Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,269 --> 00:00:05,362
♪ ♪
2
00:00:10,643 --> 00:00:13,380
(no voice)
3
00:00:13,380 --> 00:00:18,918
♪ I bet we've been together
for a million years ♪
4
00:00:18,918 --> 00:00:24,524
♪ And I bet we'll be together
for a million more ♪
5
00:00:24,524 --> 00:00:27,127
♪ Oh, it's like
I started breathing ♪
6
00:00:27,127 --> 00:00:29,929
♪ On the night we kissed ♪
7
00:00:29,929 --> 00:00:35,168
♪ And I can't remember
what I ever did before ♪
8
00:00:35,168 --> 00:00:40,907
♪ What would we do, baby,
without us? ♪
9
00:00:40,907 --> 00:00:46,179
♪ What would we do, baby,
without us? ♪
10
00:00:46,179 --> 00:00:52,452
♪ And there ain't no nothing we
can't love each other through ♪
11
00:00:52,452 --> 00:00:57,624
♪ What would we do, baby,
without us? ♪
12
00:00:57,800 --> 00:01:03,500
Ripped By mstoll
13
00:01:03,630 --> 00:01:07,200
Here you are, Andy...
your very own magic set.
14
00:01:07,200 --> 00:01:09,936
Now, I don't know
if I told you, but, uh,
15
00:01:09,936 --> 00:01:12,238
I was quite a magician
in my day.
16
00:01:12,238 --> 00:01:14,874
In fact, I can do any trick
there is.
17
00:01:14,874 --> 00:01:17,710
Can you disappear?
18
00:01:17,710 --> 00:01:19,546
We'll work up to that.
19
00:01:19,546 --> 00:01:20,947
Now, the, uh, first trick
20
00:01:20,947 --> 00:01:24,284
I want to show you is called...
the magic rings.
21
00:01:24,284 --> 00:01:27,687
As you can see, these three
rings are all attached.
22
00:01:27,687 --> 00:01:29,722
All I do is say
the magic words...
23
00:01:29,722 --> 00:01:32,555
abracadabra... and presto!
24
00:01:34,294 --> 00:01:36,819
I can't believe my eyes.
25
00:01:37,997 --> 00:01:40,433
Hey, Dad, how you doing?
Hey, Andy.
26
00:01:40,433 --> 00:01:42,102
STEVEN:
Hi.
27
00:01:42,102 --> 00:01:44,502
What's going on, Dad,
Dracula tryouts?
28
00:01:45,538 --> 00:01:46,873
JENNIFER:
Oh, great.
29
00:01:46,873 --> 00:01:48,708
Dad's in his magic phase again.
30
00:01:48,708 --> 00:01:51,511
Don't worry, Andy. We've all
been through it before.
31
00:01:51,511 --> 00:01:54,380
Are you saying that you doubt
my magical powers?
32
00:01:54,380 --> 00:01:57,450
I have here a dollar bill.
33
00:01:57,450 --> 00:01:58,952
ALEX:
Mm-hmm.
34
00:01:58,952 --> 00:02:01,454
I will rip this dollar bill
into little pieces.
35
00:02:01,454 --> 00:02:03,752
- Aah! Aah!
- Ah...
36
00:02:05,658 --> 00:02:07,427
Aah!
37
00:02:07,427 --> 00:02:09,629
Never fear, Alex. Never fear.
38
00:02:09,629 --> 00:02:12,332
Just say the magic words.
39
00:02:12,332 --> 00:02:14,067
Ah, hummuna, hummuna.
40
00:02:14,067 --> 00:02:16,202
Come on. Come on.
41
00:02:16,202 --> 00:02:17,937
And presto.
42
00:02:17,937 --> 00:02:19,495
Oops.
43
00:02:20,507 --> 00:02:22,634
You killed it!
44
00:02:24,110 --> 00:02:26,513
All right, uh, class
is dismissed for today.
45
00:02:26,513 --> 00:02:29,649
Yay!
46
00:02:29,649 --> 00:02:31,918
He masks his enthusiasm well.
47
00:02:31,918 --> 00:02:33,853
Oh, Carnac.
48
00:02:33,853 --> 00:02:36,923
Uh, do you want to give us
a hand cleaning up?
49
00:02:36,923 --> 00:02:37,924
Uh, company is coming.
50
00:02:37,924 --> 00:02:39,325
Who's the company?
51
00:02:39,325 --> 00:02:40,827
Oh, Evelyn Mitchum.
52
00:02:40,827 --> 00:02:42,028
Evelyn Mitchum?
53
00:02:42,028 --> 00:02:43,429
Yeah, you remember my friend,
Rosalie Mitchum.
54
00:02:43,429 --> 00:02:44,864
She used to live
around the corner.
55
00:02:44,864 --> 00:02:45,999
Well, this is her mom.
56
00:02:45,999 --> 00:02:47,834
Oh, yeah, sure. I remember.
57
00:02:47,834 --> 00:02:49,903
They must have moved away
about three years now.
58
00:02:49,903 --> 00:02:51,404
Uh, two and a half.
59
00:02:51,404 --> 00:02:53,072
Yeah, remember
during the '76 election
60
00:02:53,072 --> 00:02:54,440
they had that, uh...
61
00:02:54,440 --> 00:02:57,043
that Carter-Mondale sign
in the front yard?
62
00:02:57,043 --> 00:02:59,477
God, what an eyesore that was.
63
00:03:00,813 --> 00:03:04,217
Funny... funny how it
kept disappearing.
64
00:03:04,217 --> 00:03:07,277
And kept showing up
in our basement.
65
00:03:09,756 --> 00:03:11,257
You know, this is the first time
66
00:03:11,257 --> 00:03:14,027
since Rosalie died
that Evelyn's come back here.
67
00:03:14,027 --> 00:03:16,596
Yeah, sometimes it's still hard
for me to believe.
68
00:03:16,596 --> 00:03:20,066
I mean, 18 years old,
and she took her own life.
