that an earring? 113 00:06:06,233 --> 00:06:07,977 Yeah, I would let you touch it, 114 00:06:08,001 --> 00:06:11,013 but my ear's kind of infected. 115 00:06:11,037 --> 00:06:12,215 Neat. Come on. 116 00:06:12,239 --> 00:06:13,759 - I'll show you my room. - Cool! 117 00:06:15,742 --> 00:06:17,973 We're working on his shyness. 118 00:06:19,613 --> 00:06:20,823 Ow! 119 00:06:20,847 --> 00:06:22,058 Are you okay? 120 00:06:22,082 --> 00:06:23,926 Dad, that's the third time I've cut myself. 121 00:06:23,950 --> 00:06:25,928 Can we please have a little more light? 122 00:06:25,952 --> 00:06:27,997 There's more than enough light. 123 00:06:28,021 --> 00:06:31,033 Isn't there, Jennifer? 124 00:06:31,057 --> 00:06:33,703 I don't know, is that you, Dad? 125 00:06:33,727 --> 00:06:35,696 Dad, please? 126 00:06:42,369 --> 00:06:44,361 All of them, Steven. 127 00:06:46,406 --> 00:06:48,384 All right, all right. 128 00:06:48,408 --> 00:06:51,220 I wasn't aware we were going to perform microsurgery 129 00:06:51,244 --> 00:06:52,644 in this area. 130 00:06:54,147 --> 00:06:56,425 Well, if you'll excuse me, I'm gonna go wash my hair 131 00:06:56,449 --> 00:06:59,528 and dry it by candlelight. 132 00:06:59,552 --> 00:07:02,431 Wow, light. 133 00:07:02,455 --> 00:07:05,001 All right, can we have a little decorum here, please? 134 00:07:05,025 --> 00:07:07,036 It is time for Wall Street Week. 135 00:07:07,060 --> 00:07:09,405 Alex, Alex, you don't intend to use 136 00:07:09,429 --> 00:07:12,441 the electricity-guzzling television, do you? 137 00:07:12,465 --> 00:07:14,957 No, Dad, I thought I'd use the wood-burning television. 138 00:07:16,202 --> 00:07:18,381 Hey, Andy! 139 00:07:18,405 --> 00:07:19,582 Buddy, come on down! 140 00:07:19,606 --> 00:07:21,083 Wall Street Week is starting! 141 00:07:21,107 --> 00:07:22,585 Alex, Andy's not here. 142 00:07:22,609 --> 00:07:24,687 Uh, Nick took him and Rocco to the mall. 143 00:07:24,711 --> 00:07:25,955 The mall?! 144 00:07:25,979 --> 00:07:28,257 Why would Nick drag Andy to the mall? 145 00:07:28,281 --> 00:07:30,326 I'm sorry. First of all, Alex, 146 00:07:30,350 --> 00:07:32,615 nobody has to be dragged to the mall. 147 00:07:34,621 --> 00:07:36,766 And secondly, Andy wanted to go. 148 00:07:36,790 --> 00:07:39,268 Nick is buying him a T-shirt just like Rocco's. 149 00:07:39,292 --> 00:07:41,203 Not-not the one with the picture of the dancing girl 150 00:07:41,227 --> 00:07:42,738 and a mug of beer... 151 00:07:42,762 --> 00:07:45,207 Oh, no, no, you can't buy those in a store. 152 00:07:45,231 --> 00:07:47,462 No, Rocco's mother is a waitress there. 153 00:07:49,569 --> 00:07:51,480 Well, I think it's nice 154 00:07:51,504 --> 00:07:53,349 that Nick wants to buy Andy a T-shirt. 155 00:07:53,373 --> 00:07:55,351 And if Andy wants his ear pierced, 156 00:07:55,375 --> 00:07:57,687 like his friend Rocco, I'm sure nice Nick will take him 157 00:07:57,711 --> 00:07:59,989 to the earring booth at the mall and get him that, too. 158 00:08:00,013 --> 00:08:01,324 Oh, don't exaggerate, Alex. 159 00:08:01,348 --> 00:08:02,825 Nick would certainly know 160 00:08:02,849 --> 00:08:05,261 that we wouldn't want Andy to do that. 161 00:08:05,285 --> 00:08:07,563 Right, Mallory? 