All language subtitles for Family Ties.S05E09.My Brother_s Keeper.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,413 --> 00:00:14,691 Johnny Mathis: โ™ช I BET WE'VE BEEN TOGETHER โ™ช 2 00:00:14,715 --> 00:00:17,516 โ™ช FOR A MILLION YEARS โ™ช 3 00:00:17,584 --> 00:00:20,385 Deniece Williams: โ™ช AND I BET WE'LL BE TOGETHER โ™ช 4 00:00:20,454 --> 00:00:23,154 โ™ช FOR A MILLION MORE โ™ช 5 00:00:23,223 --> 00:00:26,091 โ™ช OH, IT'S LIKE I STARTED BREATHING โ™ช 6 00:00:26,160 --> 00:00:28,893 โ™ช ON THE NIGHT WE KISSED โ™ช 7 00:00:28,963 --> 00:00:30,729 Both: โ™ช AND I CAN'T REMEMBER โ™ช 8 00:00:30,798 --> 00:00:34,132 โ™ช WHAT I EVER DID BEFORE โ™ช 9 00:00:34,201 --> 00:00:37,202 โ™ช WHAT WOULD WE DO, BABY โ™ช 10 00:00:37,271 --> 00:00:39,871 โ™ช WITHOUT US? โ™ช 11 00:00:39,940 --> 00:00:42,507 โ™ช WHAT WOULD WE DO, BABY โ™ช 12 00:00:42,576 --> 00:00:45,711 โ™ช WITHOUT US? โ™ช 13 00:00:45,779 --> 00:00:47,824 โ™ช AND THERE AIN'T NO NOTHIN' โ™ช 14 00:00:47,848 --> 00:00:50,092 โ™ช WE CAN'T LOVE EACH OTHER THROUGH โ™ช 15 00:00:50,116 --> 00:00:51,283 โ™ช OOH HOO โ™ช 16 00:00:51,352 --> 00:00:54,085 โ™ช WHAT WOULD WE DO, BABY โ™ช 17 00:00:54,154 --> 00:00:56,888 โ™ช WITHOUT US? โ™ช 18 00:00:56,957 --> 00:01:00,392 โ™ช SHA LA LA LA โ™ช 19 00:01:03,464 --> 00:01:05,308 CAN'T BELIEVE YOU DID THAT, DAD. 20 00:01:05,332 --> 00:01:08,700 I DON'T KNOW WHAT I DID THAT WAS SO WRONG, JEN. 21 00:01:08,769 --> 00:01:11,281 IT WAS PROBABLY THE SINGLE MOST EMBARRASSING MOMENT 22 00:01:11,305 --> 00:01:12,237 OF MY LIFE. THAT'S ALL. 23 00:01:12,306 --> 00:01:13,238 WHAT HAPPENED? 24 00:01:13,307 --> 00:01:15,774 DAD WAS DRIVING CARPOOL TODAY, OK... 25 00:01:15,842 --> 00:01:17,287 ME AND 2 OTHER GIRLS FROM THE EIGHTH GRADE 26 00:01:17,311 --> 00:01:19,222 AND MITZI KASSELMAN, A NINTH GRADER, 27 00:01:19,246 --> 00:01:20,523 CAPTAIN OF THE CHEERLEADERS, 28 00:01:20,547 --> 00:01:21,946 AND VERY POPULAR. 29 00:01:22,015 --> 00:01:23,975 WE STOPPED AT A RED LIGHT. 30 00:01:24,017 --> 00:01:26,285 IT WAS QUIET. AND THEN DAD SAYS, 31 00:01:26,353 --> 00:01:29,399 "WHY DON'T WE USE THIS TIME TO HAVE A MOCK DEBATE 32 00:01:29,423 --> 00:01:31,903 BETWEEN THE U.S. AND THE SOVIET UNION?" 33 00:01:33,227 --> 00:01:34,859 DAD, YOU DIDN'T. 34 00:01:36,063 --> 00:01:37,974 THEN HE TURNS TO MITZI KASSELMAN 35 00:01:37,998 --> 00:01:40,358 AND SAYS, "MITZI, YOU BE GORBACHEV." 36 00:01:42,336 --> 00:01:43,635 I'M DYING. 37 00:01:43,703 --> 00:01:45,370 WHO'S GORBACHEV? 38 00:01:45,439 --> 00:01:46,871 THAT'S WHAT MITZI SAID. 39 00:01:46,941 --> 00:01:50,175 IF I COULD HAVE CRAWLED INTO THE ASHTRAY, I WOULD HAVE. 40 00:01:50,244 --> 00:01:52,044 LOOK, LOOK, UP UNTIL THEN, 41 00:01:52,112 --> 00:01:55,713 ALL THE TALK HAD BEEN ABOUT CLOTHES AND BOYS AND MOVIES. 42 00:01:55,782 --> 00:01:59,384 I THOUGHT A LITTLE GROUP DISCUSSION ABOUT THE NUCLEAR ARMS RACE 43 00:01:59,453 --> 00:02:01,719 WOULD BE A NICE CHANGE OF PACE. 44 00:02:01,789 --> 00:02:03,621 COME. 45 00:02:07,694 --> 00:02:10,829 MITZI KASSELMAN AS GORBACHEV. 46 00:02:10,898 --> 00:02:12,998 THERE, THERE. 47 00:02:13,066 --> 00:02:15,133 WHO'S THIS GORBACHEV? 48 00:02:17,071 --> 00:02:19,670 I DON'T KNOW WHAT I DID THAT WAS SO WRONG. 49 00:02:19,740 --> 00:02:23,060 I DON'T KNOW. MAYBE NEXT TIME, TRY MITZI KASSELMAN AS REAGAN. 50 00:02:23,911 --> 00:02:27,379 WHA... OH, IT'S JUST YOU, ALEX. 51 00:02:27,448 --> 00:02:30,882 I'M EQUALLY EXCITED TO SEE YOU, MAL. 52 00:02:30,951 --> 00:02:32,995 SORRY. I WAS JUST, UH, HOPIN' IT WAS NICK. 53 00:02:33,019 --> 00:02:35,065 HE'S LATE, AND I'M WONDERING WHERE HE COULD BE. 54 00:02:35,089 --> 00:02:36,654 MAYBE HE'S IN STOCKHOLM 55 00:02:36,723 --> 00:02:39,157 ACCEPTING THE NOBEL PRIZE FOR PHYSICS. 56 00:02:41,228 --> 00:02:42,405 WHAT TIME ARE YOU EXPECTING NICK? 57 00:02:42,429 --> 00:02:43,795 OVER AN HOUR AGO. 58 00:02:43,864 --> 00:02:46,543 HE SAID HE'D COME RIGHT OVER HERE AFTER HIS JOB INTERVIEW. 59 00:02:46,567 --> 00:02:47,711 JOB INTERVIEW? JOB INTERVIEW? 60 00:02:47,735 --> 00:02:50,235 JOB INTERVIEW? JOB INTERVIEW? 61 00:02:50,304 --> 00:02:53,905 I WASN'T SUPPOSED TO SAY ANYTHING IN CASE THEY DIDN'T HIRE HIM. 62 00:02:53,974 --> 00:02:55,352 WHAT KIND OF JOB IS IT? 63 00:02:55,376 --> 00:02:57,208 TEACHING ART TO KIDS AT THE "Y." 64 00:02:57,278 --> 00:03:00,357 BOY, IT WOULD BE NEAT TO HAVE NICK AS A TEACHER. 