69
00:03:20,066 --> 00:03:21,167
God, it's so sad.
70
00:03:21,167 --> 00:03:22,769
I don't know
if I can handle this.
71
00:03:22,769 --> 00:03:25,338
I mean, how are we supposed to
act in front of Mrs. Mitchum?
72
00:03:25,338 --> 00:03:26,839
Just act normal.
73
00:03:26,839 --> 00:03:29,742
Alex, just act close to normal.
74
00:03:29,742 --> 00:03:31,177
(doorbell rings)
75
00:03:31,177 --> 00:03:32,879
Oh, there she is.
76
00:03:32,879 --> 00:03:35,415
- Oh!
- So good to see you.
77
00:03:35,415 --> 00:03:36,583
- Oh, thank you!
- You look great.
78
00:03:36,583 --> 00:03:37,650
- Hi, Elyse.
- Hi, Evelyn.
79
00:03:37,650 --> 00:03:38,685
Oh, gosh.
80
00:03:38,685 --> 00:03:40,119
Everyone, you remember
Evelyn Mitchum.
81
00:03:40,119 --> 00:03:41,287
Yes. Hi.
82
00:03:41,287 --> 00:03:42,956
Mallory... look at you.
83
00:03:42,956 --> 00:03:45,792
You're just... you're
a beautiful young woman.
84
00:03:45,792 --> 00:03:47,760
Oh, hi, Mrs. Mitchum.
85
00:03:47,760 --> 00:03:49,062
Oh, please, please,
call me Evelyn.
86
00:03:49,062 --> 00:03:50,063
Oh.
87
00:03:50,063 --> 00:03:52,065
Jennifer, you look terrific.
88
00:03:52,065 --> 00:03:53,600
- Thank you.
- All grown-up now, huh?
89
00:03:53,600 --> 00:03:55,235
Nice to see you, Mrs. Mitchum.
90
00:03:55,235 --> 00:03:56,569
Please call me Evelyn.
91
00:03:56,569 --> 00:03:57,804
Okay.
92
00:03:57,804 --> 00:03:59,172
Alex.
93
00:03:59,172 --> 00:04:00,907
Hey, uh...
94
00:04:00,907 --> 00:04:02,742
hope you're not still angry
about that...
95
00:04:02,742 --> 00:04:05,345
that, uh, Carter-Mondale
incident, Evelyn.
96
00:04:05,345 --> 00:04:07,973
Please, call me Mrs. Mitchum.
97
00:04:09,816 --> 00:04:11,584
So, you really like
living in New York, huh?
98
00:04:11,584 --> 00:04:13,086
Yeah, it's-it's great.
99
00:04:13,086 --> 00:04:14,587
It took a little
getting used to,
100
00:04:14,587 --> 00:04:16,155
but it's very exciting.
101
00:04:16,155 --> 00:04:18,024
Do you live near Bloomingdale's?
102
00:04:18,024 --> 00:04:20,526
I live in Bloomingdale's,
Mallory.
103
00:04:20,526 --> 00:04:23,429
- Oh, I want to go to New York
so bad, Mom. - Oh.
104
00:04:23,429 --> 00:04:25,298
Oh, Evelyn, you don't
have to do the dishes.
105
00:04:25,298 --> 00:04:26,299
Don't be silly.
106
00:04:26,299 --> 00:04:27,834
- I don't mind.
- Mmm.
107
00:04:27,834 --> 00:04:29,736
All right, everyone
into the living room for...
108
00:04:29,736 --> 00:04:31,567
levitation.
109
00:04:34,841 --> 00:04:37,377
So, Mallory, how's everything
going with you?
110
00:04:37,377 --> 00:04:39,178
Oh, great.
111
00:04:39,178 --> 00:04:41,981
Um, I'm a-a sophomore
at Grant College.
112
00:04:41,981 --> 00:04:44,350
I'm majoring
in-in fashion design.
113
00:04:44,350 --> 00:04:45,451
Oh, that's great.
114
00:04:45,451 --> 00:04:47,220
I'm glad to hear
you kept up with that.
115
00:04:47,220 --> 00:04:49,255
You always had a great eye
for fashion.
116
00:04:49,255 --> 00:04:52,792
I remember Rosalie would come
home from school saying,
117
00:04:52,792 --> 00:04:54,761
"Mallory's wearing
a paisley skirt.
118
00:04:54,761 --> 00:04:56,696
I want a paisley skirt."
119
00:04:56,696 --> 00:04:58,264
Or, "Mallory's wearing
a checked blouse.
120
00:04:58,264 --> 00:05:00,066
I want a checked blouse."
121
00:05:00,066 --> 00:05:02,694
Well, I hope I wasn't
wearing them together.
122
00:05:04,237 --> 00:05:06,306
You know, I have...
123
00:05:06,306 --> 00:05:09,175
I have very warm memories
of you and Rosalie.
124
00:05:09,175 --> 00:05:10,910
Oh, thank you.
125
00:05:10,910 --> 00:05:14,580
Those letters you wrote her
really meant a lot to her.
126
00:05:14,580 --> 00:05:16,683
I think she was very lonely
in New York.
127
00:05:16,683 --> 00:05:19,686
She never quite seemed
to get the rhythm of the city.
128
00:05:19,686 --> 00:05:21,120
Yeah, I know.
129
00:05:21,120 --> 00:05:24,791
I, uh... I got a sense of that
in the letters she wrote me.
130
00:05:24,791 --> 00:05:27,293
Really? Well, what exactly
did she say?
131
00:05:27,293 --> 00:05:29,429
Did-did she say
anything specific?
132
00:05:29,429 --> 00:05:30,763
Oh...
133
00:05:30,763 --> 00:05:32,098
well, you know Rosalie.
134
00:05:32,098 --> 00:05:35,735
She'd write four pages
on the color of the trees
135
00:05:35,735 --> 00:05:37,003
in Central Park.