162 00:08:07,587 --> 00:08:10,433 Right, I think. 163 00:08:10,457 --> 00:08:13,769 This is Wall Street Week. 164 00:08:13,793 --> 00:08:15,004 Welcome back. 165 00:08:15,028 --> 00:08:17,073 One year ago this week, Wall Street had a... 166 00:08:17,097 --> 00:08:19,175 I can't believe it started and Andy's not here. 167 00:08:19,199 --> 00:08:22,044 Now what am I supposed to do, watch Wall Street Week alone? 168 00:08:22,068 --> 00:08:23,746 What's wrong with that? 169 00:08:23,770 --> 00:08:24,947 It's just not done. 170 00:08:24,971 --> 00:08:26,649 I mean, I mean, Wall Street Week 171 00:08:26,673 --> 00:08:29,885 is event television. 172 00:08:29,909 --> 00:08:32,855 It's something you got to share with your loved ones. 173 00:08:32,879 --> 00:08:34,156 I'd rather caught in Bloomingdale's 174 00:08:34,180 --> 00:08:36,172 in a house dress and flip-flops. 175 00:08:42,222 --> 00:08:44,133 Mom? 176 00:08:44,157 --> 00:08:46,149 Mommy? 177 00:08:50,830 --> 00:08:53,009 Come on, I mean, we haven't... we haven't spent 178 00:08:53,033 --> 00:08:55,111 a lot of quality time together recently. 179 00:08:55,135 --> 00:08:57,813 Now's not the time to start, honey. 180 00:08:57,837 --> 00:09:00,916 Hey, Pop, guess it's just us men then, huh? 181 00:09:00,940 --> 00:09:03,252 I think there's a light on in the attic. 182 00:09:03,276 --> 00:09:05,354 Somewhere, kilowatts are escaping. 183 00:09:05,378 --> 00:09:07,323 Wait, what are we doing? 184 00:09:07,347 --> 00:09:11,660 We're abandoning our firstborn in his hour of need. 185 00:09:11,684 --> 00:09:13,175 Oh, come on, Mom, it's fun. 186 00:09:15,288 --> 00:09:16,632 - Well, let's sit down with him. - All right. 187 00:09:16,656 --> 00:09:18,701 - Hey! All right! - How bad can it be? 188 00:09:18,725 --> 00:09:20,102 Wall Street Week? 189 00:09:20,126 --> 00:09:21,303 Well, could be worse. 190 00:09:21,327 --> 00:09:23,319 It could be one of your dad's documentaries. 191 00:09:26,166 --> 00:09:27,576 So, uh, what do we do? 192 00:09:27,600 --> 00:09:29,178 Just, uh, just sit and watch it? 193 00:09:29,202 --> 00:09:30,713 No, no, no, no. 194 00:09:30,737 --> 00:09:32,314 You sit back, 195 00:09:32,338 --> 00:09:33,883 relax, 196 00:09:33,907 --> 00:09:35,718 let it envelop you... 197 00:09:35,742 --> 00:09:37,686 whisk you away 198 00:09:37,710 --> 00:09:40,923 into the magical world of finance. 199 00:09:40,947 --> 00:09:42,458 Here we go. 200 00:09:42,482 --> 00:09:44,860 Throughout the ages, man has found a need 201 00:09:44,884 --> 00:09:47,163 to have some medium of exchange. 202 00:09:47,187 --> 00:09:49,432 So true. 203 00:09:49,456 --> 00:09:52,034 That is so true. 204 00:09:52,058 --> 00:09:55,504 Early man used shiny stones for this purpose. 205 00:09:55,528 --> 00:09:58,007 On the other hand, 206 00:09:58,031 --> 00:10:00,342 you might find more solace in the report 207 00:10:00,366 --> 00:10:03,530 by a Vanderbilt University psychologist... 208 00:10:10,777 --> 00:10:12,769 Look at that graph. 