Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,370 --> 00:00:05,361
♪ ♪
2
00:00:10,643 --> 00:00:13,380
(no voice)
3
00:00:13,380 --> 00:00:18,918
♪ I bet we've been together
for a million years ♪
4
00:00:18,918 --> 00:00:24,557
♪ And I bet we'll be together
for a million more ♪
5
00:00:24,557 --> 00:00:27,127
♪ Oh, it's like
I started breathing ♪
6
00:00:27,127 --> 00:00:29,929
♪ On the night we kissed ♪
7
00:00:29,929 --> 00:00:35,168
♪ And I can't remember
what I ever did before ♪
8
00:00:35,168 --> 00:00:40,907
♪ What would we do, baby,
without us? ♪
9
00:00:40,907 --> 00:00:46,179
♪ What would we do, baby,
without us? ♪
10
00:00:46,179 --> 00:00:52,452
♪ And there ain't no nothing we
can't love each other through ♪
11
00:00:52,452 --> 00:00:57,624
♪ What would we do, baby,
without us? ♪
12
00:00:57,700 --> 00:01:02,800
Ripped By mstoll
13
00:01:02,862 --> 00:01:06,066
As you all know, Lauren is doing
a paper on the American family.
14
00:01:06,066 --> 00:01:07,500
And as you also may know,
15
00:01:07,500 --> 00:01:09,135
she's chosen us
to be her case study.
16
00:01:09,135 --> 00:01:11,438
So, I want you all
to answer the questions
17
00:01:11,438 --> 00:01:13,306
to the best of your ability,
all right?
18
00:01:13,306 --> 00:01:14,741
Um, Mom and Dad, uh, feel free
19
00:01:14,741 --> 00:01:16,176
to refer
to any old photo albums.
20
00:01:16,176 --> 00:01:19,813
Mallory may need
the aid of a thesaurus.
21
00:01:19,813 --> 00:01:21,781
Or, if Nick comes by,
he may wish
22
00:01:21,781 --> 00:01:23,271
to express himself
through cave paintings.
23
00:01:24,617 --> 00:01:25,718
Any questions?
24
00:01:25,718 --> 00:01:27,987
Yeah. Who said you can do
all the talking?
25
00:01:27,987 --> 00:01:29,322
All right, all right.
Sorry.
26
00:01:29,322 --> 00:01:31,157
All right, go ahead, honey.
27
00:01:31,157 --> 00:01:32,325
Okay, are there any questions
28
00:01:32,325 --> 00:01:33,927
before I get started
with my questions?
29
00:01:33,927 --> 00:01:36,996
Ooh! Ooh! Yeah.
30
00:01:36,996 --> 00:01:40,100
Uh, Miss Miller, uh,
you've picked us
31
00:01:40,100 --> 00:01:43,436
- as the typical American family.
- Mm-hmm.
32
00:01:43,436 --> 00:01:47,340
Uh, does this mean you-you...
you find me to be typical?
33
00:01:47,340 --> 00:01:49,275
Because, uh...
because I've always
34
00:01:49,275 --> 00:01:52,045
kind of prided myself
on not being typical.
35
00:01:52,045 --> 00:01:53,446
You know, not normal.
36
00:01:53,446 --> 00:01:55,849
You've succeeded at that.
37
00:01:55,849 --> 00:01:58,184
Okay, Mr. And Mrs. Keaton,
I'll start with you,
38
00:01:58,184 --> 00:02:00,120
because, after all,
if it wasn't for the two of you,
39
00:02:00,120 --> 00:02:01,451
this family
wouldn't even be here.
40
00:02:02,622 --> 00:02:05,225
What does she mean by that?
41
00:02:05,225 --> 00:02:07,460
Because they're
the mommy and daddy.
42
00:02:07,460 --> 00:02:09,929
How did they get
to be the mommy and daddy?
43
00:02:09,929 --> 00:02:12,329
They won a raffle.
44
00:02:13,399 --> 00:02:15,168
Okay, when you first met,
45
00:02:15,168 --> 00:02:17,170
uh, did it ever occur to you
46
00:02:17,170 --> 00:02:19,005
that your life
would turn out this way?
47
00:02:19,005 --> 00:02:21,207
I mean, was having a family
always the main goal?
48
00:02:21,207 --> 00:02:24,711
Well, uh, when I met Elyse,
it was truly magical.
49
00:02:24,711 --> 00:02:26,713
The first time
I laid eyes on her,
50
00:02:26,713 --> 00:02:28,248
I knew we'd be together forever.
51
00:02:28,248 --> 00:02:31,851
I swear, at that moment,
time and space did not exist.
52
00:02:31,851 --> 00:02:33,186
Just us.
53
00:02:33,186 --> 00:02:35,555
Is it any wonder
I find him so attractive?
54
00:02:35,555 --> 00:02:37,090
(Steven chuckles)
55
00:02:37,090 --> 00:02:40,960
How come you didn't inherit any
of your father's romantic side?
56
00:02:40,960 --> 00:02:43,429
Hey, come... Me?
You're kidding.
57
00:02:43,429 --> 00:02:47,433
I'm-I'm-I'm on the FBI's
ten most romantic list.
58
00:02:47,433 --> 00:02:49,802
Violins play wherever I go.
59
00:02:49,802 --> 00:02:51,304
Try leaving the room.
60
00:02:51,304 --> 00:02:53,973
See if the music starts up.
61
00:02:53,973 --> 00:02:56,442
Okay, so then, after the two
of you met and you fell in love,
62
00:02:56,442 --> 00:02:59,045
did, uh, things go
as you hoped they would?
63
00:02:59,045 --> 00:03:00,747
Would you say that your life
is the fulfillment
64
00:03:00,747 --> 00:03:03,049
of a dream that the two of you
set out for yourselves?
65
00:03:03,049 --> 00:03:05,585
But there were a lot
of surprises along the way.
66
00:03:05,585 --> 00:03:07,153
Can you give me an example?
67
00:03:07,153 --> 00:03:09,522
Well, when I found out
that I was pregnant with Andy,
68
00:03:09,522 --> 00:03:11,024
that was a surprise.
69
00:03:11,024 --> 00:03:12,392
A delightful surprise.
70
00:03:12,392 --> 00:03:14,194
Hey, you okay?
71
00:03:14,194 --> 00:03:16,496
Hmm? Oh, sure. I'm fine.
72
00:03:16,496 --> 00:03:20,700
I just couldn't sleep,
I was so excited.
73
00:03:20,700 --> 00:03:23,036
How are you two feeling?
74
00:03:23,036 --> 00:03:24,103
Fine.
75
00:03:24,103 --> 00:03:26,673
(high-pitched):
Fine. How are you?
76
00:03:26,673 --> 00:03:28,975
I had a little trouble sleeping.
77
00:03:28,975 --> 00:03:31,411
I, uh... I can't stop thinking.
78
00:03:31,411 --> 00:03:33,242
About what?
79
00:03:35,114 --> 00:03:36,638
I mean, about what specifically?
80
00:03:38,051 --> 00:03:39,586
Elyse, I'm 40 years old.
81
00:03:39,586 --> 00:03:42,655
I'm, uh, about to become
a father again.
82
00:03:42,655 --> 00:03:47,193
Last time I changed a diaper,
Richard Nixon was president.
83
00:03:47,193 --> 00:03:50,663
I thought I'd seen
the last of both of them.
84
00:03:50,663 --> 00:03:52,465
- You know what I keep realizing?
- What?
85
00:03:52,465 --> 00:03:55,568
We're going to have to start
watching Sesame Street again,
86
00:03:55,568 --> 00:03:59,299
Romper Room, Mr. Rogers.
87
00:04:00,340 --> 00:04:02,331
I like Mr. Rogers.
88
00:04:07,080 --> 00:04:10,116
Have to start going to the zoo.
89
00:04:10,116 --> 00:04:13,253
Pony rides, birthday parties.
90
00:04:13,253 --> 00:04:14,887
Sterilizing baby bottles.
91
00:04:14,887 --> 00:04:16,189
Tripping over toys.
92
00:04:16,189 --> 00:04:19,058
Before you know it, the
terrible twos will be upon us.
93
00:04:19,058 --> 00:04:21,194
Remember when Alex used to run
around the house all the time
94
00:04:21,194 --> 00:04:23,696
going, "Mine! Mine!"?
95
00:04:23,696 --> 00:04:26,688
He never really outgrew that,
did he?
96
00:04:29,435 --> 00:04:31,170
Seems like such a long time ago.
97
00:04:31,170 --> 00:04:34,307
- You know, I've been doing
some calculations. - Hmm?
98
00:04:34,307 --> 00:04:37,777
When the baby's ten, I'll be 50.
99
00:04:37,777 --> 00:04:40,380
- When the baby's 20,
I'll be 60. - Mmm.
100
00:04:40,380 --> 00:04:44,384
When the baby's 30, I'll be 70.
101
00:04:44,384 --> 00:04:47,478
70's a little old
to have a baby, isn't it?
102
00:04:49,522 --> 00:04:52,859
It won't be a baby when it's 30.
103
00:04:52,859 --> 00:04:55,123
Yeah, I guess you're right.
104
00:04:59,632 --> 00:05:03,236
When the baby's 40,
Jennifer will be 51.
105
00:05:03,236 --> 00:05:04,937
Steven, cut it out!
106
00:05:04,937 --> 00:05:07,674
I'm sorry.
I'm just not used to the idea.
107
00:05:07,674 --> 00:05:09,208
Neither am I.
108
00:05:09,208 --> 00:05:12,145
It's a nice idea
to get used to, isn't it?
109
00:05:12,145 --> 00:05:14,147
I wish the kids
were more excited.
110
00:05:14,147 --> 00:05:15,581
Oh, they'll come around.
111
00:05:15,581 --> 00:05:18,751
Who could not love
a beautiful newborn baby?
112
00:05:18,751 --> 00:05:21,854
Besides, it gives us
someone else to pick on.
113
00:05:21,854 --> 00:05:25,458
You know, uh,
there's one other thing
114
00:05:25,458 --> 00:05:27,460
about this we haven't mentioned.
115
00:05:27,460 --> 00:05:29,762
It's going to be
real expensive, huh?
116
00:05:29,762 --> 00:05:33,493
I find this absolutely
the sexiest thing in the world.
117
00:05:35,034 --> 00:05:37,303
Oh, hey, hey, hey.
Come on. Cut it out.
118
00:05:37,303 --> 00:05:38,871
Don't you know
that's how you got
119
00:05:38,871 --> 00:05:41,574
into trouble in the first place?
120
00:05:41,574 --> 00:05:43,543
Alex, what are you doing up?
121
00:05:43,543 --> 00:05:44,977
How am I supposed to sleep, Mom?
122
00:05:44,977 --> 00:05:47,814
I'm about to become a brother
for the third time.
123
00:05:47,814 --> 00:05:50,350
It's not going to happen
tonight, Alex.
124
00:05:50,350 --> 00:05:54,320
It's not, is it, Elyse?
125
00:05:54,320 --> 00:05:56,189
I can almost guarantee it.
126
00:05:56,189 --> 00:05:57,690
What's in the package?
127
00:05:57,690 --> 00:06:01,427
Oh, uh, it's, uh, something
I picked up for the little guy.
128
00:06:01,427 --> 00:06:03,396
ELYSE:
Oh, it's so cute!
