All language subtitles for Evil S03E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,836 --> 00:00:12,142 It's been a while. 2 00:00:13,143 --> 00:00:14,839 What's-what's going on? 3 00:00:14,840 --> 00:00:16,320 You're very quiet. 4 00:00:17,278 --> 00:00:18,801 Yeah, it's, uh... 5 00:00:20,803 --> 00:00:22,370 It's been difficult lately. 6 00:00:23,327 --> 00:00:24,372 Why is that? 7 00:00:26,722 --> 00:00:29,768 Um, a woman I knew, she was just... 8 00:00:30,726 --> 00:00:32,770 She was just murdered by her husband. 9 00:00:32,771 --> 00:00:35,599 Oh, my gosh. Wha-What happened? 10 00:00:35,600 --> 00:00:37,906 She was pregnant and... 11 00:00:37,907 --> 00:00:40,387 he thought there was something wrong with the fetus 12 00:00:40,388 --> 00:00:41,389 and, um... 13 00:00:42,390 --> 00:00:45,696 he tried to dig it out of her. 14 00:00:45,697 --> 00:00:47,133 Oh, my God. 15 00:00:47,134 --> 00:00:48,917 He thought it was an animal. 16 00:00:48,918 --> 00:00:52,747 He heard the fetus growling when he listened to its heartbeat. 17 00:00:52,748 --> 00:00:56,272 And I thought it was just paternal depression, 18 00:00:56,273 --> 00:00:59,101 so I said the things that you're supposed to say, 19 00:00:59,102 --> 00:01:01,147 you know, "You're going through changes, spousal anxiety," 20 00:01:01,148 --> 00:01:03,193 et cetera, et cetera, and... 21 00:01:04,499 --> 00:01:06,326 I didn't warn her. 22 00:01:06,327 --> 00:01:08,110 I... 23 00:01:08,111 --> 00:01:10,156 - I didn't warn anyone. - But there's no way 24 00:01:10,157 --> 00:01:11,853 you could know it was more. 25 00:01:11,854 --> 00:01:13,420 He-he sounds psychotic. 26 00:01:13,421 --> 00:01:14,638 And the warning signs of psychosis... 27 00:01:14,639 --> 00:01:17,163 Yeah, but that's not it. 28 00:01:17,164 --> 00:01:19,252 Um... 29 00:01:19,253 --> 00:01:20,776 It was part of me. 30 00:01:24,693 --> 00:01:25,693 What do you mean? 31 00:01:25,694 --> 00:01:27,390 The fetus. 32 00:01:27,391 --> 00:01:31,046 Uh, I-I told you about my egg missing, right? 33 00:01:31,047 --> 00:01:33,789 So that was my egg in her. 34 00:01:38,663 --> 00:01:42,405 - I don't know what to say. - I was horrified. 35 00:01:42,406 --> 00:01:45,191 But part of me... I have to admit... 36 00:01:45,192 --> 00:01:47,803 Part of me was relieved. 37 00:01:48,978 --> 00:01:51,284 I-I didn't want my genetic material out there. 38 00:01:51,285 --> 00:01:56,333 I didn't want another woman to have... my child. 39 00:01:58,292 --> 00:01:59,988 And that's what horrifies me. 40 00:01:59,989 --> 00:02:04,124 The thought of-of being relieved. 41 00:02:05,908 --> 00:02:08,997 - It was just a thought. - But my thoughts 42 00:02:08,998 --> 00:02:10,520 are getting worse. 43 00:02:10,521 --> 00:02:12,915 I'm thinking... I'm thinking darker things. 44 00:02:13,959 --> 00:02:15,960 I'm having trouble communicating with Andy. 45 00:02:15,961 --> 00:02:18,093 - Why? - The-the connection. 46 00:02:18,094 --> 00:02:20,835 You know, technical difficulties. 47 00:02:20,836 --> 00:02:22,793 But sometimes 48 00:02:22,794 --> 00:02:27,625 something in me thinks that he might never return. 49 00:02:31,412 --> 00:02:33,456 And in some way that might be simpler. 50 00:02:33,457 --> 00:02:34,979 Again, Kristen, 51 00:02:34,980 --> 00:02:38,418 you know, we all deal with dark thoughts. 52 00:02:38,419 --> 00:02:41,944 The boss we want to hit, the neighbor we want to ki... 53 00:02:43,511 --> 00:02:45,338 Our subconscious runs wild. 54 00:02:45,339 --> 00:02:49,211 - But thoughts are not actions. - Yeah. 55 00:02:49,212 --> 00:02:52,867 It's just that sometimes I think I'm wishing for things. 56 00:02:52,868 --> 00:02:55,174 - And they're coming true. - No. 57 00:02:55,175 --> 00:02:58,178 You're looking for ways to blame yourself. 58 00:02:59,353 --> 00:03:01,223 The world works with its own rules. 59 00:03:01,224 --> 00:03:05,185 It's-it's not dependent on your thoughts and wishes. 60 00:03:06,403 --> 00:03:08,884 It's narcissism to think differently. 61 00:03:11,408 --> 00:03:13,279 What happened to your hand? 62 00:03:13,280 --> 00:03:17,326 Oh. Uh, this? I... cut myself. 63 00:03:17,327 --> 00:03:19,023 Yeah. Shaving. 64 00:03:19,024 --> 00:03:22,113 You cut the back of your hand shaving? 65 00:03:22,114 --> 00:03:25,334 I fell down. I'm getting older. 66 00:03:25,335 --> 00:03:27,207 How's your back? 67 00:03:30,514 --> 00:03:32,385 It's good. You know, it's odd. 68 00:03:32,386 --> 00:03:34,300 I-I haven't thought about it in a month. 69 00:03:34,301 --> 00:03:37,172 I-I guess I'm cured. 70 00:03:40,785 --> 00:03:43,309 - I-I've got to go. - See you next week? 71 00:03:43,310 --> 00:03:44,788 Yeah, you know, let me... 72 00:03:44,789 --> 00:03:46,573 - let me see how I feel. - I think we should 73 00:03:46,574 --> 00:03:49,925 go back to weekly therapy. 74 00:03:51,927 --> 00:03:53,144 Let me think about it. 75 00:03:53,145 --> 00:03:55,973 Hey. You okay? 76 00:03:55,974 --> 00:03:58,149 Yeah, uh, just, uh, thrown a bit. 77 00:03:58,150 --> 00:04:00,022 But I want to work. Where are you? 78 00:04:01,328 --> 00:04:04,112 East Cove Marina. Berth 22. 79 00:04:04,113 --> 00:04:05,897 What, you bought a boat? 80 00:04:07,377 --> 00:04:08,726 Something like that. 81 00:04:10,162 --> 00:04:11,989 - See you in an hour? - Yeah. 82 00:04:11,990 --> 00:04:13,904 - I'll see you there. - ♪ Alouette, gentille Alouette ♪ 83 00:04:13,905 --> 00:04:16,559 ♪ Alouette, je te plumerai ♪ 84 00:04:16,560 --> 00:04:19,823 ♪ Je te plumerai la tête ♪ 85 00:04:19,824 --> 00:04:21,912 - ♪ Et la tête ♪ -♪ Et la tête ♪ 86 00:04:21,913 --> 00:04:23,958 - ♪ Alouette ♪ - ♪ Alouette ♪ 87 00:04:23,959 --> 00:04:25,960 ♪ Come on, children, sing ♪ 88 00:04:25,961 --> 00:04:28,789 ♪ Alouette, gentille Alouette ♪ 89 00:04:28,790 --> 00:04:32,358 ♪ Alouette, je te plumerai ♪ 90 00:04:32,359 --> 00:04:34,055 ♪ Je te plumerai la tête ♪ 91 00:04:34,056 --> 00:04:35,839 ♪ Je te plumerai la tête ♪ 92 00:04:35,840 --> 00:04:37,580 ♪ Et le bec, et le bec... ♪ 93 00:04:37,581 --> 00:04:39,713 - Kurt? - One second. 94 00:04:39,714 --> 00:04:41,367 ♪ Oh♪ 95 00:04:43,718 --> 00:04:45,327 Sorry. 96 00:04:47,112 --> 00:04:48,939 When I'm in a groove, it's hard to stop. 97 00:04:48,940 --> 00:04:50,027 Kurt, are you all right? 98 00:04:50,028 --> 00:04:51,768 Oh, this? This is, uh, 99 00:04:51,769 --> 00:04:53,204 this is just what I do to write these days. 100 00:04:53,205 --> 00:04:55,772 It's-it's from Writing Twitter. 101 00:04:55,773 --> 00:04:57,383 - You sing? - Yes. 102 00:04:57,384 --> 00:04:58,775 You should try it. 103 00:04:58,776 --> 00:05:00,690 Really, it gets you in touch with your muse. 104 00:05:00,691 --> 00:05:02,910 Automatic writing. Like Yeats. 