209 00:10:20,120 --> 00:10:22,098 Chic-a-chic-a-boom. 210 00:10:22,122 --> 00:10:26,001 Hey, we are back, and we had a great time at the mall. 211 00:10:26,025 --> 00:10:28,003 - Yeah, and I got a T-shirt. - Wow! 212 00:10:28,027 --> 00:10:29,772 That-that's great, that's great, Andy... look, you're late. 213 00:10:29,796 --> 00:10:31,006 Wall Street Week's already started. 214 00:10:31,030 --> 00:10:34,076 Look, Alex, Rocco bought me this great truck. 215 00:10:34,100 --> 00:10:35,478 Oh, that-that was real nice of you, Rocco, 216 00:10:35,502 --> 00:10:37,079 but you didn't have to get that for Andy. 217 00:10:37,103 --> 00:10:39,095 I had some spare dough. 218 00:10:41,374 --> 00:10:42,685 Oh, hey, I almost forgot. 219 00:10:42,709 --> 00:10:45,054 We made a special stop at the earring booth... 220 00:10:50,517 --> 00:10:52,094 I bought these for Mal. 221 00:10:52,118 --> 00:10:53,347 Oh. 222 00:10:54,787 --> 00:10:56,031 What, they're too busy? 223 00:10:56,055 --> 00:10:57,032 All right... 224 00:10:57,056 --> 00:10:58,767 Okay, Andy, 225 00:10:58,791 --> 00:11:00,970 you missed the beginning of the show, but you're in luck. 226 00:11:00,994 --> 00:11:03,405 I taped it; I'll watch it again later with you, if you want. 227 00:11:03,429 --> 00:11:05,574 Wait a minute, Alex, you're using the VCR 228 00:11:05,598 --> 00:11:07,443 and the television at the same time? 229 00:11:07,467 --> 00:11:09,834 Now, that's it, no more electricity for you. 230 00:11:11,738 --> 00:11:13,215 - Did you...? - Come on, Steven. 231 00:11:13,239 --> 00:11:14,383 It's time for your nap. 232 00:11:14,407 --> 00:11:16,619 You can dream about an electricity-free world. 233 00:11:16,643 --> 00:11:18,621 Look, Elyse, somewhere in this house 234 00:11:18,645 --> 00:11:20,055 there is current flowing. 235 00:11:20,079 --> 00:11:22,071 Well, it's not in your brain. 236 00:11:24,384 --> 00:11:27,329 Come on, Andy, let's go play truck convoy in your room. 237 00:11:27,353 --> 00:11:28,998 - Yeah, let's go. - Whoa, whoa, whoa, Andy. 238 00:11:29,022 --> 00:11:30,399 Andy, Andy, 239 00:11:30,423 --> 00:11:32,001 don't you want to watch the show? 240 00:11:32,025 --> 00:11:33,335 I could watch that any time. 241 00:11:33,359 --> 00:11:35,804 I want to go upstairs and play truckers. 242 00:11:35,828 --> 00:11:37,706 Why don't you come up and help us, Alex? 243 00:11:37,730 --> 00:11:39,130 You can watch for smokies. 244 00:11:40,200 --> 00:11:42,378 You don't want to play truckers, do you? 245 00:11:42,402 --> 00:11:43,546 Yes, I do. It's fun. 246 00:11:43,570 --> 00:11:45,080 From the world's 247 00:11:45,104 --> 00:11:47,183 biggest creditor nation to its biggest debtor. 248 00:11:48,474 --> 00:11:50,085 And the only way we got away with it 249 00:11:50,109 --> 00:11:51,975 was that foreigners seemed to like our... 250 00:11:53,279 --> 00:11:55,524 Well, I'm glad I caught you all in here together. 251 00:11:55,548 --> 00:11:57,993 Do you know what this is? 252 00:11:58,017 --> 00:12:00,213 I'm not gonna fall for this one again, Dad. 253 00:12:01,854 --> 00:12:03,982 This is the water bill. 254 00:12:06,859 --> 00:12:09,727 Now, what are you people doing... Bathing in the stuff? 