Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,370 --> 00:00:05,361
♪ ♪
2
00:00:10,643 --> 00:00:13,313
(no voice)
3
00:00:13,313 --> 00:00:18,852
♪ I bet we've been together
for a million years ♪
4
00:00:18,852 --> 00:00:24,557
♪ And I bet we'll be together
for a million more ♪
5
00:00:24,557 --> 00:00:27,060
♪ Oh, it's like
I started breathing ♪
6
00:00:27,060 --> 00:00:29,863
♪ On the night we kissed ♪
7
00:00:29,863 --> 00:00:35,101
♪ And I can't remember
what I ever did before ♪
8
00:00:35,101 --> 00:00:40,840
♪ What would we do, baby,
without us? ♪
9
00:00:40,840 --> 00:00:46,112
♪ What would we do, baby,
without us? ♪
10
00:00:46,112 --> 00:00:52,385
♪ And there ain't no nothing we
can't love each other through ♪
11
00:00:52,385 --> 00:00:57,590
♪ What would we do, baby,
without us? ♪
12
00:00:57,590 --> 00:01:00,388
♪ Sha-la-la-la. ♪
13
00:01:00,500 --> 00:01:06,000
Ripped By mstoll
14
00:01:06,332 --> 00:01:07,667
Mom, Dad...
15
00:01:07,667 --> 00:01:09,736
ELYSE:
Hmm?
16
00:01:09,736 --> 00:01:12,933
Nick and I have some wonderful
news to share with you.
17
00:01:15,208 --> 00:01:17,010
No! No.
18
00:01:17,010 --> 00:01:19,779
Don't say it!
19
00:01:19,779 --> 00:01:21,781
Please.
20
00:01:21,781 --> 00:01:23,750
No.
21
00:01:23,750 --> 00:01:26,252
Do you want to tell 'em?
22
00:01:26,252 --> 00:01:27,921
Uh, no, you tell 'em.
23
00:01:27,921 --> 00:01:31,024
Nobody tell 'em.
24
00:01:31,024 --> 00:01:33,026
Mom, Dad, Jen...
25
00:01:33,026 --> 00:01:35,221
Nick got a job.
26
00:01:37,430 --> 00:01:40,633
Oh, thank God!
27
00:01:40,633 --> 00:01:42,624
I love this boy.
28
00:01:43,937 --> 00:01:45,505
We're real proud of you, Nick.
29
00:01:45,505 --> 00:01:48,274
How long do you think
you can hold it? Uh...
30
00:01:48,274 --> 00:01:51,344
What-what kind of job is it?
31
00:01:51,344 --> 00:01:56,716
I sell... light bulbs
to people over the phone.
32
00:01:56,716 --> 00:02:00,587
Sounds more like
a practical joke than a job.
33
00:02:00,587 --> 00:02:02,122
Come on, Nick.
Show 'em how you do it.
34
00:02:02,122 --> 00:02:03,423
Uh, uh, uh, uh, all right,
35
00:02:03,423 --> 00:02:06,559
but I have to follow
this standard procedure here.
36
00:02:06,559 --> 00:02:08,728
Okay. "Number one:
Before dialing,
37
00:02:08,728 --> 00:02:11,798
be sure to be seated comfortably
in your chair."
38
00:02:11,798 --> 00:02:14,100
- MALLORY: Okay.
- (Nick clears his throat)
39
00:02:14,100 --> 00:02:16,169
You're doing great, Nick.
40
00:02:16,169 --> 00:02:18,160
You're a natural at this.
41
00:02:20,006 --> 00:02:22,709
Okay, I, uh, I'm seated,
I'm comfortable.
42
00:02:22,709 --> 00:02:24,544
There's only one problem now.
43
00:02:24,544 --> 00:02:26,034
What?
44
00:02:27,580 --> 00:02:29,605
I can't reach the phone.
45
00:02:31,684 --> 00:02:34,587
Nick, why don't you try it
without the chair?
46
00:02:34,587 --> 00:02:36,789
You're an artist.
You can improvise!
47
00:02:36,789 --> 00:02:38,525
- Come on!
- Well, all right.
48
00:02:38,525 --> 00:02:40,927
You know, it-it's not company
policy, but I'll just
49
00:02:40,927 --> 00:02:42,629
- give it a shot here.
- STEVEN: Yeah.
50
00:02:42,629 --> 00:02:44,964
I'm just gonna pick a client
from my list here,
51
00:02:44,964 --> 00:02:46,232
and, uh, dial.
52
00:02:46,232 --> 00:02:48,868
- This is so exciting!
- (Nick clears his throat)
53
00:02:48,868 --> 00:02:50,069
(clears his throat)
54
00:02:50,069 --> 00:02:52,038
Uh, hello, uh, Mrs. Bianco. Hey.
55
00:02:52,038 --> 00:02:54,374
(Nick laughs)
56
00:02:54,374 --> 00:02:57,577
Uh, how would you like
to buy some light bulbs?
57
00:02:57,577 --> 00:02:58,978
MALLORY:
Hm?
58
00:02:58,978 --> 00:03:00,446
NICK:
Oh.
59
00:03:00,446 --> 00:03:03,609
Oh, well, hey, I-I'm real sorry
about that, ma'am.
60
00:03:04,984 --> 00:03:06,853
Oh, she had some good arguments.
61
00:03:06,853 --> 00:03:09,754
I mean, for one thing,
she wasn't Mrs. Bianco.
62
00:03:11,291 --> 00:03:12,292
Hey... It's late.
63
00:03:12,292 --> 00:03:13,526
I-I got to get going.
64
00:03:13,526 --> 00:03:15,929
My company's having
a big employee seminar...
65
00:03:15,929 --> 00:03:17,497
"Japanese Lanterns:
66
00:03:17,497 --> 00:03:20,733
They are not just
for parties anymore."
