All language subtitles for Family Ties.S06E14_15.The American Family.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,370 --> 00:00:05,361 ♪ ♪ 2 00:00:10,643 --> 00:00:13,380 (no voice) 3 00:00:13,380 --> 00:00:18,918 ♪ I bet we've been together for a million years ♪ 4 00:00:18,918 --> 00:00:24,557 ♪ And I bet we'll be together for a million more ♪ 5 00:00:24,557 --> 00:00:27,127 ♪ Oh, it's like I started breathing ♪ 6 00:00:27,127 --> 00:00:29,929 ♪ On the night we kissed ♪ 7 00:00:29,929 --> 00:00:35,168 ♪ And I can't remember what I ever did before ♪ 8 00:00:35,168 --> 00:00:40,907 ♪ What would we do, baby, without us? ♪ 9 00:00:40,907 --> 00:00:46,179 ♪ What would we do, baby, without us? ♪ 10 00:00:46,179 --> 00:00:52,452 ♪ And there ain't no nothing we can't love each other through ♪ 11 00:00:52,452 --> 00:00:57,624 ♪ What would we do, baby, without us? ♪ 12 00:00:57,700 --> 00:01:02,800 Ripped By mstoll 13 00:01:02,862 --> 00:01:06,066 As you all know, Lauren is doing a paper on the American family. 14 00:01:06,066 --> 00:01:07,500 And as you also may know, 15 00:01:07,500 --> 00:01:09,135 she's chosen us to be her case study. 16 00:01:09,135 --> 00:01:11,438 So, I want you all to answer the questions 17 00:01:11,438 --> 00:01:13,306 to the best of your ability, all right? 18 00:01:13,306 --> 00:01:14,741 Um, Mom and Dad, uh, feel free 19 00:01:14,741 --> 00:01:16,176 to refer to any old photo albums. 20 00:01:16,176 --> 00:01:19,813 Mallory may need the aid of a thesaurus. 21 00:01:19,813 --> 00:01:21,781 Or, if Nick comes by, he may wish 22 00:01:21,781 --> 00:01:23,271 to express himself through cave paintings. 23 00:01:24,617 --> 00:01:25,718 Any questions? 24 00:01:25,718 --> 00:01:27,987 Yeah. Who said you can do all the talking? 25 00:01:27,987 --> 00:01:29,322 All right, all right. Sorry. 26 00:01:29,322 --> 00:01:31,157 All right, go ahead, honey. 27 00:01:31,157 --> 00:01:32,325 Okay, are there any questions 28 00:01:32,325 --> 00:01:33,927 before I get started with my questions? 29 00:01:33,927 --> 00:01:36,996 Ooh! Ooh! Yeah. 30 00:01:36,996 --> 00:01:40,100 Uh, Miss Miller, uh, you've picked us 31 00:01:40,100 --> 00:01:43,436 - as the typical American family. - Mm-hmm. 32 00:01:43,436 --> 00:01:47,340 Uh, does this mean you-you... you find me to be typical? 33 00:01:47,340 --> 00:01:49,275 Because, uh... because I've always 34 00:01:49,275 --> 00:01:52,045 kind of prided myself on not being typical. 35 00:01:52,045 --> 00:01:53,446 You know, not normal. 36 00:01:53,446 --> 00:01:55,849 You've succeeded at that. 37 00:01:55,849 --> 00:01:58,184 Okay, Mr. And Mrs. Keaton, I'll start with you, 38 00:01:58,184 --> 00:02:00,120 because, after all, if it wasn't for the two of you, 39 00:02:00,120 --> 00:02:01,451 this family wouldn't even be here. 40 00:02:02,622 --> 00:02:05,225 What does she mean by that? 41 00:02:05,225 --> 00:02:07,460 Because they're the mommy and daddy. 42 00:02:07,460 --> 00:02:09,929 How did they get to be the mommy and daddy? 43 00:02:09,929 --> 00:02:12,329 They won a raffle. 44 00:02:13,399 --> 00:02:15,168 Okay, when you first met, 45 00:02:15,168 --> 00:02:17,170 uh, did it ever occur to you 46 00:02:17,170 --> 00:02:19,005 that your life would turn out this way? 47 00:02:19,005 --> 00:02:21,207 I mean, was having a family always the main goal? 48 00:02:21,207 --> 00:02:24,711 Well, uh, when I met Elyse, it was truly magical. 49 00:02:24,711 --> 00:02:26,713 The first time I laid eyes on her, 50 00:02:26,713 --> 00:02:28,248 I knew we'd be together forever. 51 00:02:28,248 --> 00:02:31,851 I swear, at that moment, time and space did not exist. 52 00:02:31,851 --> 00:02:33,186 Just us. 53 00:02:33,186 --> 00:02:35,555 Is it any wonder I find him so attractive? 54 00:02:35,555 --> 00:02:37,090 (Steven chuckles) 55 00:02:37,090 --> 00:02:40,960 How come you didn't inherit any of your father's romantic side? 56 00:02:40,960 --> 00:02:43,429 Hey, come... Me? You're kidding. 57 00:02:43,429 --> 00:02:47,433 I'm-I'm-I'm on the FBI's ten most romantic list. 58 00:02:47,433 --> 00:02:49,802 Violins play wherever I go. 59 00:02:49,802 --> 00:02:51,304 Try leaving the room. 60 00:02:51,304 --> 00:02:53,973 See if the music starts up. 61 00:02:53,973 --> 00:02:56,442 Okay, so then, after the two of you met and you fell in love, 62 00:02:56,442 --> 00:02:59,045 did, uh, things go as you hoped they would? 63 00:02:59,045 --> 00:03:00,747 Would you say that your life is the fulfillment 64 00:03:00,747 --> 00:03:03,049 of a dream that the two of you set out for yourselves? 65 00:03:03,049 --> 00:03:05,585 But there were a lot of surprises along the way. 66 00:03:05,585 --> 00:03:07,153 Can you give me an example? 67 00:03:07,153 --> 00:03:09,522 Well, when I found out that I was pregnant with Andy, 68 00:03:09,522 --> 00:03:11,024 that was a surprise. 69 00:03:11,024 --> 00:03:12,392 A delightful surprise. 70 00:03:12,392 --> 00:03:14,194 Hey, you okay? 71 00:03:14,194 --> 00:03:16,496 Hmm? Oh, sure. I'm fine. 72 00:03:16,496 --> 00:03:20,700 I just couldn't sleep, I was so excited. 73 00:03:20,700 --> 00:03:23,036 How are you two feeling? 74 00:03:23,036 --> 00:03:24,103 Fine. 75 00:03:24,103 --> 00:03:26,673 (high-pitched): Fine. How are you? 76 00:03:26,673 --> 00:03:28,975 I had a little trouble sleeping. 77 00:03:28,975 --> 00:03:31,411 I, uh... I can't stop thinking. 78 00:03:31,411 --> 00:03:33,242 About what? 79 00:03:35,114 --> 00:03:36,638 I mean, about what specifically? 80 00:03:38,051 --> 00:03:39,586 Elyse, I'm 40 years old. 81 00:03:39,586 --> 00:03:42,655 I'm, uh, about to become a father again. 82 00:03:42,655 --> 00:03:47,193 Last time I changed a diaper, Richard Nixon was president. 83 00:03:47,193 --> 00:03:50,663 I thought I'd seen the last of both of them. 84 00:03:50,663 --> 00:03:52,465 - You know what I keep realizing? - What? 85 00:03:52,465 --> 00:03:55,568 We're going to have to start watching Sesame Street again, 86 00:03:55,568 --> 00:03:59,299 Romper Room, Mr. Rogers. 87 00:04:00,340 --> 00:04:02,331 I like Mr. Rogers. 88 00:04:07,080 --> 00:04:10,116 Have to start going to the zoo. 89 00:04:10,116 --> 00:04:13,253 Pony rides, birthday parties. 90 00:04:13,253 --> 00:04:14,887 Sterilizing baby bottles. 91 00:04:14,887 --> 00:04:16,189 Tripping over toys. 92 00:04:16,189 --> 00:04:19,058 Before you know it, the terrible twos will be upon us. 93 00:04:19,058 --> 00:04:21,194 Remember when Alex used to run around the house all the time 94 00:04:21,194 --> 00:04:23,696 going, "Mine! Mine!"? 95 00:04:23,696 --> 00:04:26,688 He never really outgrew that, did he? 96 00:04:29,435 --> 00:04:31,170 Seems like such a long time ago. 97 00:04:31,170 --> 00:04:34,307 - You know, I've been doing some calculations. - Hmm? 98 00:04:34,307 --> 00:04:37,777 When the baby's ten, I'll be 50. 99 00:04:37,777 --> 00:04:40,380 - When the baby's 20, I'll be 60. - Mmm. 100 00:04:40,380 --> 00:04:44,384 When the baby's 30, I'll be 70. 101 00:04:44,384 --> 00:04:47,478 70's a little old to have a baby, isn't it? 102 00:04:49,522 --> 00:04:52,859 It won't be a baby when it's 30. 103 00:04:52,859 --> 00:04:55,123 Yeah, I guess you're right. 104 00:04:59,632 --> 00:05:03,236 When the baby's 40, Jennifer will be 51. 105 00:05:03,236 --> 00:05:04,937 Steven, cut it out! 106 00:05:04,937 --> 00:05:07,674 I'm sorry. I'm just not used to the idea. 107 00:05:07,674 --> 00:05:09,208 Neither am I. 108 00:05:09,208 --> 00:05:12,145 It's a nice idea to get used to, isn't it? 109 00:05:12,145 --> 00:05:14,147 I wish the kids were more excited. 110 00:05:14,147 --> 00:05:15,581 Oh, they'll come around. 111 00:05:15,581 --> 00:05:18,751 Who could not love a beautiful newborn baby? 112 00:05:18,751 --> 00:05:21,854 Besides, it gives us someone else to pick on. 113 00:05:21,854 --> 00:05:25,458 You know, uh, there's one other thing 114 00:05:25,458 --> 00:05:27,460 about this we haven't mentioned. 115 00:05:27,460 --> 00:05:29,762 It's going to be real expensive, huh? 116 00:05:29,762 --> 00:05:33,493 I find this absolutely the sexiest thing in the world. 117 00:05:35,034 --> 00:05:37,303 Oh, hey, hey, hey. Come on. Cut it out. 118 00:05:37,303 --> 00:05:38,871 Don't you know that's how you got 119 00:05:38,871 --> 00:05:41,574 into trouble in the first place? 120 00:05:41,574 --> 00:05:43,543 Alex, what are you doing up? 121 00:05:43,543 --> 00:05:44,977 How am I supposed to sleep, Mom? 122 00:05:44,977 --> 00:05:47,814 I'm about to become a brother for the third time. 123 00:05:47,814 --> 00:05:50,350 It's not going to happen tonight, Alex. 124 00:05:50,350 --> 00:05:54,320 It's not, is it, Elyse? 125 00:05:54,320 --> 00:05:56,189 I can almost guarantee it. 126 00:05:56,189 --> 00:05:57,690 What's in the package? 127 00:05:57,690 --> 00:06:01,427 Oh, uh, it's, uh, something I picked up for the little guy. 128 00:06:01,427 --> 00:06:03,396 ELYSE: Oh, it's so cute! 129 00:06:03,396 --> 00:06:05,887 Yeah. Uh, pull the string. 