255 00:12:13,633 --> 00:12:15,277 Well, I know I'm not the problem. 256 00:12:15,301 --> 00:12:17,702 I take a shower every morning for 35 minutes. 257 00:12:19,505 --> 00:12:21,517 To be exact... 258 00:12:21,541 --> 00:12:24,086 34 minutes and 27 seconds. 259 00:12:24,110 --> 00:12:26,088 A personal best. 260 00:12:26,112 --> 00:12:28,624 Elyse, I clocked it... 261 00:12:28,648 --> 00:12:32,710 Steven, don't tell me you timed my shower! 262 00:12:36,256 --> 00:12:38,248 Jennifer... 263 00:12:40,393 --> 00:12:42,371 Yes, Daddy? 264 00:12:42,395 --> 00:12:44,373 Jennifer, you came in... 265 00:12:44,397 --> 00:12:46,375 at a little over an hour. 266 00:12:46,399 --> 00:12:48,944 Morning and evening. 267 00:12:48,968 --> 00:12:50,879 I like to think in the shower. 268 00:12:50,903 --> 00:12:52,481 Twice a day? 269 00:12:52,505 --> 00:12:54,717 Well, in the morning, I plan out my day, 270 00:12:54,741 --> 00:12:56,733 and at night, I recap it. 271 00:12:58,144 --> 00:13:00,823 Well, from now on, think with the water off. 272 00:13:00,847 --> 00:13:02,458 Well, I'll try, but it'll be hard 273 00:13:02,482 --> 00:13:05,327 to consider it a shower under those circumstances. 274 00:13:05,351 --> 00:13:07,013 Dismissed. 275 00:13:14,494 --> 00:13:17,862 Did you really need 15 minutes, Elyse? 276 00:13:24,971 --> 00:13:27,406 I wish I could say I'm not disappointed. 277 00:13:32,045 --> 00:13:34,037 I'm getting dressed. 278 00:13:35,281 --> 00:13:37,273 Please excuse me. 279 00:13:43,189 --> 00:13:45,522 You can't say she's not polite. 280 00:13:47,827 --> 00:13:49,805 Hey, have you guys seen Andy? 281 00:13:49,829 --> 00:13:51,373 Yeah, he's out with Nick and Rocco. 282 00:13:51,397 --> 00:13:52,708 The three of them went down 283 00:13:52,732 --> 00:13:54,777 to the interstate to eat at a truck stop. 284 00:13:54,801 --> 00:13:56,145 Yeah, it was Rocco's idea. 285 00:13:56,169 --> 00:13:59,048 He can only digest fried foods. 286 00:13:59,072 --> 00:14:01,016 All right, okay... 287 00:14:01,040 --> 00:14:02,785 is it just me, 288 00:14:02,809 --> 00:14:05,054 or do you guys notice a change in Andy? 289 00:14:05,078 --> 00:14:06,422 What do you mean, a change? 290 00:14:06,446 --> 00:14:08,711 It's like his personality's had a lube job. 291 00:14:10,550 --> 00:14:12,528 Well, I think he's having a lot of fun 292 00:14:12,552 --> 00:14:14,530 with Rocco and Nick, if that's what you mean. 293 00:14:14,554 --> 00:14:15,531 Uh-huh, uh-huh. 294 00:14:15,555 --> 00:14:16,532 Uh, what else? 295 00:14:16,556 --> 00:14:18,734 What are you trying to get at, Alex? 296 00:14:18,758 --> 00:14:21,036 All right, okay, I know 297 00:14:21,060 --> 00:14:22,905 this is gonna sound crazy... 298 00:14:22,929 --> 00:14:25,741 but... I get the feeling 299 00:14:25,765 --> 00:14:28,077 that Andy's not that interested in me anymore. 300 00:14:28,101 --> 00:14:29,611 I mean, it's ridiculous, I know, 301 00:14:29,635 --> 00:14:32,781 but it-it's almost like he finds me boring. 302 00:14:32,805 --> 00:14:34,783 You?! 303 00:14:34,807 --> 00:14:36,785 Come on. Boring? Never. 