67
00:03:20,733 --> 00:03:22,335
Oh, wow.
68
00:03:22,335 --> 00:03:23,870
I'll walk you out.
69
00:03:23,870 --> 00:03:27,740
Alex isn't home yet?
70
00:03:27,740 --> 00:03:30,043
No, honey, he's still
at the library with Lauren.
71
00:03:30,043 --> 00:03:32,011
Wall Street Week is starting.
72
00:03:32,011 --> 00:03:33,947
He's gonna miss it.
73
00:03:33,947 --> 00:03:35,882
Don't worry.
They wouldn't start without him.
74
00:03:35,882 --> 00:03:37,183
(Steven laughs)
75
00:03:37,183 --> 00:03:40,320
It's a special show
about coin collecting.
76
00:03:40,320 --> 00:03:42,422
Well, maybe he forgot it was on.
77
00:03:42,422 --> 00:03:45,124
What am I saying?
78
00:03:45,124 --> 00:03:46,559
He has to see it.
79
00:03:46,559 --> 00:03:49,095
We're going
to the coin fair on Saturday.
80
00:03:49,095 --> 00:03:50,863
Why don't you go in
and start watching,
81
00:03:50,863 --> 00:03:52,632
and when Alex gets here,
he'll join you.
82
00:03:52,632 --> 00:03:54,634
No, no, no!
83
00:03:54,634 --> 00:03:56,769
That's not how it works.
84
00:03:56,769 --> 00:03:59,372
We always watch it
from the beginning.
85
00:03:59,372 --> 00:04:02,170
We like to sing the theme song.
86
00:04:06,846 --> 00:04:10,450
Um, well, here,
I'll-I'll watch it with you.
87
00:04:10,450 --> 00:04:11,985
ALEX:
Hey.
88
00:04:11,985 --> 00:04:13,686
- Hi, honey. Hi, Lauren.
- Hi.
89
00:04:13,686 --> 00:04:15,455
Alex, you're late
for Wall Street Week.
90
00:04:15,455 --> 00:04:16,956
Andy's in there waiting for you.
91
00:04:16,956 --> 00:04:18,391
Oh, yeah.
Couldn't be helped, Mom.
92
00:04:18,391 --> 00:04:19,559
Couldn't be helped.
93
00:04:19,559 --> 00:04:20,727
It's a big psychology lecture.
94
00:04:20,727 --> 00:04:22,888
I didn't want to miss it.
You know me.
95
00:04:23,930 --> 00:04:25,698
Oh. What was it about?
96
00:04:25,698 --> 00:04:27,467
A favorite professor
of mine was lecturing
97
00:04:27,467 --> 00:04:30,003
on the cognitive powers
of African baboons.
98
00:04:30,003 --> 00:04:31,471
Oh, it sounds interesting.
99
00:04:31,471 --> 00:04:33,506
Why was Alex there?
100
00:04:33,506 --> 00:04:36,342
Because I'm a very supportive
boyfriend, Mom.
101
00:04:36,342 --> 00:04:38,344
Lauren's interests
are my interests.
102
00:04:38,344 --> 00:04:40,813
She wanted me to be there,
so I went.
103
00:04:40,813 --> 00:04:43,283
Means a lot to her.
104
00:04:43,283 --> 00:04:44,511
I'm impressed.
105
00:04:46,552 --> 00:04:50,079
Oh, I'm kidding. I'm kidding.
I'm kidding.
106
00:04:51,224 --> 00:04:53,026
Alex, hurry!
107
00:04:53,026 --> 00:04:55,328
Wall Street Week is starting!
108
00:04:55,328 --> 00:04:58,264
Ooh, listen, uh, I'm going
to skip it today, okay, pal?
109
00:04:58,264 --> 00:05:00,300
But I already made the popcorn,
110
00:05:00,300 --> 00:05:03,064
and the cash register's
all heated up.
111
00:05:06,973 --> 00:05:09,642
Yeah, well, uh,
you know, Lauren's here, so...
112
00:05:09,642 --> 00:05:13,146
But we always watch it together.
113
00:05:13,146 --> 00:05:16,416
Well, I know we do, but, uh,
Lauren's not always here.
114
00:05:16,416 --> 00:05:18,179
Yes, she is.
115
00:05:22,221 --> 00:05:24,724
So, Lauren, how-how's
your psychology study coming?
116
00:05:24,724 --> 00:05:26,159
Oh, I think it's going very...
117
00:05:26,159 --> 00:05:28,328
Oh, very, very well. Very well.
118
00:05:28,328 --> 00:05:30,863
Uh, she's doing a fantastic job.
119
00:05:30,863 --> 00:05:32,854
Have you decided
to have Alex committed yet?
120
00:05:36,469 --> 00:05:39,739
Want to go in the other room
and play, Alex?
121
00:05:39,739 --> 00:05:41,974
No, not-not...
not right now, Andy.
122
00:05:41,974 --> 00:05:44,077
But we always play
before dinner.
123
00:05:44,077 --> 00:05:47,171
I know, I know, Andy, but
we don't always have company.
124
00:05:48,715 --> 00:05:51,217
You know, Lauren, I was reading
a little Jung yesterday,
125
00:05:51,217 --> 00:05:52,418
and I was really fascinated
126
00:05:52,418 --> 00:05:54,721
by his use of dreams
in psychoanalysis.
127
00:05:54,721 --> 00:05:56,489
Can you analyze dreams?
128
00:05:56,489 --> 00:05:59,759
Can she analyze dreams?
129
00:05:59,759 --> 00:06:01,750
She... she's like Carnac.
130
00:06:04,964 --> 00:06:06,966
Go ahead, go ahead,
go ahead, show 'em.