105 00:05:02,911 --> 00:05:03,955 Look. 106 00:05:05,087 --> 00:05:06,175 Halfway done. 107 00:05:07,219 --> 00:05:08,655 - Kurt... - Do you want to read it? 108 00:05:08,656 --> 00:05:10,744 - Your book? - Yes. 109 00:05:10,745 --> 00:05:13,137 Read it. I need to know whether to keep going. 110 00:05:13,138 --> 00:05:15,705 And if you say to-to-to give it up... 111 00:05:15,706 --> 00:05:17,664 I'll give it up. 112 00:05:17,665 --> 00:05:20,320 But I need someone to read it first. 113 00:05:26,543 --> 00:05:27,935 So... 114 00:05:27,936 --> 00:05:29,415 what problem might these people have? 115 00:05:29,416 --> 00:05:32,287 Hey, I heard about Valerie. 116 00:05:32,288 --> 00:05:33,375 - I'm so sorry. - Yeah, 117 00:05:33,376 --> 00:05:34,855 I didn't know her long, but... 118 00:05:34,856 --> 00:05:36,509 Again, you, you don't need to do this. 119 00:05:36,510 --> 00:05:37,814 We've got it. 120 00:05:37,815 --> 00:05:40,121 - So, what is it? - Monsignor just wants us 121 00:05:40,122 --> 00:05:42,732 to check in on a parishioner who's missing mass. 122 00:05:42,733 --> 00:05:44,605 He'll fill us in on the rest. 123 00:05:45,910 --> 00:05:48,521 I guess I missed the part where Jesus talks about the yachts. 124 00:05:48,522 --> 00:05:50,392 Marina security. 125 00:05:50,393 --> 00:05:53,352 David Acosta from St. Joseph's. We were sent here by M... 126 00:05:57,835 --> 00:05:59,270 Wrist, please. 127 00:05:59,271 --> 00:06:01,143 You'll need these to get on the yacht. 128 00:06:04,538 --> 00:06:07,061 - Hello? - Mr. Trezza? 129 00:06:07,062 --> 00:06:08,624 Yes, yes, come inside, please. 130 00:06:08,626 --> 00:06:09,759 Hurry. 131 00:06:11,762 --> 00:06:13,242 Hurry, please. Hurry. 132 00:06:15,897 --> 00:06:17,811 Was there anything out there? Did you see anything out there? 133 00:06:17,812 --> 00:06:19,466 A security guard. 134 00:06:20,858 --> 00:06:22,251 I can't go to mass anymore. 135 00:06:23,992 --> 00:06:25,819 I asked for a eucharistic minister. 136 00:06:25,820 --> 00:06:28,039 What are you afraid is out there? 137 00:06:29,345 --> 00:06:30,564 A demon. 138 00:06:36,265 --> 00:06:38,092 Do you want any of this? 139 00:06:38,093 --> 00:06:39,963 It's a Chateau L'Isle Montrachet. 140 00:06:39,964 --> 00:06:41,574 It's $11,000 a bottle. 141 00:06:41,575 --> 00:06:43,184 I'm drinking it alone. 142 00:06:43,185 --> 00:06:44,577 - Do you want any? - No, we're fine. 143 00:06:44,578 --> 00:06:46,362 Tell us about this demon you saw. 144 00:06:49,365 --> 00:06:51,628 It's been following me everywhere. 145 00:06:53,195 --> 00:06:54,414 Everywhere. 146 00:06:55,937 --> 00:06:58,634 I had to leave my penthouse because it found me there. 147 00:06:58,635 --> 00:07:00,593 I flew to Europe, it found me there. 148 00:07:00,594 --> 00:07:02,725 I never thought that my yacht would be the last place 149 00:07:02,726 --> 00:07:04,988 I could turn to, but here we are. 150 00:07:04,989 --> 00:07:09,429 Uh, let's get you something else to drink, huh? 151 00:07:10,821 --> 00:07:12,606 I don't know why I'm being punished. 152 00:07:14,172 --> 00:07:16,958 It's not like I'm a bad man. I'm very devout. 153 00:07:17,959 --> 00:07:21,179 The minute I got this money, I tithed a lot to the church. 154 00:07:22,180 --> 00:07:24,095 - Here. - Thank you. 155 00:07:25,314 --> 00:07:26,620 I was a bank teller. 156 00:07:27,577 --> 00:07:29,535 I've worked low wage jobs all my life. 157 00:07:29,536 --> 00:07:31,101 I was very good about saving money, 158 00:07:31,102 --> 00:07:33,800 I made little investments here and there, 159 00:07:33,801 --> 00:07:35,193 and then one day... 160 00:07:36,151 --> 00:07:37,457 ...it all just hit. 161 00:07:38,719 --> 00:07:40,242 Big. 162 00:07:42,026 --> 00:07:43,985 That's when this thing started following me. 163 00:07:44,942 --> 00:07:46,204 The demon? 164 00:07:49,599 --> 00:07:51,208 Do you want to see it? 165 00:07:51,209 --> 00:07:52,820 This is from last night. 166 00:07:53,821 --> 00:07:55,997 But it's been here before. 167 00:08:00,958 --> 00:08:02,132 I don't see anything. 168 00:08:02,133 --> 00:08:03,439 Watch. 169 00:08:46,395 --> 00:08:48,396 It looks like your demon is a man trying to 170 00:08:48,397 --> 00:08:50,398 - break onto your boat. - That's what I thought. 171 00:08:50,399 --> 00:08:53,054 But watch, watch how it's moving. 172 00:09:10,767 --> 00:09:12,855 Do you see that? It was doing that all night. 173 00:09:12,856 --> 00:09:14,161 I could hear it. 174 00:09:14,162 --> 00:09:15,728 It was trying to get in my cabin 175 00:09:15,729 --> 00:09:17,078 and it was trying to kill me. 176 00:09:18,079 --> 00:09:19,601 And that's it. 177 00:09:19,602 --> 00:09:20,950 The cameras went out. 178 00:09:20,951 --> 00:09:22,952 Tech company said it was a short on my end. 179 00:09:22,953 --> 00:09:24,519 Could it be someone that wants to scare you? 180 00:09:24,520 --> 00:09:26,477 Exes or family members who want 181 00:09:26,478 --> 00:09:27,957 - to take your money? - No, no one. 182 00:09:27,958 --> 00:09:29,655 Have you been visited by the IRS? 183 00:09:29,656 --> 00:09:31,787 I mean, you did get very rich very fast. 184 00:09:31,788 --> 00:09:33,963 - They initiated an audit. - Oh, there you go. 185 00:09:33,964 --> 00:09:36,531 The IRS sends someone to visit you to catch you off guard. 186 00:09:36,532 --> 00:09:37,576 An IRS audit 187 00:09:37,577 --> 00:09:39,534 can certainly be stressful. 188 00:09:39,535 --> 00:09:41,101 Have you heard of achievemephobia? 189 00:09:41,102 --> 00:09:43,538 It's a psychological condition that stems 190 00:09:43,539 --> 00:09:45,627 from guilt and the fear of sudden prosperity. 191 00:09:45,628 --> 00:09:49,022 Listen, I am not stressed because I have money. 192 00:09:49,023 --> 00:09:52,896 Okay, I'm stressed because I am being stalked by a demon. 193 00:09:54,724 --> 00:09:56,421 What could make the lights do that? 194 00:09:57,379 --> 00:09:59,554 Mr. Trezza, if you don't mind, I'm gonna hook up 195 00:09:59,555 --> 00:10:01,556 my cell phone to your security system. 196 00:10:01,557 --> 00:10:03,863 And then, when you get an alert, I will, too, okay? 197 00:10:03,864 --> 00:10:05,866 Sure. 198 00:10:07,563 --> 00:10:08,955 Hello? 199 00:10:08,956 --> 00:10:10,261 Is est a Deo habetur. 200 00:10:11,349 --> 00:10:12,436 You still need me? 201 00:10:12,437 --> 00:10:14,396 No, Grace does. 202 00:10:57,744 --> 00:11:00,093 These are all the pages of the Poveglia Codex 203 00:11:00,094 --> 00:11:01,485 that are missing information. 204 00:11:01,486 --> 00:11:02,922 All of these are crucial 205 00:11:02,923 --> 00:11:06,186 to the future of the Church and mankind. 