All language subtitles for Family Ties.S06E16.Miracle in Columbus.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,036 --> 00:00:05,027 ♪ ♪ 2 00:00:10,510 --> 00:00:13,313 (no voice) 3 00:00:13,313 --> 00:00:18,818 ♪ I bet we've been together for a million years ♪ 4 00:00:18,818 --> 00:00:24,557 ♪ And I bet we'll be together for a million more ♪ 5 00:00:24,557 --> 00:00:27,060 ♪ Oh, it's like I started breathing ♪ 6 00:00:27,060 --> 00:00:29,863 ♪ On the night we kissed ♪ 7 00:00:29,863 --> 00:00:35,101 ♪ And I can't remember what I ever did before ♪ 8 00:00:35,101 --> 00:00:40,940 ♪ What would we do, baby, without us? ♪ 9 00:00:40,940 --> 00:00:46,279 ♪ What would we do, baby, without us? ♪ 10 00:00:46,279 --> 00:00:51,618 ♪ And there ain't no nothing we can't love each other through ♪ 11 00:00:51,618 --> 00:00:57,590 ♪ What would we do, baby, without us? ♪ 12 00:00:57,800 --> 00:01:04,000 Ripped By mstoll 13 00:01:04,164 --> 00:01:06,599 (chuckles) Who's that? 14 00:01:06,599 --> 00:01:08,435 Uh, that's Dad's mother's mother, 15 00:01:08,435 --> 00:01:09,869 our great-grandmother. 16 00:01:09,869 --> 00:01:12,429 She had real flabby arms. 17 00:01:14,841 --> 00:01:16,536 Yeah, they're a nice match with the legs. 18 00:01:18,411 --> 00:01:20,280 There's a nice-looking guy. 19 00:01:20,280 --> 00:01:21,714 Who's that? 20 00:01:21,714 --> 00:01:23,409 That's Vic Damone. 21 00:01:24,350 --> 00:01:26,519 His picture came with the album. 22 00:01:26,519 --> 00:01:27,787 JENNIFER: Mm. 23 00:01:27,787 --> 00:01:29,155 Oh, look. 24 00:01:29,155 --> 00:01:31,524 "Mr. And Mrs. Charles Donnelly announce the wedding 25 00:01:31,524 --> 00:01:32,992 "of their daughter Elyse Katherine 26 00:01:32,992 --> 00:01:34,594 to Steven Richard Keaton." 27 00:01:34,594 --> 00:01:38,164 Hey, Mom, look at your old wedding invitation. 28 00:01:38,164 --> 00:01:40,100 1964. 29 00:01:40,100 --> 00:01:41,501 20 years ago. 30 00:01:41,501 --> 00:01:42,735 Steven, can you believe it? 31 00:01:42,735 --> 00:01:43,736 (Steven groans) 32 00:01:43,736 --> 00:01:45,972 I guess he can't believe it. 33 00:01:45,972 --> 00:01:48,141 Are you guys gonna have a party? 34 00:01:48,141 --> 00:01:49,576 Well, I'm working on it, 35 00:01:49,576 --> 00:01:51,511 but your father doesn't like to celebrate these things. 36 00:01:51,511 --> 00:01:53,646 Of course I do. 37 00:01:53,646 --> 00:01:56,449 I love to celebrate these things. 38 00:01:56,449 --> 00:01:59,853 I just don't like big parties. 39 00:01:59,853 --> 00:02:02,088 I happen to believe it's possible 40 00:02:02,088 --> 00:02:03,857 to have a celebration with, uh, 41 00:02:03,857 --> 00:02:05,859 fewer than a thousand people. 42 00:02:05,859 --> 00:02:07,994 You used to like big gatherings. 43 00:02:07,994 --> 00:02:09,762 Elyse, this is our anniversary, 44 00:02:09,762 --> 00:02:11,898 not the march on Washington. 45 00:02:11,898 --> 00:02:13,233 ELYSE: You know, actually, 46 00:02:13,233 --> 00:02:15,602 you already agreed to have a party. 47 00:02:15,602 --> 00:02:17,203 When did I agree? 48 00:02:17,203 --> 00:02:18,338 Last year. Don't you remember? 49 00:02:18,338 --> 00:02:19,973 Just the two of us had dinner together. 50 00:02:19,973 --> 00:02:21,274 Course I remember. 51 00:02:21,274 --> 00:02:23,510 It was very romantic. 52 00:02:23,510 --> 00:02:24,878 Well, this year, instead of romance, 53 00:02:24,878 --> 00:02:26,607 let's have fun. 54 00:02:29,349 --> 00:02:32,519 You know what I mean. 55 00:02:32,519 --> 00:02:35,722 Let's face it, Dad, she wants a big party. 56 00:02:35,722 --> 00:02:37,390 Well, it's our 20th; it's a big day. 57 00:02:37,390 --> 00:02:39,225 I-I just feel there are a lot of people 58 00:02:39,225 --> 00:02:40,827 that I would like to share that with. 59 00:02:40,827 --> 00:02:43,329 Okay, Elyse, if you insist on having a party, 60 00:02:43,329 --> 00:02:44,631 I won't stand in your way. 61 00:02:44,631 --> 00:02:46,332 Sounds like a go to me. 62 00:02:46,332 --> 00:02:47,567 This is so exciting. 63 00:02:47,567 --> 00:02:48,801 You're going to love it, Steven. 64 00:02:48,801 --> 00:02:50,603 Where-where will we have the party? 65 00:02:50,603 --> 00:02:52,405 Anyplace you want is okay with me. 66 00:02:52,405 --> 00:02:53,439 You decide. 67 00:02:53,439 --> 00:02:55,008 I am thoroughly amenable. 