136
00:05:37,003 --> 00:05:38,404
And I'd reply with four pages
137
00:05:38,404 --> 00:05:42,275
on the, uh, color of the blouse
I was wearing.
138
00:05:42,275 --> 00:05:44,477
You could always make her laugh,
Mallory.
139
00:05:44,477 --> 00:05:46,846
You were one of the few people
who could.
140
00:05:46,846 --> 00:05:49,178
Ah, I really miss her.
141
00:05:51,050 --> 00:05:52,218
I'm sorry.
142
00:05:52,218 --> 00:05:54,287
This is... this is hard for you
to talk about.
143
00:05:54,287 --> 00:05:56,089
No. No, no, I want to talk
about this.
144
00:05:56,089 --> 00:05:57,590
You know, there are
a lot of questions
145
00:05:57,590 --> 00:05:58,958
I don't have any answers to,
and...
146
00:05:58,958 --> 00:06:02,161
and you're one of the few people
that really knew her.
147
00:06:02,161 --> 00:06:04,797
STEVEN:
Elyse, you're breaking the mood!
148
00:06:04,797 --> 00:06:08,134
I just thought I'd levitate
in here for a while.
149
00:06:08,134 --> 00:06:10,103
How's the magic going, Mom?
150
00:06:10,103 --> 00:06:11,904
Not so well...
I had to get in here
151
00:06:11,904 --> 00:06:14,006
before your father tried
to saw me in half.
152
00:06:14,006 --> 00:06:15,174
Well, it's getting
a little late.
153
00:06:15,174 --> 00:06:16,476
Uh, thanks for dinner, Elyse.
154
00:06:16,476 --> 00:06:18,978
I'm going to head
back to the hotel.
155
00:06:18,978 --> 00:06:20,146
Mallory...
156
00:06:20,146 --> 00:06:22,248
would you like
to get together tomorrow?
157
00:06:22,248 --> 00:06:25,051
Maybe, uh, go to a museum,
do some shopping?
158
00:06:25,051 --> 00:06:27,453
Great, yeah.
I'd love for you to meet Nick.
159
00:06:27,453 --> 00:06:28,755
All right, then it's a date.
160
00:06:28,755 --> 00:06:29,922
Okay.
161
00:06:29,922 --> 00:06:30,946
Bye.
162
00:06:32,725 --> 00:06:34,727
Well, are you all right?
163
00:06:34,727 --> 00:06:36,295
Yeah, it's just... (sighs)
164
00:06:36,295 --> 00:06:37,730
It's so weird.
165
00:06:37,730 --> 00:06:40,867
I mean, you know,
standing here in-in my kitchen,
166
00:06:40,867 --> 00:06:43,035
talking to Rosalie's mom
about Rosalie,
167
00:06:43,035 --> 00:06:45,972
and Rosalie is... dead.
168
00:06:45,972 --> 00:06:48,174
- Yeah.
- It just doesn't seem real.
169
00:06:48,174 --> 00:06:49,976
It takes a brave woman
to come back
170
00:06:49,976 --> 00:06:51,411
and face all those memories.
171
00:06:51,411 --> 00:06:52,578
Yeah, I get the feeling
172
00:06:52,578 --> 00:06:54,280
she really needs
to talk about it.
173
00:06:54,280 --> 00:06:56,449
Well, it's a good thing
that you're here for her.
174
00:06:56,449 --> 00:06:57,617
Yeah.
175
00:06:57,617 --> 00:06:59,608
(thunder crashes)
176
00:07:02,054 --> 00:07:05,217
STEVEN:
Sorry! Wrong chant.
177
00:07:10,296 --> 00:07:12,231
Mom, Dad's going
completely overboard
178
00:07:12,231 --> 00:07:13,833
with this magic business.
179
00:07:13,833 --> 00:07:16,702
He's all tied up in a chair,
and he's bet Alex ten dollars
180
00:07:16,702 --> 00:07:18,438
that he can get out
by dinnertime.
181
00:07:18,438 --> 00:07:20,872
This Houdini stuff
has got to stop.
182
00:07:22,141 --> 00:07:23,676
- Hey, h-h-hey.
- Hi.
183
00:07:23,676 --> 00:07:25,311
Hey, did you guys
have a good time?
184
00:07:25,311 --> 00:07:26,746
- Oh...
- Oh, we had a great time.
185
00:07:26,746 --> 00:07:29,081
We went to the museum,
we went shopping.
186
00:07:29,081 --> 00:07:30,450
I hope you don't mind, Elyse.
187
00:07:30,450 --> 00:07:32,618
I, uh, bought a few presents
for Mallory.
188
00:07:32,618 --> 00:07:35,488
I mean, she would look at these
clothes like she was in love.
189
00:07:35,488 --> 00:07:36,823
I couldn't resist.
190
00:07:36,823 --> 00:07:38,925
Boy, she knows her way
around a mall
191
00:07:38,925 --> 00:07:41,060
- like no one I've ever seen.
- Oh...
192
00:07:41,060 --> 00:07:42,261
That's my girl.
193
00:07:42,261 --> 00:07:43,529
You know that waterfront area?
194
00:07:43,529 --> 00:07:45,465
Boy, that's really
built up a lot.
195
00:07:45,465 --> 00:07:47,667
Yeah, 400 stores under one roof.
196
00:07:47,667 --> 00:07:49,862
You can get almost all
your shopping done there.
197
00:07:50,970 --> 00:07:51,971
Oh, Mom!
198
00:07:51,971 --> 00:07:53,406
Evelyn invited us
to stay with her
199
00:07:53,406 --> 00:07:54,674
in New York next month.
200
00:07:54,674 --> 00:07:56,742
She said the best museums
are in New York.
201
00:07:56,742 --> 00:07:59,378
Uh, did you know they call
New York the Big Apple?
202
00:07:59,378 --> 00:08:00,680
Anybody know why?