129
00:06:03,396 --> 00:06:05,887
Yeah. Uh, pull the string.
130
00:06:07,200 --> 00:06:08,668
TOY:
I love Alex.
131
00:06:08,668 --> 00:06:10,659
Oh!
132
00:06:12,238 --> 00:06:14,340
Isn't that sweet?
133
00:06:14,340 --> 00:06:15,742
I love it!
134
00:06:15,742 --> 00:06:17,110
Yeah. You know, I think
135
00:06:17,110 --> 00:06:21,147
I need to get one
of these for myself.
136
00:06:21,147 --> 00:06:24,684
This little toy reminds me
of when you were a baby.
137
00:06:24,684 --> 00:06:25,918
Alex, do you remember that song
138
00:06:25,918 --> 00:06:27,987
we used to sing to you
when you were little?
139
00:06:27,987 --> 00:06:30,256
It was your favorite one,
and it always made you smile.
140
00:06:30,256 --> 00:06:32,558
Yeah, yeah. Uh...
♪ We're in the money. ♪
141
00:06:32,558 --> 00:06:34,127
ELYSE:
No.
142
00:06:34,127 --> 00:06:35,495
Don't you remember?
143
00:06:35,495 --> 00:06:37,330
It was, um...
144
00:06:37,330 --> 00:06:39,699
♪ I'm a little teapot,
short and stout ♪
145
00:06:39,699 --> 00:06:41,200
Mom, get a hold of yourself.
146
00:06:41,200 --> 00:06:43,636
♪ Here is the handle,
here is the spout ♪
147
00:06:43,636 --> 00:06:47,373
♪ When I get all steamed up,
hear me shout ♪
148
00:06:47,373 --> 00:06:50,137
♪ Tip me over and pour me out. ♪
149
00:06:51,811 --> 00:06:55,915
This is going to be
a long nine months.
150
00:06:55,915 --> 00:06:59,352
We thought about having
a little brother or sister.
151
00:06:59,352 --> 00:07:02,288
We decided that it could be
a lot of fun.
152
00:07:02,288 --> 00:07:04,813
Yeah, the family needs
a little shaking up anyway.
153
00:07:06,159 --> 00:07:07,393
(plays gentle melody)
154
00:07:07,393 --> 00:07:09,361
Thank you, honey.
This is beautiful.
155
00:07:12,465 --> 00:07:15,201
Look at it!
156
00:07:15,201 --> 00:07:17,203
Well, it's getting pretty late.
157
00:07:17,203 --> 00:07:19,605
I think we'd better call it
a night, huh?
158
00:07:19,605 --> 00:07:21,436
- Oh, yeah.
- Come on.
159
00:07:30,049 --> 00:07:32,285
STEVEN: It did seem
like a long nine months,
160
00:07:32,285 --> 00:07:33,719
but when Andy was born,
161
00:07:33,719 --> 00:07:35,922
it was an incredible thrill
for us all.
162
00:07:35,922 --> 00:07:37,457
Especially Alex, it seemed.
163
00:07:37,457 --> 00:07:39,959
Oh, you know, Steven,
he has your eyes.
164
00:07:39,959 --> 00:07:43,196
STEVEN: Maybe those are my eyes,
but that is your nose.
165
00:07:43,196 --> 00:07:44,864
- I'd know it anywhere.
- (Elyse laughs)
166
00:07:44,864 --> 00:07:46,265
You're great, Elyse.
167
00:07:46,265 --> 00:07:48,935
Oh, thank you, love.
Oh, so are you.
168
00:07:48,935 --> 00:07:50,937
(knocking)
169
00:07:50,937 --> 00:07:52,939
Can we come in?
170
00:07:52,939 --> 00:07:54,173
We heard a baby.
171
00:07:54,173 --> 00:07:56,664
Yeah, we thought
it might be yours.
172
00:07:58,177 --> 00:07:59,371
Come on in.
173
00:08:01,647 --> 00:08:03,449
Oh, wow.
174
00:08:03,449 --> 00:08:04,984
It's a boy.
175
00:08:04,984 --> 00:08:06,975
Thank you!
176
00:08:08,354 --> 00:08:10,656
Oh! Thank you!
177
00:08:10,656 --> 00:08:12,458
Thank you!
178
00:08:12,458 --> 00:08:14,892
Thank you! Ah!
179
00:08:19,732 --> 00:08:22,702
Ah, yes,
that was a magical moment.
180
00:08:22,702 --> 00:08:26,439
Yeah, it was fun for me, too.
181
00:08:26,439 --> 00:08:28,508
What was it like
to all of a sudden have
182
00:08:28,508 --> 00:08:29,742
a brand-new baby in the house?
183
00:08:29,742 --> 00:08:31,577
How were your daily patterns
affected?
184
00:08:31,577 --> 00:08:32,945
Well, all of a sudden,
185
00:08:32,945 --> 00:08:35,815
there were diapers to change,
formula to make.
186
00:08:35,815 --> 00:08:37,984
Oh, and rattles, first words
187
00:08:37,984 --> 00:08:40,920
and the constant squeak
from that Jolly Jumper
188
00:08:40,920 --> 00:08:43,356
till I thought it was
going to break off its hinges.
189
00:08:43,356 --> 00:08:45,324
Babies have tons of energy.
190
00:08:45,324 --> 00:08:47,827
No, that was Alex.
191
00:08:47,827 --> 00:08:49,529
Yeah, I was...
I was just checking out
192
00:08:49,529 --> 00:08:51,030
the shocks on the thing,
you know.
193
00:08:51,030 --> 00:08:53,666
Making sure it was safe.
194
00:08:53,666 --> 00:08:56,202
What was the thing that changed
most for the rest of the family?
195
00:08:56,202 --> 00:08:58,102
Was-was there anything that you
felt missing in your life?
196
00:08:59,138 --> 00:09:00,935
ALL:
Sleep.
197
00:09:02,808 --> 00:09:05,242
(baby crying)
198
00:09:07,780 --> 00:09:09,282
What are you doing?
199
00:09:09,282 --> 00:09:10,983
I'm going in to get Andrew.
200
00:09:10,983 --> 00:09:12,852
Steven, that will be
the fifth time
201
00:09:12,852 --> 00:09:14,420
you've picked him up
since midnight.
202
00:09:14,420 --> 00:09:16,322
Elyse, he's crying.
203
00:09:16,322 --> 00:09:17,757
Honey, we've been
through this before.
204
00:09:17,757 --> 00:09:19,892
If you pick Andrew up
every time he cries,
205
00:09:19,892 --> 00:09:21,494
he's never going to stop crying.
206
00:09:21,494 --> 00:09:26,465
Does that mean, when he's 30,
he'll still cry in his crib?
207
00:09:26,465 --> 00:09:28,768
Not if we bring him up right.
208
00:09:28,768 --> 00:09:30,770
(crying continues)
209
00:09:30,770 --> 00:09:33,439
Elyse, how can you be so cruel?
210
00:09:33,439 --> 00:09:36,342
He's only been alone
for four minutes.
211
00:09:36,342 --> 00:09:39,845
Four minutes is a big chunk
of his life, Elyse.
212
00:09:39,845 --> 00:09:43,583
We are not going to spoil
this baby, Steven.
213
00:09:43,583 --> 00:09:45,885
Come on.
Let's go back to bed.
214
00:09:45,885 --> 00:09:47,876
(crying continues)
215
00:09:57,396 --> 00:10:00,600
Boy, has this kid got lungs.
216
00:10:00,600 --> 00:10:02,932
Oh, my heaven.
217
00:10:05,938 --> 00:10:07,929
(crying stops)
218
00:10:10,576 --> 00:10:13,412
- Elyse.
- (gasps)
219
00:10:13,412 --> 00:10:15,414
Where are you going?
220
00:10:15,414 --> 00:10:17,950
I was going to straighten
this picture.
221
00:10:17,950 --> 00:10:19,151
- Elyse!
- (crying resumes)
222
00:10:19,151 --> 00:10:21,821
Oh, he's still crying, honey.
223
00:10:21,821 --> 00:10:23,356
I thought you didn't want
to spoil him.
224
00:10:23,356 --> 00:10:26,459
I don't, but I can't bear
to hear him cry.
225
00:10:26,459 --> 00:10:28,160
(crying stops)
226
00:10:28,160 --> 00:10:29,795
He stopped crying.
227
00:10:29,795 --> 00:10:31,364
Hmm.
228
00:10:31,364 --> 00:10:33,532
(all scream)
229
00:10:33,532 --> 00:10:35,557
(crying resumes)
230
00:10:38,738 --> 00:10:40,072
- Is Andrew up again?
- Yeah.
231
00:10:40,072 --> 00:10:42,108
We can't get him to go to sleep.
232
00:10:42,108 --> 00:10:45,244
Oh, maybe we should sing to him.
233
00:10:45,244 --> 00:10:49,548
Dad, we want him to sleep,
not try and escape.
234
00:10:49,548 --> 00:10:51,751
We should try singing.
We should try anything.
235
00:10:51,751 --> 00:10:53,219
I've got to get some sleep.
236
00:10:53,219 --> 00:10:54,353
ALEX:
We'll sing, we'll sing.
237
00:10:54,353 --> 00:10:56,255
Well, wait.
What are we going to sing?
238
00:10:56,255 --> 00:10:57,490
Something for a baby.
239
00:10:57,490 --> 00:11:01,460
Hey, do you know
"Let's Get Crazy" by Prince?
240
00:11:01,460 --> 00:11:02,895
It was our wedding song.
241
00:11:02,895 --> 00:11:05,598
Come on. Come on.
No, no, come on.
242
00:11:05,598 --> 00:11:07,333
I'm not singing anything
by Prince.
243
00:11:07,333 --> 00:11:09,802
Come on! He's tired!
244
00:11:09,802 --> 00:11:15,441
ALL:
♪ Down by the old mill stream ♪
245
00:11:15,441 --> 00:11:20,246
♪ Where I first met you ♪
246
00:11:20,246 --> 00:11:22,448
♪ You were 16 ♪
247
00:11:22,448 --> 00:11:24,183
STEVEN:
♪ You were 16 ♪
248
00:11:24,183 --> 00:11:27,787
♪ My village queen,
my village queen ♪
249
00:11:27,787 --> 00:11:35,159
♪ Down by the old mill stream. ♪
250
00:11:39,832 --> 00:11:41,667
(Alex sighs)
251
00:11:41,667 --> 00:11:43,235
Good night.
252
00:11:43,235 --> 00:11:44,303
(crying resumes)
253
00:11:44,303 --> 00:11:46,405
(all groan)
254
00:11:46,405 --> 00:11:49,203
Look, we can work this out.
We can work it out.
255
00:11:54,580 --> 00:11:56,415
I know we can.
256
00:11:56,415 --> 00:12:00,386
Now, what has stopped him
from crying so far?
257
00:12:00,386 --> 00:12:03,289
When we went in there to sing,
he stopped crying.
258
00:12:03,289 --> 00:12:05,558
Go in there to sing...
stop crying.
259
00:12:05,558 --> 00:12:07,960
When I brought him out here
before, he stopped crying.
260
00:12:07,960 --> 00:12:10,796
Bring him out here...
stop cry... okay.
261
00:12:10,796 --> 00:12:12,198
I've got it. Come on.
262
00:12:12,198 --> 00:12:13,699
What are you going to do?
263
00:12:13,699 --> 00:12:15,901
- Shh, shh.