130 00:06:07,200 --> 00:06:08,668 TOY: I love Alex. 131 00:06:08,668 --> 00:06:10,659 Oh! 132 00:06:12,238 --> 00:06:14,340 Isn't that sweet? 133 00:06:14,340 --> 00:06:15,742 I love it! 134 00:06:15,742 --> 00:06:17,110 Yeah. You know, I think 135 00:06:17,110 --> 00:06:21,147 I need to get one of these for myself. 136 00:06:21,147 --> 00:06:24,684 This little toy reminds me of when you were a baby. 137 00:06:24,684 --> 00:06:25,918 Alex, do you remember that song 138 00:06:25,918 --> 00:06:27,987 we used to sing to you when you were little? 139 00:06:27,987 --> 00:06:30,256 It was your favorite one, and it always made you smile. 140 00:06:30,256 --> 00:06:32,558 Yeah, yeah. Uh... ♪ We're in the money. ♪ 141 00:06:32,558 --> 00:06:34,127 ELYSE: No. 142 00:06:34,127 --> 00:06:35,495 Don't you remember? 143 00:06:35,495 --> 00:06:37,330 It was, um... 144 00:06:37,330 --> 00:06:39,699 ♪ I'm a little teapot, short and stout ♪ 145 00:06:39,699 --> 00:06:41,200 Mom, get a hold of yourself. 146 00:06:41,200 --> 00:06:43,636 ♪ Here is the handle, here is the spout ♪ 147 00:06:43,636 --> 00:06:47,373 ♪ When I get all steamed up, hear me shout ♪ 148 00:06:47,373 --> 00:06:50,137 ♪ Tip me over and pour me out. ♪ 149 00:06:51,811 --> 00:06:55,915 This is going to be a long nine months. 150 00:06:55,915 --> 00:06:59,352 We thought about having a little brother or sister. 151 00:06:59,352 --> 00:07:02,288 We decided that it could be a lot of fun. 152 00:07:02,288 --> 00:07:04,813 Yeah, the family needs a little shaking up anyway. 153 00:07:06,159 --> 00:07:07,393 (plays gentle melody) 154 00:07:07,393 --> 00:07:09,361 Thank you, honey. This is beautiful. 155 00:07:12,465 --> 00:07:15,201 Look at it! 156 00:07:15,201 --> 00:07:17,203 Well, it's getting pretty late. 157 00:07:17,203 --> 00:07:19,605 I think we'd better call it a night, huh? 158 00:07:19,605 --> 00:07:21,436 - Oh, yeah. - Come on. 159 00:07:30,049 --> 00:07:32,285 STEVEN: It did seem like a long nine months, 160 00:07:32,285 --> 00:07:33,719 but when Andy was born, 161 00:07:33,719 --> 00:07:35,922 it was an incredible thrill for us all. 162 00:07:35,922 --> 00:07:37,457 Especially Alex, it seemed. 163 00:07:37,457 --> 00:07:39,959 Oh, you know, Steven, he has your eyes. 164 00:07:39,959 --> 00:07:43,196 STEVEN: Maybe those are my eyes, but that is your nose. 165 00:07:43,196 --> 00:07:44,864 - I'd know it anywhere. - (Elyse laughs) 166 00:07:44,864 --> 00:07:46,265 You're great, Elyse. 167 00:07:46,265 --> 00:07:48,935 Oh, thank you, love. Oh, so are you. 168 00:07:48,935 --> 00:07:50,937 (knocking) 169 00:07:50,937 --> 00:07:52,939 Can we come in? 170 00:07:52,939 --> 00:07:54,173 We heard a baby. 171 00:07:54,173 --> 00:07:56,664 Yeah, we thought it might be yours. 172 00:07:58,177 --> 00:07:59,371 Come on in. 173 00:08:01,647 --> 00:08:03,449 Oh, wow. 174 00:08:03,449 --> 00:08:04,984 It's a boy. 175 00:08:04,984 --> 00:08:06,975 Thank you! 176 00:08:08,354 --> 00:08:10,656 Oh! Thank you! 177 00:08:10,656 --> 00:08:12,458 Thank you! 178 00:08:12,458 --> 00:08:14,892 Thank you! Ah! 179 00:08:19,732 --> 00:08:22,702 Ah, yes, that was a magical moment. 180 00:08:22,702 --> 00:08:26,439 Yeah, it was fun for me, too. 181 00:08:26,439 --> 00:08:28,508 What was it like to all of a sudden have 182 00:08:28,508 --> 00:08:29,742 a brand-new baby in the house? 183 00:08:29,742 --> 00:08:31,577 How were your daily patterns affected? 184 00:08:31,577 --> 00:08:32,945 Well, all of a sudden, 185 00:08:32,945 --> 00:08:35,815 there were diapers to change, formula to make. 186 00:08:35,815 --> 00:08:37,984 Oh, and rattles, first words 187 00:08:37,984 --> 00:08:40,920 and the constant squeak from that Jolly Jumper 188 00:08:40,920 --> 00:08:43,356 till I thought it was going to break off its hinges. 189 00:08:43,356 --> 00:08:45,324 Babies have tons of energy. 190 00:08:45,324 --> 00:08:47,827 No, that was Alex. 191 00:08:47,827 --> 00:08:49,529 Yeah, I was... I was just checking out 192 00:08:49,529 --> 00:08:51,030 the shocks on the thing, you know. 193 00:08:51,030 --> 00:08:53,666 Making sure it was safe. 194 00:08:53,666 --> 00:08:56,202 What was the thing that changed most for the rest of the family? 195 00:08:56,202 --> 00:08:58,102 Was-was there anything that you felt missing in your life? 196 00:08:59,138 --> 00:09:00,935 ALL: Sleep. 197 00:09:02,808 --> 00:09:05,242 (baby crying) 198 00:09:07,780 --> 00:09:09,282 What are you doing? 199 00:09:09,282 --> 00:09:10,983 I'm going in to get Andrew. 200 00:09:10,983 --> 00:09:12,852 Steven, that will be the fifth time 201 00:09:12,852 --> 00:09:14,420 you've picked him up since midnight. 202 00:09:14,420 --> 00:09:16,322 Elyse, he's crying. 203 00:09:16,322 --> 00:09:17,757 Honey, we've been through this before. 204 00:09:17,757 --> 00:09:19,892 If you pick Andrew up every time he cries, 205 00:09:19,892 --> 00:09:21,494 he's never going to stop crying. 206 00:09:21,494 --> 00:09:26,465 Does that mean, when he's 30, he'll still cry in his crib? 207 00:09:26,465 --> 00:09:28,768 Not if we bring him up right. 208 00:09:28,768 --> 00:09:30,770 (crying continues) 209 00:09:30,770 --> 00:09:33,439 Elyse, how can you be so cruel? 210 00:09:33,439 --> 00:09:36,342 He's only been alone for four minutes. 211 00:09:36,342 --> 00:09:39,845 Four minutes is a big chunk of his life, Elyse. 212 00:09:39,845 --> 00:09:43,583 We are not going to spoil this baby, Steven. 213 00:09:43,583 --> 00:09:45,885 Come on. Let's go back to bed. 214 00:09:45,885 --> 00:09:47,876 (crying continues) 215 00:09:57,396 --> 00:10:00,600 Boy, has this kid got lungs. 216 00:10:00,600 --> 00:10:02,932 Oh, my heaven. 217 00:10:05,938 --> 00:10:07,929 (crying stops) 218 00:10:10,576 --> 00:10:13,412 - Elyse. - (gasps) 219 00:10:13,412 --> 00:10:15,414 Where are you going? 220 00:10:15,414 --> 00:10:17,950 I was going to straighten this picture. 221 00:10:17,950 --> 00:10:19,151 - Elyse! - (crying resumes) 222 00:10:19,151 --> 00:10:21,821 Oh, he's still crying, honey. 223 00:10:21,821 --> 00:10:23,356 I thought you didn't want to spoil him. 224 00:10:23,356 --> 00:10:26,459 I don't, but I can't bear to hear him cry. 225 00:10:26,459 --> 00:10:28,160 (crying stops) 226 00:10:28,160 --> 00:10:29,795 He stopped crying. 227 00:10:29,795 --> 00:10:31,364 Hmm. 228 00:10:31,364 --> 00:10:33,532 (all scream) 229 00:10:33,532 --> 00:10:35,557 (crying resumes) 230 00:10:38,738 --> 00:10:40,072 - Is Andrew up again? - Yeah. 231 00:10:40,072 --> 00:10:42,108 We can't get him to go to sleep. 232 00:10:42,108 --> 00:10:45,244 Oh, maybe we should sing to him. 233 00:10:45,244 --> 00:10:49,548 Dad, we want him to sleep, not try and escape. 234 00:10:49,548 --> 00:10:51,751 We should try singing. We should try anything. 235 00:10:51,751 --> 00:10:53,219 I've got to get some sleep. 236 00:10:53,219 --> 00:10:54,353 ALEX: We'll sing, we'll sing. 237 00:10:54,353 --> 00:10:56,255 Well, wait. What are we going to sing? 238 00:10:56,255 --> 00:10:57,490 Something for a baby. 239 00:10:57,490 --> 00:11:01,460 Hey, do you know "Let's Get Crazy" by Prince? 240 00:11:01,460 --> 00:11:02,895 It was our wedding song. 241 00:11:02,895 --> 00:11:05,598 Come on. Come on. No, no, come on. 242 00:11:05,598 --> 00:11:07,333 I'm not singing anything by Prince. 243 00:11:07,333 --> 00:11:09,802 Come on! He's tired! 244 00:11:09,802 --> 00:11:15,441 ALL: ♪ Down by the old mill stream ♪ 245 00:11:15,441 --> 00:11:20,246 ♪ Where I first met you ♪ 246 00:11:20,246 --> 00:11:22,448 ♪ You were 16 ♪ 247 00:11:22,448 --> 00:11:24,183 STEVEN: ♪ You were 16 ♪ 248 00:11:24,183 --> 00:11:27,787 ♪ My village queen, my village queen ♪ 249 00:11:27,787 --> 00:11:35,159 ♪ Down by the old mill stream. ♪ 250 00:11:39,832 --> 00:11:41,667 (Alex sighs) 251 00:11:41,667 --> 00:11:43,235 Good night. 252 00:11:43,235 --> 00:11:44,303 (crying resumes) 253 00:11:44,303 --> 00:11:46,405 (all groan) 254 00:11:46,405 --> 00:11:49,203 Look, we can work this out. We can work it out. 255 00:11:54,580 --> 00:11:56,415 I know we can. 256 00:11:56,415 --> 00:12:00,386 Now, what has stopped him from crying so far? 257 00:12:00,386 --> 00:12:03,289 When we went in there to sing, he stopped crying. 258 00:12:03,289 --> 00:12:05,558 Go in there to sing... stop crying. 259 00:12:05,558 --> 00:12:07,960 When I brought him out here before, he stopped crying. 260 00:12:07,960 --> 00:12:10,796 Bring him out here... stop cry... okay. 261 00:12:10,796 --> 00:12:12,198 I've got it. Come on. 262 00:12:12,198 --> 00:12:13,699 What are you going to do? 263 00:12:13,699 --> 00:12:15,901 - Shh, shh. - (Alex groans) 264 00:12:15,901 --> 00:12:17,870 Wow, what are you doing? 265 00:12:17,870 --> 00:12:19,605 Okay, take it easy. 266 00:12:19,605 --> 00:12:23,234 That's my good boy. That's my good boy. 267 00:12:27,279 --> 00:12:30,082 ♪ Down by the old ♪ 268 00:12:30,082 --> 00:12:32,918 - ♪ Mill stream... ♪ - (baby crying) 269 00:12:32,918 --> 00:12:34,510 Nice try, Dad. 270 00:12:37,223 --> 00:12:39,091 Oh, yes, the song stylings of the Keaton family. 