65 00:03:00,381 --> 00:03:02,648 YEAH, YOU COULD ALL CUT CLASSES TOGETHER. 66 00:03:05,953 --> 00:03:07,285 UM, OK, THAT'S HIM. 67 00:03:07,354 --> 00:03:10,221 PLEASE DON'T LET ON THAT I TOLD YOU ANYTHING ABOUT THIS. 68 00:03:10,290 --> 00:03:13,424 IF HE FINDS OUT, HE SWORE HE'D NEVER SPEAK TO ME AGAIN. 69 00:03:13,494 --> 00:03:16,227 NEVER, YOU SAY? 70 00:03:16,296 --> 00:03:18,129 NEVER, EVER? 71 00:03:21,201 --> 00:03:22,367 HEY. 72 00:03:22,436 --> 00:03:23,876 HEY! HEY! 73 00:03:25,372 --> 00:03:27,306 DID YOU GET THE JOB? 74 00:03:29,810 --> 00:03:33,111 COME ON, ANDY. I THINK IT'S TIME TO GO UPSTAIRS AND PLAY NOW. 75 00:03:33,180 --> 00:03:35,447 SORRY. I DIDN'T MEAN TO TELL THEM. 76 00:03:35,516 --> 00:03:37,716 I WAS EXCITED. IT KIND OF SLIPPED OUT. 77 00:03:37,784 --> 00:03:39,296 HEY, I GUESS THIS MEANS 78 00:03:39,320 --> 00:03:41,698 YOU'LL NEVER SPEAK TO OUR DAUGHTER AGAIN. 79 00:03:41,722 --> 00:03:43,388 AW, I-IT'S ALL RIGHT, MR. KEATON. 80 00:03:43,457 --> 00:03:46,291 YOU KNOW, I COULD NEVER REALLY BE MAD AT MALLORY. 81 00:03:46,360 --> 00:03:49,827 BUT SHE TOLD US, NICK... 82 00:03:49,897 --> 00:03:53,965 AFTER YOU ASKED HER NOT TO IN NO UNCERTAIN TERMS. 83 00:03:54,034 --> 00:03:56,668 YEAH, BUT, UH, SHE WAS JUST EXCITED. 84 00:03:56,736 --> 00:03:58,670 I DON'T MIND. 85 00:03:58,738 --> 00:04:00,172 NICK... 86 00:04:00,240 --> 00:04:02,107 SHE BETRAYED YOU. 87 00:04:05,112 --> 00:04:08,780 I THINK YOU HAVE NO CHOICE BUT TO LEAVE HER. 88 00:04:08,849 --> 00:04:11,328 IT REALLY DOESN'T MATTER ANYWAY, MR. KEATON, 89 00:04:11,352 --> 00:04:13,396 BECAUSE I DIDN'T GET THE JOB. 90 00:04:13,420 --> 00:04:14,700 Elyse: WHAT? 91 00:04:14,755 --> 00:04:17,956 I CAN'T BELIEVE THAT. YOU WERE PERFECT FOR THAT JOB. 92 00:04:18,025 --> 00:04:19,736 THEY SAID THAT THEY REALLY WANTED ME. 93 00:04:19,760 --> 00:04:21,237 THEY SAID THAT I WOULD BRING 94 00:04:21,261 --> 00:04:24,141 A, UH, NEW AND UNUSUAL PERSPECTIVE TO THE PROGRAM. 95 00:04:25,832 --> 00:04:29,066 BUT THEY, UH, SAID THEY COULDN'T HIRE ANYBODY 96 00:04:29,135 --> 00:04:31,135 WITHOUT A HIGH SCHOOL DIPLOMA. 97 00:04:31,204 --> 00:04:33,772 BOY, THAT'S A NEW ONE, ISN'T IT? 98 00:04:37,344 --> 00:04:39,222 SO WHAT DO YOU WANNA DO, TONIGHT, MAL? 99 00:04:39,246 --> 00:04:41,312 WANNA GO OUT, SEE A MOVIE? 100 00:04:41,382 --> 00:04:43,393 UM, SURE, IF THAT'S WHAT YOU WANNA DO. 101 00:04:43,417 --> 00:04:45,662 I MEAN, IF YOU'RE SURE YOU WANNA GO OUT. 102 00:04:45,686 --> 00:04:47,452 YEAH. WHY WOULDN'T I WANT TO? 103 00:04:47,521 --> 00:04:49,832 I DON'T KNOW. I KNOW YOU FEEL A LITTLE DOWN 104 00:04:49,856 --> 00:04:51,001 ABOUT NOT GETTIN' THE JOB. 105 00:04:51,025 --> 00:04:52,991 HEY, MAL, I'M FINE. 106 00:04:53,060 --> 00:04:54,993 I FORGOT ALL ABOUT IT. 107 00:04:55,062 --> 00:04:57,429 WHAT JOB? SEE? 108 00:04:57,498 --> 00:05:00,432 AW, NICK, I HATE WHEN YOU GET THIS WAY. 109 00:05:03,670 --> 00:05:07,605 IT'S NOT GOOD TO KEEP YOUR EMOTIONS ALL BOTTLED UP INSIDE. 110 00:05:07,674 --> 00:05:11,108 YOU'LL END UP LIKE ALEX. YOU DON'T WANT THAT, DO YOU? 111 00:05:11,178 --> 00:05:14,012 NONE OF US WANT THAT, MAL. 112 00:05:15,081 --> 00:05:16,593 ALEX, IF YOU HAD A LITTLE SENSITIVITY, 113 00:05:16,617 --> 00:05:18,628 YOU'D BE ABLE TO SEE THAT NICK IS VERY UPSET. 114 00:05:18,652 --> 00:05:20,930 LOOK, IF NICK IS SO UPSET THAT HE DIDN'T GET THE JOB, 115 00:05:20,954 --> 00:05:23,265 WHY DOESN'T HE GO BACK TO HIGH SCHOOL AND GET HIS DIPLOMA? 116 00:05:23,289 --> 00:05:24,289 HEY, HEY, HEY, NO WAY. 117 00:05:24,325 --> 00:05:26,525 I AM NOT GOIN' BACK TO SCHOOL. 118 00:05:26,593 --> 00:05:29,661 YOU KNOW, THEY MAKE YOU WRITE PAPERS AND TAKE TESTS. 119 00:05:29,730 --> 00:05:31,162 I DON'T LIKE TO TAKE TESTS. 120 00:05:31,231 --> 00:05:33,598 YOU KNOW, YOU GOTTA PUT THESE TINY LITTLE CHECKS 121 00:05:33,667 --> 00:05:35,534 IN THE RIGHT BOX. TRUE OR FALSE? 122 00:05:35,602 --> 00:05:39,537 WHAT ABOUT A BOX FOR MAYBE? HOW COME THEY DON'T HAVE A BOX FOR MAYBE? 123 00:05:45,478 --> 00:05:50,081 YOU KNOW? AND HOW ABOUT A BOX FOR, UH, "WHO CARES"? 124 00:05:50,149 --> 00:05:52,684 AND WHAT ABOUT A BOX FOR, UH, 125 00:05:52,753 --> 00:05:54,586 "ASK ME A DIFFERENT QUESTION." 