Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:24,080 --> 00:01:30,050
[Love Between Fairy]
3
00:01:30,090 --> 00:01:35,000
[Episode 14]
4
00:01:35,340 --> 00:01:41,050
[Cangyan Sea]
5
00:01:41,050 --> 00:01:41,640
You're here.
6
00:02:17,860 --> 00:02:18,460
Stop!
7
00:02:21,570 --> 00:02:22,480
Pass token.
8
00:02:23,620 --> 00:02:24,780
Pass token?
9
00:02:24,780 --> 00:02:26,020
The Moon Supreme Lord has ordered
10
00:02:26,020 --> 00:02:27,380
no one
11
00:02:27,380 --> 00:02:28,660
can enter the Ninth Youxian County without a pass token.
12
00:02:29,660 --> 00:02:30,820
Yes. I have it.
13
00:02:30,820 --> 00:02:31,500
Wait.
14
00:02:39,560 --> 00:02:40,820
Sir,
15
00:02:40,820 --> 00:02:41,610
the token, right?
16
00:02:42,540 --> 00:02:43,460
Can I leave now?
17
00:02:44,220 --> 00:02:45,390
Go.
18
00:02:45,390 --> 00:02:45,940
Yes.
19
00:02:54,550 --> 00:02:55,960
It's not easy for you to live.
20
00:02:57,030 --> 00:02:58,570
You grew up well,
21
00:02:59,550 --> 00:03:01,800
but suddenly came here to accompany me.
22
00:03:05,130 --> 00:03:07,190
We are in the same boat.
23
00:03:09,750 --> 00:03:11,180
Don't worry.
24
00:03:11,180 --> 00:03:12,780
As long as I'm here,
25
00:03:12,780 --> 00:03:14,420
I will be responsible for you.
26
00:03:17,900 --> 00:03:19,370
You almost killed me.
27
00:03:19,370 --> 00:03:21,050
Why are you still watering the flowers here?
28
00:03:25,570 --> 00:03:26,840
Jieli, you...
29
00:03:30,920 --> 00:03:32,060
Why are you here?
30
00:03:32,060 --> 00:03:33,530
Don't you have to run the shop?
31
00:03:33,530 --> 00:03:35,790
How dare you mention my shop?
32
00:03:35,790 --> 00:03:36,590
I asked you to deliver some clothes.
33
00:03:36,590 --> 00:03:38,690
How dare you mess around with others in Haishi City,
34
00:03:38,690 --> 00:03:40,540
ruining my shop and treasures.
35
00:03:41,090 --> 00:03:42,390
If I didn't run fast,
36
00:03:42,390 --> 00:03:43,690
I would have died.
37
00:03:44,070 --> 00:03:45,830
No, I didn't do that.
38
00:03:45,830 --> 00:03:47,640
They wanted to arrest me for no reason,
39
00:03:47,640 --> 00:03:49,570
even hit and killed me.
40
00:03:49,570 --> 00:03:52,260
Luckily Dongfang Qingcang saved me.
41
00:03:52,260 --> 00:03:53,560
The Moon Supreme Lord saved you?
42
00:03:56,290 --> 00:04:00,070
It seems the rumor is true.
43
00:04:01,190 --> 00:04:03,090
What rumor?
44
00:04:04,240 --> 00:04:05,110
In the whole Ninth Youxian County,
45
00:04:05,110 --> 00:04:07,170
it's so popular.
46
00:04:07,170 --> 00:04:08,890
I've heard more than 800 romances
47
00:04:08,900 --> 00:04:11,370
about you and the Moon Supreme Lord
48
00:04:12,120 --> 00:04:13,510
The plot
49
00:04:14,980 --> 00:04:16,620
even makes my face blush.
50
00:04:17,620 --> 00:04:19,140
What romance?
51
00:04:19,140 --> 00:04:20,690
Don't listen to them.
52
00:04:21,530 --> 00:04:22,410
By the way,
53
00:04:22,410 --> 00:04:23,420
I also heard that
54
00:04:23,420 --> 00:04:26,230
you saved the Moon Supreme Lord from the first God of War.