- (Alex groans)
264
00:12:15,901 --> 00:12:17,870
Wow, what are you doing?
265
00:12:17,870 --> 00:12:19,605
Okay, take it easy.
266
00:12:19,605 --> 00:12:23,234
That's my good boy.
That's my good boy.
267
00:12:27,279 --> 00:12:30,082
♪ Down by the old ♪
268
00:12:30,082 --> 00:12:32,918
- ♪ Mill stream... ♪
- (baby crying)
269
00:12:32,918 --> 00:12:34,510
Nice try, Dad.
270
00:12:37,223 --> 00:12:39,091
Oh, yes, the song stylings
of the Keaton family.
271
00:12:39,091 --> 00:12:40,860
That... that was quite a night.
272
00:12:40,860 --> 00:12:43,095
It's getting late, Andy.
I think it's time for bed.
273
00:12:43,095 --> 00:12:45,798
But, Dad, I'm the center
of attention.
274
00:12:45,798 --> 00:12:47,566
Well, why don't you go on up,
275
00:12:47,566 --> 00:12:49,435
and I'll be
the center of attention.
276
00:12:49,435 --> 00:12:50,836
Come on, Andy, I'll take you up.
277
00:12:50,836 --> 00:12:51,837
Good night, Andy.
278
00:12:51,837 --> 00:12:55,808
- Good night, Andy.
- Well, honey...
279
00:12:55,808 --> 00:12:57,676
is it time
for my personal history yet?
280
00:12:57,676 --> 00:12:58,844
No, not just yet.
281
00:12:58,844 --> 00:13:00,780
Okay, well, you give me
lots of warning, okay?
282
00:13:00,780 --> 00:13:03,749
Because I got to set up
that whole slide show and...
283
00:13:05,951 --> 00:13:07,686
We're onto
an interesting area here.
284
00:13:07,686 --> 00:13:11,090
The-the most recent addition
to this typical American family.
285
00:13:11,090 --> 00:13:13,759
Okay, as Andy grew,
would you say the style in which
286
00:13:13,759 --> 00:13:15,694
you raised him was any different
from the rest of the children?
287
00:13:15,694 --> 00:13:18,130
Well, actually,
it was very much the same.
288
00:13:18,130 --> 00:13:21,567
Oh, but-but as time went on,
we started getting little hints
289
00:13:21,567 --> 00:13:24,103
that-that Alex intended
to be more involved
290
00:13:24,103 --> 00:13:26,138
in Andy's upbringing
than we had hoped.
291
00:13:26,138 --> 00:13:28,808
This started very early on.
292
00:13:28,808 --> 00:13:29,875
Okay, Andy, you ready?
293
00:13:29,875 --> 00:13:31,877
(Andy coos)
294
00:13:31,877 --> 00:13:33,868
Okay.
295
00:13:38,851 --> 00:13:40,486
This is him.
296
00:13:40,486 --> 00:13:43,155
This is the guy
I've been telling you about.
297
00:13:43,155 --> 00:13:46,492
This is everything you'd want
in a president.
298
00:13:46,492 --> 00:13:48,627
Alex.
299
00:13:48,627 --> 00:13:51,363
Put this away...
you'll frighten him.
300
00:13:51,363 --> 00:13:53,695
Ah, there you go again, Dad.
301
00:13:56,602 --> 00:13:59,505
Republican.
302
00:13:59,505 --> 00:14:01,440
ELYSE: And then there
were other hints.
303
00:14:01,440 --> 00:14:03,075
Things that were tough
to ignore.
304
00:14:03,075 --> 00:14:04,076
Who's that?
305
00:14:04,076 --> 00:14:05,945
- You.
- Who am I?
306
00:14:05,945 --> 00:14:07,646
- My mommy.
- That's right.
307
00:14:07,646 --> 00:14:09,515
And who's that pretty girl?
308
00:14:09,515 --> 00:14:11,383
- Jennifer.
- Who's Jennifer?
309
00:14:11,383 --> 00:14:12,718
- My sister.
- That's right.
310
00:14:12,718 --> 00:14:15,054
- Who's that?
- Alex.
311
00:14:15,054 --> 00:14:16,555
Who is Alex?
312
00:14:16,555 --> 00:14:19,525
Alex is king.
313
00:14:19,525 --> 00:14:21,293
STEVEN:
And after a while, we had
314
00:14:21,293 --> 00:14:23,963
to face the fact that we had
another Alex on our hands.
315
00:14:23,963 --> 00:14:28,400
Mommy, come quick...
gold closed at $4.15.
316
00:14:44,383 --> 00:14:46,908
Thank you for having him.
317
00:14:50,189 --> 00:14:52,825
Ah, got to love that kid.
318
00:14:52,825 --> 00:14:54,927
I got to admit
their relationship is cute
319
00:14:54,927 --> 00:14:56,629
in its own weird way.
320
00:14:56,629 --> 00:14:59,098
What's wrong with
a little brother following
321
00:14:59,098 --> 00:15:01,033
in his older brother's
footsteps?
322
00:15:01,033 --> 00:15:02,868
What's wrong with our footsteps?
323
00:15:02,868 --> 00:15:04,603
Well, hey, Dad, you know,
he would've followed
324
00:15:04,603 --> 00:15:07,673
in your footsteps...
I just got to him first.
325
00:15:07,673 --> 00:15:09,608
Why couldn't he follow
in my footsteps?
326
00:15:09,608 --> 00:15:10,943
Oh, great, he'd be on a...
327
00:15:10,943 --> 00:15:13,241
on a circular track
to and from the mall.
328
00:15:14,280 --> 00:15:16,482
What's wrong with that?
329
00:15:16,482 --> 00:15:19,919
His first words would be,
"Attention, shoppers."
330
00:15:19,919 --> 00:15:22,154
Alex has, on occasion,
uh, taken this
331
00:15:22,154 --> 00:15:25,591
"follow in his footsteps"
business a little too far.
332
00:15:25,591 --> 00:15:26,659
Moi?
333
00:15:26,659 --> 00:15:28,058
Oui.
334
00:15:29,428 --> 00:15:31,497
I seem to remember
Andy's first day of preschool.
335
00:15:31,497 --> 00:15:33,098
You went a little
overboard there.
336
00:15:33,098 --> 00:15:34,300
Moi?
337
00:15:34,300 --> 00:15:36,097
MALLORY, ELYSE and STEVEN:
Oui.
338
00:15:37,136 --> 00:15:40,105
Andy, here's your lunch box.
339
00:15:40,105 --> 00:15:42,541
Now, these are your
coloring books and your crayons.
340
00:15:42,541 --> 00:15:44,710
Remember, how do we feel
about sharing?
341
00:15:44,710 --> 00:15:46,701
(blows raspberries)
342
00:15:48,113 --> 00:15:50,082
Attaboy.
343
00:15:50,082 --> 00:15:52,051
Good.
344
00:15:52,051 --> 00:15:55,020
Okay, now, you just wear this,
345
00:15:55,020 --> 00:15:56,988
and I don't think
we'll have any problem.
346
00:16:02,528 --> 00:16:03,996
Good morning, Andy.
347
00:16:03,996 --> 00:16:06,165
Good morning, Mrs. Kluger.
348
00:16:06,165 --> 00:16:08,901
Good morning, Mrs. Kluger.
I'm Alex Keaton, Andy's brother.
349
00:16:08,901 --> 00:16:10,669
I'm Mrs. Kluger, the director.
350
00:16:10,669 --> 00:16:13,072
Right. Oh, listen, Andy,
I got to run to class now,
351
00:16:13,072 --> 00:16:14,640
but remember, tonight,
we're going to go out,
352
00:16:14,640 --> 00:16:17,209
we're going to get ice cream,
then I'm going to take you
353
00:16:17,209 --> 00:16:19,609
and show you how the
automated teller machines work.
354
00:16:20,980 --> 00:16:23,248
Okay? Remember... who loves you?
355
00:16:23,248 --> 00:16:24,950
Alex loves me.
356
00:16:24,950 --> 00:16:26,315
You know it.
357
00:16:28,620 --> 00:16:30,289
So, uh...
358
00:16:30,289 --> 00:16:31,690
how's he doing?
359
00:16:31,690 --> 00:16:33,092
Oh, he's a terrific child.
360
00:16:33,092 --> 00:16:34,760
He's very sensitive
and very thoughtful
361
00:16:34,760 --> 00:16:36,428
of the other children.
362
00:16:36,428 --> 00:16:40,296
Well, I can't help that;
it's my parents' influence.
363
00:16:41,633 --> 00:16:44,236
You know, Andrew talks
about you all the time, Alex.
364
00:16:44,236 --> 00:16:45,337
Oh, really?
365
00:16:45,337 --> 00:16:47,239
Yeah, he mentions
your name so often,
366
00:16:47,239 --> 00:16:50,140
you'd think someone was
paying him to talk about you.
367
00:16:56,181 --> 00:17:00,019
Mrs. Kluger, do you mind if I
take a little look around here?
368
00:17:00,019 --> 00:17:02,454
Oh, no, feel free...
we encourage visitors.
369
00:17:02,454 --> 00:17:05,057
We're completely open
and free here.
370
00:17:05,057 --> 00:17:06,752
That's nothing to brag about.
371
00:17:09,094 --> 00:17:10,596
So, this is the library?
372
00:17:10,596 --> 00:17:13,465
Yeah, and we try to fill it with
colorful, interesting books.
373
00:17:13,465 --> 00:17:16,435
We've got, uh,
Old Charlie Goes to School,
374
00:17:16,435 --> 00:17:18,871
A Snowy Day, The Curious Cow.
375
00:17:18,871 --> 00:17:21,273
Yeah, we've got
that one at home.
376
00:17:21,273 --> 00:17:24,810
Mallory's reading it.
377
00:17:24,810 --> 00:17:26,245
My sister.
378
00:17:26,245 --> 00:17:29,009
Oh, you've also got
a sister in preschool.
379
00:17:30,616 --> 00:17:33,642
No, Mallory couldn't get
into preschool.
380
00:17:34,887 --> 00:17:37,822
So she's going to Grant College.
381
00:17:41,894 --> 00:17:44,129
Hi, Mrs. Kluger.
382
00:17:44,129 --> 00:17:45,697
Hi, Michael.
383
00:17:45,697 --> 00:17:47,332
What does your patch say?
384
00:17:47,332 --> 00:17:50,335
I know how to say
good-bye to my daddy.
385
00:17:50,335 --> 00:17:52,371
Very good, sweetie.
386
00:17:52,371 --> 00:17:55,074
Isn't that wonderful, Alex?
387
00:17:55,074 --> 00:17:57,109
What's so wonderful about that?
388
00:17:57,109 --> 00:17:59,078
I know how to say good-bye
to my daddy.
389
00:17:59,078 --> 00:18:01,880
You don't see me
wearing a patch.
390
00:18:01,880 --> 00:18:05,484
Well, we try to encourage
Michael... he's very shy.
391
00:18:05,484 --> 00:18:07,286
This gives him a sense
of accomplishment.
392
00:18:07,286 --> 00:18:08,720
Well, I'm all
for creating a sense
393
00:18:08,720 --> 00:18:10,055
of accomplishment, Mrs. Kluger.
394
00:18:10,055 --> 00:18:11,757
I just question your methods.
395
00:18:11,757 --> 00:18:14,326
Oh, well, what do you suggest?