206 00:11:06,187 --> 00:11:08,710 We cannot place this drawing with the Poveglia Codex. 207 00:11:08,711 --> 00:11:10,581 Is this from another document? 208 00:11:10,582 --> 00:11:11,582 I don't know. 209 00:11:11,583 --> 00:11:13,541 But you drew this? 210 00:11:13,542 --> 00:11:15,935 Uh, would it help you if you inflated this? 211 00:11:15,936 --> 00:11:18,894 We know inflating things helps you talk to God. 212 00:11:18,895 --> 00:11:20,722 May I please take a break? 213 00:11:20,723 --> 00:11:23,334 You understand how serious this is? 214 00:11:25,293 --> 00:11:27,077 David. 215 00:11:31,778 --> 00:11:33,648 How are you? 216 00:11:33,649 --> 00:11:35,042 I'm okay. 217 00:11:36,521 --> 00:11:38,740 - This is crazy. - I know. 218 00:11:38,741 --> 00:11:42,136 I went from solitary confinement in Xinjiang to this. 219 00:11:43,093 --> 00:11:44,746 Are you all right? 220 00:11:44,747 --> 00:11:46,574 I'm not used to it. 221 00:11:46,575 --> 00:11:48,663 Too many questions. 222 00:11:48,664 --> 00:11:50,534 You should tell them to lay off. 223 00:11:50,535 --> 00:11:53,234 I can't. They're holy men. 224 00:11:54,626 --> 00:11:56,192 Let me. 225 00:11:56,193 --> 00:11:58,064 One thing I've learned about the Church, 226 00:11:58,065 --> 00:12:00,893 you have to set limits. 227 00:12:00,894 --> 00:12:02,633 Grace needs a break. 228 00:12:10,555 --> 00:12:13,035 All I could think about were the kids. 229 00:12:13,036 --> 00:12:14,820 - At the day care? - Yes. 230 00:12:14,821 --> 00:12:16,735 Have you been back? 231 00:12:16,736 --> 00:12:19,650 No. There hasn't been time. 232 00:12:19,651 --> 00:12:21,784 They're just anxious to get answers. 233 00:12:23,830 --> 00:12:25,222 What is that? 234 00:12:26,354 --> 00:12:29,400 Oh, I needed it to get through security. 235 00:12:33,840 --> 00:12:35,319 It's okay. 236 00:12:41,804 --> 00:12:43,197 There. 237 00:12:44,720 --> 00:12:45,764 What is that? 238 00:12:45,765 --> 00:12:47,722 The royal sigil. 239 00:12:47,723 --> 00:12:49,855 One of the most important. 240 00:12:49,856 --> 00:12:52,509 The band on your wrist is connected to it. 241 00:12:52,510 --> 00:12:54,034 How do you know? 242 00:12:55,905 --> 00:12:57,863 Oh. 243 00:12:57,864 --> 00:13:00,083 It is time. 244 00:13:03,957 --> 00:13:07,221 Thank you, David, for coming. 245 00:13:08,222 --> 00:13:10,484 - I'll come back. - If they let you. 246 00:13:10,485 --> 00:13:12,052 Grace. 247 00:13:13,531 --> 00:13:16,404 Ask what you need. They'll get it. 248 00:13:17,361 --> 00:13:19,276 They need you more than you need them. 249 00:13:29,330 --> 00:13:30,896 I don't understand. 250 00:13:30,897 --> 00:13:32,375 Wh-What does this have to do with the demon? 251 00:13:32,376 --> 00:13:35,423 We think a lot. Have you seen this symbol? 252 00:13:36,424 --> 00:13:38,469 - Yes. - Where? 253 00:13:40,428 --> 00:13:41,472 One second. 254 00:13:42,996 --> 00:13:44,823 Wait, what is this about? 255 00:13:44,824 --> 00:13:47,956 Grace thinks that this is connected to our case. 256 00:13:47,957 --> 00:13:49,872 How does she know? 257 00:13:53,441 --> 00:13:54,616 Here. 258 00:13:56,270 --> 00:13:58,401 I don't know what difference this makes. 259 00:13:58,402 --> 00:14:00,186 Where is this from? 260 00:14:00,187 --> 00:14:02,884 A customer of mine back when I was a bank teller. 261 00:14:02,885 --> 00:14:04,103 Tamara Hale. 262 00:14:04,104 --> 00:14:06,583 She was a, uh, a day trader. 263 00:14:06,584 --> 00:14:08,630 Made a fortune on a bubble a few years ago. 264 00:14:09,587 --> 00:14:11,633 Do you have an address? 265 00:14:12,677 --> 00:14:15,941 Proudest day of my life was when I bought this house. 266 00:14:15,942 --> 00:14:17,421 All cash. 267 00:14:19,075 --> 00:14:22,338 This was my house three years ago. 268 00:14:22,339 --> 00:14:24,210 I'm sorry I don't have more to offer you. 269 00:14:24,211 --> 00:14:26,169 I've recently had to downsize. 270 00:14:27,170 --> 00:14:28,779 Oh, that's okay, Tamara. 271 00:14:28,780 --> 00:14:30,912 We talked to Henry Trezza about this pen. 272 00:14:30,913 --> 00:14:32,740 He said you gave it to him? 273 00:14:32,741 --> 00:14:34,394 Oh, yeah. It's my lucky pen. 274 00:14:34,395 --> 00:14:36,526 My uncle gave it to me a while back. How is Henry? 275 00:14:36,527 --> 00:14:38,267 I always liked him at the bank. 276 00:14:38,268 --> 00:14:40,487 - He's struggling a bit. - Really? 277 00:14:40,488 --> 00:14:42,445 I heard he was doing really well. 278 00:14:42,446 --> 00:14:43,969 Financially, yes. 279 00:14:43,970 --> 00:14:46,058 Emotionally, not so much. 280 00:14:46,059 --> 00:14:47,582 Oh, yeah. 281 00:14:48,800 --> 00:14:50,192 I can relate. 282 00:14:50,193 --> 00:14:52,152 I used to think money was everything. 283 00:14:53,109 --> 00:14:54,762 We didn't have much of it growing up. 284 00:14:54,763 --> 00:14:56,720 My parents always argued about it, 285 00:14:56,721 --> 00:14:59,462 and I vowed to make so much one day 286 00:14:59,463 --> 00:15:01,248 that it would shut people up. 287 00:15:02,205 --> 00:15:04,772 So I made some money on Wall Street 288 00:15:04,773 --> 00:15:08,124 and overnight, suddenly, I was rich. 289 00:15:09,125 --> 00:15:10,910 And then the thing showed up. 290 00:15:13,260 --> 00:15:16,262 - The thing? - That's what I began to call it. 291 00:15:16,263 --> 00:15:18,699 I started noticing that I was being followed 292 00:15:18,700 --> 00:15:21,136 by this shadow almost immediately 293 00:15:21,137 --> 00:15:23,312 as my stocks were doing better. 294 00:15:23,313 --> 00:15:25,010 At first, I thought it was a man 295 00:15:25,011 --> 00:15:28,056 dressed all in black, but then I realized... 296 00:15:28,057 --> 00:15:30,058 it wasn't even human. 297 00:15:30,059 --> 00:15:32,974 - Are you being followed now? - No, because I finally 298 00:15:32,975 --> 00:15:34,628 figured out what I had to do. 299 00:15:34,629 --> 00:15:36,195 What was it? 300 00:15:36,196 --> 00:15:38,023 Give away everything I bought. 301 00:15:38,024 --> 00:15:41,026 Every single thing. 302 00:15:41,027 --> 00:15:42,636 I mean, I started 303 00:15:42,637 --> 00:15:46,379 with just a car or two, and then I gave away that house. 304 00:15:46,380 --> 00:15:48,250 And here I am. 305 00:15:48,251 --> 00:15:50,384 Home sweet home. 306 00:15:51,559 --> 00:15:53,603 - And you feel safe now? - I do. 307 00:15:53,604 --> 00:15:55,692 The thing stalking me continued 308 00:15:55,693 --> 00:15:57,129 until I had given everything away. 309 00:15:57,130 --> 00:15:59,697 It was like I took my own vow of poverty. 310 00:16:00,698 --> 00:16:02,047 But I haven't felt 311 00:16:02,048 --> 00:16:05,441 or seen the thing since. 