68 00:02:55,008 --> 00:02:57,477 Uh, maybe we could get the banquet room at Guido's. 69 00:02:57,477 --> 00:02:59,379 Not Guido's. 70 00:02:59,379 --> 00:03:01,080 What's the matter with Guido's? 71 00:03:01,080 --> 00:03:02,582 N-nothing, no... 72 00:03:02,582 --> 00:03:04,050 Guido's-Guido's is fine. 73 00:03:04,050 --> 00:03:06,486 Okay, I'll keep it small and intimate, Steven, I promise. 74 00:03:06,486 --> 00:03:08,021 What, just a few other couples? 75 00:03:08,021 --> 00:03:10,757 Well, now, if we're going to rent a room 76 00:03:10,757 --> 00:03:12,225 and hire a band, I think, I think... 77 00:03:12,225 --> 00:03:13,487 A band?! 78 00:03:14,861 --> 00:03:16,729 Okay, okay, a band is fine. 79 00:03:16,729 --> 00:03:17,997 I'll stay out of this. 80 00:03:17,997 --> 00:03:19,532 It sounds like fun, Mom. Do you want me 81 00:03:19,532 --> 00:03:20,934 to call Guido's and reserve the room? 82 00:03:20,934 --> 00:03:22,068 No, that's okay. 83 00:03:22,068 --> 00:03:24,059 I already called them. 84 00:03:27,440 --> 00:03:29,108 - (thunder rumbling) - Hi, Mom. What's for dinner? 85 00:03:29,108 --> 00:03:31,377 You know, I thought we'd start out with some hors d'oeuvres... 86 00:03:31,377 --> 00:03:33,513 rumaki, pigs in blankets, things like that... 87 00:03:33,513 --> 00:03:37,684 and then chicken Florentine, zucchini, pastry, and coffee. 88 00:03:37,684 --> 00:03:39,953 Well, I'll have everything except the coffee. 89 00:03:39,953 --> 00:03:41,421 Let's eat. 90 00:03:41,421 --> 00:03:45,225 Oh, honey, I'm sorry. I was talking about the party. 91 00:03:45,225 --> 00:03:47,493 Oh. And what are we having tonight? 92 00:03:47,493 --> 00:03:50,485 Tonight we're having Captain Barnacle's take-out fish balls. 93 00:03:52,365 --> 00:03:54,701 Again? 94 00:03:54,701 --> 00:03:58,371 Well, I hope they defrosted them this time. 95 00:03:58,371 --> 00:04:00,373 - (thunder rumbling) - Oh, hello, everybody. 96 00:04:00,373 --> 00:04:01,841 - MALLORY: You did! - I did not. 97 00:04:01,841 --> 00:04:03,443 - I know you did, Alex. - No, no, no. 98 00:04:03,443 --> 00:04:05,278 You think you know I did, but I didn't. 99 00:04:05,278 --> 00:04:07,113 Steven, where are the fish balls? 100 00:04:07,113 --> 00:04:08,781 I couldn't start the car. 101 00:04:08,781 --> 00:04:10,583 I had to leave it at work. 102 00:04:10,583 --> 00:04:11,918 I took the bus home. 103 00:04:11,918 --> 00:04:13,820 I'm soaked to the skin. 104 00:04:13,820 --> 00:04:15,989 I couldn't get the fish balls. 105 00:04:15,989 --> 00:04:17,657 Oh, Steven. 106 00:04:17,657 --> 00:04:21,058 You couldn't get the fish balls?! 107 00:04:22,962 --> 00:04:25,965 Let me run this by you again, Elyse. 108 00:04:25,965 --> 00:04:27,967 I couldn't start the car. 109 00:04:27,967 --> 00:04:29,435 Had to leave it at work. 110 00:04:29,435 --> 00:04:31,004 Took the bus home. 111 00:04:31,004 --> 00:04:32,995 I couldn't get the fish balls. 112 00:04:34,374 --> 00:04:36,276 Say it with me, "I couldn't..." 113 00:04:36,276 --> 00:04:38,011 - "I couldn't start..." - MALLORY: Dad! 114 00:04:38,011 --> 00:04:40,546 Dad, Alex has been reading my diary. 115 00:04:40,546 --> 00:04:42,582 I know because he's been using words and phrases 116 00:04:42,582 --> 00:04:43,750 that I use in it. 117 00:04:43,750 --> 00:04:45,084 Look, that is not true. 118 00:04:45,084 --> 00:04:46,886 Her-her accusations are... 119 00:04:46,886 --> 00:04:50,323 totally bogus and grody to the max. 120 00:04:50,323 --> 00:04:52,725 You see? He doesn't talk like that. 121 00:04:52,725 --> 00:04:54,627 Look, I didn't read her diary, okay? 122 00:04:54,627 --> 00:04:56,496 I went into her room to look for a book. 123 00:04:56,496 --> 00:04:59,829 Ha! What would a book be doing in my room? 124 00:05:03,936 --> 00:05:06,928 She's got me there... 125 00:05:08,708 --> 00:05:11,210 ...for sure. 126 00:05:11,210 --> 00:05:15,048 I really had my heart set on those fish balls. 127 00:05:15,048 --> 00:05:17,250 So, Mom, what is for dinner? 128 00:05:17,250 --> 00:05:19,419 Well, we've got some frozen waffles. 129 00:05:19,419 --> 00:05:21,821 Throw 'em in the toaster. 130 00:05:21,821 --> 00:05:24,157 I'd love to throw 'em in the toaster, 131 00:05:24,157 --> 00:05:25,692 but the toaster is broken. 132 00:05:25,692 --> 00:05:27,460 I have some gum in my room. 133 00:05:27,460 --> 00:05:29,729 That should hold me over till breakfast. 134 00:05:29,729 --> 00:05:32,732 Look, Steven, I-I've got to talk to you about the arrangements. 135 00:05:32,732 --> 00:05:34,767 Now, now, Guido's is all set for the party. 