126 00:05:54,654 --> 00:05:55,754 HUH? 127 00:05:58,158 --> 00:06:00,926 I LIKED YOU BETTER WHEN YOU WERE BOTTLED UP. 128 00:06:02,595 --> 00:06:04,930 UM, NICK, WHAT ABOUT THAT? 129 00:06:04,998 --> 00:06:07,377 I MEAN, WHAT ABOUT GOI" BACK TO SCHOOL? 130 00:06:07,401 --> 00:06:09,267 AH, IT'S NOT FOR ME. 131 00:06:09,336 --> 00:06:11,714 NICK, IT'S THE ONLY WAY YOU'RE GONNA GET THAT JOB. 132 00:06:11,738 --> 00:06:13,182 THINK HOW GREAT IT WOULD BE 133 00:06:13,206 --> 00:06:15,351 TO TEACH THOSE LITTLE KIDS HOW TO BE CREATIVE. 134 00:06:15,375 --> 00:06:16,586 YOU'RE SO GOOD WITH KIDS. 135 00:06:16,610 --> 00:06:17,787 YOU COULD REALLY INSPIRE THEM. 136 00:06:17,811 --> 00:06:19,877 ME AS A TEACHER. 137 00:06:19,946 --> 00:06:21,746 WOW! 138 00:06:21,815 --> 00:06:23,348 I'D WALK INTO THE CLASSROOM, 139 00:06:23,417 --> 00:06:26,217 AND THEY'D STOP MAKIN' THOSE FUNNY LITTLE NOISES THAT KIDS MAKE 140 00:06:26,286 --> 00:06:28,119 WHEN THE TEACHER COMES INTO THE ROOM. 141 00:06:28,188 --> 00:06:30,988 THEY'D ALL SIT UP NICE AND STRAIGHT, AND THEY'D SAY, 142 00:06:31,057 --> 00:06:32,323 "GOOD MORNING, MR. MOORE." 143 00:06:32,393 --> 00:06:35,560 YOU KNOW, NOBODY'S EVER CALLED ME MR. MOORE. 144 00:06:35,629 --> 00:06:37,061 EXCEPT MY GRANDFATHER. 145 00:06:37,130 --> 00:06:40,165 HE COULD NEVER REMEMBER MY FIRST NAME. 146 00:06:40,234 --> 00:06:42,634 GOOD MORNING, MR. MOORE. 147 00:06:43,737 --> 00:06:45,604 GOOD MORNING, MALLORY. 148 00:06:45,672 --> 00:06:47,572 YOU'RE LOOKING VERY CUTE TODAY. 149 00:06:47,641 --> 00:06:50,775 THANK YOU, MR. MOORE. 150 00:06:50,844 --> 00:06:53,845 OH, MAL, I WANTED THAT JOB SO BAD, 151 00:06:53,914 --> 00:06:56,013 I COULDN'T SLEEP FOR 3 NIGHTS THINKIN' ABOUT IT. 152 00:06:56,083 --> 00:06:57,726 THEN, NICK, GO BACK TO SCHOOL. 153 00:06:57,750 --> 00:07:00,029 I MEAN, HOW MANY CLASSES ARE YOU SHORT? 154 00:07:00,053 --> 00:07:02,153 ONE. ENGLISH. 155 00:07:02,222 --> 00:07:04,455 ENGLISH. I CAN HELP YOU. 156 00:07:04,524 --> 00:07:08,025 ENGLISH... ENGLISH IS ONE OF MY BETTER SUBJECTS. 157 00:07:08,094 --> 00:07:11,128 I ONLY HAD TO TAKE IT TWICE. 158 00:07:12,799 --> 00:07:14,966 CAN'T BELIEVE YOU DID IT AGAIN, DAD. 159 00:07:15,035 --> 00:07:18,469 WHAT DID... WHAT DID I DO THIS TIME? 160 00:07:18,539 --> 00:07:20,683 I FOLLOWED YOUR INSTRUCTIONS TO THE LETTER. 161 00:07:20,707 --> 00:07:22,918 YOU TOLD ME I COULD ONLY TALK ABOUT 162 00:07:22,942 --> 00:07:25,455 HOW MITZI KASSELMAN LOOKED, AND THAT'S WHAT I DID. 163 00:07:25,479 --> 00:07:28,046 YOU TOLD HER SHE LOOKED LIKE MRS. GORBACHEV. 164 00:07:29,115 --> 00:07:33,351 WHO TOLD HER TO WEAR THAT FUR HAT? 165 00:07:33,420 --> 00:07:35,387 YOU'RE NEVER DRIVING CARPOOL AGAIN, DAD. 166 00:07:35,456 --> 00:07:37,522 GREAT! 167 00:07:37,591 --> 00:07:39,458 THERE ISN'T A FATHER IN AMERICA 168 00:07:39,526 --> 00:07:41,638 WHO WOULDN'T KILL TO HEAR THOSE WORDS. 169 00:07:41,662 --> 00:07:43,528 OR RUSSIA. 170 00:07:43,597 --> 00:07:45,664 HI, DAD. HI, HONEY. 171 00:07:45,732 --> 00:07:47,009 UM, WOULD YOU GUYS MIND LETTING ME HAVE THE LIVING ROOM? 172 00:07:47,033 --> 00:07:48,967 NICK'S GONNA BE OVER ANY MINUTE. 173 00:07:49,036 --> 00:07:50,167 I'M GONNA HELP HIM STUDY. 174 00:07:54,174 --> 00:07:56,474 YOU'RE GONNA HELP NICK STUDY? 175 00:07:56,542 --> 00:08:00,478 I THOUGHT THE IDEA WAS FOR NICK TO PASS THIS COURSE. 176 00:08:00,547 --> 00:08:02,680 ALEX, I DON'T WANT YOU TO SAY ANYTHING TO NICK. 177 00:08:02,749 --> 00:08:05,510 HE'S GOT HIS FIRST BIG TEST TOMORROW, AND HE'S NERVOUS ENOUGH ALREADY. 178 00:08:05,552 --> 00:08:07,997 OK, ANDY, WHY DON'T YOU TAKE YOUR BROTHER UPSTAIRS 179 00:08:08,021 --> 00:08:09,765 AND PLAY WITH HIM UNTIL DINNER, 180 00:08:09,789 --> 00:08:12,457 AND DO NOT LET HIM OUT OF YOUR SIGHT. 181 00:08:12,526 --> 00:08:14,426 COME ON, ALEX. LET'S GO COLOR. 182 00:08:15,729 --> 00:08:18,629 I DON'T WANNA COLOR. 183 00:08:18,698 --> 00:08:21,766 IT'S THE WALL STREET JOURNAL COLORING BOOK. 184 00:08:23,437 --> 00:08:25,470 ALL RIGHT. 185 00:08:26,940 --> 00:08:28,573 COME ON! 186 00:08:29,676 --> 00:08:30,908 THANKS, MOM. 187 00:08:33,780 --> 00:08:35,579 HI, NICK. HEY. 188 00:08:35,649 --> 00:08:37,292 HEY, HOW'S THE STUDYING COMING? 