312 00:16:05,442 --> 00:16:08,575 And how did you know it would work, 313 00:16:08,576 --> 00:16:10,011 giving everything away? 314 00:16:10,012 --> 00:16:11,621 Oh, my uncle told me. He'll tell you. 315 00:16:11,622 --> 00:16:12,971 Ask him yourself. 316 00:16:12,972 --> 00:16:15,408 He was followed by this thing too. 317 00:16:15,409 --> 00:16:17,279 And then, one night, he says it got him. 318 00:16:17,280 --> 00:16:19,412 He fought it. 319 00:16:19,413 --> 00:16:21,675 And he realized the only way he could escape from it 320 00:16:21,676 --> 00:16:25,854 was to get rid of everything. 321 00:16:28,117 --> 00:16:30,118 What is your uncle's name? 322 00:16:32,339 --> 00:16:34,470 You said my niece sent you? 323 00:16:34,471 --> 00:16:35,819 Yes, she said you were being 324 00:16:35,820 --> 00:16:38,648 followed by the same thing as her? 325 00:16:38,649 --> 00:16:40,521 - A demon? - Yes. 326 00:16:41,609 --> 00:16:43,088 Tamara said 327 00:16:43,089 --> 00:16:46,047 it caught up with you and you fought it? 328 00:16:46,048 --> 00:16:47,657 Wrestled it, I guess. 329 00:16:47,658 --> 00:16:51,923 It hissed in my ear, "Give it up." 330 00:16:52,881 --> 00:16:55,491 So I realized I had to give up everything. 331 00:16:55,492 --> 00:16:57,232 - All your earthly goods? - No. 332 00:16:57,233 --> 00:17:00,888 Just the things I bought after I struck it big with DF. 333 00:17:00,889 --> 00:17:02,281 With...? 334 00:17:02,282 --> 00:17:04,892 DF. A stock on the rise. 335 00:17:04,893 --> 00:17:06,459 I got a tip 336 00:17:06,460 --> 00:17:08,287 from a guy in a bar. 337 00:17:08,288 --> 00:17:13,509 DF was this, this new stock that was gonna go through the roof. 338 00:17:13,510 --> 00:17:16,947 I put a hundred dollars on it, and, and it did. 339 00:17:16,948 --> 00:17:19,776 Shortly thereafter, 340 00:17:19,777 --> 00:17:22,475 the demon started following me. 341 00:17:22,476 --> 00:17:24,999 Then, when it told me to give it up, 342 00:17:25,000 --> 00:17:28,089 I, uh, I started giving away everything. 343 00:17:28,090 --> 00:17:29,525 Everything I bought. 344 00:17:29,526 --> 00:17:31,701 And the demon stopped following you? 345 00:17:31,702 --> 00:17:32,877 No. 346 00:17:34,140 --> 00:17:37,968 That's when I realized I used some of the money 347 00:17:37,969 --> 00:17:41,495 for Lasik surgery in this eye. 348 00:17:43,105 --> 00:17:44,802 And a nose job. 349 00:17:46,152 --> 00:17:47,414 And veneers. 350 00:17:49,372 --> 00:17:52,157 - You did this to yourself? - I had to. 351 00:17:52,158 --> 00:17:55,290 It was the only way to keep the demon away. 352 00:17:55,291 --> 00:17:57,337 I had to give it all back. 353 00:18:00,122 --> 00:18:01,558 The worst thing... 354 00:18:02,951 --> 00:18:04,431 ...was my wife's breast implants. 355 00:18:06,955 --> 00:18:10,044 Can I ask you, sir, uh... 356 00:18:10,045 --> 00:18:11,307 what does this mean to you? 357 00:18:12,395 --> 00:18:14,441 That's the logo for DF. 358 00:20:05,247 --> 00:20:06,813 I have to do what? 359 00:20:06,814 --> 00:20:08,510 Well, we're not telling you what to do. 360 00:20:08,511 --> 00:20:11,513 We're just telling you what Tamara and her uncle did. 361 00:20:11,514 --> 00:20:14,255 - They-they gave up everything? - They gave up everything 362 00:20:14,256 --> 00:20:15,778 that was bought with DF dividends. 363 00:20:15,779 --> 00:20:18,651 Uh, that's the stock tip Tamara gave you, right? 364 00:20:18,652 --> 00:20:21,393 Yeah, okay, but that... that's everything. 365 00:20:21,394 --> 00:20:23,525 Right, I mean, that-that-that's this-this boat. 366 00:20:23,526 --> 00:20:25,788 - That's my clothes. My food. - Henry. 367 00:20:25,789 --> 00:20:28,443 We think you need some help. 368 00:20:28,444 --> 00:20:29,966 Psychiatric help. 369 00:20:29,967 --> 00:20:31,533 I think there's some guilt playing on you. 370 00:20:31,534 --> 00:20:32,534 Did they get help? 371 00:20:32,535 --> 00:20:34,275 Tamara and her uncle? 372 00:20:34,276 --> 00:20:35,277 No. 373 00:20:37,018 --> 00:20:39,368 You believe me, right? 374 00:20:40,326 --> 00:20:41,456 It's a demon. 375 00:20:41,457 --> 00:20:45,155 I think... I can't explain it. 376 00:20:45,156 --> 00:20:48,985 All I know is, Tamara is happier now. 377 00:20:48,986 --> 00:20:52,598 She gave everything away and she's not so anxious. 378 00:20:52,599 --> 00:20:53,643 What about her uncle? 379 00:20:55,297 --> 00:20:56,602 Well, 380 00:20:56,603 --> 00:20:59,648 he's had some health difficulties. 381 00:20:59,649 --> 00:21:01,084 He had 382 00:21:01,085 --> 00:21:05,263 eye surgery and, um, a nose job, and... 383 00:21:05,264 --> 00:21:07,222 he had to give those up. 384 00:21:10,356 --> 00:21:12,880 I'm sorry, what, give those up? 385 00:21:14,229 --> 00:21:16,231 Wh-What are you talking about? 386 00:21:18,059 --> 00:21:19,668 I-I have hair plugs. 387 00:21:19,669 --> 00:21:21,367 What-what do I do about that? 388 00:21:22,368 --> 00:21:24,325 I-I paid for my mother's hip surgery. 389 00:21:24,326 --> 00:21:27,677 Wh-What am I supposed to do? Rip that out? This is... 390 00:21:28,939 --> 00:21:30,549 This is insane. 391 00:21:30,550 --> 00:21:34,597 Look, I'm going to refer you to a psychiatrist... 392 00:21:35,555 --> 00:21:40,428 Actually, I'm going to call you with a good recommendation. 393 00:21:40,429 --> 00:21:42,605 Sorry, there has to be another way. 394 00:21:47,218 --> 00:21:48,218 If you keep asking 395 00:21:48,219 --> 00:21:49,307 for help with your cases, 396 00:21:49,308 --> 00:21:50,612 I'm gonna start charging you. 397 00:21:50,613 --> 00:21:52,658 No, I don't really need help, 398 00:21:52,659 --> 00:21:55,356 I just want you to feel smart. 399 00:21:55,357 --> 00:21:56,532 Here, explain this. 400 00:21:59,230 --> 00:22:03,451 Looks like he short-circuited the wires in one of the lights, 401 00:22:03,452 --> 00:22:06,628 and that caused the others to go out, too. 402 00:22:06,629 --> 00:22:08,151 Mm-hmm. But how did he make 403 00:22:08,152 --> 00:22:10,110 the lights short out at the precise moment 404 00:22:10,111 --> 00:22:12,112 that he walked under them? 405 00:22:12,113 --> 00:22:14,549 Smart Wi-Fi circuit breaker? 406 00:22:14,550 --> 00:22:16,464 They do exist. 407 00:22:16,465 --> 00:22:18,814 But it's a lot of trouble to go through just to scare someone. 408 00:22:18,815 --> 00:22:22,949 Yeah. Well, I have seen people do crazier things. 409 00:22:22,950 --> 00:22:24,777 What's this about, anyway? 410 00:22:24,778 --> 00:22:28,433 So, this guy got filthy rich off of e-trading or some shit, 411 00:22:28,434 --> 00:22:30,827 and now he thinks that a demon is stalking him. 412 00:22:32,394 --> 00:22:33,786 Hey, you do some day trading, right? 