203
00:08:00,680 --> 00:08:02,048
No. Why, Nick?
204
00:08:02,048 --> 00:08:03,216
Well, I-I don't know.
205
00:08:03,216 --> 00:08:06,117
I was hoping one of you
would know.
206
00:08:07,620 --> 00:08:08,955
ALEX:
No fair, Dad!
207
00:08:08,955 --> 00:08:11,190
You cannot chew your way
through the rope!
208
00:08:11,190 --> 00:08:12,558
Uh-uh.
209
00:08:12,558 --> 00:08:14,627
Alex.
210
00:08:14,627 --> 00:08:16,262
I escaped!
211
00:08:16,262 --> 00:08:19,959
Not only that, but I won't
have to floss for a week.
212
00:08:21,400 --> 00:08:23,369
I know these are words
you don't enjoy hearing,
213
00:08:23,369 --> 00:08:26,138
but pay up, son.
214
00:08:26,138 --> 00:08:27,640
(chuckles)
215
00:08:27,640 --> 00:08:29,375
- Excuse me.
- Okay.
216
00:08:29,375 --> 00:08:31,210
This is way too easy.
217
00:08:31,210 --> 00:08:32,545
(laughs)
218
00:08:32,545 --> 00:08:34,614
What I really need
is a straight jacket.
219
00:08:34,614 --> 00:08:36,741
You read my mind.
220
00:08:38,417 --> 00:08:40,920
Well, I'm going to go
put these things upstairs.
221
00:08:40,920 --> 00:08:42,911
Oh, I'll give you a hand.
222
00:08:44,991 --> 00:08:47,393
You know, I really
like that Nick.
223
00:08:47,393 --> 00:08:49,996
What's not to like?
224
00:08:49,996 --> 00:08:52,021
Rosalie seems very happy
with him.
225
00:08:53,065 --> 00:08:54,300
Excuse me?
226
00:08:54,300 --> 00:08:57,203
I said she and Nick
seem very happy together.
227
00:08:57,203 --> 00:08:59,639
You know, we stopped at
the playground on the way home.
228
00:08:59,639 --> 00:09:01,741
(sighs)
Oh, boy, did that bring back
229
00:09:01,741 --> 00:09:03,140
a lot of memories.
230
00:09:04,243 --> 00:09:07,680
Seems like everything's
memories now.
231
00:09:07,680 --> 00:09:10,516
Honey, are you okay?
232
00:09:10,516 --> 00:09:14,053
You know, I remember when
Rosalie was a little girl.
233
00:09:14,053 --> 00:09:16,689
She ran inside
to tell me about a...
234
00:09:16,689 --> 00:09:19,792
a bird's nest that she'd
found in the yard, and...
235
00:09:19,792 --> 00:09:22,461
I don't know, I just... I...
I'd had a hard day at work,
236
00:09:22,461 --> 00:09:25,364
and I remember I just...
I didn't hear what she said.
237
00:09:25,364 --> 00:09:29,168
So I got angry at her
for tracking mud into the house.
238
00:09:29,168 --> 00:09:33,039
And she looked at me
with her eyes so full of love.
239
00:09:33,039 --> 00:09:36,600
How could I yell at her?
240
00:09:37,643 --> 00:09:39,545
Um... can you hand me that?
241
00:09:39,545 --> 00:09:41,911
Hmm? Oh.
242
00:09:56,028 --> 00:09:57,530
I'm sorry.
243
00:09:57,530 --> 00:10:00,866
You know, it just, uh...
244
00:10:00,866 --> 00:10:03,198
it just gets to me sometimes.
245
00:10:05,137 --> 00:10:06,772
Of course it would.
246
00:10:06,772 --> 00:10:08,441
Why not?
247
00:10:08,441 --> 00:10:11,777
You know, something like that
happens, and you, uh...
248
00:10:11,777 --> 00:10:13,980
you don't think it's forever.
249
00:10:13,980 --> 00:10:16,847
You think that somehow
they're going to come back.
250
00:10:20,319 --> 00:10:23,389
But they don't, you know?
251
00:10:23,389 --> 00:10:25,380
They don't.
252
00:10:35,701 --> 00:10:37,870
Okay, Alex.
253
00:10:37,870 --> 00:10:39,839
Pick a card...
254
00:10:39,839 --> 00:10:42,308
any card.
255
00:10:42,308 --> 00:10:45,011
Oh, Jennifer, Jennifer,
256
00:10:45,011 --> 00:10:47,680
just the person I want to see.
257
00:10:47,680 --> 00:10:50,983
Get in this box.
258
00:10:50,983 --> 00:10:52,385
What is this, Daddy Dearest?
259
00:10:52,385 --> 00:10:54,987
Come on.
260
00:10:54,987 --> 00:10:57,423
Steven, we're not gonna
put our daughter in a magic box.
261
00:10:57,423 --> 00:10:59,725
Well, okay, Elyse,
then you-you help me.
262
00:10:59,725 --> 00:11:01,727
Oh, Jen, get in. That's...
263
00:11:01,727 --> 00:11:03,195
All right, then...
264
00:11:03,195 --> 00:11:05,698
When I next open this box,
265
00:11:05,698 --> 00:11:08,934
my daughter Jennifer
will be gone!
266
00:11:08,934 --> 00:11:12,271
Come one, come all,
from far and near.
267
00:11:12,271 --> 00:11:14,573
You have seen my daughter dear.
268
00:11:14,573 --> 00:11:20,046
I will make her disappear!
269
00:11:20,046 --> 00:11:22,581
(humming happily)
270
00:11:22,581 --> 00:11:23,716
Well, that's-that's very good.
271
00:11:23,716 --> 00:11:24,750
Now-now bring her back.
272
00:11:24,750 --> 00:11:26,218
Okay. Mm-hmm.
273
00:11:26,218 --> 00:11:28,654
She's gone, she's gone,
274
00:11:28,654 --> 00:11:29,822
alack, alack!
