Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,836 --> 00:00:12,142
It's been a while.
2
00:00:13,143 --> 00:00:14,839
What's-what's going on?
3
00:00:14,840 --> 00:00:16,320
You're very quiet.
4
00:00:17,278 --> 00:00:18,801
Yeah, it's, uh...
5
00:00:20,803 --> 00:00:22,370
It's been difficult lately.
6
00:00:23,327 --> 00:00:24,372
Why is that?
7
00:00:26,722 --> 00:00:29,768
Um, a woman I knew, she was just...
8
00:00:30,726 --> 00:00:32,770
She was just murdered by her husband.
9
00:00:32,771 --> 00:00:35,599
Oh, my gosh. Wha-What happened?
10
00:00:35,600 --> 00:00:37,906
She was pregnant and...
11
00:00:37,907 --> 00:00:40,387
he thought there was something
wrong with the fetus
12
00:00:40,388 --> 00:00:41,389
and, um...
13
00:00:42,390 --> 00:00:45,696
he tried to dig it out of her.
14
00:00:45,697 --> 00:00:47,133
Oh, my God.
15
00:00:47,134 --> 00:00:48,917
He thought it was an animal.
16
00:00:48,918 --> 00:00:52,747
He heard the fetus growling when
he listened to its heartbeat.
17
00:00:52,748 --> 00:00:56,272
And I thought it was just
paternal depression,
18
00:00:56,273 --> 00:00:59,101
so I said the things
that you're supposed to say,
19
00:00:59,102 --> 00:01:01,147
you know, "You're going through
changes, spousal anxiety,"
20
00:01:01,148 --> 00:01:03,193
et cetera, et cetera, and...
21
00:01:04,499 --> 00:01:06,326
I didn't warn her.
22
00:01:06,327 --> 00:01:08,110
I...
23
00:01:08,111 --> 00:01:10,156
- I didn't warn anyone.
- But there's no way
24
00:01:10,157 --> 00:01:11,853
you could know it was more.
25
00:01:11,854 --> 00:01:13,420
He-he sounds psychotic.
26
00:01:13,421 --> 00:01:14,638
And the warning signs of psychosis...
27
00:01:14,639 --> 00:01:17,163
Yeah, but that's not it.
28
00:01:17,164 --> 00:01:19,252
Um...
29
00:01:19,253 --> 00:01:20,776
It was part of me.
30
00:01:24,693 --> 00:01:25,693
What do you mean?
31
00:01:25,694 --> 00:01:27,390
The fetus.
32
00:01:27,391 --> 00:01:31,046
Uh, I-I told you about
my egg missing, right?
33
00:01:31,047 --> 00:01:33,789
So that was my egg in her.
34
00:01:38,663 --> 00:01:42,405
- I don't know what to say.
- I was horrified.
35
00:01:42,406 --> 00:01:45,191
But part of me... I have to admit...
36
00:01:45,192 --> 00:01:47,803
Part of me was relieved.
37
00:01:48,978 --> 00:01:51,284
I-I didn't want
my genetic material out there.
38
00:01:51,285 --> 00:01:56,333
I didn't want another woman
to have... my child.
39
00:01:58,292 --> 00:01:59,988
And that's what horrifies me.
40
00:01:59,989 --> 00:02:04,124
The thought of-of being relieved.
41
00:02:05,908 --> 00:02:08,997
- It was just a thought.
- But my thoughts
42
00:02:08,998 --> 00:02:10,520
are getting worse.
43
00:02:10,521 --> 00:02:12,915
I'm thinking... I'm thinking darker things.
44
00:02:13,959 --> 00:02:15,960
I'm having trouble communicating with Andy.
45
00:02:15,961 --> 00:02:18,093
- Why?
- The-the connection.
46
00:02:18,094 --> 00:02:20,835
You know, technical difficulties.
47
00:02:20,836 --> 00:02:22,793
But sometimes
48
00:02:22,794 --> 00:02:27,625
something in me thinks
that he might never return.
49
00:02:31,412 --> 00:02:33,456
And in some way that might be simpler.
50
00:02:33,457 --> 00:02:34,979
Again, Kristen,
51
00:02:34,980 --> 00:02:38,418
you know, we all deal with dark thoughts.
52
00:02:38,419 --> 00:02:41,944
The boss we want to hit,
the neighbor we want to ki...
53
00:02:43,511 --> 00:02:45,338
Our subconscious runs wild.
54
00:02:45,339 --> 00:02:49,211
- But thoughts are not actions.
- Yeah.
55
00:02:49,212 --> 00:02:52,867
It's just that sometimes I think
I'm wishing for things.
56
00:02:52,868 --> 00:02:55,174
- And they're coming true.
- No.
57
00:02:55,175 --> 00:02:58,178
You're looking for ways to blame yourself.
58
00:02:59,353 --> 00:03:01,223
The world works with its own rules.
59
00:03:01,224 --> 00:03:05,185
It's-it's not dependent
on your thoughts and wishes.
60
00:03:06,403 --> 00:03:08,884
It's narcissism to think differently.
61
00:03:11,408 --> 00:03:13,279
What happened to your hand?
62
00:03:13,280 --> 00:03:17,326
Oh. Uh, this? I... cut myself.
63
00:03:17,327 --> 00:03:19,023
Yeah. Shaving.
64
00:03:19,024 --> 00:03:22,113
You cut the back of your hand shaving?
65
00:03:22,114 --> 00:03:25,334
I fell down. I'm getting older.
66
00:03:25,335 --> 00:03:27,207
How's your back?
67
00:03:30,514 --> 00:03:32,385
It's good. You know, it's odd.
68
00:03:32,386 --> 00:03:34,300
I-I haven't thought about it in a month.
69
00:03:34,301 --> 00:03:37,172
I-I guess I'm cured.
70
00:03:40,785 --> 00:03:43,309
- I-I've got to go.
- See you next week?
71
00:03:43,310 --> 00:03:44,788
Yeah, you know, let me...
72
00:03:44,789 --> 00:03:46,573
- let me see how I feel.
- I think we should
73
00:03:46,574 --> 00:03:49,925
go back to weekly therapy.
74
00:03:51,927 --> 00:03:53,144
Let me think about it.
75
00:03:53,145 --> 00:03:55,973
Hey. You okay?
76
00:03:55,974 --> 00:03:58,149
Yeah, uh, just, uh, thrown a bit.
77
00:03:58,150 --> 00:04:00,022
But I want to work. Where are you?
78
00:04:01,328 --> 00:04:04,112
East Cove Marina. Berth 22.
79
00:04:04,113 --> 00:04:05,897
What, you bought a boat?
80
00:04:07,377 --> 00:04:08,726
Something like that.
81
00:04:10,162 --> 00:04:11,989
- See you in an hour?
- Yeah.
82
00:04:11,990 --> 00:04:13,904
- I'll see you there.
- ♪ Alouette, gentille Alouette ♪
83
00:04:13,905 --> 00:04:16,559
♪ Alouette, je te plumerai ♪
84
00:04:16,560 --> 00:04:19,823
♪ Je te plumerai la tête ♪
85
00:04:19,824 --> 00:04:21,912
- ♪ Et la tête ♪
-♪ Et la tête ♪
86
00:04:21,913 --> 00:04:23,958
- ♪ Alouette ♪
- ♪ Alouette ♪
87
00:04:23,959 --> 00:04:25,960
♪ Come on, children, sing ♪
88
00:04:25,961 --> 00:04:28,789
♪ Alouette, gentille Alouette ♪
89
00:04:28,790 --> 00:04:32,358
♪ Alouette, je te plumerai ♪
90
00:04:32,359 --> 00:04:34,055
♪ Je te plumerai la tête ♪
91
00:04:34,056 --> 00:04:35,839
♪ Je te plumerai la tête ♪
92
00:04:35,840 --> 00:04:37,580
♪ Et le bec, et le bec... ♪
93
00:04:37,581 --> 00:04:39,713
- Kurt?
- One second.
94
00:04:39,714 --> 00:04:41,367
♪ Oh♪
95
00:04:43,718 --> 00:04:45,327
Sorry.
96
00:04:47,112 --> 00:04:48,939
When I'm in a groove, it's hard to stop.
97
00:04:48,940 --> 00:04:50,027
Kurt, are you all right?
98
00:04:50,028 --> 00:04:51,768
Oh, this? This is, uh,
99
00:04:51,769 --> 00:04:53,204
this is just what I do to write these days.
100
00:04:53,205 --> 00:04:55,772
It's-it's from Writing Twitter.
101
00:04:55,773 --> 00:04:57,383
- You sing?