136 00:05:34,767 --> 00:05:37,203 Guido's? H... Oh, okay. 137 00:05:37,203 --> 00:05:38,905 Guido's, uh... Guido's is fine. 138 00:05:38,905 --> 00:05:40,839 Whatever you do will be fine. 139 00:05:45,178 --> 00:05:47,013 Is it raining in here? 140 00:05:47,013 --> 00:05:49,682 Yes, it is! I thought we had that fixed. 141 00:05:49,682 --> 00:05:51,851 - I did! I'll call the roofer. - Thank you. 142 00:05:51,851 --> 00:05:54,287 - Dad, you've got to talk to Alex. - About what? 143 00:05:54,287 --> 00:05:55,888 About reading my diary. 144 00:05:55,888 --> 00:05:59,025 Alex, read your sister's diary. 145 00:05:59,025 --> 00:06:00,526 MALLORY: Dad! 146 00:06:00,526 --> 00:06:02,995 Look, I didn't read her stupid diary. 147 00:06:02,995 --> 00:06:06,399 How would you know my diary's stupid if you hadn't read it? 148 00:06:06,399 --> 00:06:08,735 Mallory, I don't have to stick my hand in water 149 00:06:08,735 --> 00:06:10,470 to know it's wet. 150 00:06:10,470 --> 00:06:14,640 Okay, now, guys, the roofer can be here Wednesday after 3:00. 151 00:06:14,640 --> 00:06:16,242 Can anybody be here? 152 00:06:16,242 --> 00:06:17,377 - MALLORY: I'm busy. - ALEX: Not me. - STEVEN: I can't. 153 00:06:17,377 --> 00:06:20,179 Oh! I'll try to be here. 154 00:06:20,179 --> 00:06:22,415 Steven, I-I've got to talk to you about these arrangements. 155 00:06:22,415 --> 00:06:24,417 Now, I've got the guest list here, and-and I... 156 00:06:24,417 --> 00:06:26,686 That is the guest list? 157 00:06:26,686 --> 00:06:30,056 Why don't we use this guest list? 158 00:06:30,056 --> 00:06:32,058 Fewer people. 159 00:06:32,058 --> 00:06:35,061 - I'll look through it. - I bet you will. 160 00:06:35,061 --> 00:06:36,629 Oh, this is gonna be a fun party. 161 00:06:36,629 --> 00:06:37,797 I'm really looking forward to it. 162 00:06:37,797 --> 00:06:39,332 Yeah, me, too. 163 00:06:39,332 --> 00:06:41,334 Mallory, can you put something under this drip? 164 00:06:41,334 --> 00:06:44,871 You're a drip, Alex. Why don't you sit in it?! 165 00:06:44,871 --> 00:06:48,363 All right, Mallory. Bag your face. 166 00:06:50,076 --> 00:06:54,080 - 20 years, huh? - Yeah. It seems just like, uh... 167 00:06:54,080 --> 00:06:56,082 BOTH: Fifty. 168 00:06:56,082 --> 00:06:58,073 (thunder rumbling) 169 00:06:59,786 --> 00:07:02,555 Yes... Y-Yes... I see. 170 00:07:02,555 --> 00:07:05,391 I understand you're very busy now, but... 171 00:07:05,391 --> 00:07:08,761 uh, now is when our roof is leaking. 172 00:07:08,761 --> 00:07:12,665 I'm sorry we never call you when it's sunny. 173 00:07:12,665 --> 00:07:16,068 (sighs) Wh-When can you come? 174 00:07:16,068 --> 00:07:18,371 A month from Thursday. 175 00:07:18,371 --> 00:07:21,541 Well, I-I appreciate your squeezing us in. 176 00:07:21,541 --> 00:07:23,075 Thank you. 177 00:07:23,075 --> 00:07:24,610 You're a saint. 178 00:07:24,610 --> 00:07:26,601 Thank you. 179 00:07:28,748 --> 00:07:30,750 Sorry I'm late. I stayed at the office 180 00:07:30,750 --> 00:07:32,885 to put the guest list through the computer. 181 00:07:32,885 --> 00:07:35,688 You forgot the roofer, Elyse. 182 00:07:35,688 --> 00:07:37,757 Oh, no, I didn't. He's invited. 183 00:07:37,757 --> 00:07:39,622 I mean, you weren't home when he got here. 184 00:07:40,660 --> 00:07:42,328 So what? 185 00:07:42,328 --> 00:07:43,663 So I forgot the roofer. 186 00:07:43,663 --> 00:07:46,132 So what?! 187 00:07:46,132 --> 00:07:48,267 So what? Have you been in the kitchen lately? 188 00:07:48,267 --> 00:07:50,136 - No. - No? 189 00:07:50,136 --> 00:07:52,138 Take a dinghy. 190 00:07:52,138 --> 00:07:54,440 Steven, I had a hard day at work. 191 00:07:54,440 --> 00:07:56,431 Please, let's not get into a fight. 192 00:07:57,477 --> 00:07:58,644 Okay. 193 00:07:58,644 --> 00:08:00,079 You're right. Uh... 194 00:08:00,079 --> 00:08:02,215 Sorry you had such a bad day. 195 00:08:02,215 --> 00:08:03,783 Well, it really wasn't such a bad day. 196 00:08:03,783 --> 00:08:06,285 I had lunch with Suzanne, and she and Ron are coming. 197 00:08:06,285 --> 00:08:09,055 Oh, good. At least some of my friends will be there. 198 00:08:09,055 --> 00:08:10,289 Well, they can't get here till midnight, 199 00:08:10,289 --> 00:08:11,688 and they won't be able to stay very long. 200 00:08:12,825 --> 00:08:16,095 I also ran into, uh, Bernie Packer. 201 00:08:16,095 --> 00:08:18,097 Glad he's not invited. 202 00:08:18,097 --> 00:08:19,832 Well... 203 00:08:19,832 --> 00:08:22,602 - Elyse! - Well, Suzanne assumed he was invited 204 00:08:22,602 --> 00:08:24,937 and mentioned it, so I had to invite him. 205 00:08:24,937 --> 00:08:26,572 He's a very sweet man. 206 00:08:26,572 --> 00:08:28,975 He was very helpful to my mother a couple years ago. 207 00:08:28,975 --> 00:08:31,711 In that case, why don't we take him in as a boarder? 