189 00:08:37,316 --> 00:08:40,584 AH, TO TELL YOU THE TRUTH, MRS. KEATON, IT'S NOT GOIN' SO GOOD. 190 00:08:40,654 --> 00:08:44,155 YOU KNOW, IT'S A LOT TOUGHER THAN SITTIN' AROUND DOIN' NOTHIN' ALL DAY. 191 00:08:44,224 --> 00:08:48,559 WELL, I'M... I'M SURE YOU'LL FIND IT JUST AS REWARDING. 192 00:08:49,863 --> 00:08:52,263 COME ON, NICK. WE GOT A LOT TO COVER 193 00:08:52,332 --> 00:08:54,198 BEFORE YOUR TEST TOMORROW. 194 00:08:55,402 --> 00:08:58,569 OK. NOW... 195 00:08:59,673 --> 00:09:00,938 WHAT IS A VERB? 196 00:09:01,007 --> 00:09:03,274 WHAT DOES IT DO IN A SENTENCE? 197 00:09:03,343 --> 00:09:05,188 UH, IT JUST KIND OF SITS THERE, 198 00:09:05,212 --> 00:09:08,012 TRYING NOT TO BOTHER THE OTHER WORDS. 199 00:09:08,081 --> 00:09:10,448 NO, NICK, A VERB IS A WORD 200 00:09:10,517 --> 00:09:13,017 THAT DOES SOMETHING ACTIVE IN A SENTENCE, 201 00:09:13,086 --> 00:09:14,585 LIKE "WALK" OR "RUN" OR "EAT." 202 00:09:18,258 --> 00:09:20,503 YEAH, BUT, UH, EATING'S NOT ACTIVE, 203 00:09:20,527 --> 00:09:22,694 UNLESS YOU EAT AND RUN. 204 00:09:22,762 --> 00:09:25,763 WELL, YOU DON'T HAVE TO BE MOVING TO BE ACTIVE. 205 00:09:25,832 --> 00:09:27,999 YOU JUST HAVE TO BE DOING SOMETHING. 206 00:09:28,068 --> 00:09:30,568 WELL, WHAT ABOUT IF YOU'RE DEAD? 207 00:09:30,637 --> 00:09:33,282 I MEAN, YOU CAN'T BE ACTIVE WHEN YOU'RE DEAD 208 00:09:33,306 --> 00:09:35,546 UNLESS YOU'RE A GHOST OR VAMPIRE. 209 00:09:39,913 --> 00:09:42,547 WELL, YOU CAN USE VERBS FOR GHOSTS AND VAMPIRES. 210 00:09:42,616 --> 00:09:45,750 UH, JUST NOT FOR ORDINARY DEAD PEOPLE, HUH? 211 00:09:45,819 --> 00:09:48,119 I'M GONNA HAVE TO LOOK THAT UP. 212 00:09:48,187 --> 00:09:51,856 I THINK THEY HAVE SPECIAL VERBS FOR THEM. 213 00:09:51,925 --> 00:09:54,258 YOU KNOW, THIS IS WITHOUT A DOUBT 214 00:09:54,327 --> 00:09:57,128 THE MOST INANE AND ABSURD CONVERSATION 215 00:09:57,196 --> 00:09:58,463 I HAVE EVER HEARD. 216 00:09:58,532 --> 00:10:00,498 ALEX, WHAT ARE YOU DOING HERE? 217 00:10:00,567 --> 00:10:01,644 WHAT AM I DOING? 218 00:10:01,668 --> 00:10:05,537 WELL, I'M NOT DOING ANYTHING, 219 00:10:05,605 --> 00:10:07,250 SO I GUESS I'LL NEED 220 00:10:07,274 --> 00:10:09,674 ONE OF THOSE SPECIAL VERBS. 221 00:10:14,881 --> 00:10:17,281 LIKE YOU USE FOR DEAD PEOPLE. 222 00:10:19,853 --> 00:10:23,888 ALEX, I ASKED YOU NOT TO COME DOWN HERE WHILE WE'RE STUDYING. 223 00:10:23,957 --> 00:10:26,168 I'M SORRY, BUT I WAS JUST IRRESISTIBLY DRAWN 224 00:10:26,192 --> 00:10:30,327 TOWARD THE... TOWARDS THIS AWESOME DISPLAY OF BRAINPOWER. 225 00:10:30,397 --> 00:10:31,974 YOU KNOW WHAT? IF YOU COULD HARNESS 226 00:10:31,998 --> 00:10:34,699 THE MENTAL ENERGY IN THIS ROOM, 227 00:10:34,768 --> 00:10:36,901 YOU COULD TOAST SOME BREAD. 228 00:10:40,139 --> 00:10:41,606 LIGHTLY. 229 00:10:43,610 --> 00:10:46,710 WHAT DO I HAVE TO DO, ALEX, LOCK THE DOOR? 230 00:10:46,780 --> 00:10:49,547 I'M COMING, ANDREW. I'M COMING. 231 00:10:49,616 --> 00:10:53,618 YOU DON'T THINK I CAN PASS THE TEST, DO YOU, ALEX? 232 00:10:55,622 --> 00:10:56,554 TRUTH? 233 00:10:56,623 --> 00:10:58,623 TRUTH. 234 00:10:58,691 --> 00:11:00,691 NO. 235 00:11:04,698 --> 00:11:06,864 DON'T PAY ANY ATTENTION TO HIM. 236 00:11:06,933 --> 00:11:09,567 WHO ARE WE KIDDING? ALEX IS RIGHT. 237 00:11:09,636 --> 00:11:11,648 I AM WASTING MY TIME. I'M WASTING YOUR TIME. 238 00:11:11,672 --> 00:11:13,705 NICK, YOU CAN'T GIVE UP. THE TEST IS TOMORROW. 239 00:11:13,774 --> 00:11:17,242 MAL, I WAS BORN BEIN' ABLE TO FIX THINGS. 240 00:11:17,310 --> 00:11:19,155 I AM GOOD WITH MY HANDS, ALL RIGHT? 241 00:11:19,179 --> 00:11:20,289 OTHER PEOPLE, LIKE YOU, 242 00:11:20,313 --> 00:11:22,158 ARE BORN BEING GOOD AT SCHOOL. 243 00:11:22,182 --> 00:11:24,381 NICK... MAL, I'M SORRY. 244 00:11:24,451 --> 00:11:27,696 I REALLY APPRECIATE WHAT YOU'RE TRYING TO DO HERE FOR ME. 245 00:11:27,720 --> 00:11:30,655 I LOVE YOU FOR IT, BUT I'M QUITTIN'. 246 00:11:30,724 --> 00:11:34,084 I'M QUITTING SCHOOL, BECAUSE I DON'T BELONG THERE. 247 00:11:39,599 --> 00:11:42,533 MALLORY, LISTEN, I DON'T THINK IT'S FAIR FOR YOU TO BLAME ME. 248 00:11:42,602 --> 00:11:45,236 NICK WOULD NOT HAVE QUIT SCHOOL IF NICK DIDN'T WANT TO. 249 00:11:45,305 --> 00:11:47,116 WE WERE DOIN' JUST FINE UNTIL YOU CAME ALONG. 250 00:11:47,140 --> 00:11:48,951 AT THE VERY LEAST, YOU OWE HIM AN APOLOGY. 