271 00:12:39,091 --> 00:12:40,860 That... that was quite a night. 272 00:12:40,860 --> 00:12:43,095 It's getting late, Andy. I think it's time for bed. 273 00:12:43,095 --> 00:12:45,798 But, Dad, I'm the center of attention. 274 00:12:45,798 --> 00:12:47,566 Well, why don't you go on up, 275 00:12:47,566 --> 00:12:49,435 and I'll be the center of attention. 276 00:12:49,435 --> 00:12:50,836 Come on, Andy, I'll take you up. 277 00:12:50,836 --> 00:12:51,837 Good night, Andy. 278 00:12:51,837 --> 00:12:55,808 - Good night, Andy. - Well, honey... 279 00:12:55,808 --> 00:12:57,676 is it time for my personal history yet? 280 00:12:57,676 --> 00:12:58,844 No, not just yet. 281 00:12:58,844 --> 00:13:00,780 Okay, well, you give me lots of warning, okay? 282 00:13:00,780 --> 00:13:03,749 Because I got to set up that whole slide show and... 283 00:13:05,951 --> 00:13:07,686 We're onto an interesting area here. 284 00:13:07,686 --> 00:13:11,090 The-the most recent addition to this typical American family. 285 00:13:11,090 --> 00:13:13,759 Okay, as Andy grew, would you say the style in which 286 00:13:13,759 --> 00:13:15,694 you raised him was any different from the rest of the children? 287 00:13:15,694 --> 00:13:18,130 Well, actually, it was very much the same. 288 00:13:18,130 --> 00:13:21,567 Oh, but-but as time went on, we started getting little hints 289 00:13:21,567 --> 00:13:24,103 that-that Alex intended to be more involved 290 00:13:24,103 --> 00:13:26,138 in Andy's upbringing than we had hoped. 291 00:13:26,138 --> 00:13:28,808 This started very early on. 292 00:13:28,808 --> 00:13:29,875 Okay, Andy, you ready? 293 00:13:29,875 --> 00:13:31,877 (Andy coos) 294 00:13:31,877 --> 00:13:33,868 Okay. 295 00:13:38,851 --> 00:13:40,486 This is him. 296 00:13:40,486 --> 00:13:43,155 This is the guy I've been telling you about. 297 00:13:43,155 --> 00:13:46,492 This is everything you'd want in a president. 298 00:13:46,492 --> 00:13:48,627 Alex. 299 00:13:48,627 --> 00:13:51,363 Put this away... you'll frighten him. 300 00:13:51,363 --> 00:13:53,695 Ah, there you go again, Dad. 301 00:13:56,602 --> 00:13:59,505 Republican. 302 00:13:59,505 --> 00:14:01,440 ELYSE: And then there were other hints. 303 00:14:01,440 --> 00:14:03,075 Things that were tough to ignore. 304 00:14:03,075 --> 00:14:04,076 Who's that? 305 00:14:04,076 --> 00:14:05,945 - You. - Who am I? 306 00:14:05,945 --> 00:14:07,646 - My mommy. - That's right. 307 00:14:07,646 --> 00:14:09,515 And who's that pretty girl? 308 00:14:09,515 --> 00:14:11,383 - Jennifer. - Who's Jennifer? 309 00:14:11,383 --> 00:14:12,718 - My sister. - That's right. 310 00:14:12,718 --> 00:14:15,054 - Who's that? - Alex. 311 00:14:15,054 --> 00:14:16,555 Who is Alex? 312 00:14:16,555 --> 00:14:19,525 Alex is king. 313 00:14:19,525 --> 00:14:21,293 STEVEN: And after a while, we had 314 00:14:21,293 --> 00:14:23,963 to face the fact that we had another Alex on our hands. 315 00:14:23,963 --> 00:14:28,400 Mommy, come quick... gold closed at $4.15. 316 00:14:44,383 --> 00:14:46,908 Thank you for having him. 317 00:14:50,189 --> 00:14:52,825 Ah, got to love that kid. 318 00:14:52,825 --> 00:14:54,927 I got to admit their relationship is cute 319 00:14:54,927 --> 00:14:56,629 in its own weird way. 320 00:14:56,629 --> 00:14:59,098 What's wrong with a little brother following 321 00:14:59,098 --> 00:15:01,033 in his older brother's footsteps? 322 00:15:01,033 --> 00:15:02,868 What's wrong with our footsteps? 323 00:15:02,868 --> 00:15:04,603 Well, hey, Dad, you know, he would've followed 324 00:15:04,603 --> 00:15:07,673 in your footsteps... I just got to him first. 325 00:15:07,673 --> 00:15:09,608 Why couldn't he follow in my footsteps? 326 00:15:09,608 --> 00:15:10,943 Oh, great, he'd be on a... 327 00:15:10,943 --> 00:15:13,241 on a circular track to and from the mall. 328 00:15:14,280 --> 00:15:16,482 What's wrong with that? 329 00:15:16,482 --> 00:15:19,919 His first words would be, "Attention, shoppers." 330 00:15:19,919 --> 00:15:22,154 Alex has, on occasion, uh, taken this 331 00:15:22,154 --> 00:15:25,591 "follow in his footsteps" business a little too far. 332 00:15:25,591 --> 00:15:26,659 Moi? 333 00:15:26,659 --> 00:15:28,058 Oui. 334 00:15:29,428 --> 00:15:31,497 I seem to remember Andy's first day of preschool. 335 00:15:31,497 --> 00:15:33,098 You went a little overboard there. 336 00:15:33,098 --> 00:15:34,300 Moi? 337 00:15:34,300 --> 00:15:36,097 MALLORY, ELYSE and STEVEN: Oui. 338 00:15:37,136 --> 00:15:40,105 Andy, here's your lunch box. 339 00:15:40,105 --> 00:15:42,541 Now, these are your coloring books and your crayons. 340 00:15:42,541 --> 00:15:44,710 Remember, how do we feel about sharing? 341 00:15:44,710 --> 00:15:46,701 (blows raspberries) 342 00:15:48,113 --> 00:15:50,082 Attaboy. 343 00:15:50,082 --> 00:15:52,051 Good. 344 00:15:52,051 --> 00:15:55,020 Okay, now, you just wear this, 345 00:15:55,020 --> 00:15:56,988 and I don't think we'll have any problem. 346 00:16:02,528 --> 00:16:03,996 Good morning, Andy. 347 00:16:03,996 --> 00:16:06,165 Good morning, Mrs. Kluger. 348 00:16:06,165 --> 00:16:08,901 Good morning, Mrs. Kluger. I'm Alex Keaton, Andy's brother. 349 00:16:08,901 --> 00:16:10,669 I'm Mrs. Kluger, the director. 350 00:16:10,669 --> 00:16:13,072 Right. Oh, listen, Andy, I got to run to class now, 351 00:16:13,072 --> 00:16:14,640 but remember, tonight, we're going to go out, 352 00:16:14,640 --> 00:16:17,209 we're going to get ice cream, then I'm going to take you 353 00:16:17,209 --> 00:16:19,609 and show you how the automated teller machines work. 354 00:16:20,980 --> 00:16:23,248 Okay? Remember... who loves you? 355 00:16:23,248 --> 00:16:24,950 Alex loves me. 356 00:16:24,950 --> 00:16:26,315 You know it. 357 00:16:28,620 --> 00:16:30,289 So, uh... 358 00:16:30,289 --> 00:16:31,690 how's he doing? 359 00:16:31,690 --> 00:16:33,092 Oh, he's a terrific child. 360 00:16:33,092 --> 00:16:34,760 He's very sensitive and very thoughtful 361 00:16:34,760 --> 00:16:36,428 of the other children. 362 00:16:36,428 --> 00:16:40,296 Well, I can't help that; it's my parents' influence. 363 00:16:41,633 --> 00:16:44,236 You know, Andrew talks about you all the time, Alex. 364 00:16:44,236 --> 00:16:45,337 Oh, really? 365 00:16:45,337 --> 00:16:47,239 Yeah, he mentions your name so often, 366 00:16:47,239 --> 00:16:50,140 you'd think someone was paying him to talk about you. 367 00:16:56,181 --> 00:17:00,019 Mrs. Kluger, do you mind if I take a little look around here? 368 00:17:00,019 --> 00:17:02,454 Oh, no, feel free... we encourage visitors. 369 00:17:02,454 --> 00:17:05,057 We're completely open and free here. 370 00:17:05,057 --> 00:17:06,752 That's nothing to brag about. 371 00:17:09,094 --> 00:17:10,596 So, this is the library? 372 00:17:10,596 --> 00:17:13,465 Yeah, and we try to fill it with colorful, interesting books. 373 00:17:13,465 --> 00:17:16,435 We've got, uh, Old Charlie Goes to School, 374 00:17:16,435 --> 00:17:18,871 A Snowy Day, The Curious Cow. 375 00:17:18,871 --> 00:17:21,273 Yeah, we've got that one at home. 376 00:17:21,273 --> 00:17:24,810 Mallory's reading it. 377 00:17:24,810 --> 00:17:26,245 My sister. 378 00:17:26,245 --> 00:17:29,009 Oh, you've also got a sister in preschool. 379 00:17:30,616 --> 00:17:33,642 No, Mallory couldn't get into preschool. 380 00:17:34,887 --> 00:17:37,822 So she's going to Grant College. 381 00:17:41,894 --> 00:17:44,129 Hi, Mrs. Kluger. 382 00:17:44,129 --> 00:17:45,697 Hi, Michael. 383 00:17:45,697 --> 00:17:47,332 What does your patch say? 384 00:17:47,332 --> 00:17:50,335 I know how to say good-bye to my daddy. 385 00:17:50,335 --> 00:17:52,371 Very good, sweetie. 386 00:17:52,371 --> 00:17:55,074 Isn't that wonderful, Alex? 387 00:17:55,074 --> 00:17:57,109 What's so wonderful about that? 388 00:17:57,109 --> 00:17:59,078 I know how to say good-bye to my daddy. 389 00:17:59,078 --> 00:18:01,880 You don't see me wearing a patch. 390 00:18:01,880 --> 00:18:05,484 Well, we try to encourage Michael... he's very shy. 391 00:18:05,484 --> 00:18:07,286 This gives him a sense of accomplishment. 392 00:18:07,286 --> 00:18:08,720 Well, I'm all for creating a sense 393 00:18:08,720 --> 00:18:10,055 of accomplishment, Mrs. Kluger. 394 00:18:10,055 --> 00:18:11,757 I just question your methods. 395 00:18:11,757 --> 00:18:14,326 Oh, well, what do you suggest? 396 00:18:14,326 --> 00:18:16,595 Well, have you thought about dividing the children 397 00:18:16,595 --> 00:18:18,664 into different play groups? 398 00:18:18,664 --> 00:18:21,300 Giving them IQ tests? 399 00:18:21,300 --> 00:18:22,968 Well, Alex, we're trying to foster 400 00:18:22,968 --> 00:18:25,170 a noncompetitive environment. 401 00:18:25,170 --> 00:18:27,400 Oh, come on, Mrs. Kluger. 