208 00:08:31,711 --> 00:08:33,779 Elyse, the man is a buffoon. 209 00:08:33,779 --> 00:08:35,047 He's not a buffoon. 210 00:08:35,047 --> 00:08:36,983 He happens to have a very good sense of humor. 211 00:08:36,983 --> 00:08:38,451 Oh, is he? He's really funny. 212 00:08:38,451 --> 00:08:40,419 I especially like that noise he always makes. 213 00:08:40,419 --> 00:08:41,587 What noise? 214 00:08:41,587 --> 00:08:43,456 (honks loudly) 215 00:08:43,456 --> 00:08:44,957 That noise. 216 00:08:44,957 --> 00:08:47,193 I never noticed that noise. 217 00:08:47,193 --> 00:08:50,530 How could you not notice (honking)? 218 00:08:50,530 --> 00:08:54,000 I am aware of the positive things about Bernie. 219 00:08:54,000 --> 00:08:58,004 (honks) is the most positive thing about Bernie. 220 00:08:58,004 --> 00:09:00,706 Look, I feel like we're having some problems here. 221 00:09:00,706 --> 00:09:02,742 If you don't want Bernie to come to the party, 222 00:09:02,742 --> 00:09:04,343 he doesn't have to come to the party. 223 00:09:04,343 --> 00:09:06,746 We don't even have to have a party! 224 00:09:06,746 --> 00:09:08,581 We are having the party. 225 00:09:08,581 --> 00:09:12,785 I'm not gonna miss my 20th anniversary because of you. 226 00:09:12,785 --> 00:09:16,055 You are having your 20th anniversary because of me! 227 00:09:16,055 --> 00:09:21,127 I-I'm having our 20th anniversary because of us. 228 00:09:21,127 --> 00:09:24,263 There wouldn't be any us if it weren't for me. 229 00:09:24,263 --> 00:09:25,998 Or me, so there. 230 00:09:25,998 --> 00:09:27,989 (phone ringing) 231 00:09:29,001 --> 00:09:30,202 (angrily): Hello! 232 00:09:30,202 --> 00:09:31,671 (cheerfully): Bernie! 233 00:09:31,671 --> 00:09:33,005 Bernie Packer. 234 00:09:33,005 --> 00:09:35,997 Great. Say (honks) for me. 235 00:09:37,810 --> 00:09:39,445 You're coming? 236 00:09:39,445 --> 00:09:40,680 Fabulous! 237 00:09:40,680 --> 00:09:43,916 Steven will be so happy. 238 00:09:43,916 --> 00:09:46,319 Till then, Bern. Bye. 239 00:09:46,319 --> 00:09:49,322 Okay, Elyse, now all your friends are coming, 240 00:09:49,322 --> 00:09:51,257 including Bernie. Happy? 241 00:09:51,257 --> 00:09:52,391 Never happier. 242 00:09:52,391 --> 00:09:53,893 Oh, I've never been happier either. 243 00:09:53,893 --> 00:09:55,695 I'm delirious with glee. 244 00:09:55,695 --> 00:09:58,297 Bernie Packer is coming to our party. 245 00:09:58,297 --> 00:10:01,167 How much delight could one man possibly stand? 246 00:10:01,167 --> 00:10:03,102 Will you stop putting down Bernie? 247 00:10:03,102 --> 00:10:05,271 - I am crazy about Bernie! - Well, you can 248 00:10:05,271 --> 00:10:06,539 just spend the whole evening with Bernie. 249 00:10:06,539 --> 00:10:07,907 You can just dance with Bernie 250 00:10:07,907 --> 00:10:09,898 and (honks) Your brains out. 251 00:10:12,078 --> 00:10:13,579 ALEX: Mallory! 252 00:10:13,579 --> 00:10:15,548 - What are you doing in my room? - MALLORY: What are you doing 253 00:10:15,548 --> 00:10:17,283 - in my room? Reading my diary? - ALEX: No, I was... 254 00:10:17,283 --> 00:10:18,651 - STEVEN: Would you... - ELYSE: Will you shut up?! 255 00:10:18,651 --> 00:10:21,887 I don't want any more yelling in this house! 256 00:10:21,887 --> 00:10:24,890 Happy anniversary! 257 00:10:24,890 --> 00:10:27,381 Many happy returns! 258 00:10:34,500 --> 00:10:35,901 Alex, will you get over here, please? 259 00:10:35,901 --> 00:10:38,104 We've got to talk about Mom and Dad's present. 260 00:10:38,104 --> 00:10:40,640 Speaking of talking, Jennifer, did you know that Mallory 261 00:10:40,640 --> 00:10:43,042 is afraid to talk to Curt McMillan? 262 00:10:43,042 --> 00:10:45,478 Alex, the only way you would know that 263 00:10:45,478 --> 00:10:47,413 is if you read my diary. 264 00:10:47,413 --> 00:10:49,048 That's not true. 265 00:10:49,048 --> 00:10:53,052 He could've eavesdropped like I did... ah... 266 00:10:53,052 --> 00:10:54,787 Maybe this whole discussion is academic. 267 00:10:54,787 --> 00:10:56,455 I mean, the way they've been fighting, 268 00:10:56,455 --> 00:10:58,224 they're probably gonna call the party off. 269 00:10:58,224 --> 00:11:00,159 It is getting pretty rough. 270 00:11:00,159 --> 00:11:02,228 Now they're fighting about anything. 271 00:11:02,228 --> 00:11:03,629 ELYSE: This is my umbrella. 