131
00:06:06,966 --> 00:06:08,668
Analyze something.
132
00:06:08,668 --> 00:06:11,704
You know, um...
I had a dream last night.
133
00:06:11,704 --> 00:06:13,306
I... (laughs)
134
00:06:13,306 --> 00:06:16,036
I, uh... I-I did, I did.
I, uh...
135
00:06:19,312 --> 00:06:22,248
I... I was walking
down the street,
136
00:06:22,248 --> 00:06:24,250
and suddenly, I noticed, um,
137
00:06:24,250 --> 00:06:26,252
I didn't have any clothes on.
138
00:06:26,252 --> 00:06:28,287
(laughs)
139
00:06:28,287 --> 00:06:30,278
That's gross, Dad.
140
00:06:35,728 --> 00:06:38,531
S-So, I just, uh...
I just ran around,
141
00:06:38,531 --> 00:06:42,368
hiding behind cars,
trying to find my clothes.
142
00:06:42,368 --> 00:06:44,570
Was I in this dream?
143
00:06:44,570 --> 00:06:46,572
Um, well, yes you were.
144
00:06:46,572 --> 00:06:50,076
You were playing racquetball
with Dwight Eisenhower.
145
00:06:50,076 --> 00:06:51,511
But, but, oh...
146
00:06:51,511 --> 00:06:54,414
let's-let's stick
to my part. Uh...
147
00:06:54,414 --> 00:06:56,416
What do you make of this,
Lauren?
148
00:06:56,416 --> 00:06:57,750
Is there any hope for my dad?
149
00:06:57,750 --> 00:06:59,952
Well, dream analysis
is very complex.
150
00:06:59,952 --> 00:07:02,455
Um... but if I had
to take an educated guess,
151
00:07:02,455 --> 00:07:04,123
I would say
that this dream shows
152
00:07:04,123 --> 00:07:05,792
that your Dad's trying
to hide something.
153
00:07:05,792 --> 00:07:08,561
And there's a part of him
he doesn't want anyone to see,
154
00:07:08,561 --> 00:07:10,062
which is probably
why he has that beard.
155
00:07:10,062 --> 00:07:12,231
Or maybe not.
156
00:07:12,231 --> 00:07:13,666
- No, no, no...
- I'm just a student!
157
00:07:13,666 --> 00:07:15,067
- No, no, that's fine. - You know,
I can be completely wrong.
158
00:07:15,067 --> 00:07:16,068
- In fact, I know I am.
- STEVEN: No, you're...
159
00:07:16,068 --> 00:07:18,604
No, you're right.
Obviously.
160
00:07:18,604 --> 00:07:19,972
How about this, Lauren?
161
00:07:19,972 --> 00:07:22,275
Is she my little Miss Freud
or what?
162
00:07:22,275 --> 00:07:24,911
And she can take a perfectly
innocent-looking dream
163
00:07:24,911 --> 00:07:26,712
about a man running around naked
164
00:07:26,712 --> 00:07:29,482
while his wife plays racquetball
with a former president,
165
00:07:29,482 --> 00:07:31,117
and use it to prove
166
00:07:31,117 --> 00:07:34,416
that that same man
has deep-seated abnormalities.
167
00:07:36,222 --> 00:07:37,690
Abnormali? What's abnormal?
168
00:07:37,690 --> 00:07:39,592
- All I did was look for
my clothes! - ELYSE: Uh, Steven,
169
00:07:39,592 --> 00:07:42,094
uh, Steven, can-can we talk
about this in private?
170
00:07:42,094 --> 00:07:43,996
Of course! Of cour...
Why? Are you worried?
171
00:07:43,996 --> 00:07:46,265
(Steven stammers)
172
00:07:46,265 --> 00:07:48,034
Well, I... It's...
173
00:07:48,034 --> 00:07:50,025
I'm fine.
174
00:07:54,974 --> 00:07:59,011
No. I-I... I just want you
to tell me what / was wearing.
175
00:07:59,011 --> 00:08:01,314
A lovely sunflowered
tennis dress.
176
00:08:01,314 --> 00:08:03,349
Uh, ruffles; very pretty.
177
00:08:03,349 --> 00:08:05,418
And-and President Eisenhower?
178
00:08:05,418 --> 00:08:07,787
The same dress.
179
00:08:07,787 --> 00:08:10,756
And were you furious!
180
00:08:10,756 --> 00:08:12,658
Time to play yet?
181
00:08:12,658 --> 00:08:15,027
Uh, uh, no, no, not yet, Andy.
182
00:08:15,027 --> 00:08:17,697
I had a dream.
It was really weird.
183
00:08:17,697 --> 00:08:20,967
I... I was in the mall, and, uh,
184
00:08:20,967 --> 00:08:24,604
and I went into my favorite
store, and I bought this...
185
00:08:24,604 --> 00:08:27,773
I bought this really beautiful
red leather jacket
186
00:08:27,773 --> 00:08:30,409
that I've wanted
for the last two months.
187
00:08:30,409 --> 00:08:35,014
What do you think
that could mean?
188
00:08:35,014 --> 00:08:38,518
I think it means you really
wanted to buy the jacket.
189
00:08:38,518 --> 00:08:40,509
Wow! I...
190
00:08:47,193 --> 00:08:51,397
Uh, hello. Um, hello,
Mr. Bowman.
191
00:08:51,397 --> 00:08:55,128
Hi. I'm Nick Moore,
and I really want to sell you...
192
00:08:56,402 --> 00:08:57,703
(clearing his throat):
Ah!
193
00:08:57,703 --> 00:09:00,540
Thought I had him there
for a minute.
194
00:09:00,540 --> 00:09:02,208
Boy, I thought so, too.
195
00:09:02,208 --> 00:09:05,711
I-I bet he's praying
you'll call him back.