402 00:18:30,509 --> 00:18:34,313 Join us in the real world here. 403 00:18:34,313 --> 00:18:36,715 Do you see people out there who are noncompetitive? 404 00:18:36,715 --> 00:18:38,250 People sharing? 405 00:18:38,250 --> 00:18:41,253 People taking naps on mats? 406 00:18:41,253 --> 00:18:45,124 Steven and Elyse Keaton are your parents? 407 00:18:45,124 --> 00:18:47,259 Oh, Mrs. Kluger, I got to go. 408 00:18:47,259 --> 00:18:48,927 Um, I'm just going to say good-bye to Andy, 409 00:18:48,927 --> 00:18:50,195 - and I'll be on my way. - Sure. 410 00:18:50,195 --> 00:18:51,363 He's over there playing house. 411 00:18:51,363 --> 00:18:52,998 No, no. 412 00:18:52,998 --> 00:18:54,967 That's impossible... Andy doesn't play house. 413 00:18:54,967 --> 00:18:58,070 Well, of course he does. See him diapering that doll? 414 00:18:58,070 --> 00:19:00,061 He's diapering a doll? 415 00:19:01,240 --> 00:19:02,374 Andy, what are you doing? 416 00:19:02,374 --> 00:19:05,210 Diapering a doll. 417 00:19:05,210 --> 00:19:06,812 Where's your wife? 418 00:19:06,812 --> 00:19:08,803 Out working. 419 00:19:14,820 --> 00:19:17,322 We're out of here. 420 00:19:17,322 --> 00:19:19,024 Let's go. 421 00:19:19,024 --> 00:19:20,893 You took Andy out of preschool? 422 00:19:20,893 --> 00:19:22,928 I brought him back. 423 00:19:22,928 --> 00:19:26,932 Yeah, after the deprogramming didn't work. 424 00:19:26,932 --> 00:19:28,800 So, Alex seems to be a little overzealous 425 00:19:28,800 --> 00:19:30,068 when it comes to Andy. 426 00:19:30,068 --> 00:19:32,662 Well... well, yes, I am, sugarplum. 427 00:19:34,039 --> 00:19:36,241 Could you explain further this obsessive involvement? 428 00:19:36,241 --> 00:19:38,477 Well, frankly, it has to do with the way I was raised. 429 00:19:38,477 --> 00:19:39,811 Excuse me? 430 00:19:39,811 --> 00:19:41,813 One thing you have to know about Mom and Dad 431 00:19:41,813 --> 00:19:43,448 is that they're not your normal parents. 432 00:19:43,448 --> 00:19:45,317 He says the sweetest things. 433 00:19:45,317 --> 00:19:47,519 Well, what I mean is they really got involved 434 00:19:47,519 --> 00:19:49,221 in everything we did. 435 00:19:49,221 --> 00:19:51,390 Sometimes a little over-involved. 436 00:19:51,390 --> 00:19:53,051 Can anyone cite an example? 437 00:19:54,693 --> 00:19:56,828 - More popcorn? - Uh... 438 00:19:56,828 --> 00:19:58,297 There was this time that Dad felt 439 00:19:58,297 --> 00:19:59,798 he wasn't spending enough time with me, 440 00:19:59,798 --> 00:20:01,833 so he decided to become my buddy. 441 00:20:01,833 --> 00:20:03,068 ELYSE: Oh, right. 442 00:20:03,068 --> 00:20:06,471 ♪ Everybody down, low bridge ♪ 443 00:20:06,471 --> 00:20:08,106 ♪ For we're coming to a town ♪ 444 00:20:08,106 --> 00:20:09,775 ♪ And you'll always know your neighbor ♪ 445 00:20:09,775 --> 00:20:12,878 ♪ You'll always know your pal if you've ever navigated ♪ 446 00:20:12,878 --> 00:20:14,646 ♪ On the Erie Canal. ♪ 447 00:20:14,646 --> 00:20:15,814 WOMAN: All right! 448 00:20:15,814 --> 00:20:17,805 (all clapping) 449 00:20:20,552 --> 00:20:23,155 Well, what do you say, Dad? Do you want to go now? 450 00:20:23,155 --> 00:20:25,524 We've been here three minutes, Jennifer. 451 00:20:25,524 --> 00:20:28,026 All right, that was very nice singing, girls. 452 00:20:28,026 --> 00:20:30,095 And now onto the new business. 453 00:20:30,095 --> 00:20:32,364 I would like to welcome all the moms... 454 00:20:32,364 --> 00:20:34,466 and the dad. 455 00:20:34,466 --> 00:20:36,235 Mr. Keaton, 456 00:20:36,235 --> 00:20:38,003 nice that you could come, sir. 457 00:20:38,003 --> 00:20:40,505 Uh, thank you, Mrs. Carpenter. I feel very much at home. 458 00:20:40,505 --> 00:20:42,774 In fact, I'd like to give you all a warm Sunflower... 459 00:20:42,774 --> 00:20:44,639 Dad! 460 00:20:46,311 --> 00:20:47,813 Well. 461 00:20:47,813 --> 00:20:50,082 Now it's time for the round table. 462 00:20:50,082 --> 00:20:51,917 - Oh, what's that? - Well, once a month, 463 00:20:51,917 --> 00:20:54,720 we discuss some topic of interest to the Sunflower Girls. 464 00:20:54,720 --> 00:20:57,623 Oh, great, I'm-I'm all ready... camping, boating, hiking? 465 00:20:57,623 --> 00:20:59,291 Today we're going to talk about sex. 466 00:20:59,291 --> 00:21:01,225 I'm your guy. 467 00:21:02,194 --> 00:21:03,895 Did you say "sex"? 468 00:21:03,895 --> 00:21:05,264 Mm-hmm. 469 00:21:05,264 --> 00:21:06,598 Dad, maybe you should go, really. 470 00:21:06,598 --> 00:21:08,133 Nonsense, Jennifer. 471 00:21:08,133 --> 00:21:09,768 I'm a Sunflower Dad. 472 00:21:09,768 --> 00:21:11,503 I think I can handle a... 473 00:21:11,503 --> 00:21:14,740 a mature discussion about, uh, what she said. 474 00:21:14,740 --> 00:21:16,308 WOMAN: Now, 475 00:21:16,308 --> 00:21:18,777 we're going to discuss our bodies 476 00:21:18,777 --> 00:21:20,946 as they blossom into womanhood. 477 00:21:20,946 --> 00:21:24,848 And about boys and their bodies as they burst into manhood. 478 00:21:30,389 --> 00:21:33,225 I know that some of you have already gone out on dates 479 00:21:33,225 --> 00:21:36,061 with boys, and I want to talk about first experiences. 480 00:21:36,061 --> 00:21:39,197 And I want the younger girls to benefit from you older girls. 481 00:21:39,197 --> 00:21:40,999 So we're going to go around the room 482 00:21:40,999 --> 00:21:42,968 starting with you, Shelly. 483 00:21:42,968 --> 00:21:45,737 Well, on my first date, 484 00:21:45,737 --> 00:21:47,806 I went out with a guy in my class. 485 00:21:47,806 --> 00:21:49,341 I'm not going to name names, but... 486 00:21:49,341 --> 00:21:50,609 Was it Larry Barker? 487 00:21:50,609 --> 00:21:52,600 That's right. 488 00:21:54,313 --> 00:21:56,648 Anyway, I went out with Larry, 489 00:21:56,648 --> 00:21:59,318 and all he wanted to do was fool around. 490 00:21:59,318 --> 00:22:00,886 What do you mean by "fool around"? 491 00:22:00,886 --> 00:22:03,121 I mean he wanted to touch my body 492 00:22:03,121 --> 00:22:05,681 as it blossomed into womanhood. 493 00:22:10,862 --> 00:22:14,199 Boys are only interested in one thing: Sex. 494 00:22:14,199 --> 00:22:16,030 Right, Mr. Keaton? 495 00:22:20,272 --> 00:22:22,240 Well... well, uh... 496 00:22:22,240 --> 00:22:23,709 - Wh-What's your name? - Alice. 497 00:22:23,709 --> 00:22:27,346 Well, Alice, some boys are very interested in sex. 498 00:22:27,346 --> 00:22:28,608 Were you? 499 00:22:30,449 --> 00:22:32,751 Well, um, when I was a boy, I was interested 500 00:22:32,751 --> 00:22:33,919 in a lot of things. 501 00:22:33,919 --> 00:22:35,750 Was sex one of them? 502 00:22:37,823 --> 00:22:41,827 Well, I was interested in, uh, baseball, basketball, football. 503 00:22:41,827 --> 00:22:43,895 You're not answering the question. 504 00:22:43,895 --> 00:22:46,625 Get off my back, will you? 505 00:22:49,034 --> 00:22:51,536 I don't want to lie to you, uh, Alice. 506 00:22:51,536 --> 00:22:53,338 Uh... (laughs) 507 00:22:53,338 --> 00:22:56,908 I admit, there... there were some, uh, girls, uh, 508 00:22:56,908 --> 00:22:58,877 that, uh... 509 00:22:58,877 --> 00:23:00,412 I remember Marjorie McCracken. 510 00:23:00,412 --> 00:23:03,210 Boy, she had a body on her. 511 00:23:05,851 --> 00:23:08,320 Dad, I can't believe you're talking about this stuff. 512 00:23:08,320 --> 00:23:10,689 What can I do? She was hounding me. 513 00:23:10,689 --> 00:23:11,857 Dad, you're really embarrassing me. 514 00:23:11,857 --> 00:23:13,859 This is not the place for you to be. 515 00:23:13,859 --> 00:23:15,026 Why do you say that? 516 00:23:15,026 --> 00:23:16,161 Look around you, Dad. 517 00:23:16,161 --> 00:23:18,363 Do you see anyone else here who shaves? 518 00:23:18,363 --> 00:23:20,599 Jennifer, I just want to spend some time with you. 519 00:23:20,599 --> 00:23:23,335 I'm sorry, Dad, but this isn't the right place. 520 00:23:23,335 --> 00:23:25,360 If you don't leave, I will. 521 00:23:31,777 --> 00:23:34,646 I have to say I learned a lot from that meeting. 522 00:23:34,646 --> 00:23:36,148 Me, too. 523 00:23:36,148 --> 00:23:39,684 Like don't ever be seen with your father in public. 524 00:23:39,684 --> 00:23:41,920 I think it's a lovely thing your father did. 525 00:23:41,920 --> 00:23:43,588 It shows what kind of dad he is. 526 00:23:43,588 --> 00:23:45,390 He's not a stay-at-home dad. 527 00:23:45,390 --> 00:23:49,121 Dad, in the future, do us a favor... stay at home. 528 00:23:50,228 --> 00:23:51,563 Can you think of other ways 529 00:23:51,563 --> 00:23:53,724 that your father embarrassed... 530 00:23:55,066 --> 00:23:57,869 I-I mean got involved in what you kids were doing? 531 00:23:57,869 --> 00:24:00,405 Nothing specific, but he was always involved. 532 00:24:00,405 --> 00:24:02,007 Mom, too. 533 00:24:02,007 --> 00:24:03,875 What would you say is the key to the closeness 534 00:24:03,875 --> 00:24:04,943 that you have with your parents? 