272 00:11:03,629 --> 00:11:06,098 I don't know what you did with your stupid umbrella. 273 00:11:06,098 --> 00:11:08,334 STEVEN: You're right! It is a stupid umbrella! 274 00:11:08,334 --> 00:11:11,170 - You bought it for me! - (thudding) 275 00:11:11,170 --> 00:11:13,406 Sounds like it's tapering off. 276 00:11:13,406 --> 00:11:15,408 ELYSE: Better than that ridiculous rain hat 277 00:11:15,408 --> 00:11:17,510 - you bought me! - (thudding) 278 00:11:17,510 --> 00:11:20,846 Look, just on the off chance that they do make up, 279 00:11:20,846 --> 00:11:23,849 we have to get them a present. Now, what do they need? 280 00:11:23,849 --> 00:11:27,219 They need a lawyer. 281 00:11:27,219 --> 00:11:28,954 I hope they make up. 282 00:11:28,954 --> 00:11:31,724 I don't want to end up at some home for waifs. 283 00:11:31,724 --> 00:11:33,559 Now, come on, what should we get them? 284 00:11:33,559 --> 00:11:36,289 Let's get 'em a new set of tires. 285 00:11:37,396 --> 00:11:39,165 Look, I've got a much better idea. 286 00:11:39,165 --> 00:11:41,634 We'll get them, uh, matching sweater and slacks outfits. 287 00:11:41,634 --> 00:11:43,625 It'll be great. 288 00:11:45,838 --> 00:11:48,407 Uh, Mallory, we-we're shopping for our parents here, 289 00:11:48,407 --> 00:11:50,398 not Ken and Barbie. 290 00:11:52,411 --> 00:11:54,780 Alex, do you have to shoot down every good idea I have? 291 00:11:54,780 --> 00:11:58,317 Mallory, the day you get a good idea, let me know. 292 00:11:58,317 --> 00:12:00,753 I will! 293 00:12:00,753 --> 00:12:03,689 (imitating Mallory's tone): Okay. 294 00:12:03,689 --> 00:12:05,191 Will you two stop fighting? 295 00:12:05,191 --> 00:12:06,926 We've got to work this out. 296 00:12:06,926 --> 00:12:09,128 - (Jennifer shushes) - No, I disagree. 297 00:12:09,128 --> 00:12:11,460 I think we have a lot to learn from Einstein. 298 00:12:14,700 --> 00:12:17,937 Talking about the anniversary, hmm? 299 00:12:17,937 --> 00:12:19,505 Is there still gonna be one? 300 00:12:19,505 --> 00:12:21,336 Why wouldn't there be one? 301 00:12:25,544 --> 00:12:28,274 Been looking all over the house for this. 302 00:12:33,319 --> 00:12:36,055 Look, there's no doubt in my mind 303 00:12:36,055 --> 00:12:38,524 they'll make up before the party tomorrow night. 304 00:12:38,524 --> 00:12:41,960 But if they don't, I'm calling a family meeting. 305 00:12:43,796 --> 00:12:47,600 This family meeting is hereby called to order. 306 00:12:47,600 --> 00:12:51,170 Will the secretary please read the minutes of the last meeting? 307 00:12:51,170 --> 00:12:53,773 You are the secretary, Jennifer. 308 00:12:53,773 --> 00:12:56,742 You're out of order. 309 00:12:56,742 --> 00:13:00,546 I know, I'm the secretary, Mallory. 310 00:13:00,546 --> 00:13:02,615 I'm just trying to be official here. 311 00:13:02,615 --> 00:13:04,250 Jennifer, you were about to read the minutes 312 00:13:04,250 --> 00:13:06,185 of the last meeting... will you get to it, please? 313 00:13:06,185 --> 00:13:07,812 I, for one, want to hear them. 314 00:13:10,456 --> 00:13:11,957 You can't hear them. 315 00:13:11,957 --> 00:13:14,059 I was going to get to that. 316 00:13:14,059 --> 00:13:17,730 You see, I was reading them in the bathtub last night... 317 00:13:17,730 --> 00:13:18,731 and... 318 00:13:18,731 --> 00:13:20,995 well, the rest is history. 319 00:13:23,636 --> 00:13:25,763 The Chair recognizes Mommy. 320 00:13:28,274 --> 00:13:30,209 I would just like to point out 321 00:13:30,209 --> 00:13:33,012 that we're supposed to be at Guido's in 20 minutes. 322 00:13:33,012 --> 00:13:35,214 If we do not proceed with this meeting, 323 00:13:35,214 --> 00:13:37,016 we'll all miss the party. 324 00:13:37,016 --> 00:13:39,185 Suits me fine. 325 00:13:39,185 --> 00:13:42,021 I have the floor... you're out of order. 326 00:13:42,021 --> 00:13:45,791 She's right, Dad, technically, you are out of order. 327 00:13:45,791 --> 00:13:48,060 Now you're out of order, Alex. 328 00:13:48,060 --> 00:13:51,430 How can I be out of order telling him he's out of order? 329 00:13:51,430 --> 00:13:54,200 You're out of order again. 330 00:13:54,200 --> 00:13:57,169 Listen, the whole purpose of this meeting is 331 00:13:57,169 --> 00:14:00,039 for us to discuss all the fighting that's been going on. 332 00:14:00,039 --> 00:14:01,707 - I'm tired of it. - So am I. 333 00:14:01,707 --> 00:14:03,609 Me, too... Alex, I don't see why 334 00:14:03,609 --> 00:14:06,510 you and your sister can't get along better. 