396
00:18:14,326 --> 00:18:16,595
Well, have you thought
about dividing the children
397
00:18:16,595 --> 00:18:18,664
into different play groups?
398
00:18:18,664 --> 00:18:21,300
Giving them IQ tests?
399
00:18:21,300 --> 00:18:22,968
Well, Alex,
we're trying to foster
400
00:18:22,968 --> 00:18:25,170
a noncompetitive environment.
401
00:18:25,170 --> 00:18:27,400
Oh, come on, Mrs. Kluger.
402
00:18:30,509 --> 00:18:34,313
Join us in the real world here.
403
00:18:34,313 --> 00:18:36,715
Do you see people out there
who are noncompetitive?
404
00:18:36,715 --> 00:18:38,250
People sharing?
405
00:18:38,250 --> 00:18:41,253
People taking naps on mats?
406
00:18:41,253 --> 00:18:45,124
Steven and Elyse Keaton
are your parents?
407
00:18:45,124 --> 00:18:47,259
Oh, Mrs. Kluger, I got to go.
408
00:18:47,259 --> 00:18:48,927
Um, I'm just going to say
good-bye to Andy,
409
00:18:48,927 --> 00:18:50,195
- and I'll be on my way.
- Sure.
410
00:18:50,195 --> 00:18:51,363
He's over there playing house.
411
00:18:51,363 --> 00:18:52,998
No, no.
412
00:18:52,998 --> 00:18:54,967
That's impossible...
Andy doesn't play house.
413
00:18:54,967 --> 00:18:58,070
Well, of course he does.
See him diapering that doll?
414
00:18:58,070 --> 00:19:00,061
He's diapering a doll?
415
00:19:01,240 --> 00:19:02,374
Andy, what are you doing?
416
00:19:02,374 --> 00:19:05,210
Diapering a doll.
417
00:19:05,210 --> 00:19:06,812
Where's your wife?
418
00:19:06,812 --> 00:19:08,803
Out working.
419
00:19:14,820 --> 00:19:17,322
We're out of here.
420
00:19:17,322 --> 00:19:19,024
Let's go.
421
00:19:19,024 --> 00:19:20,893
You took Andy out of preschool?
422
00:19:20,893 --> 00:19:22,928
I brought him back.
423
00:19:22,928 --> 00:19:26,932
Yeah, after the deprogramming
didn't work.
424
00:19:26,932 --> 00:19:28,800
So, Alex seems to be
a little overzealous
425
00:19:28,800 --> 00:19:30,068
when it comes to Andy.
426
00:19:30,068 --> 00:19:32,662
Well... well, yes, I am,
sugarplum.
427
00:19:34,039 --> 00:19:36,241
Could you explain further
this obsessive involvement?
428
00:19:36,241 --> 00:19:38,477
Well, frankly, it has to do
with the way I was raised.
429
00:19:38,477 --> 00:19:39,811
Excuse me?
430
00:19:39,811 --> 00:19:41,813
One thing you have to know
about Mom and Dad
431
00:19:41,813 --> 00:19:43,448
is that they're not
your normal parents.
432
00:19:43,448 --> 00:19:45,317
He says the sweetest things.
433
00:19:45,317 --> 00:19:47,519
Well, what I mean
is they really got involved
434
00:19:47,519 --> 00:19:49,221
in everything we did.
435
00:19:49,221 --> 00:19:51,390
Sometimes a little
over-involved.
436
00:19:51,390 --> 00:19:53,051
Can anyone cite an example?
437
00:19:54,693 --> 00:19:56,828
- More popcorn?
- Uh...
438
00:19:56,828 --> 00:19:58,297
There was this time
that Dad felt
439
00:19:58,297 --> 00:19:59,798
he wasn't spending
enough time with me,
440
00:19:59,798 --> 00:20:01,833
so he decided
to become my buddy.
441
00:20:01,833 --> 00:20:03,068
ELYSE:
Oh, right.
442
00:20:03,068 --> 00:20:06,471
♪ Everybody down, low bridge ♪
443
00:20:06,471 --> 00:20:08,106
♪ For we're coming to a town ♪
444
00:20:08,106 --> 00:20:09,775
♪ And you'll always
know your neighbor ♪
445
00:20:09,775 --> 00:20:12,878
♪ You'll always know your pal
if you've ever navigated ♪
446
00:20:12,878 --> 00:20:14,646
♪ On the Erie Canal. ♪
447
00:20:14,646 --> 00:20:15,814
WOMAN:
All right!
448
00:20:15,814 --> 00:20:17,805
(all clapping)
449
00:20:20,552 --> 00:20:23,155
Well, what do you say, Dad?
Do you want to go now?
450
00:20:23,155 --> 00:20:25,524
We've been here
three minutes, Jennifer.
451
00:20:25,524 --> 00:20:28,026
All right, that was
very nice singing, girls.
452
00:20:28,026 --> 00:20:30,095
And now onto the new business.
453
00:20:30,095 --> 00:20:32,364
I would like to welcome
all the moms...
454
00:20:32,364 --> 00:20:34,466
and the dad.
455
00:20:34,466 --> 00:20:36,235
Mr. Keaton,
456
00:20:36,235 --> 00:20:38,003
nice that you could come, sir.
457
00:20:38,003 --> 00:20:40,505
Uh, thank you, Mrs. Carpenter.
I feel very much at home.
458
00:20:40,505 --> 00:20:42,774
In fact, I'd like to give
you all a warm Sunflower...
459
00:20:42,774 --> 00:20:44,639
Dad!
460
00:20:46,311 --> 00:20:47,813
Well.
461
00:20:47,813 --> 00:20:50,082
Now it's time
for the round table.
462
00:20:50,082 --> 00:20:51,917
- Oh, what's that?
- Well, once a month,
463
00:20:51,917 --> 00:20:54,720
we discuss some topic of
interest to the Sunflower Girls.
464
00:20:54,720 --> 00:20:57,623
Oh, great, I'm-I'm all ready...
camping, boating, hiking?
465
00:20:57,623 --> 00:20:59,291
Today we're going to talk
about sex.
466
00:20:59,291 --> 00:21:01,225
I'm your guy.
467
00:21:02,194 --> 00:21:03,895
Did you say "sex"?
468
00:21:03,895 --> 00:21:05,264
Mm-hmm.
469
00:21:05,264 --> 00:21:06,598
Dad, maybe
you should go, really.
470
00:21:06,598 --> 00:21:08,133
Nonsense, Jennifer.
471
00:21:08,133 --> 00:21:09,768
I'm a Sunflower Dad.
472
00:21:09,768 --> 00:21:11,503
I think I can handle a...
473
00:21:11,503 --> 00:21:14,740
a mature discussion about,
uh, what she said.
474
00:21:14,740 --> 00:21:16,308
WOMAN:
Now,
475
00:21:16,308 --> 00:21:18,777
we're going to discuss
our bodies
476
00:21:18,777 --> 00:21:20,946
as they blossom into womanhood.
477
00:21:20,946 --> 00:21:24,848
And about boys and their bodies
as they burst into manhood.
478
00:21:30,389 --> 00:21:33,225
I know that some of you
have already gone out on dates
479
00:21:33,225 --> 00:21:36,061
with boys, and I want to talk
about first experiences.
480
00:21:36,061 --> 00:21:39,197
And I want the younger girls
to benefit from you older girls.
481
00:21:39,197 --> 00:21:40,999
So we're going to go
around the room
482
00:21:40,999 --> 00:21:42,968
starting with you, Shelly.
483
00:21:42,968 --> 00:21:45,737
Well, on my first date,
484
00:21:45,737 --> 00:21:47,806
I went out with a guy
in my class.
485
00:21:47,806 --> 00:21:49,341
I'm not going to name names,
but...
486
00:21:49,341 --> 00:21:50,609
Was it Larry Barker?
487
00:21:50,609 --> 00:21:52,600
That's right.
488
00:21:54,313 --> 00:21:56,648
Anyway, I went out with Larry,
489
00:21:56,648 --> 00:21:59,318
and all he wanted to do
was fool around.
490
00:21:59,318 --> 00:22:00,886
What do you mean
by "fool around"?
491
00:22:00,886 --> 00:22:03,121
I mean he wanted
to touch my body
492
00:22:03,121 --> 00:22:05,681
as it blossomed into womanhood.
493
00:22:10,862 --> 00:22:14,199
Boys are only interested
in one thing: Sex.
494
00:22:14,199 --> 00:22:16,030
Right, Mr. Keaton?
495
00:22:20,272 --> 00:22:22,240
Well... well, uh...
496
00:22:22,240 --> 00:22:23,709
- Wh-What's your name?
- Alice.
497
00:22:23,709 --> 00:22:27,346
Well, Alice, some boys
are very interested in sex.
498
00:22:27,346 --> 00:22:28,608
Were you?
499
00:22:30,449 --> 00:22:32,751
Well, um, when I was a boy,
I was interested
500
00:22:32,751 --> 00:22:33,919
in a lot of things.
501
00:22:33,919 --> 00:22:35,750
Was sex one of them?
502
00:22:37,823 --> 00:22:41,827
Well, I was interested in, uh,
baseball, basketball, football.
503
00:22:41,827 --> 00:22:43,895
You're not answering
the question.
504
00:22:43,895 --> 00:22:46,625
Get off my back, will you?
505
00:22:49,034 --> 00:22:51,536
I don't want to lie
to you, uh, Alice.
506
00:22:51,536 --> 00:22:53,338
Uh... (laughs)
507
00:22:53,338 --> 00:22:56,908
I admit, there...
there were some, uh, girls, uh,
508
00:22:56,908 --> 00:22:58,877
that, uh...
509
00:22:58,877 --> 00:23:00,412
I remember Marjorie McCracken.
510
00:23:00,412 --> 00:23:03,210
Boy, she had a body on her.
511
00:23:05,851 --> 00:23:08,320
Dad, I can't believe
you're talking about this stuff.
512
00:23:08,320 --> 00:23:10,689
What can I do?
She was hounding me.
513
00:23:10,689 --> 00:23:11,857
Dad, you're really
embarrassing me.
514
00:23:11,857 --> 00:23:13,859
This is not the place
for you to be.
515
00:23:13,859 --> 00:23:15,026
Why do you say that?
516
00:23:15,026 --> 00:23:16,161
Look around you, Dad.
517
00:23:16,161 --> 00:23:18,363
Do you see anyone else here
who shaves?
518
00:23:18,363 --> 00:23:20,599
Jennifer, I just want
to spend some time with you.
519
00:23:20,599 --> 00:23:23,335
I'm sorry, Dad, but this
isn't the right place.
520
00:23:23,335 --> 00:23:25,360
If you don't leave, I will.
521
00:23:31,777 --> 00:23:34,646
I have to say I learned a lot
from that meeting.
522
00:23:34,646 --> 00:23:36,148
Me, too.
523
00:23:36,148 --> 00:23:39,684
Like don't ever be seen
with your father in public.
524
00:23:39,684 --> 00:23:41,920
I think it's a lovely thing
your father did.
525
00:23:41,920 --> 00:23:43,588
It shows what kind of dad he is.
526
00:23:43,588 --> 00:23:45,390
He's not a stay-at-home dad.
527
00:23:45,390 --> 00:23:49,121
Dad, in the future,
do us a favor... stay at home.