275
00:11:29,822 --> 00:11:34,694
I will bring my daughter back.
276
00:11:34,694 --> 00:11:36,161
(sings happily)
277
00:11:45,638 --> 00:11:46,772
Yeah, okay.
278
00:11:46,772 --> 00:11:48,040
(laughs)
Okay.
279
00:11:48,040 --> 00:11:49,975
Jennifer?
Jennifer, the trick worked.
280
00:11:49,975 --> 00:11:52,344
The, uh... come out, now.
281
00:11:52,344 --> 00:11:54,335
(muttering)
282
00:11:58,884 --> 00:12:00,875
She's really gone.
283
00:12:02,888 --> 00:12:06,258
Can you do that with Mallory?
284
00:12:06,258 --> 00:12:08,260
Uh, wh-wh-what's going on here?
285
00:12:08,260 --> 00:12:09,784
Where is Jennifer?
286
00:12:10,830 --> 00:12:13,532
I don't know.
287
00:12:13,532 --> 00:12:15,034
What do you mean you don't know?
288
00:12:15,034 --> 00:12:17,236
You have one child under a spell
and the other one's vanished?
289
00:12:17,236 --> 00:12:20,973
I'm sorry.
I didn't know I was this good.
290
00:12:20,973 --> 00:12:22,875
Well, could you get him to walk?
291
00:12:22,875 --> 00:12:24,310
I think so.
292
00:12:24,310 --> 00:12:26,545
Andrew, I command you to...
293
00:12:26,545 --> 00:12:28,280
(sighs)
Arise and walk.
294
00:12:28,280 --> 00:12:30,271
Levitatos, el niño.
295
00:12:33,385 --> 00:12:35,788
Come... come...
296
00:12:35,788 --> 00:12:37,722
ALEX:
All right. Here we go. Come on.
297
00:12:38,758 --> 00:12:40,760
- MALLORY: Hi, Mom.
- Huh?
298
00:12:40,760 --> 00:12:43,028
- Nick's not here yet, is he?
- Uh, no, no.
299
00:12:43,028 --> 00:12:44,964
Oh, gosh,
I don't want to be late.
300
00:12:44,964 --> 00:12:46,932
Evelyn's taking us
to the ballet tonight.
301
00:12:46,932 --> 00:12:48,868
Oh, really? Well,
that's six nights in a row
302
00:12:48,868 --> 00:12:50,402
- you've all been out together.
- Yeah.
303
00:12:50,402 --> 00:12:51,904
I'm really having a great time.
304
00:12:51,904 --> 00:12:54,740
I think it's good for her
to be with someone my age.
305
00:12:54,740 --> 00:12:56,642
You know, we talk
about Rosalie a lot,
306
00:12:56,642 --> 00:12:58,277
and I think it's
really helping her.
307
00:12:58,277 --> 00:13:02,181
That's nice. Just try not
to get too deeply involved here.
308
00:13:02,181 --> 00:13:05,518
Mom, I can handle this.
I want to help her.
309
00:13:05,518 --> 00:13:09,255
Honey... we cannot begin
to imagine the kind of pain
310
00:13:09,255 --> 00:13:11,290
that Evelyn is going through.
311
00:13:11,290 --> 00:13:13,425
But I don't think
it's your responsibility
312
00:13:13,425 --> 00:13:15,261
to take that pain away.
313
00:13:15,261 --> 00:13:17,096
Mom, Rosalie and I
were best friends...
314
00:13:17,096 --> 00:13:18,364
I owe it to her.
315
00:13:18,364 --> 00:13:20,132
Honey, you don't.
316
00:13:20,132 --> 00:13:22,935
(laughs):
Yes, I do.
317
00:13:22,935 --> 00:13:26,539
I can't just walk away from this
'cause I might be afraid.
318
00:13:26,539 --> 00:13:27,773
That's not right, either.
319
00:13:27,773 --> 00:13:29,308
- Oh...
- (knocking on door)
320
00:13:29,308 --> 00:13:31,911
- Hey. Hey, babe!
- Hi.
321
00:13:31,911 --> 00:13:33,479
- You ready?
- Yes.
322
00:13:33,479 --> 00:13:35,948
All right. You know,
I'm kind of excited about this.
323
00:13:35,948 --> 00:13:37,950
I ain't never been
to the ballet before.
324
00:13:37,950 --> 00:13:40,553
No kidding.
325
00:13:40,553 --> 00:13:41,754
We'll see you, Mom.
326
00:13:41,754 --> 00:13:43,289
Good-bye, darling.
Have a good time.
327
00:13:43,289 --> 00:13:45,314
- Hey.
- Hey, hey.
328
00:13:47,693 --> 00:13:49,684
(door closes)
329
00:13:53,032 --> 00:13:57,102
You think I scared him enough
to make him quit?
330
00:13:57,102 --> 00:14:00,406
I hate to say this,
but I am really bored.
331
00:14:00,406 --> 00:14:03,642
I don't know if we should stay
for the second half.
332
00:14:03,642 --> 00:14:07,134
Hey, I was enjoying it;
I was sleeping good.
333
00:14:08,280 --> 00:14:10,349
(quietly):
What are we gonna say to Evelyn?
334
00:14:10,349 --> 00:14:12,952
Maybe we shouldn't say anything;
maybe we should just go.
335
00:14:12,952 --> 00:14:16,222
- Oh, no, we can't do that.
- Oh, right, right, right, right.
336
00:14:16,222 --> 00:14:18,691
- Hi, guys. - Oh, hi.
- (Nick clears throat)
337
00:14:18,691 --> 00:14:21,727
Hey. Uh, could I get anybody
something to drink?
338
00:14:21,727 --> 00:14:24,063
- I'm fine.
- Um, I'd love some orange juice.
339
00:14:24,063 --> 00:14:26,031
You got it.
You know, and by the way,
340
00:14:26,031 --> 00:14:28,601
I love this ballet;
very restful.