196
00:09:05,711 --> 00:09:07,146
- (doorbell rings)
- ALEX: I got it!
197
00:09:07,146 --> 00:09:09,181
I got it! I got it! I got it!
198
00:09:09,181 --> 00:09:11,350
I got it.
199
00:09:11,350 --> 00:09:12,552
- Hey.
- Hey.
200
00:09:12,552 --> 00:09:13,719
Whoa, whoa!
201
00:09:13,719 --> 00:09:16,122
Not in front
of the you-know-whos.
202
00:09:16,122 --> 00:09:17,657
Oh, Alex, let her kiss you.
203
00:09:17,657 --> 00:09:19,750
Get it while you can.
204
00:09:21,694 --> 00:09:23,796
Nice jacket, Mallory.
205
00:09:23,796 --> 00:09:25,898
Oh.
206
00:09:25,898 --> 00:09:27,466
STEVEN:
Hi, Lauren.
207
00:09:27,466 --> 00:09:28,634
- ELYSE: Hi, Lauren.
- Hi.
208
00:09:28,634 --> 00:09:29,835
Where are you guys off to?
209
00:09:29,835 --> 00:09:31,370
Little touch football game
at McKinley Field.
210
00:09:31,370 --> 00:09:32,972
A bunch of us play
every Saturday.
211
00:09:32,972 --> 00:09:34,507
- Just a friendly game.
- Whoa, whoa.
212
00:09:34,507 --> 00:09:35,808
Yeah, yeah,
it was a friendly game
213
00:09:35,808 --> 00:09:37,276
till I was invited to play.
214
00:09:37,276 --> 00:09:39,278
(grunts)
Whoa.
215
00:09:39,278 --> 00:09:40,370
Oh.
216
00:09:41,881 --> 00:09:44,884
Sorry. Just a reflex.
217
00:09:44,884 --> 00:09:46,886
Yeah, let's just keep it
a friendly game, yeah.
218
00:09:46,886 --> 00:09:49,789
Uh, oh, um, um, by...
219
00:09:49,789 --> 00:09:52,992
by-by the way, Lauren, um,
I-I just want to mention, uh,
220
00:09:52,992 --> 00:09:54,994
I had another dream last night.
221
00:09:54,994 --> 00:09:58,097
Um, this time,
I had all my clothes,
222
00:09:58,097 --> 00:10:00,333
but I didn't have my beard.
223
00:10:00,333 --> 00:10:02,368
I'm really happy
for you, Mr. Keaton.
224
00:10:02,368 --> 00:10:04,704
That's real progress.
225
00:10:04,704 --> 00:10:06,572
(Steven laughs)
226
00:10:06,572 --> 00:10:09,175
Yeah, we'll see you.
We'll see you.
227
00:10:09,175 --> 00:10:11,243
Have a good time.
228
00:10:11,243 --> 00:10:13,646
(Steven sighs)
229
00:10:13,646 --> 00:10:17,850
Dad, you have
the weirdest dreams.
230
00:10:17,850 --> 00:10:21,320
Uh, uh, uh, maybe so,
but this explains a lot to me.
231
00:10:21,320 --> 00:10:23,089
Well, how-how is, uh...
how's that, Nick?
232
00:10:23,089 --> 00:10:28,686
Well, last night,
I dreamt that I had your beard.
233
00:10:31,197 --> 00:10:32,357
Oh.
234
00:10:35,001 --> 00:10:36,902
Where's Alex?
235
00:10:36,902 --> 00:10:38,671
He went to play football
with Lauren, Andy.
236
00:10:38,671 --> 00:10:41,440
But he's supposed to take me
to the coin fair.
237
00:10:41,440 --> 00:10:42,942
It's today.
238
00:10:42,942 --> 00:10:44,844
- Oh. Oh, no! Oh!
- STEVEN: Oh, wait.
239
00:10:44,844 --> 00:10:46,835
(car engine revving,
Steven speaks quietly)
240
00:10:49,548 --> 00:10:51,083
Oh, Andy,
I'm-I'm sorry.
241
00:10:51,083 --> 00:10:53,853
I'm-I'm sure
it just slipped his mind.
242
00:10:53,853 --> 00:10:55,582
He wouldn't do anything
to hurt you.
243
00:10:58,991 --> 00:11:00,982
Oh... Andy...
244
00:11:03,896 --> 00:11:05,931
You're bad, Alex!
A bad, bad boy.
245
00:11:05,931 --> 00:11:07,500
(high-pitched):
I'm sorry, Andy.
246
00:11:07,500 --> 00:11:08,901
Don't hurt me!
247
00:11:08,901 --> 00:11:09,890
(gulps)
248
00:11:17,576 --> 00:11:19,578
What's this?
249
00:11:19,578 --> 00:11:21,414
Stuff.
250
00:11:21,414 --> 00:11:24,150
This is all stuff
that Alex gave you.
251
00:11:24,150 --> 00:11:25,913
I'm giving it back.
252
00:11:31,123 --> 00:11:35,895
The See-It, Say-It Book
of Ohio Tax Laws?
253
00:11:35,895 --> 00:11:38,591
Would you help me
get this picture down?
254
00:11:43,469 --> 00:11:45,460
Come here, Andy.
Come here.
255
00:11:48,874 --> 00:11:51,177
I understand
why you'd feel hurt.
256
00:11:51,177 --> 00:11:54,146
You two had planned
a wonderful outing together,
257
00:11:54,146 --> 00:11:56,382
and-and he went running off
somewhere else.
258
00:11:56,382 --> 00:11:58,751
It was going
to be just a very special day,
259
00:11:58,751 --> 00:12:00,553
just you and your big brother.
260
00:12:00,553 --> 00:12:02,188
He forgot all about it.