335 00:14:07,913 --> 00:14:10,516 Pardon me for pointing it out, Mom, 336 00:14:10,516 --> 00:14:14,418 but you and Dad haven't exactly been Ozzie and Harriet. 337 00:14:15,821 --> 00:14:17,289 Well, look, uh, kids, 338 00:14:17,289 --> 00:14:19,225 we don't need a meeting like this. 339 00:14:19,225 --> 00:14:23,195 Your mother and I can settle our little differences ourselves. 340 00:14:23,195 --> 00:14:25,698 Really? The two of you haven't slept 341 00:14:25,698 --> 00:14:29,401 in the same room for the past three nights. 342 00:14:29,401 --> 00:14:31,392 I haven't been tired. 343 00:14:34,740 --> 00:14:37,076 I don't like it when you guys fight. 344 00:14:37,076 --> 00:14:38,911 It's scary. 345 00:14:38,911 --> 00:14:40,779 Sounds like you don't like each other. 346 00:14:40,779 --> 00:14:42,815 Honey, we don't mean to scare you. 347 00:14:42,815 --> 00:14:46,552 So, now, you're ready to make up? 348 00:14:46,552 --> 00:14:48,821 Uh, well, um, I-I... I think the first thing 349 00:14:48,821 --> 00:14:51,423 that needs to happen here, um, procedurally speaking, 350 00:14:51,423 --> 00:14:53,826 is for Alex and Mallory to end their fight. 351 00:14:53,826 --> 00:14:55,817 How about it? 352 00:14:57,296 --> 00:14:59,598 I will make up with Alex 353 00:14:59,598 --> 00:15:03,402 if he promises never to read my diary again. 354 00:15:03,402 --> 00:15:05,704 I didn't read it in the first place. 355 00:15:05,704 --> 00:15:07,006 Prove it. 356 00:15:07,006 --> 00:15:10,376 For one thing, Mallory, it has a lock on it. 357 00:15:10,376 --> 00:15:12,241 How would you know? 358 00:15:14,280 --> 00:15:16,282 I, uh... 359 00:15:16,282 --> 00:15:19,952 I've admired it from a distance. 360 00:15:19,952 --> 00:15:22,288 I'll bet! 361 00:15:22,288 --> 00:15:24,156 Okay, look, I promise, all right? 362 00:15:24,156 --> 00:15:27,026 You have to promise to stay away from my records. 363 00:15:27,026 --> 00:15:29,194 All right. 364 00:15:29,194 --> 00:15:31,931 I'm sorry for all the names I called you. 365 00:15:31,931 --> 00:15:33,966 Likewise. 366 00:15:33,966 --> 00:15:35,524 Say, "I'm sorry." 367 00:15:37,336 --> 00:15:39,327 (quietly): I'm sorry. 368 00:15:40,739 --> 00:15:42,141 Louder. 369 00:15:42,141 --> 00:15:44,243 I'm sorry. 370 00:15:44,243 --> 00:15:45,244 Louder. 371 00:15:45,244 --> 00:15:47,379 Mallory! 372 00:15:47,379 --> 00:15:48,547 All right. 373 00:15:48,547 --> 00:15:50,015 Very, very nice. 374 00:15:50,015 --> 00:15:52,017 Uh, now, uh... 375 00:15:52,017 --> 00:15:54,679 why don't the two of you shake hands and make up? 376 00:15:58,791 --> 00:16:00,259 That was very nice. 377 00:16:00,259 --> 00:16:02,628 Well, guess that takes care of everything. 378 00:16:02,628 --> 00:16:04,619 Not so fast! 379 00:16:05,831 --> 00:16:08,061 What about you and Dad making up? 380 00:16:10,636 --> 00:16:12,671 I'm willing, if he is. 381 00:16:12,671 --> 00:16:14,673 I am. 382 00:16:14,673 --> 00:16:17,209 I consider us made up. 383 00:16:17,209 --> 00:16:19,268 How about a hug? 384 00:16:24,850 --> 00:16:26,841 A handshake? 385 00:16:33,559 --> 00:16:35,561 It was a stupid fight. 386 00:16:35,561 --> 00:16:37,586 Very. 387 00:16:38,831 --> 00:16:40,799 Oh, honey. 388 00:16:40,799 --> 00:16:42,167 (Elyse sighs) 389 00:16:42,167 --> 00:16:43,469 We really should hurry. 390 00:16:43,469 --> 00:16:44,737 I told Bernie Packer 391 00:16:44,737 --> 00:16:47,331 we'd give him a ride to the party. 392 00:16:49,742 --> 00:16:51,944 Get him a mule. 393 00:16:51,944 --> 00:16:53,445 Steven! 394 00:16:53,445 --> 00:16:55,881 Elyse, you know I don't like the man! 395 00:16:55,881 --> 00:16:57,049 But it's raining! 396 00:16:57,049 --> 00:16:58,751 What was I going to do, tell him to take a bus? 397 00:16:58,751 --> 00:17:00,619 No, no, he can ride in our car. 398 00:17:00,619 --> 00:17:02,254 - I'll take the bus! - Fine! 399 00:17:02,254 --> 00:17:04,289 - Okay! - Ooh! 400 00:17:04,289 --> 00:17:05,824 - (thunder rumbling) - (Alex groans) 401 00:17:05,824 --> 00:17:07,626 This meeting is called because of rain! 402 00:17:07,626 --> 00:17:09,728 STEVEN: Aah! 403 00:17:09,728 --> 00:17:11,719 (soft, romantic jazz plays, crowd chatter) 404 00:17:20,239 --> 00:17:22,274 You dance divinely, my dear. 405 00:17:22,274 --> 00:17:24,401 Likewise, I'm sure. 406 00:17:25,611 --> 00:17:27,613 Don't you wish there were some boys here? 407 00:17:27,613 --> 00:17:30,104 No. I'm very happy with you. 408 00:17:31,817 --> 00:17:33,318 Thank you. Thank you. 409 00:17:33,318 --> 00:17:34,887 Truly, we're blessed. 