- Yes.
102
00:04:57,384 --> 00:04:58,775
You should try it.
103
00:04:58,776 --> 00:05:00,690
Really, it gets you in touch with your muse.
104
00:05:00,691 --> 00:05:02,910
Automatic writing. Like Yeats.
105
00:05:02,911 --> 00:05:03,955
Look.
106
00:05:05,087 --> 00:05:06,175
Halfway done.
107
00:05:07,219 --> 00:05:08,655
- Kurt...
- Do you want to read it?
108
00:05:08,656 --> 00:05:10,744
- Your book?
- Yes.
109
00:05:10,745 --> 00:05:13,137
Read it. I need to know
whether to keep going.
110
00:05:13,138 --> 00:05:15,705
And if you say to-to-to give it up...
111
00:05:15,706 --> 00:05:17,664
I'll give it up.
112
00:05:17,665 --> 00:05:20,320
But I need someone to read it first.
113
00:05:26,543 --> 00:05:27,935
So...
114
00:05:27,936 --> 00:05:29,415
what problem might these people have?
115
00:05:29,416 --> 00:05:32,287
Hey, I heard about Valerie.
116
00:05:32,288 --> 00:05:33,375
- I'm so sorry.
- Yeah,
117
00:05:33,376 --> 00:05:34,855
I didn't know her long, but...
118
00:05:34,856 --> 00:05:36,509
Again, you, you don't need to do this.
119
00:05:36,510 --> 00:05:37,814
We've got it.
120
00:05:37,815 --> 00:05:40,121
- So, what is it?
- Monsignor just wants us
121
00:05:40,122 --> 00:05:42,732
to check in on a parishioner
who's missing mass.
122
00:05:42,733 --> 00:05:44,605
He'll fill us in on the rest.
123
00:05:45,910 --> 00:05:48,521
I guess I missed the part where
Jesus talks about the yachts.
124
00:05:48,522 --> 00:05:50,392
Marina security.
125
00:05:50,393 --> 00:05:53,352
David Acosta from St. Joseph's.
We were sent here by M...
126
00:05:57,835 --> 00:05:59,270
Wrist, please.
127
00:05:59,271 --> 00:06:01,143
You'll need these to get on the yacht.
128
00:06:04,538 --> 00:06:07,061
- Hello?
- Mr. Trezza?
129
00:06:07,062 --> 00:06:08,624
Yes, yes, come inside, please.
130
00:06:08,626 --> 00:06:09,759
Hurry.
131
00:06:11,762 --> 00:06:13,242
Hurry, please. Hurry.
132
00:06:15,897 --> 00:06:17,811
Was there anything out there?
Did you see anything out there?
133
00:06:17,812 --> 00:06:19,466
A security guard.
134
00:06:20,858 --> 00:06:22,251
I can't go to mass anymore.
135
00:06:23,992 --> 00:06:25,819
I asked for a eucharistic minister.
136
00:06:25,820 --> 00:06:28,039
What are you afraid is out there?
137
00:06:29,345 --> 00:06:30,564
A demon.
138
00:06:36,265 --> 00:06:38,092
Do you want any of this?
139
00:06:38,093 --> 00:06:39,963
It's a Chateau L'Isle Montrachet.
140
00:06:39,964 --> 00:06:41,574
It's $11,000 a bottle.
141
00:06:41,575 --> 00:06:43,184
I'm drinking it alone.
142
00:06:43,185 --> 00:06:44,577
- Do you want any?
- No, we're fine.
143
00:06:44,578 --> 00:06:46,362
Tell us about this demon you saw.
144
00:06:49,365 --> 00:06:51,628
It's been following me everywhere.
145
00:06:53,195 --> 00:06:54,414
Everywhere.
146
00:06:55,937 --> 00:06:58,634
I had to leave my penthouse
because it found me there.
147
00:06:58,635 --> 00:07:00,593
I flew to Europe, it found me there.
148
00:07:00,594 --> 00:07:02,725
I never thought that my yacht
would be the last place
149
00:07:02,726 --> 00:07:04,988
I could turn to, but here we are.
150
00:07:04,989 --> 00:07:09,429
Uh, let's get you
something else to drink, huh?
151
00:07:10,821 --> 00:07:12,606
I don't know why I'm being punished.
152
00:07:14,172 --> 00:07:16,958
It's not like I'm a bad man.
I'm very devout.
153
00:07:17,959 --> 00:07:21,179
The minute I got this money,
I tithed a lot to the church.
154
00:07:22,180 --> 00:07:24,095
- Here.
- Thank you.
155
00:07:25,314 --> 00:07:26,620
I was a bank teller.
156
00:07:27,577 --> 00:07:29,535
I've worked low wage jobs all my life.
157
00:07:29,536 --> 00:07:31,101
I was very good about saving money,
158
00:07:31,102 --> 00:07:33,800
I made little investments here and there,
159
00:07:33,801 --> 00:07:35,193
and then one day...
160
00:07:36,151 --> 00:07:37,457
...it all just hit.
161
00:07:38,719 --> 00:07:40,242
Big.
162
00:07:42,026 --> 00:07:43,985
That's when this thing started following me.
163
00:07:44,942 --> 00:07:46,204
The demon?
164
00:07:49,599 --> 00:07:51,208
Do you want to see it?
165
00:07:51,209 --> 00:07:52,820
This is from last night.
166
00:07:53,821 --> 00:07:55,997
But it's been here before.
167
00:08:00,958 --> 00:08:02,132
I don't see anything.
168
00:08:02,133 --> 00:08:03,439
Watch.
169
00:08:46,395 --> 00:08:48,396
It looks like your demon is a man trying to
170
00:08:48,397 --> 00:08:50,398
- break onto your boat.
- That's what I thought.
171
00:08:50,399 --> 00:08:53,054
But watch, watch how it's moving.
172
00:09:10,767 --> 00:09:12,855
Do you see that?
It was doing that all night.
173
00:09:12,856 --> 00:09:14,161
I could hear it.
174
00:09:14,162 --> 00:09:15,728
It was trying to get in my cabin
175
00:09:15,729 --> 00:09:17,078
and it was trying to kill me.
176
00:09:18,079 --> 00:09:19,601
And that's it.
177
00:09:19,602 --> 00:09:20,950
The cameras went out.
178
00:09:20,951 --> 00:09:22,952
Tech company said it was a short on my end.
179
00:09:22,953 --> 00:09:24,519
Could it be someone that wants to scare you?
180
00:09:24,520 --> 00:09:26,477
Exes or family members who want
181
00:09:26,478 --> 00:09:27,957
- to take your money?
- No, no one.
182
00:09:27,958 --> 00:09:29,655
Have you been visited by the IRS?
183
00:09:29,656 --> 00:09:31,787
I mean, you did get very rich very fast.
184
00:09:31,788 --> 00:09:33,963
- They initiated an audit.
- Oh, there you go.
185
00:09:33,964 --> 00:09:36,531
The IRS sends someone to visit
you to catch you off guard.
186
00:09:36,532 --> 00:09:37,576
An IRS audit
187
00:09:37,577 --> 00:09:39,534
can certainly be stressful.
188
00:09:39,535 --> 00:09:41,101
Have you heard of achievemephobia?
189
00:09:41,102 --> 00:09:43,538
It's a psychological condition that stems
190
00:09:43,539 --> 00:09:45,627
from guilt and the fear
of sudden prosperity.
191
00:09:45,628 --> 00:09:49,022
Listen, I am not stressed
because I have money.
192
00:09:49,023 --> 00:09:52,896
Okay, I'm stressed because
I am being stalked by a demon.
193
00:09:54,724 --> 00:09:56,421
What could make the lights do that?
194
00:09:57,379 --> 00:09:59,554
Mr. Trezza, if you don't
mind, I'm gonna hook up
195
00:09:59,555 --> 00:10:01,556
my cell phone to your security system.
196
00:10:01,557 --> 00:10:03,863
And then, when you get an alert,
I will, too, okay?
197
00:10:03,864 --> 00:10:05,866
Sure.
198
00:10:07,563 --> 00:10:08,955
Hello?
199
00:10:08,956 --> 00:10:10,261
Is est a Deo habetur.
200
00:10:11,349 --> 00:10:12,436
You still need me?
201
00:10:12,437 --> 00:10:14,396
No, Grace does.
202
00:10:57,744 --> 00:11:00,093
These are all
the pages of the Poveglia Codex
203
00:11:00,094 --> 00:11:01,485
that are missing information.