251 00:11:48,975 --> 00:11:53,444 HE ASKED ME IF I THOUGHT HE'D PASS THE TEST, AND I GAVE HIM MY OPINION. 252 00:11:53,513 --> 00:11:55,513 WHAT WAS I SUPPOSED TO DO, LIE? 253 00:11:55,582 --> 00:11:57,460 YOU SHOULDN'T HAVE INTERFERED, ALEX. 254 00:11:57,484 --> 00:11:59,795 WHAT WOULD YOU SAY IF NICK'D ASKED YOU 255 00:11:59,819 --> 00:12:01,564 IF YOU THOUGHT HE WOULD PASS? 256 00:12:01,588 --> 00:12:04,756 WELL, I WOULD SAY, UH... 257 00:12:04,824 --> 00:12:06,290 YES. 258 00:12:06,359 --> 00:12:09,071 I ALMOST CERTAINLY THINK HE MIGHT... 259 00:12:09,095 --> 00:12:10,095 PASS. 260 00:12:12,032 --> 00:12:13,831 OR MIGHT NOT. 261 00:12:13,900 --> 00:12:15,232 OH, STEVEN. 262 00:12:15,301 --> 00:12:16,679 WHAT WOULD YOU SAY, ELYSE? 263 00:12:16,703 --> 00:12:20,204 ME? I WOULD SAY I THINK HE WOULD PASS. 264 00:12:20,273 --> 00:12:21,839 YOU'D BE LYING. 265 00:12:21,908 --> 00:12:23,875 NOT NECESSARILY LYING. 266 00:12:23,943 --> 00:12:26,222 NOT NECESSARILY TELLING THE TRUTH. 267 00:12:26,246 --> 00:12:27,878 NOT NECESSARILY. 268 00:12:27,947 --> 00:12:30,582 I CAN'T BELIEVE YOU GUYS. 269 00:12:30,650 --> 00:12:31,994 NONE OF YOU THINK NICK CAN DO IT. 270 00:12:32,018 --> 00:12:33,018 I DO. 271 00:12:34,454 --> 00:12:35,819 THANK YOU, ANDREW. 272 00:12:35,889 --> 00:12:36,921 DO WHAT? 273 00:12:39,893 --> 00:12:41,237 IT DOESN'T MATTER WHETHER OR NOT 274 00:12:41,261 --> 00:12:42,872 WE THINK NICK CAN DO IT. 275 00:12:42,896 --> 00:12:44,273 IT ONLY MATTERS WHETHER OR NOT 276 00:12:44,297 --> 00:12:45,640 HE THINKS HE CAN DO IT. 277 00:12:45,664 --> 00:12:47,343 WELL, THAT'S A VERY GOOD POINT, JEN. 278 00:12:47,367 --> 00:12:51,135 BUT IF NICK THINKS HE CAN DO IT, HE'S WRONG. 279 00:12:54,007 --> 00:12:56,807 OK, LOOK, WE, UH... WE BETTER BE GOING. 280 00:12:56,876 --> 00:12:58,575 UH, THE, UH, PLAY STARTS AT 8:00. 281 00:12:58,645 --> 00:12:59,788 GOOD NIGHT, SWEETHEART. SLEEP WELL. 282 00:12:59,812 --> 00:13:01,690 WE'LL CHECK IN ON YOU WHEN WE GET HOME. 283 00:13:01,714 --> 00:13:03,058 OK, HAVE A GOOD TIME. 284 00:13:03,082 --> 00:13:04,015 BYE-BYE. COME ON. 285 00:13:04,083 --> 00:13:05,716 DRIVE SAFE. GOOD NIGHT. 286 00:13:05,785 --> 00:13:09,165 JUST WAIT A MINUTE, ALEX. I WANNA TALK TO YOU ABOUT SOMETHING, OK? 287 00:13:09,189 --> 00:13:11,200 I AM REALLY TIRED ABOUT YOUR ATTITUDE TOWARDS NICK. 288 00:13:11,224 --> 00:13:12,334 YOU'RE WRONG ABOUT HIM. 289 00:13:12,358 --> 00:13:14,803 I KNOW THAT IF NICK AND I STUDIED A LITTLE MORE, 290 00:13:14,827 --> 00:13:17,273 HE'D BE ABLE TO PASS THAT COURSE AND GET HIS DIPLOMA. 291 00:13:17,297 --> 00:13:19,297 OK, EXCUSE ME, MAL. 292 00:13:19,365 --> 00:13:23,601 I HAPPENED TO OVERHEAR ONE OF YOUR SO-CALLED STUDY SESSIONS, 293 00:13:23,670 --> 00:13:25,270 AND THERE IS NO WAY... 294 00:13:25,338 --> 00:13:27,605 THAT NICK IS GONNA GET THAT DIPLOMA. 295 00:13:27,674 --> 00:13:29,073 IN FACT, YOU'LL BE LUCKY 296 00:13:29,142 --> 00:13:31,075 IF THEY DON'T TAKE YOURS AWAY. 297 00:13:36,817 --> 00:13:38,449 NICK. 298 00:13:38,518 --> 00:13:39,518 HEY. 299 00:13:39,552 --> 00:13:40,985 I'M, UH, SORRY ABOUT BEFORE, 300 00:13:41,054 --> 00:13:42,987 RUNNIN' OUT ON YOU, BABE. 301 00:13:43,056 --> 00:13:45,356 I CAME BACK TO APOLOGIZE. 302 00:13:46,960 --> 00:13:48,304 ANDREW, WAIT A MINUTE. 303 00:13:48,328 --> 00:13:49,338 WAIT A MINUTE, ANDREW. 304 00:13:49,362 --> 00:13:51,174 I THOUGHT YOU WERE GOING TO BED. 305 00:13:51,198 --> 00:13:54,532 I CAN'T SLEEP. I'M AFRAID OF THE DARK. 306 00:13:54,601 --> 00:13:57,580 I DON'T KNOW WHAT TO DO. I CAN'T CONVINCE HIM TO GET INTO BED. 307 00:13:57,604 --> 00:13:59,114 COME ON, ANDREW. 308 00:13:59,138 --> 00:14:01,584 NO. I'M AFRAID OF THE DARK. I CAN'T GO TO SLEEP. 309 00:14:01,608 --> 00:14:05,309 MAYBE IT'S BECAUSE YOU DON'T HAVE YOUR DREAM HAT, ANDY. 310 00:14:05,378 --> 00:14:07,011 WHAT'S A DREAM HAT? 311 00:14:07,080 --> 00:14:09,080 WELL, YOU SEE, IT'S A HAT YOU PUT ON 312 00:14:09,148 --> 00:14:11,815 TO HELP YOU GET TO SLEEP AND HAVE GREAT DREAMS AT NIGHT. 