410 00:17:34,887 --> 00:17:36,822 Whoa! Mom! Dad! 411 00:17:36,822 --> 00:17:37,790 (camera shutter clicks) 412 00:17:37,790 --> 00:17:40,492 Perfect! That's a keeper. 413 00:17:40,492 --> 00:17:41,660 Congratulations! 414 00:17:41,660 --> 00:17:42,928 - Oh! - Oh! 415 00:17:42,928 --> 00:17:45,798 And my love to both of you on this day of days. 416 00:17:45,798 --> 00:17:46,965 Oh, thank you, Chaim. 417 00:17:46,965 --> 00:17:48,133 Thank you, Chaim. 418 00:17:48,133 --> 00:17:50,135 I often say to Chaim, 419 00:17:50,135 --> 00:17:55,107 "Steven and Elyse due cuori che battono come uno." 420 00:17:55,107 --> 00:17:58,377 "They have two hearts that beat as one." 421 00:17:58,377 --> 00:18:00,179 Thank you, Akila. 422 00:18:00,179 --> 00:18:01,947 CHAIM: I never heard you say that, Akila. 423 00:18:01,947 --> 00:18:04,616 ALEX: Whoa! Guys! 424 00:18:04,616 --> 00:18:05,617 (camera shutter clicks) 425 00:18:05,617 --> 00:18:07,710 Perfect. That's a keeper. 426 00:18:10,622 --> 00:18:12,057 MAN: Brrr! 427 00:18:12,057 --> 00:18:13,592 (laughs) Guess who! 428 00:18:13,592 --> 00:18:15,194 That's a tough one. 429 00:18:15,194 --> 00:18:16,395 Bernie Packer. 430 00:18:16,395 --> 00:18:18,130 (laughs) How'd you know? 431 00:18:18,130 --> 00:18:21,567 Golly, Steven, how many years has it been now... eight, nine? 432 00:18:21,567 --> 00:18:24,303 Hey, Guido's, huh? Nice place. 433 00:18:24,303 --> 00:18:27,306 It's a lot like you, Steve... luxury on a budget. 434 00:18:27,306 --> 00:18:28,841 (Bernie laughs) 435 00:18:28,841 --> 00:18:30,175 So, what's for supper? 436 00:18:30,175 --> 00:18:32,711 Or, gee, was I supposed to bring a bag lunch? 437 00:18:32,711 --> 00:18:34,580 Brrr! 438 00:18:34,580 --> 00:18:38,050 Oh, there she is! There's the little bride! 439 00:18:38,050 --> 00:18:39,818 - (Bernie laughs) - Bernie, nice to see you! 440 00:18:39,818 --> 00:18:43,489 Aw, golly, golly, golly, this is just great, isn't it, guys? 441 00:18:43,489 --> 00:18:45,557 Tell you what. You two lucky kids... 442 00:18:45,557 --> 00:18:47,259 you're going to spend a week... 443 00:18:47,259 --> 00:18:49,228 that's seven days and five nights... 444 00:18:49,228 --> 00:18:50,596 (laughs) 445 00:18:50,596 --> 00:18:53,866 ...at my condo on Lake Erie! (laughs) 446 00:18:53,866 --> 00:18:56,635 - Uh, Bernie... - Oh, shh, shh, shh, shh, shh! 447 00:18:56,635 --> 00:19:00,537 It's just 'cause I love you, guy! Brrr! 448 00:19:01,974 --> 00:19:05,077 You know, Bernie, Steven doesn't like to let on, 449 00:19:05,077 --> 00:19:07,875 but he feels just the same way about you. 450 00:19:09,214 --> 00:19:12,384 Once in a while, he gets this faraway look in his eye, 451 00:19:12,384 --> 00:19:14,486 and... and I say, "Sweetie, what is it?" 452 00:19:14,486 --> 00:19:18,445 And he said, "Elyse, I miss Bernie Packer." 453 00:19:20,659 --> 00:19:23,355 (band plays fanfare) 454 00:19:24,963 --> 00:19:27,299 Okay, uh, got to be out there somewhere. 455 00:19:27,299 --> 00:19:29,101 Where are they? Yes, there they are. 456 00:19:29,101 --> 00:19:30,903 The anniversary couple and our hosts for the evening... 457 00:19:30,903 --> 00:19:33,539 come on to the dance floor, Steve and Elyse... the Keatons! 458 00:19:33,539 --> 00:19:35,530 Yay! 459 00:19:40,879 --> 00:19:42,744 (band plays upbeat tune, woman whoops) 460 00:19:48,587 --> 00:19:51,123 I'm surprised you wanted to dance with me. 461 00:19:51,123 --> 00:19:53,158 I wasn't going to make a scene. 462 00:19:53,158 --> 00:19:54,826 That's sweet. 463 00:19:54,826 --> 00:19:57,029 (Elyse groans) 464 00:19:57,029 --> 00:19:58,397 "That's sweet." 465 00:19:58,397 --> 00:20:00,499 Do you know this last week, living with you 466 00:20:00,499 --> 00:20:02,601 has not exactly been a trip to the beach! 467 00:20:02,601 --> 00:20:03,936 Speaking of the beach, 468 00:20:03,936 --> 00:20:06,471 we now have one in our kitchen, thanks to you-know-who. 469 00:20:06,471 --> 00:20:08,473 Yeah. Oh! 470 00:20:08,473 --> 00:20:10,309 Now I'm responsible for the rain?! 471 00:20:10,309 --> 00:20:13,378 Well, you're certainly not responsible for the sunshine. 472 00:20:13,378 --> 00:20:16,481 That's it, Steven! This dance is over! 473 00:20:16,481 --> 00:20:18,472 Good! Then get off my feet! 474 00:20:19,484 --> 00:20:21,286 Uh, excuse me. Excuse me. 475 00:20:21,286 --> 00:20:23,155 I hate to break up the festivities, 476 00:20:23,155 --> 00:20:25,123 but, uh, if I could have your attention, 477 00:20:25,123 --> 00:20:27,785 my, uh... my sisters and I would like to make a toast. 