535 00:24:04,943 --> 00:24:06,478 Honesty. Yeah. 536 00:24:06,478 --> 00:24:08,280 Talking out problems. 537 00:24:08,280 --> 00:24:10,271 Financial dependence. 538 00:24:12,350 --> 00:24:14,648 And honesty and talking out problems. 539 00:24:16,822 --> 00:24:18,690 Well, we made a decision a long time ago 540 00:24:18,690 --> 00:24:20,659 that if anyone had a problem, they would come to us 541 00:24:20,659 --> 00:24:22,027 and we would talk about it. 542 00:24:22,027 --> 00:24:24,396 - And that works for you? - Definitely. 543 00:24:24,396 --> 00:24:27,065 Um, well, sometimes it's a hard thing to do. 544 00:24:27,065 --> 00:24:29,134 Like the time I had to tell Mom and Dad 545 00:24:29,134 --> 00:24:31,336 that I might not graduate from high school. 546 00:24:31,336 --> 00:24:33,839 Hi, honey. I had the dress altered for you. 547 00:24:33,839 --> 00:24:35,507 I'm so excited you're going to be wearing it 548 00:24:35,507 --> 00:24:36,641 to your graduation. 549 00:24:36,641 --> 00:24:38,210 This really means a lot to me. 550 00:24:38,210 --> 00:24:40,011 Uh, what do you think of this frame, Mal? 551 00:24:40,011 --> 00:24:41,646 I think your diploma will look great in here. 552 00:24:41,646 --> 00:24:45,104 Oh, it looks nice the way it is, Dad. 553 00:24:47,786 --> 00:24:49,554 Do you want to try this on now? 554 00:24:49,554 --> 00:24:50,856 Uh, no, Mom. 555 00:24:50,856 --> 00:24:52,190 There's plenty of time for that. 556 00:24:52,190 --> 00:24:53,492 No, there isn't. 557 00:24:53,492 --> 00:24:55,790 Mom, there's time. 558 00:24:57,496 --> 00:24:59,498 Trust her. 559 00:24:59,498 --> 00:25:00,556 Come on, Jen. 560 00:25:01,600 --> 00:25:03,034 (Alex whistling) 561 00:25:03,034 --> 00:25:05,303 Mom, Dad, 562 00:25:05,303 --> 00:25:07,873 there's something I have to tell you. 563 00:25:07,873 --> 00:25:10,342 This isn't easy for me, 564 00:25:10,342 --> 00:25:12,477 and it's not going to make you happy. 565 00:25:12,477 --> 00:25:14,913 I don't like it any more than you will. 566 00:25:14,913 --> 00:25:16,781 You know, 567 00:25:16,781 --> 00:25:19,150 I don't know why we're going to put ourselves through this. 568 00:25:19,150 --> 00:25:22,187 In fact, I don't know why we're having this conversation. 569 00:25:22,187 --> 00:25:24,923 I'm a little fuzzy on it myself. 570 00:25:24,923 --> 00:25:26,625 Okay, I'm failing history. 571 00:25:26,625 --> 00:25:28,360 Unless I get a "B" on my final, 572 00:25:28,360 --> 00:25:30,128 which is not likely, I'm not going to graduate. 573 00:25:30,128 --> 00:25:31,630 Not graduate? 574 00:25:31,630 --> 00:25:33,965 Why is this the first we're hearing of this? 575 00:25:33,965 --> 00:25:36,535 I didn't mention it before? 576 00:25:36,535 --> 00:25:37,836 No. 577 00:25:37,836 --> 00:25:40,138 I guess I was hoping it wouldn't come to this, 578 00:25:40,138 --> 00:25:41,806 that I'd get that diploma somehow. 579 00:25:41,806 --> 00:25:43,875 Well, how did you plan on getting this diploma, Mal, 580 00:25:43,875 --> 00:25:45,744 by going to the mall four nights a week? 581 00:25:45,744 --> 00:25:47,212 By spending all that time with Nick? 582 00:25:47,212 --> 00:25:48,747 By talking on the phone all hours? 583 00:25:48,747 --> 00:25:50,738 Okay, that didn't work. 584 00:25:56,021 --> 00:25:58,723 I'm real glad you can see the humor in this, 585 00:25:58,723 --> 00:26:00,625 Mallory, because I can't. 586 00:26:00,625 --> 00:26:02,794 What do you want me to do? 587 00:26:02,794 --> 00:26:05,063 I want you to start taking things seriously. 588 00:26:05,063 --> 00:26:07,165 - I want you to grow up! - Mom, don't yell at me. 589 00:26:07,165 --> 00:26:09,568 - I feel bad enough already. - Well, sometimes I have 590 00:26:09,568 --> 00:26:11,136 to yell at you; it's the only way 591 00:26:11,136 --> 00:26:12,671 I can get through to you these days. 592 00:26:12,671 --> 00:26:14,539 All right, come on, come on, getting all upset 593 00:26:14,539 --> 00:26:15,807 isn't going to help, Elyse. 594 00:26:15,807 --> 00:26:18,944 How could you do this, Mallory?! 595 00:26:18,944 --> 00:26:20,645 I didn't want to. 596 00:26:20,645 --> 00:26:22,380 Can't you bring the grade up at all? 597 00:26:22,380 --> 00:26:23,481 I don't know. 598 00:26:23,481 --> 00:26:25,317 My teacher is so unfair to me. 599 00:26:25,317 --> 00:26:26,985 I asked her if I could do extra credit. 600 00:26:26,985 --> 00:26:29,154 She said, "No, Mallory. 601 00:26:29,154 --> 00:26:32,123 You have to get a 'B' on the final or else." 602 00:26:32,123 --> 00:26:35,160 There's no way I'm going to be able to do that. 603 00:26:35,160 --> 00:26:36,595 There's still time. 604 00:26:36,595 --> 00:26:38,063 Come on, Mom, I can't learn 605 00:26:38,063 --> 00:26:40,298 a year's worth of work in four weeks. 606 00:26:40,298 --> 00:26:43,335 Can't you guys talk to Mrs. Hillman for me? 607 00:26:43,335 --> 00:26:45,337 Well, fine, what are we going to say? 608 00:26:45,337 --> 00:26:46,605 That she should let you graduate 609 00:26:46,605 --> 00:26:47,839 even though you haven't done the work 610 00:26:47,839 --> 00:26:49,107 and you don't deserve it? 611 00:26:49,107 --> 00:26:52,599 Okay, but put it in your own words. 612 00:26:56,114 --> 00:26:58,583 If that's your attitude, just fine. 613 00:26:58,583 --> 00:27:00,418 Don't graduate. 614 00:27:00,418 --> 00:27:02,020 What do you want me to do? 615 00:27:02,020 --> 00:27:03,455 Look, I think your only choice now 616 00:27:03,455 --> 00:27:07,125 is to sit down and study as hard as you can. 617 00:27:07,125 --> 00:27:09,127 Dad, what would be the point? I'd still flunk. 618 00:27:09,127 --> 00:27:10,362 I'm not smart. 619 00:27:10,362 --> 00:27:11,997 There's no way I can do this. 620 00:27:11,997 --> 00:27:13,431 You are smart, Mallory. 621 00:27:13,431 --> 00:27:14,566 You just don't apply yourself. 622 00:27:14,566 --> 00:27:15,734 Your teachers have always said that. 623 00:27:15,734 --> 00:27:16,935 Look, if you give up on this, 624 00:27:16,935 --> 00:27:18,803 you're not even giving yourself a chance. 625 00:27:18,803 --> 00:27:20,600 Now, this time, it's too important. 626 00:27:22,607 --> 00:27:24,409 (sighs) 627 00:27:24,409 --> 00:27:27,112 I'm scared. 628 00:27:27,112 --> 00:27:29,414 You have no choice. 629 00:27:29,414 --> 00:27:32,784 MALLORY: Well, I hit the books like I never did before, 630 00:27:32,784 --> 00:27:34,653 and by the time the big exam came, 631 00:27:34,653 --> 00:27:36,554 I thought I was ready. 632 00:27:36,554 --> 00:27:39,824 So, have you been studying? 633 00:27:39,824 --> 00:27:41,126 Yes, a lot. 634 00:27:41,126 --> 00:27:42,327 Good. 635 00:27:42,327 --> 00:27:44,763 - Well, good luck. - Thank you. 636 00:27:44,763 --> 00:27:47,132 Okay, I'm going to ask you six questions. 637 00:27:47,132 --> 00:27:49,567 I want you to think about what you're going to say 638 00:27:49,567 --> 00:27:51,002 and be brief and to the point. 639 00:27:51,002 --> 00:27:52,470 You ready? 640 00:27:52,470 --> 00:27:53,505 Uh-huh. 641 00:27:53,505 --> 00:27:54,506 Okay. 642 00:27:54,506 --> 00:27:56,708 What was the Louisiana Purchase, 643 00:27:56,708 --> 00:28:00,879 and how did it affect Thomas Jefferson's presidency? 644 00:28:00,879 --> 00:28:04,382 Well, Thomas Jefferson wanted some land, 645 00:28:04,382 --> 00:28:07,886 and, uh, Napoleon had some. 646 00:28:07,886 --> 00:28:12,390 Uh, so he finally bought it for $15 million, 647 00:28:12,390 --> 00:28:16,554 which wasn't a bad price, considering it was from France. 648 00:28:22,701 --> 00:28:24,269 I thought you said you studied. 649 00:28:24,269 --> 00:28:25,737 I did. 650 00:28:25,737 --> 00:28:28,039 That answer was gibberish. 651 00:28:28,039 --> 00:28:31,443 Now tell me the answer in clear and coherent English. 652 00:28:31,443 --> 00:28:32,711 I don't know what you mean. 653 00:28:32,711 --> 00:28:34,245 Well, then you're going to flunk, 654 00:28:34,245 --> 00:28:36,014 - and you won't graduate. - Mrs. Hillman... 655 00:28:36,014 --> 00:28:37,482 When are you going to drop this charade 656 00:28:37,482 --> 00:28:38,983 and start acting like an intelligent young woman? 657 00:28:38,983 --> 00:28:40,719 I'm doing the best I can. 658 00:28:40,719 --> 00:28:43,154 Well, Mallory, if this is the best you can do, 659 00:28:43,154 --> 00:28:44,823 then obviously I've overestimated you. 660 00:28:44,823 --> 00:28:46,291 How can you say that? 661 00:28:46,291 --> 00:28:48,493 I've been studying my head off for four weeks. 662 00:28:48,493 --> 00:28:49,861 What do you want from me? 663 00:28:49,861 --> 00:28:51,496 An intelligent answer. 664 00:28:51,496 --> 00:28:53,398 Now, come on. 665 00:28:53,398 --> 00:28:55,033 How did the Louisiana Purchase 666 00:28:55,033 --> 00:28:57,335 affect Thomas Jefferson's presidency? 667 00:28:57,335 --> 00:28:59,738 Tell me what you think, intelligently. 668 00:28:59,738 --> 00:29:01,473 Can you do that? 669 00:29:01,473 --> 00:29:02,874 Or would you rather... 