313 00:14:11,885 --> 00:14:13,029 DO YOU HAVE ONE? 314 00:14:13,053 --> 00:14:14,519 SURE DO, BUT MINE'S AT HOME. 315 00:14:14,587 --> 00:14:17,588 TELL YOU WHAT, THOUGH. I'LL MAKE YOU ONE. WOULD YOU LIKE THAT? 316 00:14:17,657 --> 00:14:19,017 YEAH. YEAH. 317 00:14:20,760 --> 00:14:21,892 OK. 318 00:14:21,961 --> 00:14:25,496 NOW, YOU SEE, IT'S SHAPED LIKE A CLOUD, 319 00:14:25,565 --> 00:14:28,611 BECAUSE THAT'S WHAT DREAMLAND IS MADE UP OF. 320 00:14:28,635 --> 00:14:33,304 AND IT'S GOT ALL THESE STARS ON IT, 321 00:14:33,373 --> 00:14:35,706 BECAUSE THE SKY IN DREAMLAND 322 00:14:35,775 --> 00:14:38,054 IS FULL OF STARS WHEN YOU'RE DREAMIN'. 323 00:14:38,078 --> 00:14:42,680 AND IT'S ALSO GOT ALL THE COLORS OF THE RAINBOW. 324 00:14:42,749 --> 00:14:44,014 YOU SEE? 325 00:14:44,083 --> 00:14:46,829 BECAUSE THAT'S HOW YOU GET TO DREAMLAND. 326 00:14:46,853 --> 00:14:50,621 YOU SLIDE UP AND DOWN ON A RAINBOW. 327 00:14:51,691 --> 00:14:53,703 THAT'S A WONDERFUL HAT, ANDY. 328 00:14:53,727 --> 00:14:55,705 YOU'RE REALLY LUCKY TO HAVE IT. 329 00:14:55,729 --> 00:14:58,829 WILL YOU HELP JENNIFER PUT ME TO BED? 330 00:14:58,899 --> 00:15:00,564 MY PLEASURE. 331 00:15:00,633 --> 00:15:01,565 COME ON. 332 00:15:01,634 --> 00:15:03,567 GREAT. SAY GOOD NIGHT. 333 00:15:03,636 --> 00:15:05,770 GOOD NIGHT. GOOD NIGHT. 334 00:15:10,643 --> 00:15:12,076 THAT WAS IMPRESSIVE, MAL. 335 00:15:12,144 --> 00:15:15,913 I HAD NO IDEA NICK COULD BE SO... 336 00:15:15,982 --> 00:15:17,415 USEFUL. 337 00:15:20,587 --> 00:15:22,019 I JUST... I... 338 00:15:22,088 --> 00:15:24,055 HE'S GOT A GREAT IMAGINATION. 339 00:15:24,124 --> 00:15:26,524 ALEX, YOU'VE SEEN NICK WITH ANDY. 340 00:15:26,593 --> 00:15:29,071 AND YOU KNOW HOW GOOD HE IS WITH KIDS. 341 00:15:29,095 --> 00:15:30,906 THIS JOB MEANS EVERYTHING TO HIM. 342 00:15:30,930 --> 00:15:32,374 HE'S GOTTA GET THAT DIPLOMA, 343 00:15:32,398 --> 00:15:34,810 AND THERE'S ONLY ONE WAY HE'S GONNA DO IT. 344 00:15:34,834 --> 00:15:36,674 YOU'VE GOT TO HELP HIM. 345 00:15:37,603 --> 00:15:39,903 ME? DON'T BE... 346 00:15:39,972 --> 00:15:41,505 YOU GOTTA BE KIDDING, MAL. 347 00:15:41,574 --> 00:15:44,086 ALEX, PLEASE, YOU'RE THE ONLY ONE SMART ENOUGH TO DO IT. 348 00:15:44,110 --> 00:15:47,277 YEAH, WELL, THAT'S TRUE, BUT I SHOULDN'T BE PENALIZED FOR THAT. 349 00:15:53,686 --> 00:15:55,552 COME IN. 350 00:15:58,258 --> 00:15:59,258 HELLO, NICK. 351 00:15:59,292 --> 00:16:02,159 ALEX. WHAT ARE YOU DOIN' HERE? 352 00:16:02,228 --> 00:16:04,561 SO THIS IS YOUR PLACE, HUH? 353 00:16:04,630 --> 00:16:09,433 IT'S EXACTLY HOW I IMAGINED IT WOULD LOOK. 354 00:16:09,502 --> 00:16:11,969 WANT SOME CHIPS OR NUTS OR SOMETHIN'? 355 00:16:12,038 --> 00:16:15,540 YEAH. YEAH, THAT WOULD, UH... THAT'D BE NICE, NICK. THANKS. 356 00:16:23,016 --> 00:16:27,651 YEAH, AND I, UH, THINK THERE'S SOME MORE CHIPS IN THE COUCH THERE. 357 00:16:27,720 --> 00:16:29,153 THERE YOU GO. 358 00:16:31,257 --> 00:16:35,292 PUT ON A NICE SPREAD, NICK. 359 00:16:35,362 --> 00:16:39,897 SO, UH, WHAT IS THIS, A, UH, SOCIAL CALL? 360 00:16:39,966 --> 00:16:42,132 UH, WELL, ACTUALLY, NICK, 361 00:16:42,201 --> 00:16:44,802 I WANTED TO TALK TO YOU ABOUT SCHOOL. 362 00:16:44,871 --> 00:16:47,316 WHAT'S THERE TO TALK ABOUT? I'M QUITTIN'. 363 00:16:47,340 --> 00:16:49,841 I'VE BEEN WATCHIN' YOU WITH ANDY, 364 00:16:49,909 --> 00:16:52,844 YOU KNOW, HOW GOOD YOU ARE WITH HIM, WITH KIDS. 365 00:16:52,912 --> 00:16:55,512 AND, UH, I COULDN'T HELP THINKING TO MYSELF, 366 00:16:55,581 --> 00:17:00,150 YOU KNOW, "THIS GUY DOES NOT HAVE TO BE A TOTAL DRAIN ON SOCIETY." 367 00:17:03,522 --> 00:17:04,700 HEY, THANKS. 368 00:17:04,724 --> 00:17:07,191 NO, NICK, LISTEN. WHAT I'M SAYIN' IS THIS. 369 00:17:07,260 --> 00:17:09,761 IF YOU DON'T QUIT THE CLASS, 370 00:17:09,829 --> 00:17:12,396 I'LL HELP YOU PASS THE TEST TOMORROW. 371 00:17:12,465 --> 00:17:14,966 I AM NOT GOING BACK TO THAT CLASS. 372 00:17:15,034 --> 00:17:17,146 I ALREADY KNOW EVERYTHING I NEED TO KNOW 373 00:17:17,170 --> 00:17:18,970 TO GET BY IN MY WORLD. 374 00:17:19,038 --> 00:17:21,638 THAT KIND OF LEARNING IS FOR YOU AND YOUR WORLD, 375 00:17:21,707 --> 00:17:25,576 AND THAT'S A WORLD THAT I DON'T WANNA BE NO PART OF. THANK YOU, ALEX. 376 00:17:25,644 --> 00:17:26,877 NICK, NICK, COME ON. 377 00:17:26,946 --> 00:17:30,381 I'M NOT INTERESTED IN TAKING YOU OUT OF YOUR WORLD. 378 00:17:30,450 --> 00:17:33,083 IT'S SO CLEARLY WHERE YOU BELONG. 379 00:17:33,152 --> 00:17:35,620 I'M JUST INTERESTED IN MAKING YOUR WORLD BIGGER. 