413 00:22:33,787 --> 00:22:34,874 You ever heard of DF? 414 00:22:34,875 --> 00:22:36,571 No. Is that a stock? 415 00:22:36,572 --> 00:22:38,921 Yeah, all these three invested in it 416 00:22:38,922 --> 00:22:40,445 and then they struck it rich overnight. 417 00:22:40,446 --> 00:22:43,448 I don't day-trade, but I do have a portfolio. 418 00:22:43,449 --> 00:22:45,319 Don't you? 419 00:22:45,320 --> 00:22:47,452 Oh, yeah. With all the money that the Church is paying me, 420 00:22:47,453 --> 00:22:49,236 I have millions in investments. 421 00:22:49,237 --> 00:22:52,718 Okay, so you're saying that this guy hooked up one light 422 00:22:52,719 --> 00:22:54,197 to the Wi-Fi circuit breaker, 423 00:22:54,198 --> 00:22:56,025 and that shorted out the first light 424 00:22:56,026 --> 00:22:58,593 and then that shorted out all the other lights? 425 00:22:58,594 --> 00:23:01,509 Yeah. And the rest is timing. 426 00:23:01,510 --> 00:23:02,945 Look at the pace he's going. 427 00:23:02,946 --> 00:23:05,906 He's trying to time walking under the lights. 428 00:23:19,093 --> 00:23:20,486 David. 429 00:23:23,489 --> 00:23:25,141 David, can we speak? 430 00:23:25,142 --> 00:23:27,492 Grace has stopped talking. 431 00:23:27,493 --> 00:23:29,494 She stopped answering your questions? 432 00:23:29,495 --> 00:23:31,844 She stopped saying anything. 433 00:23:31,845 --> 00:23:33,367 Contact her brother. 434 00:23:33,368 --> 00:23:36,937 We did. Her day care no longer exists. 435 00:23:38,199 --> 00:23:41,070 You have to find a situation with children. 436 00:23:41,071 --> 00:23:43,117 She loves children. 437 00:23:46,512 --> 00:23:48,295 Help us. 438 00:23:52,039 --> 00:23:54,127 Back it up. 439 00:23:54,128 --> 00:23:56,346 Back that piece of shit out of my space right now. 440 00:23:57,871 --> 00:23:59,437 I got here first. 441 00:23:59,438 --> 00:24:01,787 Put that camera down and just talk. Get back! 442 00:24:03,354 --> 00:24:04,485 My space... 443 00:24:04,486 --> 00:24:06,095 Mom, it's that supermarket guy. 444 00:24:06,096 --> 00:24:07,706 - What? - That you punched. 445 00:24:07,707 --> 00:24:09,185 He's a jerk. He's always harassing women. 446 00:24:09,186 --> 00:24:10,839 All right, that's enough 447 00:24:10,840 --> 00:24:13,276 Tiki-Tik for today. Let's go. 448 00:24:13,277 --> 00:24:14,887 Wait, hold up, hold up. 449 00:24:14,888 --> 00:24:16,541 Hello? 450 00:24:16,542 --> 00:24:18,412 - Hey, Kristen. - Hey, David, how you doing? 451 00:24:18,413 --> 00:24:20,099 - Pizza, pizza, pizza! - Hey, stop talking 452 00:24:20,101 --> 00:24:21,362 - for just one second. - Pizza, pizza, pizza! 453 00:24:21,364 --> 00:24:23,330 We're not gonna go if you're not gonna stop. 454 00:24:23,331 --> 00:24:25,114 Just hold on one second. 455 00:24:25,115 --> 00:24:26,812 Yeah, what's up? 456 00:24:26,813 --> 00:24:28,640 I need some help with Grace. What-what are you doing? 457 00:24:28,641 --> 00:24:31,294 Um, well, we kind of have this tradition for my birthday. 458 00:24:31,295 --> 00:24:33,340 I-I can't really back out right now. 459 00:24:33,341 --> 00:24:36,343 Oh, I'm sorry, um, happy birthday. 460 00:24:36,344 --> 00:24:38,346 Thank you. What's up? What do you need? 461 00:24:40,914 --> 00:24:43,569 Do you mind having a few guests? 462 00:24:46,267 --> 00:24:47,789 Are you sure this is okay? 463 00:24:47,790 --> 00:24:49,225 Ever since she was five, 464 00:24:49,226 --> 00:24:51,097 we've been coming here for my birthday. 465 00:24:51,098 --> 00:24:52,751 So, are you a nun or something? 466 00:24:52,752 --> 00:24:56,451 No, no, uh, just someone the Church wants around. 467 00:24:57,452 --> 00:24:58,931 Did you see those guys over there? 468 00:24:58,932 --> 00:25:00,585 Yes. Just ignore them. 469 00:25:00,586 --> 00:25:02,587 They're trying to protect me. 470 00:25:02,588 --> 00:25:04,240 - From what? - Hey, Lynn. 471 00:25:04,241 --> 00:25:05,590 Would you like some pizza? 472 00:25:05,591 --> 00:25:07,156 - Yes. - When will my dad come home? 473 00:25:07,157 --> 00:25:08,593 Oh, Laura, no. 474 00:25:08,594 --> 00:25:10,333 But you said she could tell the future. 475 00:25:10,334 --> 00:25:12,161 No, I said that some people think 476 00:25:12,162 --> 00:25:13,511 that she can tell the future. 477 00:25:13,512 --> 00:25:15,034 Come on. Let's go to the ball pit. 478 00:25:15,035 --> 00:25:17,036 Hold on, you haven't had any pizza. 479 00:25:17,037 --> 00:25:18,341 I'll be right back. 480 00:25:21,911 --> 00:25:23,912 - Should we jump in? - Yes. 481 00:25:23,913 --> 00:25:25,132 I'll go first. 482 00:25:26,133 --> 00:25:28,351 - Next Thursday. - What? 483 00:25:28,352 --> 00:25:31,137 You asked me when your dad's coming home. 484 00:25:31,138 --> 00:25:32,486 Next Thursday. 485 00:25:32,487 --> 00:25:35,315 - Really? - Yes. 486 00:25:35,316 --> 00:25:37,186 Mom's worried. 487 00:25:37,187 --> 00:25:38,623 I know. 488 00:25:38,624 --> 00:25:41,800 But parents have to worry so you don't. 489 00:25:41,801 --> 00:25:44,368 If we jump in, will they jump in? 490 00:25:45,587 --> 00:25:48,023 - No. - Here you go. 491 00:26:03,300 --> 00:26:05,345 Laura, give me one second. 492 00:26:05,346 --> 00:26:07,783 - What? - I have to draw something. 493 00:26:12,005 --> 00:26:13,658 What are you drawing? 494 00:26:13,659 --> 00:26:15,661 I don't know, but sometimes I just get the urge. 495 00:26:30,589 --> 00:26:32,067 What's this? 496 00:26:32,068 --> 00:26:33,722 Pizza sauce. 497 00:26:35,681 --> 00:26:36,725 Padri? 498 00:26:39,685 --> 00:26:43,383 This is a century of work in one day. 499 00:26:43,384 --> 00:26:45,515 In less than one day. 500 00:26:45,516 --> 00:26:47,343 She's special. 501 00:26:47,344 --> 00:26:49,389 But you have to adapt yourself to her. 502 00:26:49,390 --> 00:26:51,130 Not the other way around. 503 00:26:51,131 --> 00:26:52,393 What does that mean? 504 00:26:53,829 --> 00:26:55,701 Kristen's daughters have fallen in love with her. 505 00:26:56,702 --> 00:26:59,008 They want to invite Grace to a party tomorrow night. 506 00:27:02,142 --> 00:27:05,014 Do what you want, but she's doing you a favor. 507 00:27:16,417 --> 00:27:17,940 All right. 508 00:27:31,911 --> 00:27:34,217 Oh, Kurt, come on. 509 00:28:16,259 --> 00:28:18,086 "There once was a lonely mother 510 00:28:18,087 --> 00:28:20,524 who lived in a mansion with her four beautiful daughters." 511 00:28:30,360 --> 00:28:32,711 Come on, seriously? 512 00:28:43,025 --> 00:28:44,287 Oh... 513 00:28:45,419 --> 00:28:48,378 Oh, shit, shit, shit-shit-shit-shit-shit-shit. 514 00:28:52,252 --> 00:28:54,122 Whoa, whoa, whoa, whoa. Police activity. No admittance. 515 00:28:54,123 --> 00:28:55,558 I just need to see Henry Trezza. 