670 00:29:02,874 --> 00:29:04,342 The Louisiana Purchase was difficult for Jefferson 671 00:29:04,342 --> 00:29:06,144 because he supported states' rights, 672 00:29:06,144 --> 00:29:07,579 and when he made the purchase, 673 00:29:07,579 --> 00:29:09,114 he was doing more for federal powers 674 00:29:09,114 --> 00:29:10,415 so he lost political backing 675 00:29:10,415 --> 00:29:12,815 for the people involved in states' right. 676 00:29:14,052 --> 00:29:15,220 I'm sorry. 677 00:29:15,220 --> 00:29:17,211 I didn't mean that. 678 00:29:19,190 --> 00:29:22,694 Mallory, that's what I want from you. 679 00:29:22,694 --> 00:29:25,497 Now, that was an intelligent answer. 680 00:29:25,497 --> 00:29:26,931 It was? 681 00:29:26,931 --> 00:29:28,558 Yes, it was. 682 00:29:29,901 --> 00:29:33,805 And that is the story of how I got to Grant College. 683 00:29:33,805 --> 00:29:36,341 Grant College, where the school motto is, 684 00:29:36,341 --> 00:29:39,936 "Get left back, win a free pie." 685 00:29:41,212 --> 00:29:42,447 Hello, everybody. 686 00:29:42,447 --> 00:29:44,015 Hey, hello, hello. 687 00:29:44,015 --> 00:29:46,951 Look, another Grant College, dare we say, student. 688 00:29:46,951 --> 00:29:48,620 What brings you by, Skip? 689 00:29:48,620 --> 00:29:50,622 Nothing, just a slow night at my house. 690 00:29:50,622 --> 00:29:51,856 My mother's playing mah-jongg, 691 00:29:51,856 --> 00:29:53,258 and my dad's cleaning the furnace 692 00:29:53,258 --> 00:29:54,893 with an electric toothbrush. 693 00:29:54,893 --> 00:29:57,061 Same old stuff. 694 00:29:57,061 --> 00:29:58,963 What's going on here? 695 00:29:58,963 --> 00:30:00,565 I'm interviewing the Keatons on what it's like 696 00:30:00,565 --> 00:30:03,601 to be a typical American family in 1987. 697 00:30:03,601 --> 00:30:04,903 Oh, well, then, Lauren, 698 00:30:04,903 --> 00:30:06,371 you might want to interview me, too. 699 00:30:06,371 --> 00:30:07,872 I mean, having lived next door 700 00:30:07,872 --> 00:30:09,607 to the Keatons for so many years, 701 00:30:09,607 --> 00:30:12,310 I've felt just like part of the family. 702 00:30:12,310 --> 00:30:13,645 - Really? - Yes. 703 00:30:13,645 --> 00:30:15,446 Alex and Jen and Mallory 704 00:30:15,446 --> 00:30:16,948 have always treated me like a brother. 705 00:30:16,948 --> 00:30:18,249 And Mr. And Mrs. Keaton 706 00:30:18,249 --> 00:30:21,586 have always treated me like the son they never had. 707 00:30:21,586 --> 00:30:23,087 Thanks, Skip. 708 00:30:23,087 --> 00:30:26,024 This isn't cutting into my time at all, is it? 709 00:30:26,024 --> 00:30:27,525 No, it's fine. 710 00:30:27,525 --> 00:30:29,294 Everyone's going to have their chance to speak. 711 00:30:29,294 --> 00:30:30,595 All right, go ahead, Skippy. 712 00:30:30,595 --> 00:30:32,630 Um, can you remember a specific time when the... 713 00:30:32,630 --> 00:30:33,832 when the family embraced you 714 00:30:33,832 --> 00:30:35,967 and included you as one of its members? 715 00:30:35,967 --> 00:30:39,037 Did we do that? 716 00:30:39,037 --> 00:30:41,139 Now that you mention it, I-I can. 717 00:30:41,139 --> 00:30:44,142 It was when I-I first found out that... 718 00:30:44,142 --> 00:30:46,211 (whispering): I was adopted. 719 00:30:46,211 --> 00:30:47,645 You're adopted? 720 00:30:47,645 --> 00:30:48,913 Yes. 721 00:30:48,913 --> 00:30:51,082 (whispering): Skippy... 722 00:30:51,082 --> 00:30:53,985 we all know. 723 00:30:53,985 --> 00:30:55,987 Well, anyway, the news was rather shocking, 724 00:30:55,987 --> 00:31:00,391 but with the encouragement of the Keatons, 725 00:31:00,391 --> 00:31:03,461 I decided to go see my natural mother. 726 00:31:03,461 --> 00:31:05,396 But it didn't turn out as great as I'd hoped. 727 00:31:05,396 --> 00:31:07,398 She didn't want me back in her life. 728 00:31:07,398 --> 00:31:08,967 When we got back here, I was crushed. 729 00:31:08,967 --> 00:31:10,134 Alex, I'm in a daze. 730 00:31:10,134 --> 00:31:11,336 I'm stunned. 731 00:31:11,336 --> 00:31:15,170 My mother rejected me... again. 732 00:31:17,141 --> 00:31:19,177 My mother never would have acted that way. 733 00:31:19,177 --> 00:31:21,446 That's just the point, Skip. 734 00:31:21,446 --> 00:31:25,283 See, she wouldn't have done that because she is your mother. 735 00:31:25,283 --> 00:31:27,018 She loves you. 736 00:31:27,018 --> 00:31:29,888 Wait a minute, which mother are you talking about? 737 00:31:29,888 --> 00:31:31,522 I'm talking about your mother. 738 00:31:31,522 --> 00:31:33,124 N-Not... not the one from today, 739 00:31:33,124 --> 00:31:35,159 but your other mother, your real mother. 740 00:31:35,159 --> 00:31:38,463 The one from today is my real mother. 741 00:31:38,463 --> 00:31:40,565 Well, that's true, but I was referring to the mother 742 00:31:40,565 --> 00:31:41,933 that you thought was your real mother 743 00:31:41,933 --> 00:31:43,167 until a few days ago. 744 00:31:43,167 --> 00:31:45,470 You mean my mother. 745 00:31:45,470 --> 00:31:48,072 That's what I said, Skip... your mother. 746 00:31:48,072 --> 00:31:50,341 When you said my mother, I thought you meant my mother, 747 00:31:50,341 --> 00:31:53,144 as in the one who was my mother first. 748 00:31:53,144 --> 00:31:55,914 No, no, I'm talking about your other mother. 749 00:31:55,914 --> 00:31:57,548 Not the mother who... who knew you first; 750 00:31:57,548 --> 00:31:59,083 the mother that you knew first. 751 00:31:59,083 --> 00:32:00,919 Got it. 752 00:32:00,919 --> 00:32:02,944 What about her? 753 00:32:04,289 --> 00:32:05,657 Look, Skip, all... 754 00:32:05,657 --> 00:32:09,127 all I'm trying to say to you is this. 755 00:32:09,127 --> 00:32:11,857 Your mother didn't reject you. 756 00:32:13,131 --> 00:32:16,267 The woman who gave birth to you rejected you. 757 00:32:16,267 --> 00:32:18,536 You mean my mother? 758 00:32:18,536 --> 00:32:22,173 Let's not start this again, Skip. 759 00:32:22,173 --> 00:32:25,944 Look, when you were seven years old 760 00:32:25,944 --> 00:32:29,681 and you got your head caught in the banister, 761 00:32:29,681 --> 00:32:32,050 who got you loose? 762 00:32:32,050 --> 00:32:33,484 My mom. 763 00:32:33,484 --> 00:32:35,286 Which mom? 764 00:32:35,286 --> 00:32:37,388 The one that raised me. 765 00:32:37,388 --> 00:32:38,957 Mrs. Handelman. 766 00:32:38,957 --> 00:32:40,825 That's right. 767 00:32:40,825 --> 00:32:44,028 And when you were 13 years old 768 00:32:44,028 --> 00:32:47,828 and you got your head caught in the banister... 769 00:32:51,569 --> 00:32:54,072 ...who got you loose? 770 00:32:54,072 --> 00:32:56,507 That time, it was my dad. 771 00:32:56,507 --> 00:32:59,177 Um, Mr. Handelman. 772 00:32:59,177 --> 00:33:04,315 Skip, if it wasn't for those two people, 773 00:33:04,315 --> 00:33:08,843 your head would be stuck in that banister right now. 774 00:33:11,089 --> 00:33:12,954 It's true. 775 00:33:13,992 --> 00:33:16,627 See, the woman you met today 776 00:33:16,627 --> 00:33:18,930 is your natural mother, 777 00:33:18,930 --> 00:33:22,300 and-and there's a guy out there who is your natural father, 778 00:33:22,300 --> 00:33:26,004 but they haven't been a part of your life for 16 years. 779 00:33:26,004 --> 00:33:28,473 They-they've had no role in-in nurturing you, 780 00:33:28,473 --> 00:33:30,475 in molding you, 781 00:33:30,475 --> 00:33:32,744 in-in caring for you. 782 00:33:32,744 --> 00:33:36,547 They, uh... they created a baby, 783 00:33:36,547 --> 00:33:39,384 but they had no part in creating the human being 784 00:33:39,384 --> 00:33:41,886 that's Irwin N. Handelman. 785 00:33:41,886 --> 00:33:43,721 Oh, even so, Alex, 786 00:33:43,721 --> 00:33:45,823 how would you feel if you found out 787 00:33:45,823 --> 00:33:48,690 that your mom and dad aren't your natural parents? 788 00:33:50,061 --> 00:33:53,861 It would explain a lot of inconsistencies in my family. 789 00:33:59,670 --> 00:34:02,940 Look, what it gets right down to, Skip, is: 790 00:34:02,940 --> 00:34:06,044 The people who are most important in your life 791 00:34:06,044 --> 00:34:08,112 are the people who love you 792 00:34:08,112 --> 00:34:10,915 and the people who care about you, 793 00:34:10,915 --> 00:34:14,519 and you've got those people just as much as I do. 794 00:34:14,519 --> 00:34:16,988 (indistinct chatter) 795 00:34:16,988 --> 00:34:18,979 (clears throat) 796 00:34:20,224 --> 00:34:21,826 You're home. 797 00:34:21,826 --> 00:34:23,327 Yeah, just got back. 798 00:34:23,327 --> 00:34:25,430 Uh, we would have been here sooner, 799 00:34:25,430 --> 00:34:28,433 but we got stuck at the Wilson Interchange. 800 00:34:28,433 --> 00:34:29,667 I was worried you might. 801 00:34:29,667 --> 00:34:31,897 They ought to put better signs up there. 802 00:34:33,171 --> 00:34:36,572 So, how'd it go, baby boy? 803 00:34:37,942 --> 00:34:40,778 You don't have to call me that anymore. 