304 00:14:36,809 --> 00:14:38,987 Annoying, yes. 305 00:14:39,011 --> 00:14:40,989 Stuffy, absolutely. 306 00:14:41,013 --> 00:14:44,211 Pompous, you bet. 307 00:14:45,451 --> 00:14:47,443 Okay, but not boring. 308 00:14:48,621 --> 00:14:50,032 Um... I don't know... 309 00:14:50,056 --> 00:14:53,635 if you guys were-were young boys around Andy's age, 310 00:14:53,659 --> 00:14:56,372 I mean, wouldn't you find me exciting? 311 00:14:56,396 --> 00:14:59,742 I mean, someone to look up to, someone to emulate. 312 00:14:59,766 --> 00:15:01,243 I'm not sure what emulate means, 313 00:15:01,267 --> 00:15:03,259 but I'm going with a no. 314 00:15:07,440 --> 00:15:10,933 I do know what emulate means, and I'm also going with no. 315 00:15:12,311 --> 00:15:14,523 Look, Alex, don't worry. 316 00:15:14,547 --> 00:15:16,024 Andy's just being exposed 317 00:15:16,048 --> 00:15:18,594 to something he's never seen before with you: 318 00:15:18,618 --> 00:15:20,963 Fun. 319 00:15:20,987 --> 00:15:23,232 And he's finding it exciting. 320 00:15:23,256 --> 00:15:26,034 But look, soon Rocco will leave, 321 00:15:26,058 --> 00:15:29,638 and Andy will have no choice but to hang out with you again. 322 00:15:29,662 --> 00:15:31,893 Thanks, Mal. 323 00:15:34,434 --> 00:15:37,996 If it's any consolation, I'm still fascinated by you. 324 00:15:47,713 --> 00:15:49,858 Hello. 325 00:15:49,882 --> 00:15:52,094 Uh, no, Jennifer's not here right now. 326 00:15:52,118 --> 00:15:53,762 Yeah. She'll call you back. 327 00:15:53,786 --> 00:15:55,931 Uh, no... uh, wait, wait. 328 00:15:55,955 --> 00:15:57,389 She'll write you a letter. 329 00:16:05,865 --> 00:16:07,993 You know what I have here? 330 00:16:09,735 --> 00:16:12,514 A list of your favorite foods? 331 00:16:12,538 --> 00:16:14,850 No, this is our phone bill. 332 00:16:16,342 --> 00:16:18,454 Very large phone bill. 333 00:16:18,478 --> 00:16:20,355 Dad, I hardly ever use the phone... 334 00:16:20,379 --> 00:16:23,492 No, no, no, no, it's not... it's not you, Alex. 335 00:16:23,516 --> 00:16:24,760 And it's not me. 336 00:16:26,185 --> 00:16:28,677 It's those chatty women we live with. 337 00:16:34,660 --> 00:16:36,788 Magpies. 338 00:16:39,265 --> 00:16:41,860 - Dad... - I've-I've... I've watched them, Alex. 339 00:16:44,303 --> 00:16:46,465 Yack, yack, yack, yack, yack. 340 00:16:49,609 --> 00:16:54,673 Long pause, then... yack, yack, yack, yack, yack. 341 00:16:56,682 --> 00:16:58,093 Again. 342 00:17:01,854 --> 00:17:03,789 They don't care. 343 00:17:06,259 --> 00:17:08,237 You're one foot out the window, Dad. 344 00:17:08,261 --> 00:17:09,605 I'm not kidding. 345 00:17:13,566 --> 00:17:14,977 Hey, guys. 346 00:17:15,001 --> 00:17:17,479 - How was the grease? - Oh, it was great. Great! 347 00:17:17,503 --> 00:17:19,915 You know what? You got to come to the diner with us. 348 00:17:19,939 --> 00:17:21,450 They got this new deep fryer. 349 00:17:21,474 --> 00:17:23,500 Makes everything taste like chicken. 350 00:17:24,610 --> 00:17:26,421 Sorry I missed it. 351 00:17:26,445 --> 00:17:28,056 We brought you something. 