516 00:28:55,559 --> 00:28:57,560 I'm just gonna take one minute, okay? 517 00:28:57,561 --> 00:29:00,086 My guess is it'll be less than that. 518 00:29:03,829 --> 00:29:05,395 Sir. 519 00:29:16,842 --> 00:29:19,017 - So, what are the police saying? - Suicide. 520 00:29:19,018 --> 00:29:21,236 What about the surveillance footage, 521 00:29:21,237 --> 00:29:22,455 I mean, of the attacker? 522 00:29:22,456 --> 00:29:24,109 No, they think it was rehearsed. 523 00:29:24,110 --> 00:29:25,893 So it wouldn't be deemed a suicide 524 00:29:25,894 --> 00:29:28,287 and then Henry's family could collect on the insurance. 525 00:29:28,288 --> 00:29:29,767 Seriously? 526 00:29:29,768 --> 00:29:31,507 Anything on that stock? 527 00:29:31,508 --> 00:29:33,597 - Oh, yeah. - DF. 528 00:29:34,860 --> 00:29:37,862 DF. It is "a conglomerate" 529 00:29:37,863 --> 00:29:39,689 "of disparate global businesses 530 00:29:39,690 --> 00:29:42,867 "that covers real estate, social media, 531 00:29:42,868 --> 00:29:44,869 and crypto trading." 532 00:29:44,870 --> 00:29:47,959 - God, that could mean anything. - Mm-hmm. 533 00:29:47,960 --> 00:29:49,656 Um, quick question. 534 00:29:49,657 --> 00:29:52,528 Are we still assessing someone if they're deceased? 535 00:29:52,529 --> 00:29:55,009 Well, I'll talk to the monsignor. 536 00:29:55,010 --> 00:29:57,056 Okey do key. 537 00:29:58,318 --> 00:30:00,233 - Um... - Yeah? 538 00:30:01,582 --> 00:30:03,452 Just so you know, uh, 539 00:30:03,453 --> 00:30:06,804 we agreed to this before the events of the last few days. 540 00:30:06,805 --> 00:30:08,283 Agreed to what? 541 00:30:08,284 --> 00:30:10,896 When you go in there, just act surprised. 542 00:30:13,463 --> 00:30:15,377 Oh, my God, it was my birthday yesterday. 543 00:30:15,378 --> 00:30:17,292 They thought you were doing that for them. 544 00:30:17,293 --> 00:30:19,120 They want to do this for you. 545 00:30:19,121 --> 00:30:21,644 Basically, what we're saying is, 546 00:30:21,645 --> 00:30:23,081 cheer the fuck up. 547 00:30:24,910 --> 00:30:28,130 Okay, cheering the fuck up. 548 00:30:29,305 --> 00:30:31,089 Surprise! 549 00:30:33,396 --> 00:30:37,835 Oh, my gosh, what a surprise. 550 00:30:37,836 --> 00:30:39,227 I thought we had my party yesterday. 551 00:30:39,228 --> 00:30:41,012 Yeah, this is the Double Bubble, Mom. 552 00:30:41,013 --> 00:30:42,361 What is a Double Bubble? 553 00:30:42,362 --> 00:30:44,058 It's the holiday after the holiday. 554 00:30:44,059 --> 00:30:45,625 So you're not disappointed when the holiday is over. 555 00:30:45,626 --> 00:30:48,019 Cake, cake, cake, cake, cake, cake, cake! 556 00:30:48,020 --> 00:30:49,455 Let's let Mom say hello to everyone. 557 00:30:49,456 --> 00:30:51,544 - Oh, this is my sister Karima. - Guys, look, it's Grace. 558 00:30:51,545 --> 00:30:52,588 I invited Grace. 559 00:30:52,589 --> 00:30:54,025 It's Grace, it's Grace! 560 00:30:54,026 --> 00:30:56,157 Oh, hi, Grace. Thank you for coming. 561 00:30:56,158 --> 00:30:57,550 Thank you for having me. 562 00:30:57,551 --> 00:31:00,205 I, uh, I had to bring my entourage. 563 00:31:02,730 --> 00:31:04,644 Hi. 564 00:31:14,133 --> 00:31:16,656 Hi, we haven't met. I'm Sheryl, Kristen's mom. 565 00:31:16,657 --> 00:31:18,963 Hi, nice to meet you. I'm Grace. 566 00:31:18,964 --> 00:31:20,312 Are you from the Church? 567 00:31:20,313 --> 00:31:21,748 You have that, that energy. 568 00:31:21,749 --> 00:31:23,141 Do you work with Kristen? 569 00:31:23,142 --> 00:31:25,143 No, I'm not from the Church. 570 00:31:25,144 --> 00:31:27,842 But I sort of work with Kristen. 571 00:31:28,887 --> 00:31:30,844 So much happiness here. 572 00:31:30,845 --> 00:31:33,934 Oh, yeah, we're... we're quite the family. 573 00:31:41,116 --> 00:31:42,770 Is something wrong? 574 00:31:45,164 --> 00:31:46,861 I'm not sure. 575 00:31:54,434 --> 00:31:56,305 I won't blame you. 576 00:31:57,393 --> 00:31:58,612 What? 577 00:32:00,570 --> 00:32:02,703 For tomorrow night. 578 00:32:06,011 --> 00:32:07,925 I'm sorry. 579 00:32:07,926 --> 00:32:10,232 Wh-What-what happens tomorrow night? 580 00:32:25,769 --> 00:32:28,206 - Would you like some help? - Oh, no. 581 00:32:28,207 --> 00:32:30,122 I'm getting some forks and plates. 582 00:32:31,079 --> 00:32:34,386 - What's that? - Oh, I-I'd stay away from that. 583 00:32:34,387 --> 00:32:36,605 - Um, it's candy salad. - Oh. 584 00:32:36,606 --> 00:32:38,042 My girls make believe it's healthy, 585 00:32:38,043 --> 00:32:39,869 and I make believe I'm a good mother. 586 00:32:40,959 --> 00:32:43,177 You have very sweet children. 587 00:32:43,178 --> 00:32:44,963 - You think so? - Yes. 588 00:32:51,099 --> 00:32:52,578 May I ask you something? 589 00:32:52,579 --> 00:32:53,710 Certainly. 590 00:32:57,323 --> 00:33:01,108 Last year I asked you if Laura's heart would heal, 591 00:33:01,109 --> 00:33:02,589 and you said yes. 592 00:33:03,894 --> 00:33:05,069 Do you remember that? 593 00:33:05,070 --> 00:33:06,245 I do. 594 00:33:07,202 --> 00:33:08,464 Well, it did heal. 595 00:33:09,683 --> 00:33:10,989 I'm so happy. 596 00:33:12,033 --> 00:33:13,773 She's a ball of energy. 597 00:33:13,774 --> 00:33:15,776 Yeah, she really is. 598 00:33:19,693 --> 00:33:21,477 Can I ask you about Lexis? 599 00:33:23,175 --> 00:33:24,219 Yes. 600 00:33:27,092 --> 00:33:30,877 So, someone told me that Lexis might have 601 00:33:30,878 --> 00:33:32,879 behavioral issues in the future. 602 00:33:32,880 --> 00:33:35,796 Now, I don't see it... 603 00:33:37,406 --> 00:33:40,757 What this person told you is wrong. 604 00:33:41,758 --> 00:33:43,846 Lexis is a good girl, 605 00:33:43,847 --> 00:33:45,980 but she needs you to protect her. 606 00:33:46,981 --> 00:33:48,026 I do. 607 00:33:48,983 --> 00:33:50,202 I think I do. 608 00:33:52,117 --> 00:33:53,640 Protect her from what? 609 00:33:55,207 --> 00:33:58,078 There are people wanting her to do bad things. 610 00:33:58,079 --> 00:34:00,820 But if you help her, 611 00:34:00,821 --> 00:34:03,606 she will not. She's... 612 00:34:10,526 --> 00:34:12,310 May I use this? 613 00:34:12,311 --> 00:34:13,747 Yeah, of course. 614 00:34:18,795 --> 00:34:20,101 No. 615 00:34:26,499 --> 00:34:29,936 - Is this about Lexis? - No. 616 00:34:29,937 --> 00:34:31,591 - Should I get David? - No. 617 00:34:38,424 --> 00:34:40,078 What is it? 618 00:34:42,950 --> 00:34:44,517 Your husband. 619 00:34:46,867 --> 00:34:49,087 What does this have to do with my husband? 620 00:34:56,181 --> 00:34:57,356 I don't know. 621 00:34:58,574 --> 00:35:00,272 But he needs your help. 622 00:35:03,144 --> 00:35:06,712 Having the best time, I see, hmm? 623 00:35:06,713 --> 00:35:08,670 What is it, all this priest action? 