804 00:34:40,778 --> 00:34:42,647 Did you meet... 805 00:34:42,647 --> 00:34:44,749 her? 806 00:34:44,749 --> 00:34:47,785 Yeah, I met her. 807 00:34:47,785 --> 00:34:49,787 She was... 808 00:34:49,787 --> 00:34:51,889 pretty nice. 809 00:34:51,889 --> 00:34:54,092 I see. 810 00:34:54,092 --> 00:34:56,160 Alex met her, too. 811 00:34:56,160 --> 00:34:59,425 Yeah, yeah, she was, uh... she was nice. 812 00:35:00,865 --> 00:35:04,068 Well, I'm glad 813 00:35:04,068 --> 00:35:06,798 your real mother's nice. 814 00:35:07,839 --> 00:35:09,740 You're my real mother. 815 00:35:09,740 --> 00:35:11,442 Oh, Mom. 816 00:35:11,442 --> 00:35:13,945 Hey, what about me? 817 00:35:13,945 --> 00:35:15,413 You're my real dad, Dad. 818 00:35:15,413 --> 00:35:16,981 (laughter) 819 00:35:16,981 --> 00:35:20,218 Let's go home and have real dinner. 820 00:35:20,218 --> 00:35:21,686 Let's go home. 821 00:35:21,686 --> 00:35:23,054 I just said that. 822 00:35:23,054 --> 00:35:25,045 Oh, yeah. 823 00:35:27,925 --> 00:35:29,660 Honey, tell me... 824 00:35:29,660 --> 00:35:34,565 and you can be completely honest with me, okay? 825 00:35:34,565 --> 00:35:38,569 Are we ever going to get to my personal history? 826 00:35:38,569 --> 00:35:40,238 I'm afraid not. 827 00:35:40,238 --> 00:35:41,973 Okay, okay. 828 00:35:41,973 --> 00:35:44,542 That's fine. 829 00:35:44,542 --> 00:35:46,077 Don't pout. 830 00:35:46,077 --> 00:35:47,945 I'm not. I'm not. 831 00:35:47,945 --> 00:35:51,082 I have the slide projector set up, everything. 832 00:35:51,082 --> 00:35:52,583 I just think that we've discovered 833 00:35:52,583 --> 00:35:54,352 a very interesting area here. 834 00:35:54,352 --> 00:35:55,686 More interesting than me? 835 00:35:55,686 --> 00:35:57,922 Have you seen my baby pictures? 836 00:35:57,922 --> 00:36:01,025 You know, what I think is interesting is that in all this, 837 00:36:01,025 --> 00:36:03,261 there seems to be a sense of responsibility that... 838 00:36:03,261 --> 00:36:05,163 that bonds this family together. 839 00:36:05,163 --> 00:36:06,430 I mean, whoever's in need, 840 00:36:06,430 --> 00:36:08,466 they-they always have someone to go to. 841 00:36:08,466 --> 00:36:11,169 We try to be there for them to, uh... 842 00:36:11,169 --> 00:36:14,305 to guide them, to nurture, to support them. 843 00:36:14,305 --> 00:36:15,840 Children need their parents. 844 00:36:15,840 --> 00:36:17,975 Well, Dad, I mean, wait a minute. Wait a minute. 845 00:36:17,975 --> 00:36:19,577 It's not just a one-way street here. 846 00:36:19,577 --> 00:36:22,446 I mean, there have been times that you've come to me for help. 847 00:36:22,446 --> 00:36:25,183 Real? Oh, I don't remember that. 848 00:36:25,183 --> 00:36:26,651 Well, I do. 849 00:36:26,651 --> 00:36:28,719 Well, can anyone cite an example of when one or... 850 00:36:28,719 --> 00:36:30,721 or both of your parents came to you for help? 851 00:36:30,721 --> 00:36:32,723 - Ooh, ooh. - I've got a great one. 852 00:36:32,723 --> 00:36:33,791 Alex? 853 00:36:33,791 --> 00:36:35,193 Okay, all right. 854 00:36:35,193 --> 00:36:36,894 Uh, Dad, remember that time 855 00:36:36,894 --> 00:36:38,763 that-that-that-that old flame of Mom's came into town? 856 00:36:38,763 --> 00:36:40,131 They went out for dinner, 857 00:36:40,131 --> 00:36:42,767 and-and you got so jealous you made a fool of yourself? 858 00:36:42,767 --> 00:36:44,202 I don't... 859 00:36:44,202 --> 00:36:45,970 So, what are you doing here? 860 00:36:45,970 --> 00:36:48,906 I thought you and Mom were going out with Richie tonight. 861 00:36:48,906 --> 00:36:50,107 We did. 862 00:36:50,107 --> 00:36:51,542 What happened? 863 00:36:51,542 --> 00:36:54,712 Well, I embarrassed your mother, I embarrassed myself, 864 00:36:54,712 --> 00:36:56,614 I embarrassed an old friend, 865 00:36:56,614 --> 00:37:01,176 and as far as I can tell now, I'm probably completely wrong. 866 00:37:02,220 --> 00:37:04,620 So it's nothing new, then. 867 00:37:05,957 --> 00:37:08,492 Well, I mean, you know, 868 00:37:08,492 --> 00:37:10,895 it's nothing you haven't been through before. 869 00:37:10,895 --> 00:37:12,597 I guess not. 870 00:37:12,597 --> 00:37:16,667 Listen, Dad, you know, you always told me 871 00:37:16,667 --> 00:37:19,570 that it takes a big man to admit when he's wrong. 872 00:37:19,570 --> 00:37:20,972 Mm-hmm. 873 00:37:20,972 --> 00:37:23,741 And to always try and keep a perspective on things. 874 00:37:23,741 --> 00:37:25,243 Uh-huh. 875 00:37:25,243 --> 00:37:28,012 - To always respect the other person's point of view. - Right. 876 00:37:28,012 --> 00:37:30,114 - To understand your own motivations... - Right. 877 00:37:30,114 --> 00:37:31,749 ...control your own worst instincts. 878 00:37:31,749 --> 00:37:32,950 - Yeah. - To always rise... 879 00:37:32,950 --> 00:37:34,941 Enough! 880 00:37:40,258 --> 00:37:42,026 I'm sorry. 881 00:37:42,026 --> 00:37:44,328 You're right. 882 00:37:44,328 --> 00:37:46,530 Don't worry, Dad. 883 00:37:46,530 --> 00:37:49,634 You're going to pull through this. 884 00:37:49,634 --> 00:37:54,639 And, uh, when you talk to Mom... 885 00:37:54,639 --> 00:37:57,141 cry if you have to. 886 00:37:57,141 --> 00:38:00,344 You know, women like that. 887 00:38:00,344 --> 00:38:04,508 It's no skin off your back, and they think it's sensitive. 888 00:38:20,665 --> 00:38:23,395 How did my little prank go over? 889 00:38:29,740 --> 00:38:33,411 How could you do this, Steven? 890 00:38:33,411 --> 00:38:39,150 I thought we had a bond of love and respect between us, 891 00:38:39,150 --> 00:38:41,552 an understanding that would preclude anything 892 00:38:41,552 --> 00:38:43,487 like this from ever happening. 893 00:38:43,487 --> 00:38:47,692 I'm insulted that you obviously don't feel the same way. 894 00:38:47,692 --> 00:38:49,860 I do feel the same way. 895 00:38:49,860 --> 00:38:51,128 Oh, really? 896 00:38:51,128 --> 00:38:53,464 Well, you have an interesting way of showing it. 897 00:38:53,464 --> 00:38:56,334 Embarrassing and insulting me 898 00:38:56,334 --> 00:38:59,904 and a dear old friend in a public place. Steven... 899 00:38:59,904 --> 00:39:03,641 I'm not saying there isn't room for improvement. 900 00:39:03,641 --> 00:39:05,176 Steven, stop it! 901 00:39:05,176 --> 00:39:07,945 What you did tonight was absolutely indefensible! 902 00:39:07,945 --> 00:39:09,814 I'm so sick and tired of it. 903 00:39:09,814 --> 00:39:12,550 I-I don't want to hear another word about it. 904 00:39:12,550 --> 00:39:14,485 Elyse, I'm sorry, but I only did this 905 00:39:14,485 --> 00:39:15,853 because you're the most 906 00:39:15,853 --> 00:39:17,254 beautiful, exciting woman I've ever met. 907 00:39:17,254 --> 00:39:19,557 And sometimes the passion I feel for you is so great, 908 00:39:19,557 --> 00:39:22,526 it, it makes me crazy. 909 00:39:22,526 --> 00:39:24,551 I'm listening. 910 00:39:31,168 --> 00:39:37,074 Do you remember, the first day we met, 911 00:39:37,074 --> 00:39:40,378 freshman year, 912 00:39:40,378 --> 00:39:44,382 you were lost, you couldn't find your class? 913 00:39:44,382 --> 00:39:48,619 I had a map. 914 00:39:48,619 --> 00:39:51,417 Unfortunately, it was a map of Spain. 915 00:39:56,093 --> 00:39:58,796 So, so we spent the day wandering around the town, 916 00:39:58,796 --> 00:40:03,567 getting ice cream, uh, browsing through bookstores... 917 00:40:03,567 --> 00:40:05,899 falling in love. 918 00:40:07,037 --> 00:40:09,006 Oh, you were so beautiful. 919 00:40:09,006 --> 00:40:11,675 You still are. 920 00:40:11,675 --> 00:40:16,647 And even after all these years, after all we've been through, 921 00:40:16,647 --> 00:40:18,382 after everything that's happened, 922 00:40:18,382 --> 00:40:20,907 I still can't believe you picked me! 923 00:40:22,620 --> 00:40:24,645 Go on. 924 00:40:27,625 --> 00:40:28,959 Don't you see what I'm saying, Elyse? 925 00:40:28,959 --> 00:40:32,663 When, when Richie came here and... 926 00:40:32,663 --> 00:40:34,498 and I found out about the two of you, 927 00:40:34,498 --> 00:40:37,268 it just went right to the heart of all the insecurities 928 00:40:37,268 --> 00:40:40,271 I've ever had about myself. 929 00:40:40,271 --> 00:40:43,832 And about whether I'm, uh, good enough for you. 930 00:40:45,342 --> 00:40:49,547 Steven, what do you think I've been doing all these years? 931 00:40:49,547 --> 00:40:53,540 Biding my time till I found someone I really liked? 932 00:40:56,020 --> 00:40:58,189 I don't want to become one of those couples, Elyse. 933 00:40:58,189 --> 00:41:01,792 The ones that have settled, grown tired, bored, 934 00:41:01,792 --> 00:41:03,794 where everyone else is more exciting 935 00:41:03,794 --> 00:41:05,362 than the person they're married to. 936 00:41:05,362 --> 00:41:07,331 I don't want that either, Steven! 