352 00:17:28,080 --> 00:17:31,393 For me? Well, I'll cherish it. 353 00:17:31,417 --> 00:17:32,694 What is it? 354 00:17:32,718 --> 00:17:35,664 It's a truck cab deodorizer. 355 00:17:35,688 --> 00:17:38,133 How did you know? 356 00:17:39,392 --> 00:17:41,203 We got something for you, too, Mr. K. 357 00:17:41,227 --> 00:17:42,471 Huh? Oh. 358 00:17:42,495 --> 00:17:43,872 Oh, what's this? 359 00:17:43,896 --> 00:17:45,274 Well, we're not sure. 360 00:17:45,298 --> 00:17:47,776 You know, it's either fish sticks, of French fries. 361 00:17:47,800 --> 00:17:49,860 But it's gonna taste like chicken. 362 00:17:52,104 --> 00:17:55,250 Hey, Alex, we're going to the dirt bike race now. 363 00:17:55,274 --> 00:17:56,451 You want to come? 364 00:17:56,475 --> 00:17:57,686 It's loud, noisy and dirty. 365 00:18:00,313 --> 00:18:02,391 Ah, well, that's-that's a hard offer to turn down, 366 00:18:02,415 --> 00:18:04,693 but, uh, I think I'm gonna give that a pass. 367 00:18:04,717 --> 00:18:06,261 - Okay. See you later. - All right. 368 00:18:10,056 --> 00:18:12,601 Okay. 369 00:18:12,625 --> 00:18:14,870 Dad, is this not driving you crazy? 370 00:18:14,894 --> 00:18:16,988 Well, it's the thought that counts. 371 00:18:22,068 --> 00:18:24,212 Dad, don't you know what's going on here? 372 00:18:24,236 --> 00:18:27,115 I mean, you-you've been so busy cutting down costs, 373 00:18:27,139 --> 00:18:28,517 you haven't even noticed. 374 00:18:28,541 --> 00:18:31,978 Dad, we're losing our son. 375 00:18:33,846 --> 00:18:37,659 Oh, sure, when he does something bad, it's our son, huh? 376 00:18:37,683 --> 00:18:41,730 What-what... what seems to be the problem, Alex? 377 00:18:41,754 --> 00:18:42,898 I don't know. I mean, it's... 378 00:18:42,922 --> 00:18:44,132 What? 379 00:18:44,156 --> 00:18:46,835 Ever since Rocco came into Andy's life, 380 00:18:46,859 --> 00:18:49,404 I mean, it's nothing but-but games, 381 00:18:49,428 --> 00:18:52,398 toys, fun, fun, fun. 382 00:18:53,599 --> 00:18:55,966 Is that the kind of six-year-old that you want? 383 00:18:57,570 --> 00:19:00,582 Want? Well-well, when it comes to the behavior 384 00:19:00,606 --> 00:19:02,884 of my children, want is something 385 00:19:02,908 --> 00:19:04,553 I gave up a long time ago. 386 00:19:04,577 --> 00:19:06,321 Well, what do you mean? 387 00:19:06,345 --> 00:19:08,490 Well, take you, for instance. 388 00:19:08,514 --> 00:19:10,926 Um, when you were first born, as you know, 389 00:19:10,950 --> 00:19:12,928 we called you Moonbeam. 390 00:19:12,952 --> 00:19:15,217 - Yeah, all right. Shh! Shh! - Well... 391 00:19:18,991 --> 00:19:20,535 You wore love beads. 392 00:19:20,559 --> 00:19:21,970 Yeah, yeah, right. 393 00:19:21,994 --> 00:19:25,123 Tie-dyed pajamas with a little flap in the back. 394 00:19:30,569 --> 00:19:32,948 You listened to Woody Guthrie, Pete Seeger. 395 00:19:32,972 --> 00:19:34,964 You were a child of the earth. 396 00:19:36,542 --> 00:19:39,221 Laughing, loving, sharing. 397 00:19:39,245 --> 00:19:41,237 Caring. 398 00:19:42,248 --> 00:19:44,979 Then one day, you snapped. 