624 00:35:08,671 --> 00:35:10,107 No. 625 00:35:10,108 --> 00:35:12,239 Come on, I thought you'd like these people. 626 00:35:12,240 --> 00:35:14,241 You've been acting weird all night. 627 00:35:14,242 --> 00:35:16,504 I just don't really know anyone here. 628 00:35:16,505 --> 00:35:18,376 Uh, Karima, I know you. 629 00:35:18,377 --> 00:35:20,161 That's not what's bothering you. What's going on? 630 00:35:21,423 --> 00:35:22,859 I bought some stock. 631 00:35:27,821 --> 00:35:28,865 DF? 632 00:35:30,128 --> 00:35:32,739 Just a hundred shares, couple of days ago. 633 00:35:34,306 --> 00:35:35,393 It went up. 634 00:35:35,394 --> 00:35:37,526 Made a thousand bucks. 635 00:35:39,702 --> 00:35:41,443 Good for you. What's the problem? 636 00:35:43,793 --> 00:35:45,446 Last night when I was walking home, 637 00:35:45,447 --> 00:35:47,014 someone was following me. 638 00:35:48,755 --> 00:35:52,541 I left Duane Reade and I saw someone across the street. 639 00:35:54,369 --> 00:35:56,414 Every time I turned around it was there, 640 00:35:56,415 --> 00:35:58,243 exactly the same distance away. 641 00:36:00,027 --> 00:36:01,071 Okay. 642 00:36:02,203 --> 00:36:04,248 I mean, come on, you, you saw someone 643 00:36:04,249 --> 00:36:05,727 in the middle of New York City? 644 00:36:05,728 --> 00:36:08,121 It never seemed to have any definition. 645 00:36:08,122 --> 00:36:09,905 It was just this figure. 646 00:36:09,906 --> 00:36:12,386 And when I left for work this morning, 647 00:36:12,387 --> 00:36:13,997 there it was again. 648 00:36:16,696 --> 00:36:18,392 So, it was a man? 649 00:36:18,393 --> 00:36:22,744 It was tall, slim, so, yeah, maybe. 650 00:36:22,745 --> 00:36:25,312 - I can't really say. - Someone is screwing with us. 651 00:36:25,313 --> 00:36:26,661 Yeah, but why? 652 00:36:26,662 --> 00:36:28,141 You make any money on the stock? 653 00:36:28,142 --> 00:36:30,056 Not much. A thousand dollars. 654 00:36:30,057 --> 00:36:31,536 So it's not achievemephobia. 655 00:36:31,537 --> 00:36:33,059 Maybe we're thinking about this all wrong. 656 00:36:33,060 --> 00:36:35,148 What do you mean? 657 00:36:35,149 --> 00:36:39,197 I've been checking the timeline on this thing following. 658 00:36:40,850 --> 00:36:43,635 Even when Zach and Tamara gave away their fortunes, 659 00:36:43,636 --> 00:36:44,985 they were still being followed. 660 00:36:45,942 --> 00:36:49,684 It was only when Zach gave the stock tip to Tamara 661 00:36:49,685 --> 00:36:51,469 that he stopped being followed. 662 00:36:51,470 --> 00:36:53,645 And it was only when Tamara gave the stock tip to Henry 663 00:36:53,646 --> 00:36:55,560 that she stopped being followed. 664 00:36:55,561 --> 00:36:59,173 Okay. So it's The Ring. 665 00:37:00,130 --> 00:37:01,566 Right? 666 00:37:01,567 --> 00:37:03,611 The supernatural world is watching movies 667 00:37:03,612 --> 00:37:05,918 and they're basing their rules on a B movie. 668 00:37:05,919 --> 00:37:07,224 Hello, that's not a B movie. 669 00:37:07,225 --> 00:37:08,225 I'm just saying that maybe 670 00:37:08,226 --> 00:37:09,835 it isn't about being rich. 671 00:37:09,836 --> 00:37:12,490 Maybe it's about the stock itself. 672 00:37:12,491 --> 00:37:15,406 All right. You know, what? Fine. Give me the stock tip. 673 00:37:15,407 --> 00:37:17,886 - What? No. - This is stupid 674 00:37:17,887 --> 00:37:19,236 and you know it, okay? 675 00:37:19,237 --> 00:37:20,585 But if it'll make them feel better, 676 00:37:20,586 --> 00:37:22,891 you text me the stock tip and I will invest. 677 00:37:22,892 --> 00:37:24,284 Uh, I am not sure about that, Ben. 678 00:37:24,285 --> 00:37:25,677 What? 679 00:37:25,678 --> 00:37:27,722 We don't believe in any of this, right? 680 00:37:27,723 --> 00:37:29,376 So I'm betting 681 00:37:29,377 --> 00:37:31,944 that I invest in the stock market and I lose. 682 00:37:31,945 --> 00:37:34,512 Because that is what always happens for me. 683 00:37:34,513 --> 00:37:38,167 Okay, so pull out your phone and officially text me 684 00:37:38,168 --> 00:37:40,648 the stock tip and we will show the supernatural world 685 00:37:40,649 --> 00:37:42,128 that we mean business. 686 00:37:42,129 --> 00:37:43,434 Great. 687 00:37:43,435 --> 00:37:47,916 Okay, DF, I'm officially buying 100 shares. 688 00:37:47,917 --> 00:37:49,527 Done. 689 00:37:49,528 --> 00:37:52,791 All right, David, you can expect my resignation tomorrow 690 00:37:52,792 --> 00:37:54,401 when I'm suddenly crazy rich. 691 00:37:54,402 --> 00:37:57,449 Now can we go have some cake, hmm? 692 00:38:07,894 --> 00:38:09,460 All right, already. 693 00:38:09,461 --> 00:38:11,027 Good grief. 694 00:38:14,901 --> 00:38:15,945 What's wrong? 695 00:38:22,517 --> 00:38:23,735 What is that? 696 00:38:23,736 --> 00:38:25,476 - A drawing. - Of? 697 00:38:25,477 --> 00:38:27,217 You know what it's a drawing of. 698 00:38:30,612 --> 00:38:32,570 Who drew this? 699 00:38:32,571 --> 00:38:34,833 A woman named Grace. Someone the Church has. 700 00:38:34,834 --> 00:38:37,009 Some prophetess. 701 00:38:37,010 --> 00:38:39,185 - Oh, yes. Grace Ling. - You know her? 702 00:38:39,186 --> 00:38:41,754 I know of her. We're a tight community. 703 00:38:42,711 --> 00:38:44,016 She's bad news. 704 00:38:44,017 --> 00:38:45,322 Yeah, I can see that. 705 00:38:45,323 --> 00:38:47,194 Who's she been showing this to? 706 00:38:48,891 --> 00:38:50,110 Kristen. 707 00:38:51,241 --> 00:38:53,504 What did Ms. Ling tell her? 708 00:38:53,505 --> 00:38:56,334 She said that Andy needed Kristen's help. 709 00:38:58,858 --> 00:39:01,729 Okay, no need to panic. 710 00:39:01,730 --> 00:39:03,514 I'm not panicking. You need to take care of this. 711 00:39:03,515 --> 00:39:04,515 Okay? Of him. 712 00:39:04,516 --> 00:39:06,169 - I agree. - Okay. 713 00:40:01,616 --> 00:40:03,401 Hello? 714 00:40:44,311 --> 00:40:47,270 Okay. Come on, stupid. 715 00:41:26,875 --> 00:41:29,747 "Satan, force of power, 716 00:41:29,748 --> 00:41:31,793 force of enlightenment." 717 00:41:33,055 --> 00:41:35,492 Fuck you, Satan. I'm done. 718 00:41:57,906 --> 00:41:58,993 Bouchard residence. 719 00:41:58,994 --> 00:42:01,126 Oh, hi, uh, is your mom there? 720 00:42:01,127 --> 00:42:03,258 I'm not supposed to answer that. Who are you? 721 00:42:03,259 --> 00:42:06,305 Well, I-I-I tried her cell and she didn't answer. 722 00:42:06,306 --> 00:42:08,046 - Could you take a message? - Sure. 723 00:42:08,047 --> 00:42:09,613 After you tell me who you are. 724 00:42:09,614 --> 00:42:13,225 Please tell her that Dr. Kurt Boggs called. 725 00:42:13,226 --> 00:42:16,708 Dr. Kurt Boggs? You wrote that scary story. 