528
00:23:50,228 --> 00:23:51,563
Can you think of other ways
529
00:23:51,563 --> 00:23:53,724
that your father embarrassed...
530
00:23:55,066 --> 00:23:57,869
I-I mean got involved
in what you kids were doing?
531
00:23:57,869 --> 00:24:00,405
Nothing specific,
but he was always involved.
532
00:24:00,405 --> 00:24:02,007
Mom, too.
533
00:24:02,007 --> 00:24:03,875
What would you say
is the key to the closeness
534
00:24:03,875 --> 00:24:04,943
that you have with your parents?
535
00:24:04,943 --> 00:24:06,478
Honesty. Yeah.
536
00:24:06,478 --> 00:24:08,280
Talking out problems.
537
00:24:08,280 --> 00:24:10,271
Financial dependence.
538
00:24:12,350 --> 00:24:14,648
And honesty
and talking out problems.
539
00:24:16,822 --> 00:24:18,690
Well, we made a decision
a long time ago
540
00:24:18,690 --> 00:24:20,659
that if anyone had a problem,
they would come to us
541
00:24:20,659 --> 00:24:22,027
and we would talk about it.
542
00:24:22,027 --> 00:24:24,396
- And that works for you?
- Definitely.
543
00:24:24,396 --> 00:24:27,065
Um, well, sometimes it's
a hard thing to do.
544
00:24:27,065 --> 00:24:29,134
Like the time I had
to tell Mom and Dad
545
00:24:29,134 --> 00:24:31,336
that I might not graduate
from high school.
546
00:24:31,336 --> 00:24:33,839
Hi, honey.
I had the dress altered for you.
547
00:24:33,839 --> 00:24:35,507
I'm so excited
you're going to be wearing it
548
00:24:35,507 --> 00:24:36,641
to your graduation.
549
00:24:36,641 --> 00:24:38,210
This really means a lot to me.
550
00:24:38,210 --> 00:24:40,011
Uh, what do you think
of this frame, Mal?
551
00:24:40,011 --> 00:24:41,646
I think your diploma
will look great in here.
552
00:24:41,646 --> 00:24:45,104
Oh, it looks nice
the way it is, Dad.
553
00:24:47,786 --> 00:24:49,554
Do you want to try this on now?
554
00:24:49,554 --> 00:24:50,856
Uh, no, Mom.
555
00:24:50,856 --> 00:24:52,190
There's plenty of time for that.
556
00:24:52,190 --> 00:24:53,492
No, there isn't.
557
00:24:53,492 --> 00:24:55,790
Mom, there's time.
558
00:24:57,496 --> 00:24:59,498
Trust her.
559
00:24:59,498 --> 00:25:00,556
Come on, Jen.
560
00:25:01,600 --> 00:25:03,034
(Alex whistling)
561
00:25:03,034 --> 00:25:05,303
Mom, Dad,
562
00:25:05,303 --> 00:25:07,873
there's something
I have to tell you.
563
00:25:07,873 --> 00:25:10,342
This isn't easy for me,
564
00:25:10,342 --> 00:25:12,477
and it's not
going to make you happy.
565
00:25:12,477 --> 00:25:14,913
I don't like it any more
than you will.
566
00:25:14,913 --> 00:25:16,781
You know,
567
00:25:16,781 --> 00:25:19,150
I don't know why we're going
to put ourselves through this.
568
00:25:19,150 --> 00:25:22,187
In fact, I don't know why
we're having this conversation.
569
00:25:22,187 --> 00:25:24,923
I'm a little fuzzy on it myself.
570
00:25:24,923 --> 00:25:26,625
Okay, I'm failing history.
571
00:25:26,625 --> 00:25:28,360
Unless I get a "B" on my final,
572
00:25:28,360 --> 00:25:30,128
which is not likely,
I'm not going to graduate.
573
00:25:30,128 --> 00:25:31,630
Not graduate?
574
00:25:31,630 --> 00:25:33,965
Why is this the first
we're hearing of this?
575
00:25:33,965 --> 00:25:36,535
I didn't mention it before?
576
00:25:36,535 --> 00:25:37,836
No.
577
00:25:37,836 --> 00:25:40,138
I guess I was hoping
it wouldn't come to this,
578
00:25:40,138 --> 00:25:41,806
that I'd get
that diploma somehow.
579
00:25:41,806 --> 00:25:43,875
Well, how did you plan
on getting this diploma, Mal,
580
00:25:43,875 --> 00:25:45,744
by going to the mall
four nights a week?
581
00:25:45,744 --> 00:25:47,212
By spending
all that time with Nick?
582
00:25:47,212 --> 00:25:48,747
By talking on the phone
all hours?
583
00:25:48,747 --> 00:25:50,738
Okay, that didn't work.
584
00:25:56,021 --> 00:25:58,723
I'm real glad you can see
the humor in this,
585
00:25:58,723 --> 00:26:00,625
Mallory, because I can't.
586
00:26:00,625 --> 00:26:02,794
What do you want me to do?
587
00:26:02,794 --> 00:26:05,063
I want you to start
taking things seriously.
588
00:26:05,063 --> 00:26:07,165
- I want you to grow up!
- Mom, don't yell at me.
589
00:26:07,165 --> 00:26:09,568
- I feel bad enough already.
- Well, sometimes I have
590
00:26:09,568 --> 00:26:11,136
to yell at you;
it's the only way
591
00:26:11,136 --> 00:26:12,671
I can get through
to you these days.
592
00:26:12,671 --> 00:26:14,539
All right, come on, come on,
getting all upset
593
00:26:14,539 --> 00:26:15,807
isn't going to help, Elyse.
594
00:26:15,807 --> 00:26:18,944
How could you do this, Mallory?!
595
00:26:18,944 --> 00:26:20,645
I didn't want to.
596
00:26:20,645 --> 00:26:22,380
Can't you bring
the grade up at all?
597
00:26:22,380 --> 00:26:23,481
I don't know.
598
00:26:23,481 --> 00:26:25,317
My teacher is so unfair to me.
599
00:26:25,317 --> 00:26:26,985
I asked her
if I could do extra credit.
600
00:26:26,985 --> 00:26:29,154
She said, "No, Mallory.
601
00:26:29,154 --> 00:26:32,123
You have to get a 'B'
on the final or else."
602
00:26:32,123 --> 00:26:35,160
There's no way I'm going
to be able to do that.
603
00:26:35,160 --> 00:26:36,595
There's still time.
604
00:26:36,595 --> 00:26:38,063
Come on, Mom, I can't learn
605
00:26:38,063 --> 00:26:40,298
a year's worth of work
in four weeks.
606
00:26:40,298 --> 00:26:43,335
Can't you guys talk
to Mrs. Hillman for me?
607
00:26:43,335 --> 00:26:45,337
Well, fine,
what are we going to say?
608
00:26:45,337 --> 00:26:46,605
That she should let you graduate
609
00:26:46,605 --> 00:26:47,839
even though
you haven't done the work
610
00:26:47,839 --> 00:26:49,107
and you don't deserve it?
611
00:26:49,107 --> 00:26:52,599
Okay, but put it
in your own words.
612
00:26:56,114 --> 00:26:58,583
If that's your attitude,
just fine.
613
00:26:58,583 --> 00:27:00,418
Don't graduate.
614
00:27:00,418 --> 00:27:02,020
What do you want me to do?
615
00:27:02,020 --> 00:27:03,455
Look, I think
your only choice now
616
00:27:03,455 --> 00:27:07,125
is to sit down
and study as hard as you can.
617
00:27:07,125 --> 00:27:09,127
Dad, what would be the point?
I'd still flunk.
618
00:27:09,127 --> 00:27:10,362
I'm not smart.
619
00:27:10,362 --> 00:27:11,997
There's no way I can do this.
620
00:27:11,997 --> 00:27:13,431
You are smart, Mallory.
621
00:27:13,431 --> 00:27:14,566
You just don't apply yourself.
622
00:27:14,566 --> 00:27:15,734
Your teachers
have always said that.
623
00:27:15,734 --> 00:27:16,935
Look, if you give up on this,
624
00:27:16,935 --> 00:27:18,803
you're not even giving
yourself a chance.
625
00:27:18,803 --> 00:27:20,600
Now, this time,
it's too important.
626
00:27:22,607 --> 00:27:24,409
(sighs)
627
00:27:24,409 --> 00:27:27,112
I'm scared.
628
00:27:27,112 --> 00:27:29,414
You have no choice.
629
00:27:29,414 --> 00:27:32,784
MALLORY: Well, I hit the books
like I never did before,
630
00:27:32,784 --> 00:27:34,653
and by the time
the big exam came,
631
00:27:34,653 --> 00:27:36,554
I thought I was ready.
632
00:27:36,554 --> 00:27:39,824
So, have you been studying?
633
00:27:39,824 --> 00:27:41,126
Yes, a lot.
634
00:27:41,126 --> 00:27:42,327
Good.
635
00:27:42,327 --> 00:27:44,763
- Well, good luck.
- Thank you.
636
00:27:44,763 --> 00:27:47,132
Okay, I'm going to ask you
six questions.
637
00:27:47,132 --> 00:27:49,567
I want you to think
about what you're going to say
638
00:27:49,567 --> 00:27:51,002
and be brief and to the point.
639
00:27:51,002 --> 00:27:52,470
You ready?
640
00:27:52,470 --> 00:27:53,505
Uh-huh.
641
00:27:53,505 --> 00:27:54,506
Okay.
642
00:27:54,506 --> 00:27:56,708
What was the Louisiana Purchase,
643
00:27:56,708 --> 00:28:00,879
and how did it affect
Thomas Jefferson's presidency?
644
00:28:00,879 --> 00:28:04,382
Well, Thomas Jefferson
wanted some land,
645
00:28:04,382 --> 00:28:07,886
and, uh, Napoleon had some.
646
00:28:07,886 --> 00:28:12,390
Uh, so he finally bought it
for $15 million,
647
00:28:12,390 --> 00:28:16,554
which wasn't a bad price,
considering it was from France.
648
00:28:22,701 --> 00:28:24,269
I thought you said you studied.
649
00:28:24,269 --> 00:28:25,737
I did.
650
00:28:25,737 --> 00:28:28,039
That answer was gibberish.
651
00:28:28,039 --> 00:28:31,443
Now tell me the answer
in clear and coherent English.
652
00:28:31,443 --> 00:28:32,711
I don't know what you mean.
653
00:28:32,711 --> 00:28:34,245
Well, then you're going
to flunk,
654
00:28:34,245 --> 00:28:36,014
- and you won't graduate.
- Mrs. Hillman...
655
00:28:36,014 --> 00:28:37,482
When are you going to drop
this charade
656
00:28:37,482 --> 00:28:38,983
and start acting like
an intelligent young woman?
657
00:28:38,983 --> 00:28:40,719
I'm doing the best I can.
658
00:28:40,719 --> 00:28:43,154
Well, Mallory,
if this is the best you can do,
659
00:28:43,154 --> 00:28:44,823
then obviously
I've overestimated you.
660
00:28:44,823 --> 00:28:46,291
How can you say that?
661
00:28:46,291 --> 00:28:48,493
I've been studying my head off
for four weeks.
662
00:28:48,493 --> 00:28:49,861
What do you want from me?
663
00:28:49,861 --> 00:28:51,496
An intelligent answer.
664
00:28:51,496 --> 00:28:53,398
Now, come on.