204
00:11:01,486 --> 00:11:02,922
All of these are crucial
205
00:11:02,923 --> 00:11:06,186
to the future of the Church and mankind.
206
00:11:06,187 --> 00:11:08,710
We cannot place this drawing
with the Poveglia Codex.
207
00:11:08,711 --> 00:11:10,581
Is this from another document?
208
00:11:10,582 --> 00:11:11,582
I don't know.
209
00:11:11,583 --> 00:11:13,541
But you drew this?
210
00:11:13,542 --> 00:11:15,935
Uh, would it help you if you inflated this?
211
00:11:15,936 --> 00:11:18,894
We know inflating things
helps you talk to God.
212
00:11:18,895 --> 00:11:20,722
May I please take a break?
213
00:11:20,723 --> 00:11:23,334
You understand how serious this is?
214
00:11:25,293 --> 00:11:27,077
David.
215
00:11:31,778 --> 00:11:33,648
How are you?
216
00:11:33,649 --> 00:11:35,042
I'm okay.
217
00:11:36,521 --> 00:11:38,740
- This is crazy.
- I know.
218
00:11:38,741 --> 00:11:42,136
I went from solitary confinement
in Xinjiang to this.
219
00:11:43,093 --> 00:11:44,746
Are you all right?
220
00:11:44,747 --> 00:11:46,574
I'm not used to it.
221
00:11:46,575 --> 00:11:48,663
Too many questions.
222
00:11:48,664 --> 00:11:50,534
You should tell them to lay off.
223
00:11:50,535 --> 00:11:53,234
I can't. They're holy men.
224
00:11:54,626 --> 00:11:56,192
Let me.
225
00:11:56,193 --> 00:11:58,064
One thing I've learned about the Church,
226
00:11:58,065 --> 00:12:00,893
you have to set limits.
227
00:12:00,894 --> 00:12:02,633
Grace needs a break.
228
00:12:10,555 --> 00:12:13,035
All I could think about were the kids.
229
00:12:13,036 --> 00:12:14,820
- At the day care?
- Yes.
230
00:12:14,821 --> 00:12:16,735
Have you been back?
231
00:12:16,736 --> 00:12:19,650
No. There hasn't been time.
232
00:12:19,651 --> 00:12:21,784
They're just anxious to get answers.
233
00:12:23,830 --> 00:12:25,222
What is that?
234
00:12:26,354 --> 00:12:29,400
Oh, I needed it to get through security.
235
00:12:33,840 --> 00:12:35,319
It's okay.
236
00:12:41,804 --> 00:12:43,197
There.
237
00:12:44,720 --> 00:12:45,764
What is that?
238
00:12:45,765 --> 00:12:47,722
The royal sigil.
239
00:12:47,723 --> 00:12:49,855
One of the most important.
240
00:12:49,856 --> 00:12:52,509
The band on your wrist is connected to it.
241
00:12:52,510 --> 00:12:54,034
How do you know?
242
00:12:55,905 --> 00:12:57,863
Oh.
243
00:12:57,864 --> 00:13:00,083
It is time.
244
00:13:03,957 --> 00:13:07,221
Thank you, David, for coming.
245
00:13:08,222 --> 00:13:10,484
- I'll come back.
- If they let you.
246
00:13:10,485 --> 00:13:12,052
Grace.
247
00:13:13,531 --> 00:13:16,404
Ask what you need. They'll get it.
248
00:13:17,361 --> 00:13:19,276
They need you more than you need them.
249
00:13:29,330 --> 00:13:30,896
I don't understand.
250
00:13:30,897 --> 00:13:32,375
Wh-What does this have to do with the demon?
251
00:13:32,376 --> 00:13:35,423
We think a lot. Have you seen this symbol?
252
00:13:36,424 --> 00:13:38,469
- Yes.
- Where?
253
00:13:40,428 --> 00:13:41,472
One second.
254
00:13:42,996 --> 00:13:44,823
Wait, what is this about?
255
00:13:44,824 --> 00:13:47,956
Grace thinks that this is
connected to our case.
256
00:13:47,957 --> 00:13:49,872
How does she know?
257
00:13:53,441 --> 00:13:54,616
Here.
258
00:13:56,270 --> 00:13:58,401
I don't know what difference this makes.
259
00:13:58,402 --> 00:14:00,186
Where is this from?
260
00:14:00,187 --> 00:14:02,884
A customer of mine
back when I was a bank teller.
261
00:14:02,885 --> 00:14:04,103
Tamara Hale.
262
00:14:04,104 --> 00:14:06,583
She was a, uh, a day trader.
263
00:14:06,584 --> 00:14:08,630
Made a fortune on a bubble a few years ago.
264
00:14:09,587 --> 00:14:11,633
Do you have an address?
265
00:14:12,677 --> 00:14:15,941
Proudest day of my life
was when I bought this house.
266
00:14:15,942 --> 00:14:17,421
All cash.
267
00:14:19,075 --> 00:14:22,338
This was my house three years ago.
268
00:14:22,339 --> 00:14:24,210
I'm sorry I don't have more to offer you.
269
00:14:24,211 --> 00:14:26,169
I've recently had to downsize.
270
00:14:27,170 --> 00:14:28,779
Oh, that's okay, Tamara.
271
00:14:28,780 --> 00:14:30,912
We talked to Henry Trezza about this pen.
272
00:14:30,913 --> 00:14:32,740
He said you gave it to him?
273
00:14:32,741 --> 00:14:34,394
Oh, yeah. It's my lucky pen.
274
00:14:34,395 --> 00:14:36,526
My uncle gave it to me
a while back. How is Henry?
275
00:14:36,527 --> 00:14:38,267
I always liked him at the bank.
276
00:14:38,268 --> 00:14:40,487
- He's struggling a bit.
- Really?
277
00:14:40,488 --> 00:14:42,445
I heard he was doing really well.
278
00:14:42,446 --> 00:14:43,969
Financially, yes.
279
00:14:43,970 --> 00:14:46,058
Emotionally, not so much.
280
00:14:46,059 --> 00:14:47,582
Oh, yeah.
281
00:14:48,800 --> 00:14:50,192
I can relate.
282
00:14:50,193 --> 00:14:52,152
I used to think money was everything.
283
00:14:53,109 --> 00:14:54,762
We didn't have much of it growing up.
284
00:14:54,763 --> 00:14:56,720
My parents always argued about it,
285
00:14:56,721 --> 00:14:59,462
and I vowed to make so much one day
286
00:14:59,463 --> 00:15:01,248
that it would shut people up.
287
00:15:02,205 --> 00:15:04,772
So I made some money on Wall Street
288
00:15:04,773 --> 00:15:08,124
and overnight, suddenly, I was rich.
289
00:15:09,125 --> 00:15:10,910
And then the thing showed up.
290
00:15:13,260 --> 00:15:16,262
- The thing?
- That's what I began to call it.
291
00:15:16,263 --> 00:15:18,699
I started noticing that I was being followed
292
00:15:18,700 --> 00:15:21,136
by this shadow almost immediately
293
00:15:21,137 --> 00:15:23,312
as my stocks were doing better.
294
00:15:23,313 --> 00:15:25,010
At first, I thought it was a man
295
00:15:25,011 --> 00:15:28,056
dressed all in black, but then I realized...
296
00:15:28,057 --> 00:15:30,058
it wasn't even human.
297
00:15:30,059 --> 00:15:32,974
- Are you being followed now?
- No, because I finally
298
00:15:32,975 --> 00:15:34,628
figured out what I had to do.
299
00:15:34,629 --> 00:15:36,195
What was it?
300
00:15:36,196 --> 00:15:38,023
Give away everything I bought.
301
00:15:38,024 --> 00:15:41,026
Every single thing.
302
00:15:41,027 --> 00:15:42,636
I mean, I started
303
00:15:42,637 --> 00:15:46,379
with just a car or two,
and then I gave away that house.
304
00:15:46,380 --> 00:15:48,250
And here I am.
305
00:15:48,251 --> 00:15:50,384
Home sweet home.
306
00:15:51,559 --> 00:15:53,603
- And you feel safe now?
- I do.
307
00:15:53,604 --> 00:15:55,692
The thing stalking me continued
308
00:15:55,693 --> 00:15:57,129
until I had given everything away.
309
00:15:57,130 --> 00:15:59,697
It was like I took my own vow of poverty.
310
00:16:00,698 --> 00:16:02,047
But I haven't felt
311
00:16:02,048 --> 00:16:05,441
or seen the thing since.
312
00:16:05,442 --> 00:16:08,575
And how did you know it would work,
313
00:16:08,576 --> 00:16:10,011
giving everything away?