399 00:19:46,986 --> 00:19:48,664 What are you getting at, Dad? 400 00:19:48,688 --> 00:19:50,666 You have to be careful with Andy. 401 00:19:50,690 --> 00:19:52,901 You push too hard, you'll lose him. 402 00:19:52,925 --> 00:19:55,504 Then you'll have to wait for him to come back. 403 00:19:55,528 --> 00:19:57,087 That's how it was with you. 404 00:19:59,765 --> 00:20:02,444 All right, so, uh... 405 00:20:02,468 --> 00:20:04,546 so when did I come back? 406 00:20:04,570 --> 00:20:06,766 We're still waiting. 407 00:20:17,349 --> 00:20:20,595 ♪ This land is your land ♪ 408 00:20:20,619 --> 00:20:24,332 ♪ This land is my land... ♪ 409 00:20:24,356 --> 00:20:25,356 Nah... 410 00:20:27,693 --> 00:20:30,891 Do you know what this is? 411 00:20:32,031 --> 00:20:34,676 A bill. 412 00:20:34,700 --> 00:20:36,545 That's right. 413 00:20:36,569 --> 00:20:39,147 It's the gas bill. 414 00:20:39,171 --> 00:20:40,148 Steven... 415 00:20:40,172 --> 00:20:42,184 this house is heated with oil. 416 00:20:42,208 --> 00:20:43,885 The only thing in this house that runs on gas 417 00:20:43,909 --> 00:20:44,986 is the kitchen stove. 418 00:20:45,010 --> 00:20:46,855 That bill can't be more than $15. 419 00:20:46,879 --> 00:20:48,757 Yes, but I think with a little efficiency, 420 00:20:48,781 --> 00:20:51,341 we can shave off $1.50. 421 00:20:53,052 --> 00:20:54,096 - What? - Steven... 422 00:20:54,120 --> 00:20:56,064 Yes? Yes, Elyse? 423 00:20:56,088 --> 00:20:58,717 You really do need to seek professional help. 424 00:21:01,327 --> 00:21:03,455 Do you know what that will cost? 425 00:21:05,598 --> 00:21:06,742 All right, Andy! 426 00:21:06,766 --> 00:21:08,143 You ready to head out to the dirt bike races? 427 00:21:08,167 --> 00:21:09,811 - I sure am. - All right, buddy. 428 00:21:09,835 --> 00:21:12,114 Hey, uh, how about you, Alex? You sure you don't want to come? 429 00:21:12,138 --> 00:21:13,849 Ah, no, I don't think I'm gonna make it this time. 430 00:21:13,873 --> 00:21:15,350 But you guys go ahead, have a great time. 431 00:21:15,374 --> 00:21:17,185 I'll stay here and hold down the fort. 432 00:21:17,209 --> 00:21:19,454 You know, Alex, you're not exactly my type of guy, 433 00:21:19,478 --> 00:21:22,004 but for the kind of guy you are, you're okay. 434 00:21:24,016 --> 00:21:25,527 Well, thanks, Rocco. 435 00:21:25,551 --> 00:21:28,997 Underneath that layer of 10-40 oil... 436 00:21:29,021 --> 00:21:30,832 you're a pretty good guy yourself. 437 00:21:30,856 --> 00:21:32,267 All right, we're out of here. 438 00:21:32,291 --> 00:21:33,435 Come on... anybody else coming, huh? 439 00:21:33,459 --> 00:21:34,870 Yeah, I'd love to come; I've never been. 440 00:21:34,894 --> 00:21:36,204 Oh, Mal, you're gonna love it. 441 00:21:36,228 --> 00:21:39,141 Tonight they are crowning the Mud Queen. 442 00:21:39,165 --> 00:21:41,042 Hey, uh, how about you, Jen? You want to come? 443 00:21:41,066 --> 00:21:42,043 Are you kidding? 444 00:21:42,067 --> 00:21:43,912 I never miss a mud coronation. 