937 00:41:07,331 --> 00:41:11,535 I want there to be romance, bells going off, 938 00:41:11,535 --> 00:41:13,938 quickened pulses when I walk through that door. 939 00:41:13,938 --> 00:41:16,006 I want that look, that look is mine. 940 00:41:16,006 --> 00:41:18,709 What look?! 941 00:41:18,709 --> 00:41:20,377 My look. 942 00:41:20,377 --> 00:41:22,046 The one that's supposed to be only for me. 943 00:41:22,046 --> 00:41:24,248 The look that tells me that we're really meant 944 00:41:24,248 --> 00:41:25,683 to be together; 945 00:41:25,683 --> 00:41:28,252 that I'm the one. 946 00:41:28,252 --> 00:41:31,355 I have a look that says all that? 947 00:41:31,355 --> 00:41:34,290 Yeah, I showed it to you yesterday! 948 00:41:39,063 --> 00:41:41,054 I can't do it. You do it! 949 00:41:44,502 --> 00:41:48,472 Now you look like Daffy Duck. 950 00:41:48,472 --> 00:41:52,176 Steven, forget the look. The look isn't important. 951 00:41:52,176 --> 00:41:56,447 What's important is... 952 00:41:56,447 --> 00:41:59,116 is that we trust each other. 953 00:41:59,116 --> 00:42:01,952 You're my best friend, Steven. 954 00:42:01,952 --> 00:42:03,954 I rely on you. 955 00:42:03,954 --> 00:42:07,191 I want you to rely on me. 956 00:42:07,191 --> 00:42:10,261 I love you, Steven. 957 00:42:10,261 --> 00:42:12,058 Let's go upstairs. 958 00:42:13,697 --> 00:42:16,934 Why go upstairs... 959 00:42:16,934 --> 00:42:20,871 Captain Romance? 960 00:42:20,871 --> 00:42:23,607 That's the look. 961 00:42:23,607 --> 00:42:25,768 Get a camera. 962 00:42:28,612 --> 00:42:30,981 - You really do love me, huh? - Mm. 963 00:42:30,981 --> 00:42:33,250 Quick, somebody stop them before they start kissing. 964 00:42:33,250 --> 00:42:37,321 Get a bucket of water or bang on some cymbals or something. 965 00:42:37,321 --> 00:42:39,356 My parents never kiss in front of me. 966 00:42:39,356 --> 00:42:40,691 At their most romantic, 967 00:42:40,691 --> 00:42:43,592 they might rub noses or pull each other's hair. 968 00:42:45,462 --> 00:42:48,098 Well, I think that's all the time that we have for tonight. 969 00:42:48,098 --> 00:42:49,588 (scoffs) 970 00:42:52,202 --> 00:42:55,072 Alex, I'm going to take your baby pictures home. 971 00:42:55,072 --> 00:42:56,407 I'm going to look at them later. 972 00:42:56,407 --> 00:42:58,943 It's not the same. 973 00:42:58,943 --> 00:43:00,544 Who's going to be there to-to "Ooh"? 974 00:43:00,544 --> 00:43:04,315 Who's going to be there to "Ah"? 975 00:43:04,315 --> 00:43:07,151 I really want to thank you all for taking the time to share 976 00:43:07,151 --> 00:43:09,019 your views and experiences with me. 977 00:43:09,019 --> 00:43:10,454 It's been very enlightening. 978 00:43:10,454 --> 00:43:12,423 Well, I think the pleasure's been ours. 979 00:43:12,423 --> 00:43:14,992 I really enjoyed this little trip down memory lane. 980 00:43:14,992 --> 00:43:17,261 All right, in closing, if you had to pick one word 981 00:43:17,261 --> 00:43:21,098 that means family to you, what would it be? 982 00:43:21,098 --> 00:43:22,929 Love. 983 00:43:24,368 --> 00:43:25,357 Love. 984 00:43:26,337 --> 00:43:30,441 - Love. - Love. 985 00:43:30,441 --> 00:43:32,272 Money. 986 00:43:33,544 --> 00:43:35,346 Love of money. 987 00:43:35,346 --> 00:43:39,016 Love. Love. 988 00:43:39,016 --> 00:43:41,385 I don't think you can sum up family. 989 00:43:41,385 --> 00:43:44,722 It's a web of interchanging 990 00:43:44,722 --> 00:43:47,925 and always-changing relations and emotions. 991 00:43:47,925 --> 00:43:49,393 Come on, Alex. You're his big brother. 992 00:43:49,393 --> 00:43:50,527 - You set a good example for him. - Mom, no, this is ridiculous. 993 00:43:50,527 --> 00:43:52,663 Show him! 994 00:43:52,663 --> 00:43:57,835 Okay, watch Alex, Andrew. Okay. 995 00:43:57,835 --> 00:44:01,405 Now the mama bird flies back to her nest. 996 00:44:01,405 --> 00:44:04,842 And the baby bird opens up his mouth so big... 997 00:44:04,842 --> 00:44:07,845 Come on, Alex, open your mouth, Alex. Open. 998 00:44:07,845 --> 00:44:09,780 Would you open your mouth, Alex! 999 00:44:09,780 --> 00:44:11,715 Hi, guys. 1000 00:44:11,715 --> 00:44:13,651 I can't get either one of them to eat! 1001 00:44:13,651 --> 00:44:16,854 Dad, we need a new mom. This one's had it. 1002 00:44:16,854 --> 00:44:18,622 Do you know what it means that we're brothers? 1003 00:44:18,622 --> 00:44:24,962 It means that I have to do everything that you say. 1004 00:44:24,962 --> 00:44:27,294 That's a big part of it, yep. 1005 00:44:28,699 --> 00:44:30,300 If you want to fit in around here, Nick, 1006 00:44:30,300 --> 00:44:32,503 you got to look like me, you got to act like me, 1007 00:44:32,503 --> 00:44:36,707 you got to talk like me, you got to be another me. 1008 00:44:36,707 --> 00:44:39,043 Okay, I'll do it. 1009 00:44:39,043 --> 00:44:42,413 I'll do it because I love Mallory. 1010 00:44:42,413 --> 00:44:44,108 Why do you do it? 1011 00:44:45,716 --> 00:44:47,718 All right, all right, okay, Jennifer. All right. 1012 00:44:47,718 --> 00:44:50,721 I've tried to appeal to your sense of compassion. 1013 00:44:50,721 --> 00:44:52,956 I have no other option. 1014 00:44:52,956 --> 00:44:54,425 Ten dollars. 1015 00:44:54,425 --> 00:44:55,626 - $20. - $12. 1016 00:44:55,626 --> 00:44:56,694 - $17. - $14.50. 1017 00:44:56,694 --> 00:44:58,262 - $15.75. - $15.25. 1018 00:44:58,262 --> 00:45:01,331 - $15.50. - Done. 1019 00:45:01,331 --> 00:45:02,800 You guys are really something, you know that? 1020 00:45:02,800 --> 00:45:04,535 You're a very special couple. 1021 00:45:04,535 --> 00:45:06,570 You do things together. 1022 00:45:06,570 --> 00:45:09,339 You, you learn from each other, you share things. 1023 00:45:09,339 --> 00:45:11,875 Common interests. You like being with each other. 1024 00:45:11,875 --> 00:45:13,410 What's your secret? 1025 00:45:13,410 --> 00:45:15,935 I never get my way. 1026 00:45:17,081 --> 00:45:18,615 Do you know that I used to sit around 1027 00:45:18,615 --> 00:45:21,418 just thinking about what it would be like if we got married? 1028 00:45:21,418 --> 00:45:24,388 (coughs) 1029 00:45:24,388 --> 00:45:25,789 Married? 1030 00:45:25,789 --> 00:45:28,792 Yeah! Yeah, I had the whole thing planned out. 1031 00:45:28,792 --> 00:45:33,297 A-A big ceremony at night under a big tent. 1032 00:45:33,297 --> 00:45:34,832 Like a circus? 1033 00:45:34,832 --> 00:45:37,134 Exactly. But instead of walking down the aisle, 1034 00:45:37,134 --> 00:45:39,670 I'd get shot out of a cannon toward the altar. 1035 00:45:39,670 --> 00:45:43,540 And then, uh, we'd go on our honeymoon. 1036 00:45:43,540 --> 00:45:48,245 We'd go to Paris, where we'd spend our evenings dining alone 1037 00:45:48,245 --> 00:45:51,043 on the banks of the Nile. 1038 00:45:55,419 --> 00:45:58,513 Skippy... the Nile's in London. 1039 00:46:02,226 --> 00:46:03,694 Mallory, if we've given Alex more freedom 1040 00:46:03,694 --> 00:46:05,229 in his personal life, 1041 00:46:05,229 --> 00:46:09,290 it's only because he's a boy and you're a girl! 1042 00:46:11,602 --> 00:46:15,231 Go ahead. I'd like to hear the rest of that. 1043 00:46:18,742 --> 00:46:20,544 I can't believe you just said that, Dad. 1044 00:46:20,544 --> 00:46:23,809 - Mal... - Hang tough, hang tough. Looking good. 1045 00:46:29,620 --> 00:46:30,754 This is really nice. 1046 00:46:30,754 --> 00:46:32,656 Uh, you guys eat like this all the time? 1047 00:46:32,656 --> 00:46:34,954 You mean with utensils? Ow! 1048 00:46:38,829 --> 00:46:42,032 What is this?! I found it in the shower! 1049 00:46:42,032 --> 00:46:44,101 That's generic-brand shampoo. 1050 00:46:44,101 --> 00:46:46,503 (shrieks) 1051 00:46:46,503 --> 00:46:48,272 It's family, Alex. You can't escape it. 1052 00:46:48,272 --> 00:46:49,339 Yeah. 1053 00:46:49,339 --> 00:46:51,108 I'm hip. I'm cool. 1054 00:46:51,108 --> 00:46:53,804 I'm a happening fool. 1055 00:46:55,045 --> 00:46:57,714 I want to slow this thing down, Elyse. 1056 00:46:57,714 --> 00:46:59,783 Going too fast. 1057 00:46:59,783 --> 00:47:02,886 Yesterday Jennifer was two. Today she's 11. 1058 00:47:02,886 --> 00:47:05,222 Alex is 18. 1059 00:47:05,222 --> 00:47:06,623 What the hell's going on here? 1060 00:47:06,623 --> 00:47:08,992 It's life. That's what's going on here. 1061 00:47:08,992 --> 00:47:10,794 I love you all so much. 1062 00:47:10,794 --> 00:47:13,463 - I love you. - I love you. 1063 00:47:13,463 --> 00:47:14,698 I love you. 1064 00:47:14,698 --> 00:47:15,999 I love you, honey. 1065 00:47:15,999 --> 00:47:17,768 Alex loves me. 1066 00:47:17,768 --> 00:47:18,936 I love you, Dad. 1067 00:47:18,936 --> 00:47:21,371 I love you more every day. 1068 00:47:21,371 --> 00:47:23,140 I love you, too, Steven. 1069 00:47:23,140 --> 00:47:25,042 Everything I care about, 1070 00:47:25,042 --> 00:47:30,480 really, really, care about is in this house. 1071 00:47:30,480 --> 00:47:34,318 MALLORY: Just think about how we just love each other. 1072 00:47:34,318 --> 00:47:36,980 Just remember those things. We do. 1073 00:48:15,759 --> 00:48:17,661 MAN: Sit, Ubu, sit. Good dog. 1074 00:48:17,661 --> 00:48:18,719 (Ubu barks) 1075 00:48:20,500 --> 00:48:28,500 Ripped By mstoll 77908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.