341
00:14:28,601 --> 00:14:30,636
(Evelyn sighs)
342
00:14:30,636 --> 00:14:33,472
I'm sorry, it's not very good.
343
00:14:33,472 --> 00:14:35,841
Oh, that's okay.
344
00:14:35,841 --> 00:14:38,143
Do you see much ballet, Mallory?
345
00:14:38,143 --> 00:14:41,947
Oh, me?
Oh, sure, sure, sure, sure.
346
00:14:41,947 --> 00:14:43,582
What was the last one you saw?
347
00:14:43,582 --> 00:14:45,885
Uh... (sighs)
348
00:14:45,885 --> 00:14:47,720
Annie.
349
00:14:47,720 --> 00:14:49,255
It was great.
350
00:14:49,255 --> 00:14:51,290
You know, Rosalie
and I used to come here
351
00:14:51,290 --> 00:14:53,092
to the ballet all the time.
352
00:14:53,092 --> 00:14:55,127
Oh, she loved it.
353
00:14:55,127 --> 00:14:58,030
She'd say, as soon
as the lights went down,
354
00:14:58,030 --> 00:15:00,833
she'd escape to another world.
355
00:15:00,833 --> 00:15:02,501
Yeah, Rosalie loved music.
356
00:15:02,501 --> 00:15:04,937
I remember in sixth grade
she was the only girl
357
00:15:04,937 --> 00:15:06,739
with all
the Partridge Family albums,
358
00:15:06,739 --> 00:15:08,707
even when it
wasn't cool anymore.
359
00:15:08,707 --> 00:15:10,376
You know, she, uh...
360
00:15:10,376 --> 00:15:13,045
wouldn't go to the ballet
with me in New York.
361
00:15:13,045 --> 00:15:14,713
She wouldn't do
anything with me;
362
00:15:14,713 --> 00:15:16,882
she just shut off.
363
00:15:16,882 --> 00:15:20,119
It was like she knew
that it mattered to me.
364
00:15:20,119 --> 00:15:21,987
Well, that doesn't
sound like Rosalie.
365
00:15:21,987 --> 00:15:23,756
I'm sure she had reasons.
366
00:15:23,756 --> 00:15:25,155
Don't defend her.
367
00:15:26,358 --> 00:15:28,451
She knew what she was doing,
believe me.
368
00:15:29,495 --> 00:15:30,896
Um...
369
00:15:30,896 --> 00:15:33,232
Evelyn, maybe this is
not such a good idea.
370
00:15:33,232 --> 00:15:36,368
Uh, I don't know if we should
all stay for the second half.
371
00:15:36,368 --> 00:15:38,570
- You're not leaving.
- What?
372
00:15:38,570 --> 00:15:39,838
You're staying till the end.
373
00:15:39,838 --> 00:15:41,807
Rosalie would have stayed
till the end.
374
00:15:41,807 --> 00:15:42,808
I'm not Rosalie.
375
00:15:42,808 --> 00:15:44,009
I know that.
376
00:15:44,009 --> 00:15:46,078
Don't you think I know that?
377
00:15:46,078 --> 00:15:48,447
- Um, Evelyn... - How could she
have hurt herself like that?
378
00:15:48,447 --> 00:15:50,749
How could she have
hurt me like that?
379
00:15:50,749 --> 00:15:52,251
What did I do?
380
00:15:52,251 --> 00:15:53,786
Evelyn, you can't blame yours...
381
00:15:53,786 --> 00:15:55,254
She could've talked to me.
Anytime.
382
00:15:55,254 --> 00:15:57,222
I was there,
I was ready to listen!
383
00:15:57,222 --> 00:15:59,224
You know how many times
I went into her room,
384
00:15:59,224 --> 00:16:00,859
trying to get her
to talk to me?!
385
00:16:00,859 --> 00:16:02,561
How could you leave me?!
386
00:16:02,561 --> 00:16:04,897
- What? - How could you
do that to me, Rosalie?!
387
00:16:04,897 --> 00:16:06,832
- I'm not Rosalie. - You I knew
I would be the first one
388
00:16:06,832 --> 00:16:08,300
to find you!
How could you
389
00:16:08,300 --> 00:16:10,302
put me through that!
You were my life!
390
00:16:10,302 --> 00:16:11,804
- Evelyn, I'm not her!
- You meant everything to me!
391
00:16:11,804 --> 00:16:14,907
My God, I'm your mother!
392
00:16:14,907 --> 00:16:17,000
Evelyn?!
393
00:16:18,978 --> 00:16:20,980
Hey, uh, Mal,
they didn't have orange juice,
394
00:16:20,980 --> 00:16:22,514
so I got you pineapple juice.
395
00:16:22,514 --> 00:16:25,250
- I hope you don't mind.
- Um, I have to get out of here.
396
00:16:25,250 --> 00:16:27,319
Hey, I didn't know
it would bug you so much.
397
00:16:27,319 --> 00:16:31,323
No... um, um, uh,
take Evelyn home.
398
00:16:31,323 --> 00:16:32,524
NICK:
Mal, she's crying.
399
00:16:32,524 --> 00:16:35,584
I... I have to get out of here.
400
00:16:43,035 --> 00:16:46,638
All right, here you are,
Andy... a poodle!
401
00:16:46,638 --> 00:16:49,008
Thanks! My very own poodle!
402
00:16:49,008 --> 00:16:51,243
(chuckles)
What'll it be, Alex?
403
00:16:51,243 --> 00:16:53,979
A mouse? Peacock?
404
00:16:53,979 --> 00:16:55,981
Giraffe?
405
00:16:55,981 --> 00:16:57,816
- Dad...
- Hm?
406
00:16:57,816 --> 00:16:59,807
This has got to stop.
407
00:17:04,890 --> 00:17:06,725
What do you mean?
408
00:17:06,725 --> 00:17:08,761
Dad...
409
00:17:08,761 --> 00:17:11,753
Dad, you're
a well-educated guy...