261
00:12:02,188 --> 00:12:04,748
Now I'm really depressed.
262
00:12:08,027 --> 00:12:10,629
- Hey, guys.
- MALLORY: Hi, Andy.
263
00:12:10,629 --> 00:12:13,332
Well, how are you feeling, Andy?
264
00:12:13,332 --> 00:12:15,768
JENNIFER:
Hi, Andy.
265
00:12:15,768 --> 00:12:18,037
Andy... don't worry about Alex.
266
00:12:18,037 --> 00:12:20,873
See, sooner or later, Lauren's
gonna come to her senses
267
00:12:20,873 --> 00:12:25,444
and send him packing,
then he'll be all yours again.
268
00:12:25,444 --> 00:12:27,379
And if he doesn't come back,
269
00:12:27,379 --> 00:12:30,212
this is your chance
to grow up normal.
270
00:12:31,951 --> 00:12:33,352
- STEVEN: Andy... hey...
- Andy, look,
271
00:12:33,352 --> 00:12:35,221
if you don't want
to go to the coin fair,
272
00:12:35,221 --> 00:12:36,956
there are lots
of other things we can do.
273
00:12:36,956 --> 00:12:39,091
We can go to the mall.
274
00:12:39,091 --> 00:12:41,193
We can go shopping.
275
00:12:41,193 --> 00:12:43,684
We could get makeovers.
276
00:12:45,598 --> 00:12:47,099
Nah.
277
00:12:47,099 --> 00:12:49,201
Hey, hey, hey, hey, look,
278
00:12:49,201 --> 00:12:51,771
little guy, you know,
I'm real sorry you're upset
279
00:12:51,771 --> 00:12:54,006
and, uh...
I hope this cheers you up.
280
00:12:54,006 --> 00:12:57,169
I know it's not much,
but, uh, here's a bug light.
281
00:12:58,844 --> 00:13:00,146
ALEX:
Hey, hey, so this
282
00:13:00,146 --> 00:13:01,580
is where everybody is!
Hey, Andy.
283
00:13:01,580 --> 00:13:03,616
Andy, what's the matter?
284
00:13:03,616 --> 00:13:06,685
(sighs): Alex, today...
today was the big coin fair.
285
00:13:06,685 --> 00:13:08,554
You promised to take Andy.
286
00:13:08,554 --> 00:13:10,723
Oh... no.
287
00:13:10,723 --> 00:13:12,291
I forgot.
288
00:13:12,291 --> 00:13:14,226
And you broke
a little boy's heart.
289
00:13:14,226 --> 00:13:16,796
Way to go, Alex.
290
00:13:16,796 --> 00:13:17,763
ELYSE:
All right, all right, everybody,
291
00:13:17,763 --> 00:13:19,431
find something else to do,
292
00:13:19,431 --> 00:13:20,830
preferably in another room.
293
00:13:22,401 --> 00:13:24,767
I-I didn't mean you, Steven.
294
00:13:30,309 --> 00:13:31,510
Yeah, right, right.
295
00:13:31,510 --> 00:13:32,841
(sighs)
296
00:13:37,183 --> 00:13:38,551
Andy?
297
00:13:38,551 --> 00:13:40,553
Andy, listen, uh...
298
00:13:40,553 --> 00:13:42,087
I'm-I'm really,
really sorry, buddy.
299
00:13:42,087 --> 00:13:44,490
I'm sorry I forgot
about the coin fair.
300
00:13:44,490 --> 00:13:45,958
It was just an accident.
301
00:13:45,958 --> 00:13:47,660
He feels so left out, honey.
302
00:13:47,660 --> 00:13:49,328
He just loves you so much.
303
00:13:49,328 --> 00:13:50,663
All right,
know what I'm gonna do?
304
00:13:50,663 --> 00:13:52,097
I'm gonna make it up to him.
305
00:13:52,097 --> 00:13:53,732
I'm gonna make it up
to him tomorrow.
306
00:13:53,732 --> 00:13:55,601
Lauren and I were
gonna take him out anyway.
307
00:13:55,601 --> 00:13:57,002
We got
the perfect thing planned.
308
00:13:57,002 --> 00:13:58,137
What are you gonna do?
309
00:13:58,137 --> 00:14:01,473
Gonna go to a lecture on campus.
310
00:14:01,473 --> 00:14:04,067
Oh, I'm sure he'll love that.
311
00:14:05,110 --> 00:14:07,146
On second thought, um...
312
00:14:07,146 --> 00:14:09,882
uh, we'll go to Playland.
Huh? How does that sound?
313
00:14:09,882 --> 00:14:13,452
We'll go on some rides,
play some video games... huh?
314
00:14:13,452 --> 00:14:15,654
What do you think of that, Andy?
315
00:14:15,654 --> 00:14:18,557
Could I have cotton candy?
316
00:14:18,557 --> 00:14:20,326
All you want.
317
00:14:20,326 --> 00:14:23,625
Will I have
to pay for you again?
318
00:14:29,768 --> 00:14:31,403
Hey, hey,
319
00:14:31,403 --> 00:14:34,206
isn't this the best fun, huh?
320
00:14:34,206 --> 00:14:36,575
Got my favorite guy,
got my favorite girl.
321
00:14:36,575 --> 00:14:38,644
Alex, you're leaning on my hair.
322
00:14:38,644 --> 00:14:40,346
Oh. Sorry. Whoa.
323
00:14:40,346 --> 00:14:43,148
You know, I see a lot of
potential in this relationship.
324
00:14:43,148 --> 00:14:46,518
You guys are like... you're like
a Hope and Crosby for the '80s.
325
00:14:46,518 --> 00:14:48,654
So let's get
a little chatter going, huh?
326
00:14:48,654 --> 00:14:52,291
Uh, uh, Lauren, you want to...
ask Andy some questions?