665
00:28:53,398 --> 00:28:55,033
How did the Louisiana Purchase
666
00:28:55,033 --> 00:28:57,335
affect Thomas Jefferson's
presidency?
667
00:28:57,335 --> 00:28:59,738
Tell me what you think,
intelligently.
668
00:28:59,738 --> 00:29:01,473
Can you do that?
669
00:29:01,473 --> 00:29:02,874
Or would you rather...
670
00:29:02,874 --> 00:29:04,342
The Louisiana Purchase
was difficult for Jefferson
671
00:29:04,342 --> 00:29:06,144
because he supported
states' rights,
672
00:29:06,144 --> 00:29:07,579
and when he made the purchase,
673
00:29:07,579 --> 00:29:09,114
he was doing more
for federal powers
674
00:29:09,114 --> 00:29:10,415
so he lost political backing
675
00:29:10,415 --> 00:29:12,815
for the people involved
in states' right.
676
00:29:14,052 --> 00:29:15,220
I'm sorry.
677
00:29:15,220 --> 00:29:17,211
I didn't mean that.
678
00:29:19,190 --> 00:29:22,694
Mallory,
that's what I want from you.
679
00:29:22,694 --> 00:29:25,497
Now, that was
an intelligent answer.
680
00:29:25,497 --> 00:29:26,931
It was?
681
00:29:26,931 --> 00:29:28,558
Yes, it was.
682
00:29:29,901 --> 00:29:33,805
And that is the story
of how I got to Grant College.
683
00:29:33,805 --> 00:29:36,341
Grant College,
where the school motto is,
684
00:29:36,341 --> 00:29:39,936
"Get left back,
win a free pie."
685
00:29:41,212 --> 00:29:42,447
Hello, everybody.
686
00:29:42,447 --> 00:29:44,015
Hey, hello, hello.
687
00:29:44,015 --> 00:29:46,951
Look, another Grant College,
dare we say, student.
688
00:29:46,951 --> 00:29:48,620
What brings you by, Skip?
689
00:29:48,620 --> 00:29:50,622
Nothing, just a slow night
at my house.
690
00:29:50,622 --> 00:29:51,856
My mother's playing mah-jongg,
691
00:29:51,856 --> 00:29:53,258
and my dad's cleaning
the furnace
692
00:29:53,258 --> 00:29:54,893
with an electric toothbrush.
693
00:29:54,893 --> 00:29:57,061
Same old stuff.
694
00:29:57,061 --> 00:29:58,963
What's going on here?
695
00:29:58,963 --> 00:30:00,565
I'm interviewing the Keatons
on what it's like
696
00:30:00,565 --> 00:30:03,601
to be a typical
American family in 1987.
697
00:30:03,601 --> 00:30:04,903
Oh, well, then, Lauren,
698
00:30:04,903 --> 00:30:06,371
you might want
to interview me, too.
699
00:30:06,371 --> 00:30:07,872
I mean, having lived next door
700
00:30:07,872 --> 00:30:09,607
to the Keatons
for so many years,
701
00:30:09,607 --> 00:30:12,310
I've felt just like part
of the family.
702
00:30:12,310 --> 00:30:13,645
- Really?
- Yes.
703
00:30:13,645 --> 00:30:15,446
Alex and Jen and Mallory
704
00:30:15,446 --> 00:30:16,948
have always treated me
like a brother.
705
00:30:16,948 --> 00:30:18,249
And Mr. And Mrs. Keaton
706
00:30:18,249 --> 00:30:21,586
have always treated me
like the son they never had.
707
00:30:21,586 --> 00:30:23,087
Thanks, Skip.
708
00:30:23,087 --> 00:30:26,024
This isn't cutting
into my time at all, is it?
709
00:30:26,024 --> 00:30:27,525
No, it's fine.
710
00:30:27,525 --> 00:30:29,294
Everyone's going to have
their chance to speak.
711
00:30:29,294 --> 00:30:30,595
All right, go ahead, Skippy.
712
00:30:30,595 --> 00:30:32,630
Um, can you remember
a specific time when the...
713
00:30:32,630 --> 00:30:33,832
when the family embraced you
714
00:30:33,832 --> 00:30:35,967
and included you
as one of its members?
715
00:30:35,967 --> 00:30:39,037
Did we do that?
716
00:30:39,037 --> 00:30:41,139
Now that you mention it,
I-I can.
717
00:30:41,139 --> 00:30:44,142
It was when I-I first
found out that...
718
00:30:44,142 --> 00:30:46,211
(whispering):
I was adopted.
719
00:30:46,211 --> 00:30:47,645
You're adopted?
720
00:30:47,645 --> 00:30:48,913
Yes.
721
00:30:48,913 --> 00:30:51,082
(whispering):
Skippy...
722
00:30:51,082 --> 00:30:53,985
we all know.
723
00:30:53,985 --> 00:30:55,987
Well, anyway,
the news was rather shocking,
724
00:30:55,987 --> 00:31:00,391
but with the encouragement
of the Keatons,
725
00:31:00,391 --> 00:31:03,461
I decided to go see
my natural mother.
726
00:31:03,461 --> 00:31:05,396
But it didn't turn out
as great as I'd hoped.
727
00:31:05,396 --> 00:31:07,398
She didn't want me back
in her life.
728
00:31:07,398 --> 00:31:08,967
When we got back here,
I was crushed.
729
00:31:08,967 --> 00:31:10,134
Alex, I'm in a daze.
730
00:31:10,134 --> 00:31:11,336
I'm stunned.
731
00:31:11,336 --> 00:31:15,170
My mother rejected me... again.
732
00:31:17,141 --> 00:31:19,177
My mother never
would have acted that way.
733
00:31:19,177 --> 00:31:21,446
That's just the point, Skip.
734
00:31:21,446 --> 00:31:25,283
See, she wouldn't have done that
because she is your mother.
735
00:31:25,283 --> 00:31:27,018
She loves you.
736
00:31:27,018 --> 00:31:29,888
Wait a minute, which mother
are you talking about?
737
00:31:29,888 --> 00:31:31,522
I'm talking about your mother.
738
00:31:31,522 --> 00:31:33,124
N-Not... not the one from today,
739
00:31:33,124 --> 00:31:35,159
but your other mother,
your real mother.
740
00:31:35,159 --> 00:31:38,463
The one from today
is my real mother.
741
00:31:38,463 --> 00:31:40,565
Well, that's true, but I
was referring to the mother
742
00:31:40,565 --> 00:31:41,933
that you thought
was your real mother
743
00:31:41,933 --> 00:31:43,167
until a few days ago.
744
00:31:43,167 --> 00:31:45,470
You mean my mother.
745
00:31:45,470 --> 00:31:48,072
That's what I said, Skip...
your mother.
746
00:31:48,072 --> 00:31:50,341
When you said my mother,
I thought you meant my mother,
747
00:31:50,341 --> 00:31:53,144
as in the one
who was my mother first.
748
00:31:53,144 --> 00:31:55,914
No, no, I'm talking
about your other mother.
749
00:31:55,914 --> 00:31:57,548
Not the mother who...
who knew you first;
750
00:31:57,548 --> 00:31:59,083
the mother that you knew first.
751
00:31:59,083 --> 00:32:00,919
Got it.
752
00:32:00,919 --> 00:32:02,944
What about her?
753
00:32:04,289 --> 00:32:05,657
Look, Skip, all...
754
00:32:05,657 --> 00:32:09,127
all I'm trying to say
to you is this.
755
00:32:09,127 --> 00:32:11,857
Your mother didn't reject you.
756
00:32:13,131 --> 00:32:16,267
The woman who gave birth
to you rejected you.
757
00:32:16,267 --> 00:32:18,536
You mean my mother?
758
00:32:18,536 --> 00:32:22,173
Let's not start
this again, Skip.
759
00:32:22,173 --> 00:32:25,944
Look, when you were
seven years old
760
00:32:25,944 --> 00:32:29,681
and you got your head caught
in the banister,
761
00:32:29,681 --> 00:32:32,050
who got you loose?
762
00:32:32,050 --> 00:32:33,484
My mom.
763
00:32:33,484 --> 00:32:35,286
Which mom?
764
00:32:35,286 --> 00:32:37,388
The one that raised me.
765
00:32:37,388 --> 00:32:38,957
Mrs. Handelman.
766
00:32:38,957 --> 00:32:40,825
That's right.
767
00:32:40,825 --> 00:32:44,028
And when you were 13 years old
768
00:32:44,028 --> 00:32:47,828
and you got your head caught
in the banister...
769
00:32:51,569 --> 00:32:54,072
...who got you loose?
770
00:32:54,072 --> 00:32:56,507
That time, it was my dad.
771
00:32:56,507 --> 00:32:59,177
Um, Mr. Handelman.
772
00:32:59,177 --> 00:33:04,315
Skip, if it wasn't
for those two people,
773
00:33:04,315 --> 00:33:08,843
your head would be stuck
in that banister right now.
774
00:33:11,089 --> 00:33:12,954
It's true.
775
00:33:13,992 --> 00:33:16,627
See, the woman you met today
776
00:33:16,627 --> 00:33:18,930
is your natural mother,
777
00:33:18,930 --> 00:33:22,300
and-and there's a guy out there
who is your natural father,
778
00:33:22,300 --> 00:33:26,004
but they haven't been a part
of your life for 16 years.
779
00:33:26,004 --> 00:33:28,473
They-they've had no role
in-in nurturing you,
780
00:33:28,473 --> 00:33:30,475
in molding you,
781
00:33:30,475 --> 00:33:32,744
in-in caring for you.
782
00:33:32,744 --> 00:33:36,547
They, uh... they created a baby,
783
00:33:36,547 --> 00:33:39,384
but they had no part
in creating the human being
784
00:33:39,384 --> 00:33:41,886
that's Irwin N. Handelman.
785
00:33:41,886 --> 00:33:43,721
Oh, even so, Alex,
786
00:33:43,721 --> 00:33:45,823
how would you feel
if you found out
787
00:33:45,823 --> 00:33:48,690
that your mom and dad
aren't your natural parents?
788
00:33:50,061 --> 00:33:53,861
It would explain a lot
of inconsistencies in my family.
789
00:33:59,670 --> 00:34:02,940
Look, what it gets
right down to, Skip, is:
790
00:34:02,940 --> 00:34:06,044
The people who are
most important in your life
791
00:34:06,044 --> 00:34:08,112
are the people who love you
792
00:34:08,112 --> 00:34:10,915
and the people
who care about you,
793
00:34:10,915 --> 00:34:14,519
and you've got those people
just as much as I do.
794
00:34:14,519 --> 00:34:16,988
(indistinct chatter)
795
00:34:16,988 --> 00:34:18,979
(clears throat)
796
00:34:20,224 --> 00:34:21,826
You're home.
797
00:34:21,826 --> 00:34:23,327
Yeah, just got back.
798
00:34:23,327 --> 00:34:25,430
Uh, we would have
been here sooner,
799
00:34:25,430 --> 00:34:28,433
but we got stuck
at the Wilson Interchange.
800
00:34:28,433 --> 00:34:29,667
I was worried you might.
801
00:34:29,667 --> 00:34:31,897
They ought to put
better signs up there.
802
00:34:33,171 --> 00:34:36,572
So, how'd it go, baby boy?
803
00:34:37,942 --> 00:34:40,778
You don't have
to call me that anymore.