410
00:17:16,602 --> 00:17:20,739
...and-and, and-and most of the
time, you're pretty normal,
411
00:17:20,739 --> 00:17:22,400
but...
412
00:17:24,843 --> 00:17:28,213
Dad, you got to face it...
you have a problem.
413
00:17:28,213 --> 00:17:29,882
Alex, it's just a hobby.
414
00:17:29,882 --> 00:17:31,550
No, Dad, Dad, Dad...
415
00:17:31,550 --> 00:17:33,541
(squeaking, hissing)
416
00:17:34,820 --> 00:17:36,955
It's an obsession.
It's a compulsion.
417
00:17:36,955 --> 00:17:39,558
You have a compulsion for...
say it with me...
418
00:17:39,558 --> 00:17:42,094
you have a compulsion for...
419
00:17:42,094 --> 00:17:44,196
- birthday party tricks.
- Birthday party tricks.
420
00:17:44,196 --> 00:17:46,865
That's right, that's right, Dad.
421
00:17:46,865 --> 00:17:49,935
And it's got to stop...
the party is over.
422
00:17:49,935 --> 00:17:51,926
You're right, Alex.
423
00:18:01,980 --> 00:18:03,715
I need help.
424
00:18:03,715 --> 00:18:05,250
Attaboy, Dad.
425
00:18:05,250 --> 00:18:08,387
Attaboy, attaboy...
admitting it is the first step.
426
00:18:08,387 --> 00:18:10,722
Dad, come quick.
Andy's poodle exploded.
427
00:18:10,722 --> 00:18:14,393
- Oh, no!
- Hey, Dad...
428
00:18:14,393 --> 00:18:15,792
ELYSE:
Well...
429
00:18:17,463 --> 00:18:19,031
Oh, God.
430
00:18:19,031 --> 00:18:20,699
- Hi, Mom.
- Hi, hon.
431
00:18:20,699 --> 00:18:22,234
MALLORY:
I love you.
432
00:18:22,234 --> 00:18:24,303
Must have been some ballet.
433
00:18:24,303 --> 00:18:26,405
I love you, too.
434
00:18:26,405 --> 00:18:28,407
(Mallory sighs heavily)
435
00:18:28,407 --> 00:18:30,409
That was Evelyn.
436
00:18:30,409 --> 00:18:31,910
It went too far.
437
00:18:31,910 --> 00:18:33,612
She started yelling at me.
438
00:18:33,612 --> 00:18:35,814
But she wasn't
really yelling at me,
439
00:18:35,814 --> 00:18:39,218
she was yelling at me
like I was, uh, Rosalie.
440
00:18:39,218 --> 00:18:41,620
Oh, honey, sit down.
441
00:18:41,620 --> 00:18:43,989
(Mallory sighs)
442
00:18:43,989 --> 00:18:45,624
(sigh heavily)
443
00:18:45,624 --> 00:18:48,127
I had this idea that I could...
444
00:18:48,127 --> 00:18:50,596
help her, that I
could fill this void
445
00:18:50,596 --> 00:18:53,098
that Rosalie left...
446
00:18:53,098 --> 00:18:55,400
and I wanted to ease her pain.
447
00:18:55,400 --> 00:18:58,170
I think I wound up
just hurting her more.
448
00:18:58,170 --> 00:19:01,039
Honey, you didn't hurt Evelyn;
Rosalie did.
449
00:19:01,039 --> 00:19:03,876
(sighs deeply)
450
00:19:03,876 --> 00:19:05,867
It's so weird!
451
00:19:07,312 --> 00:19:09,915
Rosalie and I were best friends.
452
00:19:09,915 --> 00:19:12,818
We wore the same clothes.
453
00:19:12,818 --> 00:19:15,287
We snuck in movies together.
454
00:19:15,287 --> 00:19:18,857
We got caught smoking cigarettes
in the girls' bathroom together.
455
00:19:18,857 --> 00:19:20,654
Excuse me?
456
00:19:23,195 --> 00:19:26,028
You didn't hear about that, Mom?
457
00:19:27,299 --> 00:19:28,800
- No.
- Oh.
458
00:19:28,800 --> 00:19:31,792
Well, it's water
under the bridge.
459
00:19:34,273 --> 00:19:35,541
I just don't know
460
00:19:35,541 --> 00:19:38,310
how she could've made
a decision like that.
461
00:19:38,310 --> 00:19:41,146
I mean, how could
she have been so sad?
462
00:19:41,146 --> 00:19:43,215
I don't know.
463
00:19:43,215 --> 00:19:45,050
(Mallory sighs)
464
00:19:45,050 --> 00:19:47,986
I mean, no matter
how bad a day is,
465
00:19:47,986 --> 00:19:50,022
there's always tomorrow.
466
00:19:50,022 --> 00:19:53,225
I mean, there's always a chance
that things can get better.
467
00:19:53,225 --> 00:19:56,428
I guess Rosalie
didn't see it that way.
468
00:19:56,428 --> 00:20:00,199
(sighs) She always
saw things so differently.
469
00:20:00,199 --> 00:20:03,635
Even when we were little,
I could tell she felt things
470
00:20:03,635 --> 00:20:06,705
much deeper than anyone else.
471
00:20:06,705 --> 00:20:10,108
She was so sensitive!
472
00:20:10,108 --> 00:20:13,111
(sighs) I remember, one time,
we were in McDonald's
473
00:20:13,111 --> 00:20:15,214
and these girls
started picking on her,
474
00:20:15,214 --> 00:20:17,316
and they were
much bigger than us,
475
00:20:17,316 --> 00:20:19,251
so I stood in front of Rosalie
476
00:20:19,251 --> 00:20:21,119
and I took out a cherry pie
477
00:20:21,119 --> 00:20:23,417
and I threatened them
with the hot fruit filling.
478
00:20:27,726 --> 00:20:30,362
And they backed off,
but Rosalie, she ran outside
479
00:20:30,362 --> 00:20:31,830
and she started to cry.