327
00:14:52,291 --> 00:14:54,293
Alex, this isn't
The Dating Game.
328
00:14:54,293 --> 00:14:57,096
Just let the conversation
happen in a more natural way.
329
00:14:57,096 --> 00:15:00,432
Well, come on, what's
more natural than a middleman?
330
00:15:00,432 --> 00:15:03,135
Andy, why don't you tell Lauren
a little bit about yourself...
331
00:15:03,135 --> 00:15:05,404
hobbies, you know, career goals,
332
00:15:05,404 --> 00:15:07,973
what you look for in a woman.
333
00:15:07,973 --> 00:15:09,708
I'm thirsty.
334
00:15:09,708 --> 00:15:11,543
He's opening up.
335
00:15:11,543 --> 00:15:13,612
Do you want a soda, Andy?
I'll get it.
336
00:15:13,612 --> 00:15:14,780
What's your favorite flavor?
337
00:15:14,780 --> 00:15:15,814
Orange.
338
00:15:15,814 --> 00:15:17,149
One orange soda coming up.
339
00:15:17,149 --> 00:15:18,851
Okay, all right!
340
00:15:18,851 --> 00:15:21,654
Well, what do you think?
Is she a great girl?
341
00:15:21,654 --> 00:15:23,656
Why is she here?
342
00:15:23,656 --> 00:15:27,059
Well, I-I told you yesterday,
she was gonna be here.
343
00:15:27,059 --> 00:15:29,687
I thought you were kidding.
344
00:15:31,063 --> 00:15:33,599
Here's your soda, Andy. Orange.
345
00:15:33,599 --> 00:15:35,601
I didn't want orange,
I wanted root beer.
346
00:15:35,601 --> 00:15:36,761
I hate orange.
347
00:15:38,804 --> 00:15:39,838
I'll get you a root beer.
348
00:15:39,838 --> 00:15:42,374
Ginger ale.
349
00:15:42,374 --> 00:15:43,876
Right.
350
00:15:43,876 --> 00:15:46,011
No, wait a minute,
wait a minute, Lauren... Andy...
351
00:15:46,011 --> 00:15:48,681
Andy, you said orange.
I was here, I heard you.
352
00:15:48,681 --> 00:15:50,182
Now, what's the deal here?
353
00:15:50,182 --> 00:15:51,884
We're supposed to be having fun.
354
00:15:51,884 --> 00:15:53,579
No.
355
00:15:54,987 --> 00:15:57,323
Look, there's no reason
to get upset, okay?
356
00:15:57,323 --> 00:15:59,224
I'll just get you a ginger ale.
357
00:15:59,224 --> 00:16:01,627
No, I'll get the ginger ale...
uh, you guys stay,
358
00:16:01,627 --> 00:16:03,618
just get better acquainted.
359
00:16:08,600 --> 00:16:10,269
Look, Andy,
360
00:16:10,269 --> 00:16:12,071
I'm really sorry about the fact
361
00:16:12,071 --> 00:16:14,306
that you missed
the coin fair yesterday.
362
00:16:14,306 --> 00:16:16,909
Alex and I were playing football
and he forgot.
363
00:16:16,909 --> 00:16:19,207
He feels real bad about it, too.
364
00:16:20,879 --> 00:16:22,448
Alex is a very special guy...
365
00:16:22,448 --> 00:16:24,817
I can see why
you like him so much.
366
00:16:24,817 --> 00:16:27,615
He's okay.
367
00:16:29,521 --> 00:16:31,357
Oh, dinosaurs.
368
00:16:31,357 --> 00:16:33,759
Oh, I've always liked dinosaurs.
369
00:16:33,759 --> 00:16:35,294
Oh, yeah? I don't like 'em.
370
00:16:35,294 --> 00:16:37,663
They're dumb.
371
00:16:37,663 --> 00:16:39,164
Hey.
372
00:16:39,164 --> 00:16:40,499
Hey, don't let me interrupt.
373
00:16:40,499 --> 00:16:42,334
Just wanted
to bring you ginger ale.
374
00:16:42,334 --> 00:16:43,902
Come on, keep the chatter going.
375
00:16:43,902 --> 00:16:45,337
You guys are cookin'.
376
00:16:45,337 --> 00:16:48,272
I'm gonna go
play Space Invaders.
377
00:16:50,709 --> 00:16:52,711
(Alex groans)
378
00:16:52,711 --> 00:16:54,480
I don't know, Lauren.
379
00:16:54,480 --> 00:16:56,548
Andy... Andy is really
a very sweet kid,
380
00:16:56,548 --> 00:16:57,750
you know, he's very special.
381
00:16:57,750 --> 00:16:59,852
I-I, I wish you could see
that side of him.
382
00:16:59,852 --> 00:17:01,353
Well, you know,
this is gonna take time.
383
00:17:01,353 --> 00:17:02,454
You can't force things.
384
00:17:02,454 --> 00:17:04,857
I like to force things.
385
00:17:04,857 --> 00:17:06,825
Don't worry, it'll come.
386
00:17:09,428 --> 00:17:10,729
Look, right now,
he's just having
387
00:17:10,729 --> 00:17:12,898
a very common psychological
reaction for children.
388
00:17:12,898 --> 00:17:15,234
I've read all about this...
he's feeling threatened,
389
00:17:15,234 --> 00:17:17,836
so he's trying to get
your attention by misbehaving.
390
00:17:17,836 --> 00:17:19,605
Right, right.
So what do I do?
391
00:17:19,605 --> 00:17:22,631
I don't know.
That's next semester.
392
00:17:24,510 --> 00:17:26,078
Hey, hey,
393
00:17:26,078 --> 00:17:27,312
hey, Andy... An... Whoa!