804
00:34:40,778 --> 00:34:42,647
Did you meet...
805
00:34:42,647 --> 00:34:44,749
her?
806
00:34:44,749 --> 00:34:47,785
Yeah, I met her.
807
00:34:47,785 --> 00:34:49,787
She was...
808
00:34:49,787 --> 00:34:51,889
pretty nice.
809
00:34:51,889 --> 00:34:54,092
I see.
810
00:34:54,092 --> 00:34:56,160
Alex met her, too.
811
00:34:56,160 --> 00:34:59,425
Yeah, yeah, she was, uh...
she was nice.
812
00:35:00,865 --> 00:35:04,068
Well, I'm glad
813
00:35:04,068 --> 00:35:06,798
your real mother's nice.
814
00:35:07,839 --> 00:35:09,740
You're my real mother.
815
00:35:09,740 --> 00:35:11,442
Oh, Mom.
816
00:35:11,442 --> 00:35:13,945
Hey, what about me?
817
00:35:13,945 --> 00:35:15,413
You're my real dad, Dad.
818
00:35:15,413 --> 00:35:16,981
(laughter)
819
00:35:16,981 --> 00:35:20,218
Let's go home
and have real dinner.
820
00:35:20,218 --> 00:35:21,686
Let's go home.
821
00:35:21,686 --> 00:35:23,054
I just said that.
822
00:35:23,054 --> 00:35:25,045
Oh, yeah.
823
00:35:27,925 --> 00:35:29,660
Honey, tell me...
824
00:35:29,660 --> 00:35:34,565
and you can be
completely honest with me, okay?
825
00:35:34,565 --> 00:35:38,569
Are we ever going to get
to my personal history?
826
00:35:38,569 --> 00:35:40,238
I'm afraid not.
827
00:35:40,238 --> 00:35:41,973
Okay, okay.
828
00:35:41,973 --> 00:35:44,542
That's fine.
829
00:35:44,542 --> 00:35:46,077
Don't pout.
830
00:35:46,077 --> 00:35:47,945
I'm not. I'm not.
831
00:35:47,945 --> 00:35:51,082
I have the slide projector
set up, everything.
832
00:35:51,082 --> 00:35:52,583
I just think
that we've discovered
833
00:35:52,583 --> 00:35:54,352
a very interesting area here.
834
00:35:54,352 --> 00:35:55,686
More interesting than me?
835
00:35:55,686 --> 00:35:57,922
Have you seen my baby pictures?
836
00:35:57,922 --> 00:36:01,025
You know, what I think is
interesting is that in all this,
837
00:36:01,025 --> 00:36:03,261
there seems to be a sense
of responsibility that...
838
00:36:03,261 --> 00:36:05,163
that bonds this family together.
839
00:36:05,163 --> 00:36:06,430
I mean, whoever's in need,
840
00:36:06,430 --> 00:36:08,466
they-they always have
someone to go to.
841
00:36:08,466 --> 00:36:11,169
We try to be there for them
to, uh...
842
00:36:11,169 --> 00:36:14,305
to guide them, to nurture,
to support them.
843
00:36:14,305 --> 00:36:15,840
Children need their parents.
844
00:36:15,840 --> 00:36:17,975
Well, Dad, I mean,
wait a minute. Wait a minute.
845
00:36:17,975 --> 00:36:19,577
It's not just
a one-way street here.
846
00:36:19,577 --> 00:36:22,446
I mean, there have been times
that you've come to me for help.
847
00:36:22,446 --> 00:36:25,183
Real?
Oh, I don't remember that.
848
00:36:25,183 --> 00:36:26,651
Well, I do.
849
00:36:26,651 --> 00:36:28,719
Well, can anyone cite an example
of when one or...
850
00:36:28,719 --> 00:36:30,721
or both of your parents
came to you for help?
851
00:36:30,721 --> 00:36:32,723
- Ooh, ooh.
- I've got a great one.
852
00:36:32,723 --> 00:36:33,791
Alex?
853
00:36:33,791 --> 00:36:35,193
Okay, all right.
854
00:36:35,193 --> 00:36:36,894
Uh, Dad, remember that time
855
00:36:36,894 --> 00:36:38,763
that-that-that-that old flame
of Mom's came into town?
856
00:36:38,763 --> 00:36:40,131
They went out for dinner,
857
00:36:40,131 --> 00:36:42,767
and-and you got so jealous
you made a fool of yourself?
858
00:36:42,767 --> 00:36:44,202
I don't...
859
00:36:44,202 --> 00:36:45,970
So, what are you doing here?
860
00:36:45,970 --> 00:36:48,906
I thought you and Mom were going
out with Richie tonight.
861
00:36:48,906 --> 00:36:50,107
We did.
862
00:36:50,107 --> 00:36:51,542
What happened?
863
00:36:51,542 --> 00:36:54,712
Well, I embarrassed your mother,
I embarrassed myself,
864
00:36:54,712 --> 00:36:56,614
I embarrassed an old friend,
865
00:36:56,614 --> 00:37:01,176
and as far as I can tell now,
I'm probably completely wrong.
866
00:37:02,220 --> 00:37:04,620
So it's nothing new, then.
867
00:37:05,957 --> 00:37:08,492
Well, I mean, you know,
868
00:37:08,492 --> 00:37:10,895
it's nothing you haven't been
through before.
869
00:37:10,895 --> 00:37:12,597
I guess not.
870
00:37:12,597 --> 00:37:16,667
Listen, Dad, you know,
you always told me
871
00:37:16,667 --> 00:37:19,570
that it takes a big man
to admit when he's wrong.
872
00:37:19,570 --> 00:37:20,972
Mm-hmm.
873
00:37:20,972 --> 00:37:23,741
And to always try and keep
a perspective on things.
874
00:37:23,741 --> 00:37:25,243
Uh-huh.
875
00:37:25,243 --> 00:37:28,012
- To always respect the other
person's point of view. - Right.
876
00:37:28,012 --> 00:37:30,114
- To understand your own
motivations... - Right.
877
00:37:30,114 --> 00:37:31,749
...control your own
worst instincts.
878
00:37:31,749 --> 00:37:32,950
- Yeah.
- To always rise...
879
00:37:32,950 --> 00:37:34,941
Enough!
880
00:37:40,258 --> 00:37:42,026
I'm sorry.
881
00:37:42,026 --> 00:37:44,328
You're right.
882
00:37:44,328 --> 00:37:46,530
Don't worry, Dad.
883
00:37:46,530 --> 00:37:49,634
You're going to pull
through this.
884
00:37:49,634 --> 00:37:54,639
And, uh, when you talk to Mom...
885
00:37:54,639 --> 00:37:57,141
cry if you have to.
886
00:37:57,141 --> 00:38:00,344
You know, women like that.
887
00:38:00,344 --> 00:38:04,508
It's no skin off your back,
and they think it's sensitive.
888
00:38:20,665 --> 00:38:23,395
How did my little prank go over?
889
00:38:29,740 --> 00:38:33,411
How could you do this, Steven?
890
00:38:33,411 --> 00:38:39,150
I thought we had a bond of love
and respect between us,
891
00:38:39,150 --> 00:38:41,552
an understanding that would
preclude anything
892
00:38:41,552 --> 00:38:43,487
like this from ever happening.
893
00:38:43,487 --> 00:38:47,692
I'm insulted that you obviously
don't feel the same way.
894
00:38:47,692 --> 00:38:49,860
I do feel the same way.
895
00:38:49,860 --> 00:38:51,128
Oh, really?
896
00:38:51,128 --> 00:38:53,464
Well, you have an interesting
way of showing it.
897
00:38:53,464 --> 00:38:56,334
Embarrassing and insulting me
898
00:38:56,334 --> 00:38:59,904
and a dear old friend
in a public place. Steven...
899
00:38:59,904 --> 00:39:03,641
I'm not saying there isn't room
for improvement.
900
00:39:03,641 --> 00:39:05,176
Steven, stop it!
901
00:39:05,176 --> 00:39:07,945
What you did tonight
was absolutely indefensible!
902
00:39:07,945 --> 00:39:09,814
I'm so sick and tired of it.
903
00:39:09,814 --> 00:39:12,550
I-I don't want to hear
another word about it.
904
00:39:12,550 --> 00:39:14,485
Elyse, I'm sorry,
but I only did this
905
00:39:14,485 --> 00:39:15,853
because you're the most
906
00:39:15,853 --> 00:39:17,254
beautiful, exciting woman
I've ever met.
907
00:39:17,254 --> 00:39:19,557
And sometimes the passion I feel
for you is so great,
908
00:39:19,557 --> 00:39:22,526
it, it makes me crazy.
909
00:39:22,526 --> 00:39:24,551
I'm listening.
910
00:39:31,168 --> 00:39:37,074
Do you remember,
the first day we met,
911
00:39:37,074 --> 00:39:40,378
freshman year,
912
00:39:40,378 --> 00:39:44,382
you were lost, you couldn't find
your class?
913
00:39:44,382 --> 00:39:48,619
I had a map.
914
00:39:48,619 --> 00:39:51,417
Unfortunately,
it was a map of Spain.
915
00:39:56,093 --> 00:39:58,796
So, so we spent the day
wandering around the town,
916
00:39:58,796 --> 00:40:03,567
getting ice cream, uh,
browsing through bookstores...
917
00:40:03,567 --> 00:40:05,899
falling in love.
918
00:40:07,037 --> 00:40:09,006
Oh, you were so beautiful.
919
00:40:09,006 --> 00:40:11,675
You still are.
920
00:40:11,675 --> 00:40:16,647
And even after all these years,
after all we've been through,
921
00:40:16,647 --> 00:40:18,382
after everything that's
happened,
922
00:40:18,382 --> 00:40:20,907
I still can't believe
you picked me!
923
00:40:22,620 --> 00:40:24,645
Go on.
924
00:40:27,625 --> 00:40:28,959
Don't you see
what I'm saying, Elyse?
925
00:40:28,959 --> 00:40:32,663
When, when Richie came here
and...
926
00:40:32,663 --> 00:40:34,498
and I found out
about the two of you,
927
00:40:34,498 --> 00:40:37,268
it just went right to the heart
of all the insecurities
928
00:40:37,268 --> 00:40:40,271
I've ever had about myself.
929
00:40:40,271 --> 00:40:43,832
And about whether I'm, uh,
good enough for you.
930
00:40:45,342 --> 00:40:49,547
Steven, what do you think
I've been doing all these years?
931
00:40:49,547 --> 00:40:53,540
Biding my time till I found
someone I really liked?
932
00:40:56,020 --> 00:40:58,189
I don't want to become
one of those couples, Elyse.
933
00:40:58,189 --> 00:41:01,792
The ones that have settled,
grown tired, bored,
934
00:41:01,792 --> 00:41:03,794
where everyone else
is more exciting
935
00:41:03,794 --> 00:41:05,362
than the person
they're married to.
936
00:41:05,362 --> 00:41:07,331
I don't want that either,
Steven!
937
00:41:07,331 --> 00:41:11,535
I want there to be romance,
bells going off,
938
00:41:11,535 --> 00:41:13,938
quickened pulses when I walk
through that door.
939
00:41:13,938 --> 00:41:16,006
I want that look,
that look is mine.
940
00:41:16,006 --> 00:41:18,709
What look?!
941
00:41:18,709 --> 00:41:20,377
My look.