726 00:42:19,885 --> 00:42:21,320 I did. 727 00:42:21,321 --> 00:42:22,626 Uh, wh-who-who is this? 728 00:42:22,627 --> 00:42:24,236 My sisters and I read it. 729 00:42:24,237 --> 00:42:25,672 Lila found it in Mom's stuff. 730 00:42:25,673 --> 00:42:27,065 We need to know how the story ends. 731 00:42:27,066 --> 00:42:28,109 When does the next chapter come out? 732 00:42:29,938 --> 00:42:33,245 Soon, uh, I think, I hope. 733 00:42:33,246 --> 00:42:35,029 Writing takes time. 734 00:42:35,030 --> 00:42:36,596 You really liked it? 735 00:42:36,597 --> 00:42:38,990 Loved it. We were up all night. 736 00:42:38,991 --> 00:42:40,905 The girl killing her mom. 737 00:42:40,906 --> 00:42:43,298 The ghost coming. And all the body parts. 738 00:42:43,299 --> 00:42:46,214 Yeah, yeah, yeah, those are my favorite parts, too. 739 00:42:46,215 --> 00:42:47,564 It wasn't too bloody? 740 00:42:47,565 --> 00:42:49,043 No. But you can't just end it. 741 00:42:49,044 --> 00:42:50,567 What-what do you mean? 742 00:42:50,568 --> 00:42:51,872 You need to tell us what happens. 743 00:42:51,873 --> 00:42:54,614 Oh, well, I'm going for ambiguity. 744 00:42:54,615 --> 00:42:58,009 No, it needs to end and it needs to be clever. 745 00:42:58,010 --> 00:43:00,925 Like, all the body parts come together and go up the stairs. 746 00:43:00,926 --> 00:43:02,883 You know, like arms and legs. 747 00:43:02,884 --> 00:43:04,885 And then it pulls itself up the stairs 748 00:43:04,886 --> 00:43:06,321 while saying something like, 749 00:43:06,322 --> 00:43:08,541 "Don't cry, kids, I'm coming for you." 750 00:43:08,542 --> 00:43:09,804 Wow. 751 00:43:11,110 --> 00:43:13,111 Oh, my God. That's-that's good. 752 00:43:13,112 --> 00:43:15,375 We need another part as soon as you can get it. 753 00:43:16,463 --> 00:43:19,465 Okay. Uh, and, uh, tell your mother I called. 754 00:43:19,466 --> 00:43:21,728 And thank you. 755 00:43:21,729 --> 00:43:24,339 I will send you the next chapter. 756 00:43:24,340 --> 00:43:26,341 Okay, I have to do homework now. Bye. 757 00:43:26,342 --> 00:43:29,606 I am good! 758 00:43:29,607 --> 00:43:32,173 I am good! 759 00:43:40,835 --> 00:43:43,707 Satan, force of power, 760 00:43:43,708 --> 00:43:44,925 force of enlightenment. 761 00:43:44,926 --> 00:43:46,231 I acknowledge 762 00:43:46,232 --> 00:43:47,711 that I am worthless without you. 763 00:43:47,712 --> 00:43:49,974 I call on you to fill my body, my soul, 764 00:43:49,975 --> 00:43:51,323 and my mind, Satan. 765 00:43:51,324 --> 00:43:53,064 Fill me. 766 00:43:53,065 --> 00:43:56,720 I realized how fucking insanely stupid this is, 767 00:43:56,721 --> 00:43:57,851 so I went back out. 768 00:43:57,852 --> 00:43:58,897 And...? 769 00:44:00,115 --> 00:44:01,725 A couple blocks away, he's there again. 770 00:44:01,726 --> 00:44:02,726 So, what did you do? 771 00:44:02,727 --> 00:44:04,553 I went after him. 772 00:44:04,554 --> 00:44:06,468 And? 773 00:44:06,469 --> 00:44:08,732 He turned a corner and was gone. 774 00:44:08,733 --> 00:44:12,823 I know there is a logical explanation to this. 775 00:44:12,824 --> 00:44:16,391 Some kind of, I don't know, Occupy Wall Street or whatever. 776 00:44:16,392 --> 00:44:17,784 - Power of suggestion. - No. 777 00:44:17,785 --> 00:44:19,743 I am not suggestible. 778 00:44:19,744 --> 00:44:21,049 Not like this. 779 00:44:22,529 --> 00:44:25,009 I can stay here if you want. 780 00:44:25,010 --> 00:44:26,924 Bunk with you next couple nights. 781 00:44:26,925 --> 00:44:28,752 Okay, now I really feel like an asshole. 782 00:44:28,753 --> 00:44:30,450 All right. Give me the stock tip. 783 00:44:31,451 --> 00:44:32,581 What? 784 00:44:32,582 --> 00:44:33,670 - Kristen. - I'm serious. 785 00:44:33,671 --> 00:44:35,280 Pass along the stock tip to me 786 00:44:35,281 --> 00:44:36,629 and the dark figure will leave you alone, right? 787 00:44:36,630 --> 00:44:37,935 And then what'll you do? 788 00:44:37,936 --> 00:44:39,501 I got an idea. Just do it. Tell me. 789 00:44:39,502 --> 00:44:41,808 Tell you what? 790 00:44:41,809 --> 00:44:43,418 Tell me to buy stock in DF. 791 00:44:43,419 --> 00:44:44,637 Go on. Do it. Say it. 792 00:44:44,638 --> 00:44:46,378 Buy stock in DF. 793 00:44:46,379 --> 00:44:48,686 Thank you. I think I will. 794 00:44:50,775 --> 00:44:52,471 So now what happens? 795 00:44:52,472 --> 00:44:54,081 Now I own 50 shares of DF. 796 00:44:54,082 --> 00:44:56,563 What happens when you start to be followed by... 797 00:44:57,520 --> 00:45:00,654 A demon? I think I can handle that. 798 00:45:17,366 --> 00:45:18,410 Hello? 799 00:45:24,199 --> 00:45:25,983 Oh, my God. 800 00:45:25,984 --> 00:45:28,725 This will stream live, bitch. So if you came here to... 801 00:45:28,726 --> 00:45:30,336 I'm here to offer a truce. 802 00:45:31,337 --> 00:45:32,381 What? 803 00:45:33,905 --> 00:45:35,863 I've got a stock tip for you. 804 00:46:53,811 --> 00:46:55,203 Grace? 805 00:46:56,988 --> 00:46:59,207 Grace? 806 00:47:00,818 --> 00:47:03,864 You know what my favorite part of hide-and-seek is? 807 00:47:05,257 --> 00:47:07,259 It's the counting. 808 00:47:08,521 --> 00:47:09,914 One. 809 00:47:11,393 --> 00:47:13,090 Two. 810 00:47:13,091 --> 00:47:14,919 Three. 811 00:47:16,529 --> 00:47:17,834 God... 812 00:47:17,835 --> 00:47:19,837 - Four. - ...please forgive him. 813 00:47:21,229 --> 00:47:22,709 Five. 814 00:47:24,276 --> 00:47:26,626 Am I getting warmer? 815 00:47:28,367 --> 00:47:29,585 Six. 816 00:47:30,543 --> 00:47:33,024 Seven. 817 00:47:35,113 --> 00:47:36,504 Eight. 818 00:47:36,505 --> 00:47:38,463 Nine. 819 00:47:38,464 --> 00:47:41,335 Nine and a half. 820 00:47:41,336 --> 00:47:43,643 Nine and three-quarters. 821 00:47:44,731 --> 00:47:46,559 And... 822 00:47:47,560 --> 00:47:49,343 ...ten. 823 00:47:49,344 --> 00:47:51,042 Ready or not... 824 00:47:52,043 --> 00:47:54,784 Ms. Ling, I have your dinner. 825 00:48:01,530 --> 00:48:06,622 Our Father who art in heaven, hallowed be thy name... 826 00:48:08,407 --> 00:48:10,888 Do you prefer a breast or a limb? 827 00:48:45,748 --> 00:48:47,880 Help! 828 00:48:50,144 --> 00:48:51,536 Help! 829 00:48:54,975 --> 00:48:58,804 My-my hand feels cold. 830 00:48:58,805 --> 00:49:00,415 Would you hold it, please? 831 00:49:06,291 --> 00:49:07,421 May the Lord, 832 00:49:07,422 --> 00:49:11,034 who frees you from sins, save you 833 00:49:11,035 --> 00:49:13,688 and raise you up. 834 00:49:13,689 --> 00:49:14,689 I've... 835 00:49:17,911 --> 00:49:21,045 F-Father Ignatius. 836 00:49:23,177 --> 00:49:28,008 Tell him... I-I love... 837 00:49:37,148 --> 00:49:38,976 No. 838 00:49:40,064 --> 00:49:41,500 No. 57768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.