380 00:17:35,688 --> 00:17:38,822 WHY IS IT SO IMPORTANT TO YOU THAT I GO TO THAT CLASS? 381 00:17:38,892 --> 00:17:40,758 BECAUSE IT'S IMPORTANT TO MALLORY. 382 00:17:42,262 --> 00:17:44,061 AND IF IT'S IMPORTANT TO MALLORY, 383 00:17:44,130 --> 00:17:45,563 IT'S IMPORTANT TO ME. 384 00:17:45,632 --> 00:17:47,565 AND IF IT'S IMPORTANT TO ME... 385 00:17:47,634 --> 00:17:49,567 IT'S IMPORTANT TO THE WORLD. 386 00:17:56,141 --> 00:17:59,743 "I SHALL SPEND THE WINTER IN MINNESOTA." 387 00:17:59,813 --> 00:18:02,346 NOW, WHAT'S THE PERSONAL PRONOUN IN THAT SENTENCE? 388 00:18:02,415 --> 00:18:04,581 UH... PERSONAL PRONOUN... 389 00:18:04,650 --> 00:18:08,218 COME ON, NICK. THE WORD THAT REFERS TO THE PERSON SPEAKING. 390 00:18:08,287 --> 00:18:09,720 UH, THAT WOULD BE ME, NICK. 391 00:18:09,789 --> 00:18:12,322 "I" IS THE PERSONAL PRONOUN. 392 00:18:12,391 --> 00:18:15,326 THAT'D BE YOU, ALEX. 393 00:18:15,395 --> 00:18:18,663 COME ON. YOU'RE NOT GETTIN' THIS AT ALL. 394 00:18:18,731 --> 00:18:20,030 I AM... I AM TRYING TO. 395 00:18:20,099 --> 00:18:23,033 THE TROUBLE IS I AM NOT USED TO DEALING WITH WORDS. 396 00:18:23,102 --> 00:18:25,369 YOU KNOW, I'M USED TO DEALING WITH MUCH BIGGER THINGS, 397 00:18:25,438 --> 00:18:27,304 LIKE, UH, MOTORCYCLES. 398 00:18:27,373 --> 00:18:29,539 OK, NICK. ALL RIGHT. 399 00:18:29,608 --> 00:18:35,179 LET'S PUT THIS INTO TERMS THAT YOU CAN RELATE TO. 400 00:18:35,248 --> 00:18:37,080 A SENTENCE IS JUST LIKE A MOTORCYCLE. 401 00:18:37,149 --> 00:18:38,582 UH-HUH. OK? 402 00:18:38,651 --> 00:18:41,685 IT'S NOT GONNA WORK IF IT DOESN'T HAVE ALL THE RIGHT PARTS. 403 00:18:42,956 --> 00:18:45,222 NOW, E-EVERY SENTENCE NEEDS A NOUN, RIGHT? 404 00:18:45,291 --> 00:18:47,891 THAT'S THE WORD THAT ALL THE OTHER WORDS REVOLVE AROUND. 405 00:18:47,961 --> 00:18:49,338 SO WHAT PART WOULD THAT BE ON A MOTORCYCLE? 406 00:18:49,362 --> 00:18:51,896 HA! CHASSIS! 407 00:18:51,965 --> 00:18:53,731 GOOD. OK, GREAT. 408 00:18:53,800 --> 00:18:55,866 UM, NOW YOU ALSO NEED A VERB, RIGHT, 409 00:18:55,935 --> 00:18:58,568 TO, UM... TO SHOW WHAT ACTION TAKES PLACE IN THE SENTENCE. 410 00:18:58,637 --> 00:19:00,170 NOW, WHAT MAKES A MOTORCYCLE MOVE? 411 00:19:00,240 --> 00:19:01,872 ENGINE. 412 00:19:01,941 --> 00:19:04,274 OK. ALL RIGHT. OK, UM... 413 00:19:04,343 --> 00:19:06,777 YOU STARTIN' TO UNDERSTAND WHAT I'M TALKIN' ABOUT NOW? 414 00:19:06,846 --> 00:19:09,246 NAH, BUT I'M HAVIN' MORE FUN. 415 00:19:19,525 --> 00:19:22,192 "THE ROSE IS BEAUTIFUL." 416 00:19:22,261 --> 00:19:23,193 NOUN? 417 00:19:23,262 --> 00:19:24,194 ROSE. 418 00:19:24,263 --> 00:19:25,195 ADJECTIVE? 419 00:19:25,264 --> 00:19:26,196 CARBURETOR. 420 00:19:26,265 --> 00:19:27,197 NICK. 421 00:19:27,266 --> 00:19:28,699 AH, I WAS JUST FOOLING YOU, TEACH. 422 00:19:28,768 --> 00:19:31,535 IN THE SENTENCE "THE ROSE IS BEAUTIFUL," 423 00:19:31,604 --> 00:19:33,537 THE ADJECTIVE IS... "BEAUTIFUL"! 424 00:19:33,606 --> 00:19:34,806 BEAUTIFUL! 425 00:19:36,042 --> 00:19:40,577 HEY, YOU LOOK KINDA CUTE SITTIN' UP THERE ON MY BIKE 426 00:19:40,647 --> 00:19:42,312 WEARIN' MY JACKET. 427 00:19:42,381 --> 00:19:44,994 BET YOU'D GET THROWN OUT OF YOUR FRATERNITY FOR LOOKIN' LIKE THAT. 428 00:19:45,018 --> 00:19:47,618 NICK, I'D GET THROWN OUT OF MY FRATERNITY 429 00:19:47,686 --> 00:19:49,620 JUST FOR BEIN' IN THIS NEIGHBORHOOD. 430 00:19:52,458 --> 00:19:55,204 WE'RE FROM 2 DIFFERENT WORLDS, AREN'T WE, ALEX? 431 00:19:55,228 --> 00:19:56,727 AT LEAST. 432 00:19:59,566 --> 00:20:01,566 I'VE SEEN YOUR TYPE BEFORE. 433 00:20:01,634 --> 00:20:05,903 WE USED TO HAVE A NAME FOR GUYS LIKE YOU IN HIGH SCHOOL... 434 00:20:05,972 --> 00:20:06,972 STUDENTS. 435 00:20:10,577 --> 00:20:14,078 YOU WERE ALWAYS SMART, WEREN'T YOU, ALEX? 436 00:20:14,146 --> 00:20:16,581 FROM DAY ONE, NICK. 437 00:20:18,084 --> 00:20:21,018 YOU KNOW, I REMEMBER WHEN I WAS A BABY 438 00:20:21,087 --> 00:20:25,022 LYING IN MY CRIB, LOOKING UP AT MY PARENTS, THINKING, 439 00:20:25,091 --> 00:20:27,525 "YOU PEOPLE HAVE A LOT TO LEARN." 440 00:20:31,597 --> 00:20:33,030 SCARY THING IS 441 00:20:33,099 --> 00:20:35,533 I JUST KEPT GETTIN' SMARTER. 442 00:20:35,601 --> 00:20:37,535 I MEAN, EVERY DAY, I'D THINK, 443 00:20:37,603 --> 00:20:41,539 "THIS IS AS SMART AS A HUMAN BEING CAN GET," 444 00:20:41,607 --> 00:20:44,542 AND THE NEXT DAY, I'D BE SMARTER. 