942
00:41:20,377 --> 00:41:22,046
The one that's supposed to be
only for me.
943
00:41:22,046 --> 00:41:24,248
The look that tells me
that we're really meant
944
00:41:24,248 --> 00:41:25,683
to be together;
945
00:41:25,683 --> 00:41:28,252
that I'm the one.
946
00:41:28,252 --> 00:41:31,355
I have a look
that says all that?
947
00:41:31,355 --> 00:41:34,290
Yeah, I showed it to you
yesterday!
948
00:41:39,063 --> 00:41:41,054
I can't do it. You do it!
949
00:41:44,502 --> 00:41:48,472
Now you look like Daffy Duck.
950
00:41:48,472 --> 00:41:52,176
Steven, forget the look.
The look isn't important.
951
00:41:52,176 --> 00:41:56,447
What's important is...
952
00:41:56,447 --> 00:41:59,116
is that we trust each other.
953
00:41:59,116 --> 00:42:01,952
You're my best friend, Steven.
954
00:42:01,952 --> 00:42:03,954
I rely on you.
955
00:42:03,954 --> 00:42:07,191
I want you to rely on me.
956
00:42:07,191 --> 00:42:10,261
I love you, Steven.
957
00:42:10,261 --> 00:42:12,058
Let's go upstairs.
958
00:42:13,697 --> 00:42:16,934
Why go upstairs...
959
00:42:16,934 --> 00:42:20,871
Captain Romance?
960
00:42:20,871 --> 00:42:23,607
That's the look.
961
00:42:23,607 --> 00:42:25,768
Get a camera.
962
00:42:28,612 --> 00:42:30,981
- You really do love me, huh?
- Mm.
963
00:42:30,981 --> 00:42:33,250
Quick, somebody stop them
before they start kissing.
964
00:42:33,250 --> 00:42:37,321
Get a bucket of water or bang on
some cymbals or something.
965
00:42:37,321 --> 00:42:39,356
My parents never kiss
in front of me.
966
00:42:39,356 --> 00:42:40,691
At their most romantic,
967
00:42:40,691 --> 00:42:43,592
they might rub noses
or pull each other's hair.
968
00:42:45,462 --> 00:42:48,098
Well, I think that's all the
time that we have for tonight.
969
00:42:48,098 --> 00:42:49,588
(scoffs)
970
00:42:52,202 --> 00:42:55,072
Alex, I'm going to take
your baby pictures home.
971
00:42:55,072 --> 00:42:56,407
I'm going to look at them later.
972
00:42:56,407 --> 00:42:58,943
It's not the same.
973
00:42:58,943 --> 00:43:00,544
Who's going to be there
to-to "Ooh"?
974
00:43:00,544 --> 00:43:04,315
Who's going to be there to "Ah"?
975
00:43:04,315 --> 00:43:07,151
I really want to thank you all
for taking the time to share
976
00:43:07,151 --> 00:43:09,019
your views
and experiences with me.
977
00:43:09,019 --> 00:43:10,454
It's been very enlightening.
978
00:43:10,454 --> 00:43:12,423
Well, I think the pleasure's
been ours.
979
00:43:12,423 --> 00:43:14,992
I really enjoyed this little
trip down memory lane.
980
00:43:14,992 --> 00:43:17,261
All right, in closing,
if you had to pick one word
981
00:43:17,261 --> 00:43:21,098
that means family to you,
what would it be?
982
00:43:21,098 --> 00:43:22,929
Love.
983
00:43:24,368 --> 00:43:25,357
Love.
984
00:43:26,337 --> 00:43:30,441
- Love.
- Love.
985
00:43:30,441 --> 00:43:32,272
Money.
986
00:43:33,544 --> 00:43:35,346
Love of money.
987
00:43:35,346 --> 00:43:39,016
Love. Love.
988
00:43:39,016 --> 00:43:41,385
I don't think
you can sum up family.
989
00:43:41,385 --> 00:43:44,722
It's a web of interchanging
990
00:43:44,722 --> 00:43:47,925
and always-changing relations
and emotions.
991
00:43:47,925 --> 00:43:49,393
Come on, Alex.
You're his big brother.
992
00:43:49,393 --> 00:43:50,527
- You set a good example for him.
- Mom, no, this is ridiculous.
993
00:43:50,527 --> 00:43:52,663
Show him!
994
00:43:52,663 --> 00:43:57,835
Okay, watch Alex, Andrew. Okay.
995
00:43:57,835 --> 00:44:01,405
Now the mama bird
flies back to her nest.
996
00:44:01,405 --> 00:44:04,842
And the baby bird opens up
his mouth so big...
997
00:44:04,842 --> 00:44:07,845
Come on, Alex,
open your mouth, Alex. Open.
998
00:44:07,845 --> 00:44:09,780
Would you open your mouth, Alex!
999
00:44:09,780 --> 00:44:11,715
Hi, guys.
1000
00:44:11,715 --> 00:44:13,651
I can't get either one
of them to eat!
1001
00:44:13,651 --> 00:44:16,854
Dad, we need a new mom.
This one's had it.
1002
00:44:16,854 --> 00:44:18,622
Do you know what it means
that we're brothers?
1003
00:44:18,622 --> 00:44:24,962
It means that I have to do
everything that you say.
1004
00:44:24,962 --> 00:44:27,294
That's a big part of it, yep.
1005
00:44:28,699 --> 00:44:30,300
If you want to fit in
around here, Nick,
1006
00:44:30,300 --> 00:44:32,503
you got to look like me,
you got to act like me,
1007
00:44:32,503 --> 00:44:36,707
you got to talk like me,
you got to be another me.
1008
00:44:36,707 --> 00:44:39,043
Okay, I'll do it.
1009
00:44:39,043 --> 00:44:42,413
I'll do it
because I love Mallory.
1010
00:44:42,413 --> 00:44:44,108
Why do you do it?
1011
00:44:45,716 --> 00:44:47,718
All right, all right,
okay, Jennifer. All right.
1012
00:44:47,718 --> 00:44:50,721
I've tried to appeal
to your sense of compassion.
1013
00:44:50,721 --> 00:44:52,956
I have no other option.
1014
00:44:52,956 --> 00:44:54,425
Ten dollars.
1015
00:44:54,425 --> 00:44:55,626
- $20.
- $12.
1016
00:44:55,626 --> 00:44:56,694
- $17.
- $14.50.
1017
00:44:56,694 --> 00:44:58,262
- $15.75.
- $15.25.
1018
00:44:58,262 --> 00:45:01,331
- $15.50.
- Done.
1019
00:45:01,331 --> 00:45:02,800
You guys are really something,
you know that?
1020
00:45:02,800 --> 00:45:04,535
You're a very special couple.
1021
00:45:04,535 --> 00:45:06,570
You do things together.
1022
00:45:06,570 --> 00:45:09,339
You, you learn from each other,
you share things.
1023
00:45:09,339 --> 00:45:11,875
Common interests.
You like being with each other.
1024
00:45:11,875 --> 00:45:13,410
What's your secret?
1025
00:45:13,410 --> 00:45:15,935
I never get my way.
1026
00:45:17,081 --> 00:45:18,615
Do you know
that I used to sit around
1027
00:45:18,615 --> 00:45:21,418
just thinking about what it
would be like if we got married?
1028
00:45:21,418 --> 00:45:24,388
(coughs)
1029
00:45:24,388 --> 00:45:25,789
Married?
1030
00:45:25,789 --> 00:45:28,792
Yeah! Yeah, I had the whole
thing planned out.
1031
00:45:28,792 --> 00:45:33,297
A-A big ceremony at night
under a big tent.
1032
00:45:33,297 --> 00:45:34,832
Like a circus?
1033
00:45:34,832 --> 00:45:37,134
Exactly. But instead of walking
down the aisle,
1034
00:45:37,134 --> 00:45:39,670
I'd get shot out of a cannon
toward the altar.
1035
00:45:39,670 --> 00:45:43,540
And then, uh,
we'd go on our honeymoon.
1036
00:45:43,540 --> 00:45:48,245
We'd go to Paris, where we'd
spend our evenings dining alone
1037
00:45:48,245 --> 00:45:51,043
on the banks of the Nile.
1038
00:45:55,419 --> 00:45:58,513
Skippy... the Nile's in London.
1039
00:46:02,226 --> 00:46:03,694
Mallory, if we've given Alex
more freedom
1040
00:46:03,694 --> 00:46:05,229
in his personal life,
1041
00:46:05,229 --> 00:46:09,290
it's only because he's a boy
and you're a girl!
1042
00:46:11,602 --> 00:46:15,231
Go ahead. I'd like to hear
the rest of that.
1043
00:46:18,742 --> 00:46:20,544
I can't believe
you just said that, Dad.
1044
00:46:20,544 --> 00:46:23,809
- Mal... - Hang tough, hang tough.
Looking good.
1045
00:46:29,620 --> 00:46:30,754
This is really nice.
1046
00:46:30,754 --> 00:46:32,656
Uh, you guys eat like this
all the time?
1047
00:46:32,656 --> 00:46:34,954
You mean with utensils? Ow!
1048
00:46:38,829 --> 00:46:42,032
What is this?!
I found it in the shower!
1049
00:46:42,032 --> 00:46:44,101
That's generic-brand shampoo.
1050
00:46:44,101 --> 00:46:46,503
(shrieks)
1051
00:46:46,503 --> 00:46:48,272
It's family, Alex.
You can't escape it.
1052
00:46:48,272 --> 00:46:49,339
Yeah.
1053
00:46:49,339 --> 00:46:51,108
I'm hip. I'm cool.
1054
00:46:51,108 --> 00:46:53,804
I'm a happening fool.
1055
00:46:55,045 --> 00:46:57,714
I want to slow
this thing down, Elyse.
1056
00:46:57,714 --> 00:46:59,783
Going too fast.
1057
00:46:59,783 --> 00:47:02,886
Yesterday Jennifer was two.
Today she's 11.
1058
00:47:02,886 --> 00:47:05,222
Alex is 18.
1059
00:47:05,222 --> 00:47:06,623
What the hell's going on here?
1060
00:47:06,623 --> 00:47:08,992
It's life.
That's what's going on here.
1061
00:47:08,992 --> 00:47:10,794
I love you all so much.
1062
00:47:10,794 --> 00:47:13,463
- I love you.
- I love you.
1063
00:47:13,463 --> 00:47:14,698
I love you.
1064
00:47:14,698 --> 00:47:15,999
I love you, honey.
1065
00:47:15,999 --> 00:47:17,768
Alex loves me.
1066
00:47:17,768 --> 00:47:18,936
I love you, Dad.
1067
00:47:18,936 --> 00:47:21,371
I love you more every day.
1068
00:47:21,371 --> 00:47:23,140
I love you, too, Steven.
1069
00:47:23,140 --> 00:47:25,042
Everything I care about,
1070
00:47:25,042 --> 00:47:30,480
really, really, care about
is in this house.
1071
00:47:30,480 --> 00:47:34,318
MALLORY: Just think about how
we just love each other.
1072
00:47:34,318 --> 00:47:36,980
Just remember those things.
We do.
1073
00:48:15,759 --> 00:48:17,661
MAN:
Sit, Ubu, sit. Good dog.
1074
00:48:17,661 --> 00:48:18,719
(Ubu barks)
1075
00:48:20,500 --> 00:48:28,500
Ripped By mstoll
77908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.