394
00:17:27,312 --> 00:17:28,680
Andy, stop it, stop it.
395
00:17:28,680 --> 00:17:29,948
Hey, stop it.
396
00:17:29,948 --> 00:17:31,917
What's going on here?
What are you doing?
397
00:17:31,917 --> 00:17:33,786
Leave me alone!
You don't love me anymore!
398
00:17:33,786 --> 00:17:35,120
You just love her!
399
00:17:35,120 --> 00:17:36,989
- LAUREN: Andy...
- Go away! Go away!
400
00:17:36,989 --> 00:17:38,980
He's my brother!
401
00:17:41,093 --> 00:17:45,397
So, then I find myself
walking down the street.
402
00:17:45,397 --> 00:17:47,099
The, uh...
403
00:17:47,099 --> 00:17:50,202
the same...
404
00:17:50,202 --> 00:17:54,206
the same street
as in my last dream...
405
00:17:54,206 --> 00:17:58,110
only... only this time,
I'm wearing only a beret
406
00:17:58,110 --> 00:18:00,908
and a Miss Wyoming banner.
407
00:18:05,584 --> 00:18:07,486
- I have to go upstairs now...
- No, wait...
408
00:18:07,486 --> 00:18:08,487
Wait, wait, there's more.
409
00:18:08,487 --> 00:18:09,855
(door opens)
410
00:18:09,855 --> 00:18:11,356
I got it! I...
411
00:18:11,356 --> 00:18:13,692
Oh, well, how'd the day go?
412
00:18:13,692 --> 00:18:15,861
It didn't work.
413
00:18:15,861 --> 00:18:17,596
It just didn't work.
We tried everything.
414
00:18:17,596 --> 00:18:19,998
We played Space Invaders.
We ate cotton candy.
415
00:18:19,998 --> 00:18:24,336
I spent 45 bucks at Pokerino
trying to win him a giraffe.
416
00:18:24,336 --> 00:18:26,805
- He's still miserable.
- ELYSE: Well, you can't expect
417
00:18:26,805 --> 00:18:28,774
to win him back
all at once, honey.
418
00:18:28,774 --> 00:18:30,976
He's really going through
a tough change here.
419
00:18:30,976 --> 00:18:32,711
God, I feel guilty.
420
00:18:32,711 --> 00:18:35,047
Coming between
you and your brother.
421
00:18:35,047 --> 00:18:37,649
Oh, don't you start with me.
422
00:18:37,649 --> 00:18:41,244
I took you to Playland.
You had cotton candy.
423
00:18:43,455 --> 00:18:46,158
Look, I know there's
a problem here, okay?
424
00:18:46,158 --> 00:18:48,683
The question is:
How do we solve it?
425
00:18:49,728 --> 00:18:51,597
Come on, you guys,
you're parents...
426
00:18:51,597 --> 00:18:54,133
you've seen this one before;
what do we do?
427
00:18:54,133 --> 00:18:55,734
Well, he's a kid, you know?
428
00:18:55,734 --> 00:18:58,504
It's hard to make him really
understand what's going on.
429
00:18:58,504 --> 00:19:01,940
He's easily confused
by the things that you do.
430
00:19:01,940 --> 00:19:04,272
Actually, we all are.
431
00:19:11,650 --> 00:19:13,481
(Alex sighs)
432
00:19:16,822 --> 00:19:20,058
- Hi.
- Hi.
433
00:19:20,058 --> 00:19:23,962
Sorry things didn't work out
at Playland.
434
00:19:23,962 --> 00:19:26,865
Me, too.
I'm out 45 bucks.
435
00:19:26,865 --> 00:19:29,857
I didn't even get the giraffe.
436
00:19:34,606 --> 00:19:36,675
That was a loan, all right?
437
00:19:36,675 --> 00:19:38,506
I told you, I'll pay you back.
438
00:19:41,013 --> 00:19:43,549
Listen...
439
00:19:43,549 --> 00:19:45,984
I know that
we're going through...
440
00:19:45,984 --> 00:19:49,755
a kind of tough adjustment
right now...
441
00:19:49,755 --> 00:19:51,757
but you got to remember...
442
00:19:51,757 --> 00:19:53,559
that I love you, okay?
443
00:19:53,559 --> 00:19:55,294
I love you very much.
444
00:19:55,294 --> 00:19:57,729
I always will.
You know, you're my brother,
445
00:19:57,729 --> 00:20:00,566
and nothing is
gonna change that.
446
00:20:00,566 --> 00:20:03,969
You just have to remember
that I care about Lauren, too.
447
00:20:03,969 --> 00:20:06,605
Why?
448
00:20:06,605 --> 00:20:07,839
Because...
449
00:20:07,839 --> 00:20:09,875
because she's smart,
450
00:20:09,875 --> 00:20:12,277
she's sweet, she's very nice.
451
00:20:12,277 --> 00:20:15,804
What does she have
that I don't have?
452
00:20:17,316 --> 00:20:19,651
I'm gonna be honest
with you, Andy.
453
00:20:19,651 --> 00:20:21,642
A lot.
454
00:20:24,456 --> 00:20:26,792
Um, and she's a girl, you know?
455
00:20:26,792 --> 00:20:28,994
It's different with girls.
456
00:20:28,994 --> 00:20:32,631
I find her very...
very attractive.
457
00:20:32,631 --> 00:20:34,622
I'm attractive.
458
00:20:39,871 --> 00:20:41,773
No argument, no argument.
459
00:20:41,773 --> 00:20:43,742
You are. You are.
460
00:20:43,742 --> 00:20:45,577
Uh, it's-it's just that,
461
00:20:45,577 --> 00:20:48,213
uh, Lauren makes me feel
very special.
462
00:20:48,213 --> 00:20:50,549
I can do that.