314
00:16:10,012 --> 00:16:11,621
Oh, my uncle told me. He'll tell you.
315
00:16:11,622 --> 00:16:12,971
Ask him yourself.
316
00:16:12,972 --> 00:16:15,408
He was followed by this thing too.
317
00:16:15,409 --> 00:16:17,279
And then, one night, he says it got him.
318
00:16:17,280 --> 00:16:19,412
He fought it.
319
00:16:19,413 --> 00:16:21,675
And he realized the only way
he could escape from it
320
00:16:21,676 --> 00:16:25,854
was to get rid of everything.
321
00:16:28,117 --> 00:16:30,118
What is your uncle's name?
322
00:16:32,339 --> 00:16:34,470
You said my niece sent you?
323
00:16:34,471 --> 00:16:35,819
Yes, she said you were being
324
00:16:35,820 --> 00:16:38,648
followed by the same thing as her?
325
00:16:38,649 --> 00:16:40,521
- A demon?
- Yes.
326
00:16:41,609 --> 00:16:43,088
Tamara said
327
00:16:43,089 --> 00:16:46,047
it caught up with you and you fought it?
328
00:16:46,048 --> 00:16:47,657
Wrestled it, I guess.
329
00:16:47,658 --> 00:16:51,923
It hissed in my ear, "Give it up."
330
00:16:52,881 --> 00:16:55,491
So I realized I had to give up everything.
331
00:16:55,492 --> 00:16:57,232
- All your earthly goods?
- No.
332
00:16:57,233 --> 00:17:00,888
Just the things I bought
after I struck it big with DF.
333
00:17:00,889 --> 00:17:02,281
With...?
334
00:17:02,282 --> 00:17:04,892
DF. A stock on the rise.
335
00:17:04,893 --> 00:17:06,459
I got a tip
336
00:17:06,460 --> 00:17:08,287
from a guy in a bar.
337
00:17:08,288 --> 00:17:13,509
DF was this, this new stock that
was gonna go through the roof.
338
00:17:13,510 --> 00:17:16,947
I put a hundred dollars on it,
and, and it did.
339
00:17:16,948 --> 00:17:19,776
Shortly thereafter,
340
00:17:19,777 --> 00:17:22,475
the demon started following me.
341
00:17:22,476 --> 00:17:24,999
Then, when it told me to give it up,
342
00:17:25,000 --> 00:17:28,089
I, uh, I started giving away everything.
343
00:17:28,090 --> 00:17:29,525
Everything I bought.
344
00:17:29,526 --> 00:17:31,701
And the demon stopped following you?
345
00:17:31,702 --> 00:17:32,877
No.
346
00:17:34,140 --> 00:17:37,968
That's when I realized
I used some of the money
347
00:17:37,969 --> 00:17:41,495
for Lasik surgery in this eye.
348
00:17:43,105 --> 00:17:44,802
And a nose job.
349
00:17:46,152 --> 00:17:47,414
And veneers.
350
00:17:49,372 --> 00:17:52,157
- You did this to yourself?
- I had to.
351
00:17:52,158 --> 00:17:55,290
It was the only way to keep the demon away.
352
00:17:55,291 --> 00:17:57,337
I had to give it all back.
353
00:18:00,122 --> 00:18:01,558
The worst thing...
354
00:18:02,951 --> 00:18:04,431
...was my wife's breast implants.
355
00:18:06,955 --> 00:18:10,044
Can I ask you, sir, uh...
356
00:18:10,045 --> 00:18:11,307
what does this mean to you?
357
00:18:12,395 --> 00:18:14,441
That's the logo for DF.
358
00:20:05,247 --> 00:20:06,813
I have to do what?
359
00:20:06,814 --> 00:20:08,510
Well, we're not telling you what to do.
360
00:20:08,511 --> 00:20:11,513
We're just telling you
what Tamara and her uncle did.
361
00:20:11,514 --> 00:20:14,255
- They-they gave up everything?
- They gave up everything
362
00:20:14,256 --> 00:20:15,778
that was bought with DF dividends.
363
00:20:15,779 --> 00:20:18,651
Uh, that's the stock tip
Tamara gave you, right?
364
00:20:18,652 --> 00:20:21,393
Yeah, okay, but that... that's everything.
365
00:20:21,394 --> 00:20:23,525
Right, I mean, that-that-that's
this-this boat.
366
00:20:23,526 --> 00:20:25,788
- That's my clothes. My food.
- Henry.
367
00:20:25,789 --> 00:20:28,443
We think you need some help.
368
00:20:28,444 --> 00:20:29,966
Psychiatric help.
369
00:20:29,967 --> 00:20:31,533
I think there's some guilt playing on you.
370
00:20:31,534 --> 00:20:32,534
Did they get help?
371
00:20:32,535 --> 00:20:34,275
Tamara and her uncle?
372
00:20:34,276 --> 00:20:35,277
No.
373
00:20:37,018 --> 00:20:39,368
You believe me, right?
374
00:20:40,326 --> 00:20:41,456
It's a demon.
375
00:20:41,457 --> 00:20:45,155
I think... I can't explain it.
376
00:20:45,156 --> 00:20:48,985
All I know is, Tamara is happier now.
377
00:20:48,986 --> 00:20:52,598
She gave everything away
and she's not so anxious.
378
00:20:52,599 --> 00:20:53,643
What about her uncle?
379
00:20:55,297 --> 00:20:56,602
Well,
380
00:20:56,603 --> 00:20:59,648
he's had some health difficulties.
381
00:20:59,649 --> 00:21:01,084
He had
382
00:21:01,085 --> 00:21:05,263
eye surgery and, um, a nose job, and...
383
00:21:05,264 --> 00:21:07,222
he had to give those up.
384
00:21:10,356 --> 00:21:12,880
I'm sorry, what, give those up?
385
00:21:14,229 --> 00:21:16,231
Wh-What are you talking about?
386
00:21:18,059 --> 00:21:19,668
I-I have hair plugs.
387
00:21:19,669 --> 00:21:21,367
What-what do I do about that?
388
00:21:22,368 --> 00:21:24,325
I-I paid for my mother's hip surgery.
389
00:21:24,326 --> 00:21:27,677
Wh-What am I supposed to do?
Rip that out? This is...
390
00:21:28,939 --> 00:21:30,549
This is insane.
391
00:21:30,550 --> 00:21:34,597
Look, I'm going to refer you
to a psychiatrist...
392
00:21:35,555 --> 00:21:40,428
Actually, I'm going to call you
with a good recommendation.
393
00:21:40,429 --> 00:21:42,605
Sorry, there has to be another way.
394
00:21:47,218 --> 00:21:48,218
If you keep asking
395
00:21:48,219 --> 00:21:49,307
for help with your cases,
396
00:21:49,308 --> 00:21:50,612
I'm gonna start charging you.
397
00:21:50,613 --> 00:21:52,658
No, I don't really need help,
398
00:21:52,659 --> 00:21:55,356
I just want you to feel smart.
399
00:21:55,357 --> 00:21:56,532
Here, explain this.
400
00:21:59,230 --> 00:22:03,451
Looks like he short-circuited
the wires in one of the lights,
401
00:22:03,452 --> 00:22:06,628
and that caused the others to go out, too.
402
00:22:06,629 --> 00:22:08,151
Mm-hmm. But how did he make
403
00:22:08,152 --> 00:22:10,110
the lights short out at the precise moment
404
00:22:10,111 --> 00:22:12,112
that he walked under them?
405
00:22:12,113 --> 00:22:14,549
Smart Wi-Fi circuit breaker?
406
00:22:14,550 --> 00:22:16,464
They do exist.
407
00:22:16,465 --> 00:22:18,814
But it's a lot of trouble to go
through just to scare someone.
408
00:22:18,815 --> 00:22:22,949
Yeah. Well, I have seen people
do crazier things.
409
00:22:22,950 --> 00:22:24,777
What's this about, anyway?
410
00:22:24,778 --> 00:22:28,433
So, this guy got filthy rich
off of e-trading or some shit,
411
00:22:28,434 --> 00:22:30,827
and now he thinks
that a demon is stalking him.
412
00:22:32,394 --> 00:22:33,786
Hey, you do some day trading, right?
413
00:22:33,787 --> 00:22:34,874
You ever heard of DF?
414
00:22:34,875 --> 00:22:36,571
No. Is that a stock?
415
00:22:36,572 --> 00:22:38,921
Yeah, all these three invested in it
416
00:22:38,922 --> 00:22:40,445
and then they struck it rich overnight.