478 00:20:29,761 --> 00:20:32,231 20 years ago today, they decided 479 00:20:32,231 --> 00:20:34,199 they couldn't live without each other, 480 00:20:34,199 --> 00:20:36,633 and we're so glad they felt like that. 481 00:20:38,670 --> 00:20:40,472 When Shari Scharfer dumped me 482 00:20:40,472 --> 00:20:43,542 for the captain of the football team... 483 00:20:43,542 --> 00:20:45,744 Dad taught me how to throw a spiral, 484 00:20:45,744 --> 00:20:48,338 and, uh, Mom taught me how to tackle. 485 00:20:50,482 --> 00:20:52,618 They took me ice skating and held me up 486 00:20:52,618 --> 00:20:56,321 when my ankles turned, and, uh... 487 00:20:56,321 --> 00:20:58,380 Mom was seven months pregnant with Jennifer. 488 00:20:59,891 --> 00:21:02,494 When nobody would buy my Girl Scout cookies, 489 00:21:02,494 --> 00:21:04,928 Mom and Dad bought them all. 490 00:21:06,198 --> 00:21:07,899 They allowed the Young Republicans 491 00:21:07,899 --> 00:21:09,764 to meet at our house. 492 00:21:11,536 --> 00:21:14,273 Though they probably wanted to, they didn't say anything 493 00:21:14,273 --> 00:21:17,542 when, uh, Johnny Holmstead took me out. 494 00:21:17,542 --> 00:21:20,204 He has blue hair and an earring. 495 00:21:22,748 --> 00:21:26,251 But, uh, most important of all, 496 00:21:26,251 --> 00:21:28,320 the way they respect each other, 497 00:21:28,320 --> 00:21:30,122 the way they're open 498 00:21:30,122 --> 00:21:33,425 to each other's feelings and needs has, uh... 499 00:21:33,425 --> 00:21:36,828 has taught us the values by which we live our lives. 500 00:21:36,828 --> 00:21:38,764 And we love them. 501 00:21:38,764 --> 00:21:40,265 ALEX: Mom, Dad... 502 00:21:40,265 --> 00:21:43,535 ALL THREE: Happy anniversary! 503 00:21:43,535 --> 00:21:45,237 - Speech! Speech, Steven! - Speech! Speech! 504 00:21:45,237 --> 00:21:47,239 Come on, Steven, say something. 505 00:21:47,239 --> 00:21:49,241 - BERNIE: Speech! Speech, Elyse! - Speech! Speech! 506 00:21:49,241 --> 00:21:51,343 (applause continues) 507 00:21:51,343 --> 00:21:53,845 I'm embarrassed and proud at the same time. 508 00:21:53,845 --> 00:21:56,114 Me, too. (laughs) Uh... 509 00:21:56,114 --> 00:21:57,382 - I... - You... 510 00:21:57,382 --> 00:21:59,451 I-I think we should tell you that... 511 00:21:59,451 --> 00:22:02,921 Steven and I have been fighting all week. 512 00:22:02,921 --> 00:22:05,123 Uh, we, uh... we have been fighting 513 00:22:05,123 --> 00:22:07,092 about, uh, all kinds of things. 514 00:22:07,092 --> 00:22:09,328 - Yeah. - About, uh, uh, the roof leaking, uh... 515 00:22:09,328 --> 00:22:10,829 Oh, yeah. The... 516 00:22:10,829 --> 00:22:12,331 About, uh, this party. 517 00:22:12,331 --> 00:22:13,498 (Elyse laughs) 518 00:22:13,498 --> 00:22:14,833 About, uh... 519 00:22:14,833 --> 00:22:16,824 Brrr! Brrr! 520 00:22:18,236 --> 00:22:20,839 About everything. 521 00:22:20,839 --> 00:22:24,343 Thank you, Alex, Mallory and Jennifer 522 00:22:24,343 --> 00:22:26,345 for, uh... for showing your mother and I 523 00:22:26,345 --> 00:22:27,573 how foolish we've been. 524 00:22:28,980 --> 00:22:31,016 I think we just forgot 525 00:22:31,016 --> 00:22:33,885 how much we care about each other. 526 00:22:33,885 --> 00:22:36,388 How much we need each other. 527 00:22:36,388 --> 00:22:38,690 I'm sorry, Elyse. 528 00:22:38,690 --> 00:22:41,526 I'm sorry, too, Steven. 529 00:22:41,526 --> 00:22:45,030 I love you. 530 00:22:45,030 --> 00:22:47,021 (whispers): I love you, too. 531 00:22:48,967 --> 00:22:50,469 Happy anniversary. 532 00:22:50,469 --> 00:22:52,037 Happy anniversary! 533 00:22:52,037 --> 00:22:54,005 - (Elyse laughs) - Happy anniversary. 534 00:22:57,676 --> 00:22:59,878 Wait! Wait! No, it's not over. 535 00:22:59,878 --> 00:23:01,513 Hit it, boys! 536 00:23:01,513 --> 00:23:02,914 (band plays intro) 537 00:23:02,914 --> 00:23:06,852 ♪ Oh, how we danced ♪ 538 00:23:06,852 --> 00:23:08,920 ♪ On the night ♪ 539 00:23:08,920 --> 00:23:12,591 (crowd joins in): ♪ We were wed ♪ 540 00:23:12,591 --> 00:23:16,828 ♪ We vowed our true love ♪ 541 00:23:16,828 --> 00:23:22,667 ♪ Though a word wasn't said. ♪ 542 00:23:22,667 --> 00:23:23,656 (camera shutter clicks) 543 00:23:51,730 --> 00:23:53,565 MAN: Sit, Ubu, sit. Good dog. 544 00:23:53,565 --> 00:23:54,691 (Ubu barks) 545 00:24:56,500 --> 00:25:04,500 Ripped By mstoll 39113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.