445 00:20:44,610 --> 00:20:46,544 AND I'D LOOK BACK AND SAY, 446 00:20:46,612 --> 00:20:49,980 "HOW COULD YOU BE SO STUPID?" 447 00:20:50,049 --> 00:20:53,684 ALL I REMEMBER IS LYING THERE IN MY CRIB, THINKIN', 448 00:20:53,753 --> 00:20:55,685 "WHAT THE HELL AM I DOING HERE?" 449 00:20:55,755 --> 00:20:58,388 HOUR TO THE TEST. YOU GONNA BE READY? 450 00:20:58,458 --> 00:20:59,468 I DON'T KNOW, ALEX. 451 00:20:59,492 --> 00:21:01,036 YOU KNOW, I GOT ALL THESE LITTLE WORDS 452 00:21:01,060 --> 00:21:02,304 RUNNIN' AROUND IN MY HEAD, 453 00:21:02,328 --> 00:21:03,939 TRYING TO FIGURE OUT WHERE THEY BELONG. 454 00:21:03,963 --> 00:21:05,240 I HOPE THEY ALL JUST DON'T PANIC 455 00:21:05,264 --> 00:21:06,809 AND RUN AWAY BEFORE THE TEST. 456 00:21:06,833 --> 00:21:08,565 THEY'RE NOT GOIN' ANYWHERE, NICK. 457 00:21:08,634 --> 00:21:11,001 THEY BELONG TO YOU NOW. 458 00:21:11,070 --> 00:21:13,849 AND I'M GONNA TAKE VERY GOOD CARE OF 'EM, 459 00:21:13,873 --> 00:21:15,017 ESPECIALLY THE VERBS, 460 00:21:15,041 --> 00:21:17,481 'CAUSE THEY'RE SUCH BUSY LITTLE WORDS. 461 00:21:21,647 --> 00:21:23,581 GOTTA HAND IT TO YOU, NICK. 462 00:21:23,650 --> 00:21:25,683 REALLY, YOU'VE LEARNED MORE IN ONE NIGHT 463 00:21:25,752 --> 00:21:28,385 THAN, UH, A LOT OF PEOPLE LEARN IN A WHOLE SEMESTER. 464 00:21:28,454 --> 00:21:31,721 THIS IS WHAT IT'S LIKE TO BE A SMART GUY LIKE YOU. 465 00:21:31,790 --> 00:21:34,502 SOMEBODY ASKS YOU A QUESTION, YOU KNOW THE ANSWER. 466 00:21:34,526 --> 00:21:36,593 NO WONDER YOU LIKE YOURSELF SO MUCH. 467 00:21:40,365 --> 00:21:41,699 OH, IT'S... IT'S 11:00. 468 00:21:41,767 --> 00:21:44,046 THE TEST HAS BEEN OVER FOR AN HOUR. WHERE IS HE? 469 00:21:44,070 --> 00:21:46,169 I DON'T KNOW. MAYBE HE GOT STUCK IN TRAFFIC. 470 00:21:46,239 --> 00:21:49,039 OH, THE LEAST HE COULD DO IS CALL! 471 00:21:49,108 --> 00:21:52,076 HE KNOWS WE'RE WAITING HERE ON PINS AND NEEDLES. 472 00:21:52,145 --> 00:21:54,189 DON'T WORRY. I'M SURE WE'LL HEAR FROM HIM. 473 00:21:54,213 --> 00:21:56,158 I SHOULD HAVE GONE THERE. I COULD HAVE WAITED OUTSIDE. 474 00:21:56,182 --> 00:21:57,881 THAT WAY, I COULD HAVE BEEN THE FIRST ONE 475 00:21:57,950 --> 00:21:59,850 TO SEE HIS FACE, TO KNOW HOW HE WAS FEELING. 476 00:21:59,919 --> 00:22:02,552 THIS IS NICK I'M TALKIN' ABOUT! 477 00:22:06,125 --> 00:22:09,059 I-I'VE LOST MY MIND FROM NOT ENOUGH SLEEP. 478 00:22:10,296 --> 00:22:11,895 ANY WORD FROM NICK YET? 479 00:22:11,964 --> 00:22:12,896 NO. 480 00:22:12,965 --> 00:22:15,499 WELL, ANDY BOUGHT HIM A SPECIAL PRESENT. 481 00:22:15,568 --> 00:22:16,568 SHOW 'EM ANDY. 482 00:22:18,538 --> 00:22:20,136 WHAT HAPPENED TO NICK'S LOLLIPOP? 483 00:22:20,206 --> 00:22:22,506 IT WAS A LONG RIDE HOME. 484 00:22:26,012 --> 00:22:28,624 ALEX, YOU LOOK TERRIBLE. WHY DON'T YOU GET SOME SLEEP? 485 00:22:28,648 --> 00:22:33,317 I CAN'T SLEEP UNTIL I KNOW WHAT HAPPENED TO NICK. 486 00:22:33,386 --> 00:22:35,552 IT'S NICE TO SEE HOW CLOSE YOU AND NICK ARE BECOMING. 487 00:22:36,656 --> 00:22:38,022 WAIT A MINUTE. 488 00:22:38,090 --> 00:22:41,525 LOOK, NICK AND I ARE NOT NOW, 489 00:22:41,593 --> 00:22:45,261 NOR WILL WE EVER BE... CLOSE. 490 00:22:45,331 --> 00:22:47,531 NICK! WHERE HAVE YOU BEEN? 491 00:22:51,337 --> 00:22:53,916 NICK, WE'RE DYIN'. HOW'D YOU DO ON THE TEST? 492 00:22:53,940 --> 00:22:55,372 I PASSED! 493 00:22:55,441 --> 00:22:56,874 OH, LET ME SEE! 494 00:22:56,943 --> 00:22:58,703 "C" MINUS! HE PASSED! 495 00:23:00,947 --> 00:23:02,679 NICK, YOU'RE A GENIUS. 496 00:23:02,749 --> 00:23:04,548 I AM SO PROUD OF YOU. 497 00:23:04,617 --> 00:23:06,316 AND YOU, TOO, ALEX. 498 00:23:06,386 --> 00:23:08,719 YOU REALLY CAME THROUGH FOR ME, PAL. 499 00:23:08,788 --> 00:23:10,187 I APPRECIATE IT. 500 00:23:10,256 --> 00:23:11,388 HEY. 501 00:23:13,626 --> 00:23:15,559 THAT IS AN INTERJECTION. 502 00:23:15,628 --> 00:23:16,560 WHOA! 503 00:23:16,629 --> 00:23:17,995 AN EXCLAMATION. 504 00:23:18,064 --> 00:23:18,996 STOP IT! 505 00:23:19,065 --> 00:23:20,164 AN IMPERATIVE. 506 00:23:20,233 --> 00:23:22,713 I'VE CREATED A MONSTER! 507 00:23:55,601 --> 00:23:56,533 SIT, UBU, SIT. 508 00:23:56,602 --> 00:23:58,502 GOOD DOG. 36977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.