417
00:22:40,446 --> 00:22:43,448
I don't day-trade,
but I do have a portfolio.
418
00:22:43,449 --> 00:22:45,319
Don't you?
419
00:22:45,320 --> 00:22:47,452
Oh, yeah. With all the money
that the Church is paying me,
420
00:22:47,453 --> 00:22:49,236
I have millions in investments.
421
00:22:49,237 --> 00:22:52,718
Okay, so you're saying that
this guy hooked up one light
422
00:22:52,719 --> 00:22:54,197
to the Wi-Fi circuit breaker,
423
00:22:54,198 --> 00:22:56,025
and that shorted out the first light
424
00:22:56,026 --> 00:22:58,593
and then that shorted out
all the other lights?
425
00:22:58,594 --> 00:23:01,509
Yeah. And the rest is timing.
426
00:23:01,510 --> 00:23:02,945
Look at the pace he's going.
427
00:23:02,946 --> 00:23:05,906
He's trying to time
walking under the lights.
428
00:23:19,093 --> 00:23:20,486
David.
429
00:23:23,489 --> 00:23:25,141
David, can we speak?
430
00:23:25,142 --> 00:23:27,492
Grace has stopped talking.
431
00:23:27,493 --> 00:23:29,494
She stopped answering your questions?
432
00:23:29,495 --> 00:23:31,844
She stopped saying anything.
433
00:23:31,845 --> 00:23:33,367
Contact her brother.
434
00:23:33,368 --> 00:23:36,937
We did. Her day care no longer exists.
435
00:23:38,199 --> 00:23:41,070
You have to find a situation with children.
436
00:23:41,071 --> 00:23:43,117
She loves children.
437
00:23:46,512 --> 00:23:48,295
Help us.
438
00:23:52,039 --> 00:23:54,127
Back it up.
439
00:23:54,128 --> 00:23:56,346
Back that piece of shit
out of my space right now.
440
00:23:57,871 --> 00:23:59,437
I got here first.
441
00:23:59,438 --> 00:24:01,787
Put that camera down
and just talk. Get back!
442
00:24:03,354 --> 00:24:04,485
My space...
443
00:24:04,486 --> 00:24:06,095
Mom, it's that supermarket guy.
444
00:24:06,096 --> 00:24:07,706
- What?
- That you punched.
445
00:24:07,707 --> 00:24:09,185
He's a jerk. He's always harassing women.
446
00:24:09,186 --> 00:24:10,839
All right, that's enough
447
00:24:10,840 --> 00:24:13,276
Tiki-Tik for today. Let's go.
448
00:24:13,277 --> 00:24:14,887
Wait, hold up, hold up.
449
00:24:14,888 --> 00:24:16,541
Hello?
450
00:24:16,542 --> 00:24:18,412
- Hey, Kristen.
- Hey, David, how you doing?
451
00:24:18,413 --> 00:24:20,099
- Pizza, pizza, pizza!
- Hey, stop talking
452
00:24:20,101 --> 00:24:21,362
- for just one second.
- Pizza, pizza, pizza!
453
00:24:21,364 --> 00:24:23,330
We're not gonna go if you're not gonna stop.
454
00:24:23,331 --> 00:24:25,114
Just hold on one second.
455
00:24:25,115 --> 00:24:26,812
Yeah, what's up?
456
00:24:26,813 --> 00:24:28,640
I need some help with Grace.
What-what are you doing?
457
00:24:28,641 --> 00:24:31,294
Um, well, we kind of have
this tradition for my birthday.
458
00:24:31,295 --> 00:24:33,340
I-I can't really back out right now.
459
00:24:33,341 --> 00:24:36,343
Oh, I'm sorry, um, happy birthday.
460
00:24:36,344 --> 00:24:38,346
Thank you. What's up? What do you need?
461
00:24:40,914 --> 00:24:43,569
Do you mind having a few guests?
462
00:24:46,267 --> 00:24:47,789
Are you sure this is okay?
463
00:24:47,790 --> 00:24:49,225
Ever since she was five,
464
00:24:49,226 --> 00:24:51,097
we've been coming here for my birthday.
465
00:24:51,098 --> 00:24:52,751
So, are you a nun or something?
466
00:24:52,752 --> 00:24:56,451
No, no, uh, just someone
the Church wants around.
467
00:24:57,452 --> 00:24:58,931
Did you see those guys over there?
468
00:24:58,932 --> 00:25:00,585
Yes. Just ignore them.
469
00:25:00,586 --> 00:25:02,587
They're trying to protect me.
470
00:25:02,588 --> 00:25:04,240
- From what?
- Hey, Lynn.
471
00:25:04,241 --> 00:25:05,590
Would you like some pizza?
472
00:25:05,591 --> 00:25:07,156
- Yes.
- When will my dad come home?
473
00:25:07,157 --> 00:25:08,593
Oh, Laura, no.
474
00:25:08,594 --> 00:25:10,333
But you said she could tell the future.
475
00:25:10,334 --> 00:25:12,161
No, I said that some people think
476
00:25:12,162 --> 00:25:13,511
that she can tell the future.
477
00:25:13,512 --> 00:25:15,034
Come on. Let's go to the ball pit.
478
00:25:15,035 --> 00:25:17,036
Hold on, you haven't had any pizza.
479
00:25:17,037 --> 00:25:18,341
I'll be right back.
480
00:25:21,911 --> 00:25:23,912
- Should we jump in?
- Yes.
481
00:25:23,913 --> 00:25:25,132
I'll go first.
482
00:25:26,133 --> 00:25:28,351
- Next Thursday.
- What?
483
00:25:28,352 --> 00:25:31,137
You asked me when your dad's coming home.
484
00:25:31,138 --> 00:25:32,486
Next Thursday.
485
00:25:32,487 --> 00:25:35,315
- Really?
- Yes.
486
00:25:35,316 --> 00:25:37,186
Mom's worried.
487
00:25:37,187 --> 00:25:38,623
I know.
488
00:25:38,624 --> 00:25:41,800
But parents have to worry so you don't.
489
00:25:41,801 --> 00:25:44,368
If we jump in, will they jump in?
490
00:25:45,587 --> 00:25:48,023
- No.
- Here you go.
491
00:26:03,300 --> 00:26:05,345
Laura, give me one second.
492
00:26:05,346 --> 00:26:07,783
- What?
- I have to draw something.
493
00:26:12,005 --> 00:26:13,658
What are you drawing?
494
00:26:13,659 --> 00:26:15,661
I don't know, but sometimes
I just get the urge.
495
00:26:30,589 --> 00:26:32,067
What's this?
496
00:26:32,068 --> 00:26:33,722
Pizza sauce.
497
00:26:35,681 --> 00:26:36,725
Padri?
498
00:26:39,685 --> 00:26:43,383
This is a century of work in one day.
499
00:26:43,384 --> 00:26:45,515
In less than one day.
500
00:26:45,516 --> 00:26:47,343
She's special.
501
00:26:47,344 --> 00:26:49,389
But you have to adapt yourself to her.
502
00:26:49,390 --> 00:26:51,130
Not the other way around.
503
00:26:51,131 --> 00:26:52,393
What does that mean?
504
00:26:53,829 --> 00:26:55,701
Kristen's daughters
have fallen in love with her.
505
00:26:56,702 --> 00:26:59,008
They want to invite Grace
to a party tomorrow night.
506
00:27:02,142 --> 00:27:05,014
Do what you want,
but she's doing you a favor.
507
00:27:16,417 --> 00:27:17,940
All right.
508
00:27:31,911 --> 00:27:34,217
Oh, Kurt, come on.
509
00:28:16,259 --> 00:28:18,086
"There once was a lonely mother
510
00:28:18,087 --> 00:28:20,524
who lived in a mansion with her
four beautiful daughters."
511
00:28:30,360 --> 00:28:32,711
Come on, seriously?
512
00:28:43,025 --> 00:28:44,287
Oh...
513
00:28:45,419 --> 00:28:48,378
Oh, shit, shit,
shit-shit-shit-shit-shit-shit.
514
00:28:52,252 --> 00:28:54,122
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Police activity. No admittance.
515
00:28:54,123 --> 00:28:55,558
I just need to see Henry Trezza.
516
00:28:55,559 --> 00:28:57,560
I'm just gonna take one minute, okay?
517
00:28:57,561 --> 00:29:00,086
My guess is it'll be less than that.
518
00:29:03,829 --> 00:29:05,395
Sir.
519
00:29:16,842 --> 00:29:19,017
- So, what are the police saying?
- Suicide.