480
00:20:31,830 --> 00:20:33,999
But it was the way
she was crying...
481
00:20:33,999 --> 00:20:35,500
it's like...
482
00:20:35,500 --> 00:20:38,570
it's like they hurt her
so deeply, in her soul.
483
00:20:38,570 --> 00:20:40,072
It's like...
484
00:20:40,072 --> 00:20:43,872
she couldn't help herself
from hurting so deep.
485
00:20:44,910 --> 00:20:46,912
(whispers):
Honey...
486
00:20:46,912 --> 00:20:49,210
EVELYN:
Hello, Elyse.
487
00:20:51,283 --> 00:20:53,285
Mallory, can I talk to you?
488
00:20:53,285 --> 00:20:54,946
Sure.
489
00:20:56,121 --> 00:20:58,290
Nick, why don't you and I
490
00:20:58,290 --> 00:20:59,758
go in the living room,
491
00:20:59,758 --> 00:21:02,027
and you can tell me
all about the ballet.
492
00:21:02,027 --> 00:21:03,862
You can start
at the beginning, okay?
493
00:21:03,862 --> 00:21:07,199
Okay. Uh, first,
the lights went down,
494
00:21:07,199 --> 00:21:09,935
and then the music
started up real soft.
495
00:21:09,935 --> 00:21:12,638
And then one person
in the audience coughed,
496
00:21:12,638 --> 00:21:14,306
and then another and another.
497
00:21:14,306 --> 00:21:16,008
And that was
a real nice surprise,
498
00:21:16,008 --> 00:21:17,776
because I was not aware
499
00:21:17,776 --> 00:21:19,937
that it was gonna be
an audience participation.
500
00:21:27,619 --> 00:21:30,850
What I did tonight
was unforgivable.
501
00:21:34,226 --> 00:21:37,296
- I can't be her, Evelyn.
- I know that.
502
00:21:37,296 --> 00:21:39,821
I don't know what I was doing.
503
00:21:41,633 --> 00:21:44,303
You're such
a beautiful girl, Mallory.
504
00:21:44,303 --> 00:21:48,273
You're so full
of light and life, and...
505
00:21:48,273 --> 00:21:49,941
I guess, when Rosalie died,
506
00:21:49,941 --> 00:21:52,878
I thought I'd never see
that light again.
507
00:21:52,878 --> 00:21:56,315
Why did you
come back here, Evelyn?
508
00:21:56,315 --> 00:21:59,918
I guess I wanted
to turn back time.
509
00:21:59,918 --> 00:22:04,048
I wanted to try to remember
when everything was okay.
510
00:22:06,558 --> 00:22:10,255
Maybe if we hadn't moved away
things would still be okay.
511
00:22:11,997 --> 00:22:14,966
I keep thinking, if I'd
just done something different,
512
00:22:14,966 --> 00:22:18,303
this never would have happened.
513
00:22:18,303 --> 00:22:22,741
You can't think like that,
Evelyn... it wasn't your fault.
514
00:22:22,741 --> 00:22:25,644
I guess I spend so much time
thinking about the past
515
00:22:25,644 --> 00:22:29,081
because I just can't...
bear to face tomorrow.
516
00:22:29,081 --> 00:22:32,517
Well, you have been, every day.
517
00:22:32,517 --> 00:22:34,186
You know my biggest fear?
518
00:22:34,186 --> 00:22:35,721
(clicks tongue)
God...
519
00:22:35,721 --> 00:22:36,988
what am I saying this
to you for?
520
00:22:36,988 --> 00:22:39,491
- I've done enough damage
already. - No, Evelyn...
521
00:22:39,491 --> 00:22:41,982
it's... tell me... it's okay.
522
00:22:43,895 --> 00:22:47,165
My biggest... fear...
523
00:22:47,165 --> 00:22:49,565
is that I'll forget her.
524
00:22:52,471 --> 00:22:56,608
That I'll wake up one morning...
525
00:22:56,608 --> 00:22:59,076
and I won't remember
the sight of her face...
526
00:23:02,180 --> 00:23:04,648
...or the sound of her voice...
527
00:23:06,118 --> 00:23:08,620
...or what it felt like,
you know,
528
00:23:08,620 --> 00:23:10,889
when she was a little girl
529
00:23:10,889 --> 00:23:14,659
and she used to put
her hand in mine.
530
00:23:14,659 --> 00:23:17,162
So I struggle every day...
531
00:23:17,162 --> 00:23:18,663
(sighs)
532
00:23:18,663 --> 00:23:22,121
...to try to keep those thoughts
very clear in my mind.
533
00:23:24,102 --> 00:23:27,239
And I guess you were
part of all that.
534
00:23:27,239 --> 00:23:30,475
(voice breaking):
I'm sorry.
535
00:23:30,475 --> 00:23:32,277
Don't be.
536
00:23:32,277 --> 00:23:34,679
(sniffles)
537
00:23:34,679 --> 00:23:38,171
Rosalie was the most
precious thing in my life.
538
00:23:40,152 --> 00:23:43,246
I guess I'm not ready
to stop loving her.
539
00:23:44,289 --> 00:23:47,125
Well, you don't have to.
540
00:23:47,125 --> 00:23:48,893
I mean...
541
00:23:48,894 --> 00:23:53,265
you can still love the spirit
of who she was.
542
00:23:53,265 --> 00:23:56,935
I haven't been able to do that.
(wry laugh)
543
00:23:56,935 --> 00:24:00,462
(sighs)
I think it's time, huh?
544
00:24:02,574 --> 00:24:05,236
(Evelyn cries)
545
00:24:34,206 --> 00:24:36,041
MAN:
Sit, Ubu, sit. Good dog.
546
00:24:36,041 --> 00:24:37,133
(Ubu barks)
547
00:24:39,500 --> 00:24:47,500
Ripped By mstoll
38951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.