445 00:21:47,673 --> 00:21:49,151 Hey, Alex, you want to come? 446 00:21:49,175 --> 00:21:50,218 Uh, no, pal. 447 00:21:50,242 --> 00:21:51,653 Uh, I think I'm gonna pass. 448 00:21:51,677 --> 00:21:53,455 But you go and have a good time, 449 00:21:53,479 --> 00:21:55,423 and when you come home, you tell me all about it, okay? 450 00:21:55,447 --> 00:21:56,625 - Okay. - All right, bye-bye. 451 00:21:56,649 --> 00:21:58,193 Come on, Andy. Come on, let's go! 452 00:21:58,217 --> 00:22:00,562 - See you later! - Bye-bye. 453 00:22:01,654 --> 00:22:03,431 Well, you did the right thing, Alex. 454 00:22:03,455 --> 00:22:04,699 You showed some real grace, there. 455 00:22:04,723 --> 00:22:06,701 Ah... you know. 456 00:22:06,725 --> 00:22:08,036 Want him to be happy. 457 00:22:08,060 --> 00:22:09,204 You know, sometimes, honey, 458 00:22:09,228 --> 00:22:10,472 you're a little hard on him. 459 00:22:10,496 --> 00:22:12,374 Sometimes you're a little intense with him, 460 00:22:12,398 --> 00:22:14,376 but I-I'd really rather it be that way than have you just... 461 00:22:14,400 --> 00:22:16,044 ignore him. 462 00:22:16,068 --> 00:22:17,646 You know, if you're gonna make a mistake with him, 463 00:22:17,670 --> 00:22:18,947 it's gonna be out of love. 464 00:22:18,971 --> 00:22:21,249 There's nothing like a mom. 465 00:22:21,273 --> 00:22:22,250 What can I say? 466 00:22:22,274 --> 00:22:23,274 Hey... 467 00:22:30,349 --> 00:22:31,647 - Hi. - Hey. 468 00:22:33,018 --> 00:22:34,496 What's up? You forget something? 469 00:22:34,520 --> 00:22:37,799 No, I just decided to stay home. 470 00:22:37,823 --> 00:22:39,668 What? Hey, you all right? You feeling okay? 471 00:22:39,692 --> 00:22:41,558 You eat too many of those chicken fish sticks? 472 00:22:43,128 --> 00:22:45,791 I'm fine; I'd just rather be with you, that's all. 473 00:22:47,633 --> 00:22:49,311 Really? 474 00:22:49,335 --> 00:22:50,912 Uh... I mean, 'cause... 475 00:22:50,936 --> 00:22:53,181 you know, I-I don't want to force you into anything. 476 00:22:53,205 --> 00:22:54,182 You're not. 477 00:22:54,206 --> 00:22:56,585 I really missed you. 478 00:22:56,609 --> 00:22:58,253 Wow. 479 00:22:58,277 --> 00:22:59,277 No kidding. 480 00:23:00,713 --> 00:23:02,477 What, specifically, did you miss? 481 00:23:04,049 --> 00:23:05,527 Don't press me. 482 00:23:05,551 --> 00:23:06,928 All right. 483 00:23:06,952 --> 00:23:07,929 All right, all right. 484 00:23:07,953 --> 00:23:09,097 I missed you, too, buddy. 485 00:23:09,121 --> 00:23:10,999 I missed you big. 486 00:23:11,023 --> 00:23:12,834 I love you, Alex. 487 00:23:12,858 --> 00:23:14,019 I love you, too. 488 00:23:15,661 --> 00:23:17,572 And, hey... I'll tell you what: 489 00:23:17,596 --> 00:23:20,008 You tell me what you want to do right now, we'll do it. 490 00:23:20,032 --> 00:23:21,843 I'd really like to play truckers. 491 00:23:21,867 --> 00:23:22,844 Hey. 492 00:23:22,868 --> 00:23:24,179 All right, truckers it is. 493 00:23:24,203 --> 00:23:25,213 Okay. 494 00:23:25,237 --> 00:23:27,282 Oh, hey, um... 495 00:23:27,306 --> 00:23:29,851 can I be president of the truck company? 496 00:23:29,875 --> 00:23:30,852 Sure, no problem. 497 00:23:30,876 --> 00:23:32,708 I'm chairman of the board. 498 00:24:04,877 --> 00:24:06,688 Sit, Ubu, sit. Good dog. 35354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.