520
00:29:19,018 --> 00:29:21,236
What about the surveillance footage,
521
00:29:21,237 --> 00:29:22,455
I mean, of the attacker?
522
00:29:22,456 --> 00:29:24,109
No, they think it was rehearsed.
523
00:29:24,110 --> 00:29:25,893
So it wouldn't be deemed a suicide
524
00:29:25,894 --> 00:29:28,287
and then Henry's family
could collect on the insurance.
525
00:29:28,288 --> 00:29:29,767
Seriously?
526
00:29:29,768 --> 00:29:31,507
Anything on that stock?
527
00:29:31,508 --> 00:29:33,597
- Oh, yeah.
- DF.
528
00:29:34,860 --> 00:29:37,862
DF. It is "a conglomerate"
529
00:29:37,863 --> 00:29:39,689
"of disparate global businesses
530
00:29:39,690 --> 00:29:42,867
"that covers real estate, social media,
531
00:29:42,868 --> 00:29:44,869
and crypto trading."
532
00:29:44,870 --> 00:29:47,959
- God, that could mean anything.
- Mm-hmm.
533
00:29:47,960 --> 00:29:49,656
Um, quick question.
534
00:29:49,657 --> 00:29:52,528
Are we still assessing someone
if they're deceased?
535
00:29:52,529 --> 00:29:55,009
Well, I'll talk to the monsignor.
536
00:29:55,010 --> 00:29:57,056
Okey do key.
537
00:29:58,318 --> 00:30:00,233
- Um...
- Yeah?
538
00:30:01,582 --> 00:30:03,452
Just so you know, uh,
539
00:30:03,453 --> 00:30:06,804
we agreed to this before
the events of the last few days.
540
00:30:06,805 --> 00:30:08,283
Agreed to what?
541
00:30:08,284 --> 00:30:10,896
When you go in there, just act surprised.
542
00:30:13,463 --> 00:30:15,377
Oh, my God, it was my birthday yesterday.
543
00:30:15,378 --> 00:30:17,292
They thought you were doing that for them.
544
00:30:17,293 --> 00:30:19,120
They want to do this for you.
545
00:30:19,121 --> 00:30:21,644
Basically, what we're saying is,
546
00:30:21,645 --> 00:30:23,081
cheer the fuck up.
547
00:30:24,910 --> 00:30:28,130
Okay, cheering the fuck up.
548
00:30:29,305 --> 00:30:31,089
Surprise!
549
00:30:33,396 --> 00:30:37,835
Oh, my gosh, what a surprise.
550
00:30:37,836 --> 00:30:39,227
I thought we had my party yesterday.
551
00:30:39,228 --> 00:30:41,012
Yeah, this is the Double Bubble, Mom.
552
00:30:41,013 --> 00:30:42,361
What is a Double Bubble?
553
00:30:42,362 --> 00:30:44,058
It's the holiday after the holiday.
554
00:30:44,059 --> 00:30:45,625
So you're not disappointed
when the holiday is over.
555
00:30:45,626 --> 00:30:48,019
Cake, cake, cake, cake, cake, cake, cake!
556
00:30:48,020 --> 00:30:49,455
Let's let Mom say hello to everyone.
557
00:30:49,456 --> 00:30:51,544
- Oh, this is my sister Karima.
- Guys, look, it's Grace.
558
00:30:51,545 --> 00:30:52,588
I invited Grace.
559
00:30:52,589 --> 00:30:54,025
It's Grace, it's Grace!
560
00:30:54,026 --> 00:30:56,157
Oh, hi, Grace. Thank you for coming.
561
00:30:56,158 --> 00:30:57,550
Thank you for having me.
562
00:30:57,551 --> 00:31:00,205
I, uh, I had to bring my entourage.
563
00:31:02,730 --> 00:31:04,644
Hi.
564
00:31:14,133 --> 00:31:16,656
Hi, we haven't met.
I'm Sheryl, Kristen's mom.
565
00:31:16,657 --> 00:31:18,963
Hi, nice to meet you. I'm Grace.
566
00:31:18,964 --> 00:31:20,312
Are you from the Church?
567
00:31:20,313 --> 00:31:21,748
You have that, that energy.
568
00:31:21,749 --> 00:31:23,141
Do you work with Kristen?
569
00:31:23,142 --> 00:31:25,143
No, I'm not from the Church.
570
00:31:25,144 --> 00:31:27,842
But I sort of work with Kristen.
571
00:31:28,887 --> 00:31:30,844
So much happiness here.
572
00:31:30,845 --> 00:31:33,934
Oh, yeah, we're... we're quite the family.
573
00:31:41,116 --> 00:31:42,770
Is something wrong?
574
00:31:45,164 --> 00:31:46,861
I'm not sure.
575
00:31:54,434 --> 00:31:56,305
I won't blame you.
576
00:31:57,393 --> 00:31:58,612
What?
577
00:32:00,570 --> 00:32:02,703
For tomorrow night.
578
00:32:06,011 --> 00:32:07,925
I'm sorry.
579
00:32:07,926 --> 00:32:10,232
Wh-What-what happens tomorrow night?
580
00:32:25,769 --> 00:32:28,206
- Would you like some help?
- Oh, no.
581
00:32:28,207 --> 00:32:30,122
I'm getting some forks and plates.
582
00:32:31,079 --> 00:32:34,386
- What's that?
- Oh, I-I'd stay away from that.
583
00:32:34,387 --> 00:32:36,605
- Um, it's candy salad.
- Oh.
584
00:32:36,606 --> 00:32:38,042
My girls make believe it's healthy,
585
00:32:38,043 --> 00:32:39,869
and I make believe I'm a good mother.
586
00:32:40,959 --> 00:32:43,177
You have very sweet children.
587
00:32:43,178 --> 00:32:44,963
- You think so?
- Yes.
588
00:32:51,099 --> 00:32:52,578
May I ask you something?
589
00:32:52,579 --> 00:32:53,710
Certainly.
590
00:32:57,323 --> 00:33:01,108
Last year I asked you
if Laura's heart would heal,
591
00:33:01,109 --> 00:33:02,589
and you said yes.
592
00:33:03,894 --> 00:33:05,069
Do you remember that?
593
00:33:05,070 --> 00:33:06,245
I do.
594
00:33:07,202 --> 00:33:08,464
Well, it did heal.
595
00:33:09,683 --> 00:33:10,989
I'm so happy.
596
00:33:12,033 --> 00:33:13,773
She's a ball of energy.
597
00:33:13,774 --> 00:33:15,776
Yeah, she really is.
598
00:33:19,693 --> 00:33:21,477
Can I ask you about Lexis?
599
00:33:23,175 --> 00:33:24,219
Yes.
600
00:33:27,092 --> 00:33:30,877
So, someone told me that Lexis might have
601
00:33:30,878 --> 00:33:32,879
behavioral issues in the future.
602
00:33:32,880 --> 00:33:35,796
Now, I don't see it...
603
00:33:37,406 --> 00:33:40,757
What this person told you is wrong.
604
00:33:41,758 --> 00:33:43,846
Lexis is a good girl,
605
00:33:43,847 --> 00:33:45,980
but she needs you to protect her.
606
00:33:46,981 --> 00:33:48,026
I do.
607
00:33:48,983 --> 00:33:50,202
I think I do.
608
00:33:52,117 --> 00:33:53,640
Protect her from what?
609
00:33:55,207 --> 00:33:58,078
There are people wanting her
to do bad things.
610
00:33:58,079 --> 00:34:00,820
But if you help her,
611
00:34:00,821 --> 00:34:03,606
she will not. She's...
612
00:34:10,526 --> 00:34:12,310
May I use this?
613
00:34:12,311 --> 00:34:13,747
Yeah, of course.
614
00:34:18,795 --> 00:34:20,101
No.
615
00:34:26,499 --> 00:34:29,936
- Is this about Lexis?
- No.
616
00:34:29,937 --> 00:34:31,591
- Should I get David?
- No.
617
00:34:38,424 --> 00:34:40,078
What is it?
618
00:34:42,950 --> 00:34:44,517
Your husband.
619
00:34:46,867 --> 00:34:49,087
What does this have to do with my husband?
620
00:34:56,181 --> 00:34:57,356
I don't know.
621
00:34:58,574 --> 00:35:00,272
But he needs your help.
622
00:35:03,144 --> 00:35:06,712
Having the best time, I see, hmm?
623
00:35:06,713 --> 00:35:08,670
What is it, all this priest action?
624
00:35:08,671 --> 00:35:10,107
No.
625
00:35:10,108 --> 00:35:12,239
Come on, I thought you'd like these people.