463
00:20:50,549 --> 00:20:53,746
Andy, we're getting
into a very tricky area here.
464
00:20:55,287 --> 00:20:59,591
Uh, okay, look,
when I'm around Lauren...
465
00:20:59,591 --> 00:21:01,593
I want to hug her, you know?
466
00:21:01,593 --> 00:21:03,128
I want to kiss her.
467
00:21:03,128 --> 00:21:05,931
We do that, too.
468
00:21:05,931 --> 00:21:10,435
She eats all her vegetables
and she goes to bed on time.
469
00:21:10,435 --> 00:21:12,426
She wins.
470
00:21:16,675 --> 00:21:18,277
Look, Andy...
471
00:21:18,277 --> 00:21:21,613
it's not a matter of winning
or losing in this case...
472
00:21:21,613 --> 00:21:23,615
but only in this case.
473
00:21:23,615 --> 00:21:26,551
You just have to understand
that I can care about...
474
00:21:26,551 --> 00:21:28,987
about you and Lauren
at the same time,
475
00:21:28,987 --> 00:21:31,189
it doesn't make me
love you any less.
476
00:21:31,189 --> 00:21:32,891
- It doesn't?
- Look...
477
00:21:32,891 --> 00:21:34,426
we're still gonna
spend time together.
478
00:21:34,426 --> 00:21:36,228
I mean, we're
still gonna have fun.
479
00:21:36,228 --> 00:21:37,729
It's just that now, you know,
480
00:21:37,729 --> 00:21:39,865
you're gonna have to share me
with Lauren.
481
00:21:39,865 --> 00:21:41,696
Share?!
482
00:21:46,004 --> 00:21:49,308
I know, normally
I'm against it...
483
00:21:49,308 --> 00:21:52,611
but you're just gonna have to
trust me on this one, all right?
484
00:21:52,611 --> 00:21:54,546
All right.
485
00:21:54,546 --> 00:21:57,382
Look, Andy, I'm sorry
486
00:21:57,382 --> 00:22:00,652
that I haven't paid
much attention to you lately.
487
00:22:00,652 --> 00:22:02,621
And I know you
want me to know...
488
00:22:02,621 --> 00:22:05,557
I know you must've been
pretty upset to do what you did.
489
00:22:05,557 --> 00:22:07,759
I'm sorry, Alex,
I just miss you.
490
00:22:07,759 --> 00:22:10,819
I miss the old days.
491
00:22:11,863 --> 00:22:15,033
Hey... I love you.
492
00:22:15,033 --> 00:22:16,702
- I love you, too.
- All right.
493
00:22:16,702 --> 00:22:18,363
Okay.
494
00:22:21,540 --> 00:22:23,208
Mm!
495
00:22:23,208 --> 00:22:26,311
Listen...
496
00:22:26,311 --> 00:22:28,780
do me one favor?
497
00:22:28,780 --> 00:22:31,516
I want you to try
and be friends with Lauren.
498
00:22:31,516 --> 00:22:34,319
Okay? 'Cause she really wants
to be friends with you.
499
00:22:34,319 --> 00:22:36,054
Okay.
500
00:22:36,054 --> 00:22:38,957
Okay. Now, she's outside...
501
00:22:38,957 --> 00:22:42,661
and she told me that she
really wants to see your room.
502
00:22:42,661 --> 00:22:44,094
All right?
503
00:22:46,064 --> 00:22:47,966
Okay, now, remember,
you're the host here.
504
00:22:47,966 --> 00:22:50,268
You got to try
to make her feel comfortable.
505
00:22:50,268 --> 00:22:52,259
Got it?
506
00:22:54,573 --> 00:22:56,598
Hi. Welcome to my room.
507
00:22:58,043 --> 00:23:00,645
(whispers):
How am I doing, Alex?
508
00:23:00,645 --> 00:23:03,136
Keep it coming, keep it coming.
509
00:23:06,051 --> 00:23:07,953
I brought you something.
510
00:23:07,953 --> 00:23:09,421
What?
511
00:23:09,421 --> 00:23:12,584
- Thought you might be thirsty.
- Thank you.
512
00:23:15,394 --> 00:23:18,029
So this is your room, huh?
513
00:23:18,029 --> 00:23:19,931
I like it.
514
00:23:19,931 --> 00:23:21,366
Oh, teddy bears.
515
00:23:21,366 --> 00:23:23,368
Do you like teddy bears?
516
00:23:23,368 --> 00:23:25,270
I don't know, do you?
517
00:23:25,270 --> 00:23:27,706
Yes, I like them very much.
518
00:23:27,706 --> 00:23:29,970
Me, too.
519
00:23:40,085 --> 00:23:41,953
You know, this is my story time.
520
00:23:41,953 --> 00:23:44,089
- Alex reads me stories.
- All right, well,
521
00:23:44,089 --> 00:23:45,323
I'll leave you two guys alone.
522
00:23:45,323 --> 00:23:50,262
No, wait, wait,
maybe he can read to both of us.
523
00:23:50,262 --> 00:23:52,287
Yeah, sure. Sure, sure.
524
00:23:53,999 --> 00:23:55,667
Okay, climb up, climb up.
525
00:23:55,667 --> 00:23:58,036
All right, this is a good story.
526
00:23:58,036 --> 00:24:01,039
This is a good story.
527
00:24:01,039 --> 00:24:03,108
Chapter one.
528
00:24:03,108 --> 00:24:05,838
"Deferring Income
to the Next Tax Year..."
529
00:24:35,273 --> 00:24:37,108
MAN:
Sit, Ubu, sit. Good dog.
530
00:24:37,108 --> 00:24:38,234
(Ubu barks)
531
00:24:40,500 --> 00:24:48,500
Ripped By mstoll
37603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.