626
00:35:12,240 --> 00:35:14,241
You've been acting weird all night.
627
00:35:14,242 --> 00:35:16,504
I just don't really know anyone here.
628
00:35:16,505 --> 00:35:18,376
Uh, Karima, I know you.
629
00:35:18,377 --> 00:35:20,161
That's not what's bothering you.
What's going on?
630
00:35:21,423 --> 00:35:22,859
I bought some stock.
631
00:35:27,821 --> 00:35:28,865
DF?
632
00:35:30,128 --> 00:35:32,739
Just a hundred shares, couple of days ago.
633
00:35:34,306 --> 00:35:35,393
It went up.
634
00:35:35,394 --> 00:35:37,526
Made a thousand bucks.
635
00:35:39,702 --> 00:35:41,443
Good for you. What's the problem?
636
00:35:43,793 --> 00:35:45,446
Last night when I was walking home,
637
00:35:45,447 --> 00:35:47,014
someone was following me.
638
00:35:48,755 --> 00:35:52,541
I left Duane Reade and I saw
someone across the street.
639
00:35:54,369 --> 00:35:56,414
Every time I turned around it was there,
640
00:35:56,415 --> 00:35:58,243
exactly the same distance away.
641
00:36:00,027 --> 00:36:01,071
Okay.
642
00:36:02,203 --> 00:36:04,248
I mean, come on, you, you saw someone
643
00:36:04,249 --> 00:36:05,727
in the middle of New York City?
644
00:36:05,728 --> 00:36:08,121
It never seemed to have any definition.
645
00:36:08,122 --> 00:36:09,905
It was just this figure.
646
00:36:09,906 --> 00:36:12,386
And when I left for work this morning,
647
00:36:12,387 --> 00:36:13,997
there it was again.
648
00:36:16,696 --> 00:36:18,392
So, it was a man?
649
00:36:18,393 --> 00:36:22,744
It was tall, slim, so, yeah, maybe.
650
00:36:22,745 --> 00:36:25,312
- I can't really say.
- Someone is screwing with us.
651
00:36:25,313 --> 00:36:26,661
Yeah, but why?
652
00:36:26,662 --> 00:36:28,141
You make any money on the stock?
653
00:36:28,142 --> 00:36:30,056
Not much. A thousand dollars.
654
00:36:30,057 --> 00:36:31,536
So it's not achievemephobia.
655
00:36:31,537 --> 00:36:33,059
Maybe we're thinking about this all wrong.
656
00:36:33,060 --> 00:36:35,148
What do you mean?
657
00:36:35,149 --> 00:36:39,197
I've been checking the timeline
on this thing following.
658
00:36:40,850 --> 00:36:43,635
Even when Zach and Tamara
gave away their fortunes,
659
00:36:43,636 --> 00:36:44,985
they were still being followed.
660
00:36:45,942 --> 00:36:49,684
It was only when Zach gave
the stock tip to Tamara
661
00:36:49,685 --> 00:36:51,469
that he stopped being followed.
662
00:36:51,470 --> 00:36:53,645
And it was only when Tamara
gave the stock tip to Henry
663
00:36:53,646 --> 00:36:55,560
that she stopped being followed.
664
00:36:55,561 --> 00:36:59,173
Okay. So it's The Ring.
665
00:37:00,130 --> 00:37:01,566
Right?
666
00:37:01,567 --> 00:37:03,611
The supernatural world is watching movies
667
00:37:03,612 --> 00:37:05,918
and they're basing their rules on a B movie.
668
00:37:05,919 --> 00:37:07,224
Hello, that's not a B movie.
669
00:37:07,225 --> 00:37:08,225
I'm just saying that maybe
670
00:37:08,226 --> 00:37:09,835
it isn't about being rich.
671
00:37:09,836 --> 00:37:12,490
Maybe it's about the stock itself.
672
00:37:12,491 --> 00:37:15,406
All right. You know, what?
Fine. Give me the stock tip.
673
00:37:15,407 --> 00:37:17,886
- What? No.
- This is stupid
674
00:37:17,887 --> 00:37:19,236
and you know it, okay?
675
00:37:19,237 --> 00:37:20,585
But if it'll make them feel better,
676
00:37:20,586 --> 00:37:22,891
you text me the stock tip and I will invest.
677
00:37:22,892 --> 00:37:24,284
Uh, I am not sure about that, Ben.
678
00:37:24,285 --> 00:37:25,677
What?
679
00:37:25,678 --> 00:37:27,722
We don't believe in any of this, right?
680
00:37:27,723 --> 00:37:29,376
So I'm betting
681
00:37:29,377 --> 00:37:31,944
that I invest
in the stock market and I lose.
682
00:37:31,945 --> 00:37:34,512
Because that is what always happens for me.
683
00:37:34,513 --> 00:37:38,167
Okay, so pull out your phone
and officially text me
684
00:37:38,168 --> 00:37:40,648
the stock tip and we will show
the supernatural world
685
00:37:40,649 --> 00:37:42,128
that we mean business.
686
00:37:42,129 --> 00:37:43,434
Great.
687
00:37:43,435 --> 00:37:47,916
Okay, DF, I'm officially buying 100 shares.
688
00:37:47,917 --> 00:37:49,527
Done.
689
00:37:49,528 --> 00:37:52,791
All right, David, you can expect
my resignation tomorrow
690
00:37:52,792 --> 00:37:54,401
when I'm suddenly crazy rich.
691
00:37:54,402 --> 00:37:57,449
Now can we go have some cake, hmm?
692
00:38:07,894 --> 00:38:09,460
All right, already.
693
00:38:09,461 --> 00:38:11,027
Good grief.
694
00:38:14,901 --> 00:38:15,945
What's wrong?
695
00:38:22,517 --> 00:38:23,735
What is that?
696
00:38:23,736 --> 00:38:25,476
- A drawing.
- Of?
697
00:38:25,477 --> 00:38:27,217
You know what it's a drawing of.
698
00:38:30,612 --> 00:38:32,570
Who drew this?
699
00:38:32,571 --> 00:38:34,833
A woman named Grace. Someone the Church has.
700
00:38:34,834 --> 00:38:37,009
Some prophetess.
701
00:38:37,010 --> 00:38:39,185
- Oh, yes. Grace Ling.
- You know her?
702
00:38:39,186 --> 00:38:41,754
I know of her. We're a tight community.
703
00:38:42,711 --> 00:38:44,016
She's bad news.
704
00:38:44,017 --> 00:38:45,322
Yeah, I can see that.
705
00:38:45,323 --> 00:38:47,194
Who's she been showing this to?
706
00:38:48,891 --> 00:38:50,110
Kristen.
707
00:38:51,241 --> 00:38:53,504
What did Ms. Ling tell her?
708
00:38:53,505 --> 00:38:56,334
She said that Andy needed Kristen's help.
709
00:38:58,858 --> 00:39:01,729
Okay, no need to panic.
710
00:39:01,730 --> 00:39:03,514
I'm not panicking.
You need to take care of this.
711
00:39:03,515 --> 00:39:04,515
Okay? Of him.
712
00:39:04,516 --> 00:39:06,169
- I agree.
- Okay.
713
00:40:01,616 --> 00:40:03,401
Hello?
714
00:40:44,311 --> 00:40:47,270
Okay. Come on, stupid.
715
00:41:26,875 --> 00:41:29,747
"Satan, force of power,
716
00:41:29,748 --> 00:41:31,793
force of enlightenment."
717
00:41:33,055 --> 00:41:35,492
Fuck you, Satan. I'm done.
718
00:41:57,906 --> 00:41:58,993
Bouchard residence.
719
00:41:58,994 --> 00:42:01,126
Oh, hi, uh, is your mom there?
720
00:42:01,127 --> 00:42:03,258
I'm not supposed to answer that.
Who are you?
721
00:42:03,259 --> 00:42:06,305
Well, I-I-I tried her cell
and she didn't answer.
722
00:42:06,306 --> 00:42:08,046
- Could you take a message?
- Sure.
723
00:42:08,047 --> 00:42:09,613
After you tell me who you are.
724
00:42:09,614 --> 00:42:13,225
Please tell her that Dr. Kurt Boggs called.
725
00:42:13,226 --> 00:42:16,708
Dr. Kurt Boggs? You wrote that scary story.
726
00:42:19,885 --> 00:42:21,320
I did.
727
00:42:21,321 --> 00:42:22,626
Uh, wh-who-who is this?
728
00:42:22,627 --> 00:42:24,236
My sisters and I read it.
729
00:42:24,237 --> 00:42:25,672
Lila found it in Mom's stuff.
730
00:42:25,673 --> 00:42:27,065
We need to know how the story ends.
731
00:42:27,066 --> 00:42:28,109
When does the next chapter come out?
732
00:42:29,938 --> 00:42:33,245
Soon, uh, I think, I hope.
733
00:42:33,246 --> 00:42:35,029
Writing takes time.
734
00:42:35,030 --> 00:42:36,596
You really liked it?
735
00:42:36,597 --> 00:42:38,990
Loved it. We were up all night.
736
00:42:38,991 --> 00:42:40,905
The girl killing her mom.
737
00:42:40,906 --> 00:42:43,298
The ghost coming. And all the body parts.
738
00:42:43,299 --> 00:42:46,214
Yeah, yeah, yeah, those are
my favorite parts, too.
739
00:42:46,215 --> 00:42:47,564
It wasn't too bloody?
740
00:42:47,565 --> 00:42:49,043
No. But you can't just end it.
741
00:42:49,044 --> 00:42:50,567
What-what do you mean?
742
00:42:50,568 --> 00:42:51,872
You need to tell us what happens.
743
00:42:51,873 --> 00:42:54,614
Oh, well, I'm going for ambiguity.
744
00:42:54,615 --> 00:42:58,009
No, it needs to end
and it needs to be clever.
745
00:42:58,010 --> 00:43:00,925
Like, all the body parts come
together and go up the stairs.
746
00:43:00,926 --> 00:43:02,883
You know, like arms and legs.
747
00:43:02,884 --> 00:43:04,885
And then it pulls itself up the stairs
748
00:43:04,886 --> 00:43:06,321
while saying something like,
749
00:43:06,322 --> 00:43:08,541
"Don't cry, kids, I'm coming for you."
750
00:43:08,542 --> 00:43:09,804
Wow.
751
00:43:11,110 --> 00:43:13,111
Oh, my God. That's-that's good.
752
00:43:13,112 --> 00:43:15,375
We need another part
as soon as you can get it.
753
00:43:16,463 --> 00:43:19,465
Okay. Uh, and, uh,
tell your mother I called.
754
00:43:19,466 --> 00:43:21,728
And thank you.
755
00:43:21,729 --> 00:43:24,339
I will send you the next chapter.
756
00:43:24,340 --> 00:43:26,341
Okay, I have to do homework now. Bye.
757
00:43:26,342 --> 00:43:29,606
I am good!
758
00:43:29,607 --> 00:43:32,173
I am good!
759
00:43:40,835 --> 00:43:43,707
Satan, force of power,
760
00:43:43,708 --> 00:43:44,925
force of enlightenment.
761
00:43:44,926 --> 00:43:46,231
I acknowledge
762
00:43:46,232 --> 00:43:47,711
that I am worthless without you.
763
00:43:47,712 --> 00:43:49,974
I call on you to fill my body, my soul,
764
00:43:49,975 --> 00:43:51,323
and my mind, Satan.
765
00:43:51,324 --> 00:43:53,064
Fill me.
766
00:43:53,065 --> 00:43:56,720
I realized how fucking
insanely stupid this is,
767
00:43:56,721 --> 00:43:57,851
so I went back out.
768
00:43:57,852 --> 00:43:58,897
And...?
769
00:44:00,115 --> 00:44:01,725
A couple blocks away, he's there again.
770
00:44:01,726 --> 00:44:02,726
So, what did you do?
771
00:44:02,727 --> 00:44:04,553
I went after him.
772
00:44:04,554 --> 00:44:06,468
And?
773
00:44:06,469 --> 00:44:08,732
He turned a corner and was gone.
774
00:44:08,733 --> 00:44:12,823
I know there is
a logical explanation to this.
775
00:44:12,824 --> 00:44:16,391
Some kind of, I don't know,
Occupy Wall Street or whatever.
776
00:44:16,392 --> 00:44:17,784
- Power of suggestion.
- No.
777
00:44:17,785 --> 00:44:19,743
I am not suggestible.
778
00:44:19,744 --> 00:44:21,049
Not like this.
779
00:44:22,529 --> 00:44:25,009
I can stay here if you want.
780
00:44:25,010 --> 00:44:26,924
Bunk with you next couple nights.
781
00:44:26,925 --> 00:44:28,752
Okay, now I really feel like an asshole.
782
00:44:28,753 --> 00:44:30,450
All right. Give me the stock tip.
783
00:44:31,451 --> 00:44:32,581
What?
784
00:44:32,582 --> 00:44:33,670
- Kristen.
- I'm serious.
785
00:44:33,671 --> 00:44:35,280
Pass along the stock tip to me
786
00:44:35,281 --> 00:44:36,629
and the dark figure
will leave you alone, right?
787
00:44:36,630 --> 00:44:37,935
And then what'll you do?
788
00:44:37,936 --> 00:44:39,501
I got an idea. Just do it. Tell me.
789
00:44:39,502 --> 00:44:41,808
Tell you what?
790
00:44:41,809 --> 00:44:43,418
Tell me to buy stock in DF.
791
00:44:43,419 --> 00:44:44,637
Go on. Do it. Say it.
792
00:44:44,638 --> 00:44:46,378
Buy stock in DF.
793
00:44:46,379 --> 00:44:48,686
Thank you. I think I will.
794
00:44:50,775 --> 00:44:52,471
So now what happens?
795
00:44:52,472 --> 00:44:54,081
Now I own 50 shares of DF.
796
00:44:54,082 --> 00:44:56,563
What happens when you start
to be followed by...
797
00:44:57,520 --> 00:45:00,654
A demon? I think I can handle that.
798
00:45:17,366 --> 00:45:18,410
Hello?
799
00:45:24,199 --> 00:45:25,983
Oh, my God.
800
00:45:25,984 --> 00:45:28,725
This will stream live, bitch.
So if you came here to...
801
00:45:28,726 --> 00:45:30,336
I'm here to offer a truce.
802
00:45:31,337 --> 00:45:32,381
What?
803
00:45:33,905 --> 00:45:35,863
I've got a stock tip for you.
804
00:46:53,811 --> 00:46:55,203
Grace?
805
00:46:56,988 --> 00:46:59,207
Grace?
806
00:47:00,818 --> 00:47:03,864
You know what my favorite part
of hide-and-seek is?
807
00:47:05,257 --> 00:47:07,259
It's the counting.
808
00:47:08,521 --> 00:47:09,914
One.
809
00:47:11,393 --> 00:47:13,090
Two.
810
00:47:13,091 --> 00:47:14,919
Three.
811
00:47:16,529 --> 00:47:17,834
God...
812
00:47:17,835 --> 00:47:19,837
- Four.
- ...please forgive him.
813
00:47:21,229 --> 00:47:22,709
Five.
814
00:47:24,276 --> 00:47:26,626
Am I getting warmer?
815
00:47:28,367 --> 00:47:29,585
Six.
816
00:47:30,543 --> 00:47:33,024
Seven.
817
00:47:35,113 --> 00:47:36,504
Eight.
818
00:47:36,505 --> 00:47:38,463
Nine.
819
00:47:38,464 --> 00:47:41,335
Nine and a half.
820
00:47:41,336 --> 00:47:43,643
Nine and three-quarters.
821
00:47:44,731 --> 00:47:46,559
And...
822
00:47:47,560 --> 00:47:49,343
...ten.
823
00:47:49,344 --> 00:47:51,042
Ready or not...
824
00:47:52,043 --> 00:47:54,784
Ms. Ling, I have your dinner.
825
00:48:01,530 --> 00:48:06,622
Our Father who art in heaven,
hallowed be thy name...
826
00:48:08,407 --> 00:48:10,888
Do you prefer a breast or a limb?
827
00:48:45,748 --> 00:48:47,880
Help!
828
00:48:50,144 --> 00:48:51,536
Help!
829
00:48:54,975 --> 00:48:58,804
My-my hand feels cold.
830
00:48:58,805 --> 00:49:00,415
Would you hold it, please?
831
00:49:06,291 --> 00:49:07,421
May the Lord,
832
00:49:07,422 --> 00:49:11,034
who frees you from sins, save you
833
00:49:11,035 --> 00:49:13,688
and raise you up.
834
00:49:13,689 --> 00:49:14,689
I've...
835
00:49:17,911 --> 00:49:21,045
F-Father Ignatius.
836
00:49:23,177 --> 00:49:28,008
Tell him... I-I love...
837
00:49:37,148 --> 00:49:38,976
No.
838
00:49:40,064 --> 00:49:41,500
No.
57768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.