55
00:04:26,230 --> 00:04:27,120
Really?
56
00:04:27,120 --> 00:04:27,620
I...
57
00:04:30,100 --> 00:04:32,320
It's a long story.
58
00:04:32,320 --> 00:04:34,510
I don't know how to explain it.
59
00:04:34,510 --> 00:04:36,400
It's just a misunderstanding.
60
00:04:37,110 --> 00:04:38,120
Enough.
61
00:04:38,120 --> 00:04:39,840
Whatever.
62
00:04:40,470 --> 00:04:41,140
Well,
63
00:04:41,140 --> 00:04:43,290
all my savings for thousands of years
64
00:04:43,290 --> 00:04:44,800
has been ruined.
65
00:04:45,510 --> 00:04:46,480
You are favored
66
00:04:46,480 --> 00:04:48,070
and enjoy your life in the Silent Moon Palace.
67
00:04:49,380 --> 00:04:50,680
Listen carefully.
68
00:04:50,680 --> 00:04:52,990
You must take me in
69
00:04:52,990 --> 00:04:54,670
and be responsible for me.
70
00:04:54,670 --> 00:04:55,380
No.
71
00:04:55,380 --> 00:04:56,470
You can't stay here.
72
00:04:56,470 --> 00:04:58,070
It's really dangerous here.
73
00:04:58,070 --> 00:05:00,000
How can it be more dangerous than that of outside the palace?
74
00:05:00,000 --> 00:05:02,230
There are so many people from Haishi city chasing me outside the palace.
75
00:05:02,770 --> 00:05:04,960
It's not easy for me to sneak into the palace to seek shelter for you.
76
00:05:04,960 --> 00:05:06,260
I don't want go out to make me die.
77
00:05:06,680 --> 00:05:07,440
Besides,
78
00:05:08,110 --> 00:05:09,160
-I also want to... -Hush.
79
00:05:09,660 --> 00:05:10,500
He's here.
80
00:05:10,500 --> 00:05:11,510
Hide yourself.
81
00:05:17,100 --> 00:05:19,490
The... The Moon Supreme Lord.
82
00:05:26,630 --> 00:05:27,600
I...
83
00:05:32,510 --> 00:05:34,650
The Moon Supreme Lord, what brings you here
84
00:05:34,650 --> 00:05:35,870
to see me?
85
00:05:36,330 --> 00:05:37,470
I want to see you.
86
00:05:40,530 --> 00:05:41,330
Me?
87
00:05:41,790 --> 00:05:42,760
I want to see
88
00:05:44,100 --> 00:05:45,570
if you are fixing the Destiny Book.
89
00:05:46,580 --> 00:05:47,000
Yes.
90
00:05:47,590 --> 00:05:49,440
I want to see if you are slacking off.
91
00:05:53,640 --> 00:05:54,140
I...
92
00:05:56,070 --> 00:05:57,920
I can't fix it. I can't fix it.
93
00:05:58,800 --> 00:06:00,440
You're the Head Disciple of Arbiter, right?
94
00:06:01,070 --> 00:06:02,290
Why can't you fix it?
95
00:06:03,340 --> 00:06:04,890
I didn't know
96
00:06:04,890 --> 00:06:07,070
I didn't know you were the Moon Supreme Lord in the Moon Tribe.
97
00:06:07,070 --> 00:06:09,170
That's why I told you I can fix the Destiny Book.
98
00:06:09,170 --> 00:06:12,030
Then you asked me to fix the Destiny Book every day.
99
00:06:12,030 --> 00:06:13,000
To be honest,
100
00:06:13,670 --> 00:06:16,060
I thought you had nothing to say.
101
00:06:16,060 --> 00:06:17,410
Now I know
102
00:06:18,410 --> 00:06:21,190
how ridiculous and self-sentimental
103
00:06:21,190 --> 00:06:22,360
am I?
104
00:06:23,620 --> 00:06:25,430
The Moon Supreme Lord has been asking me to fix the Destiny Book.
105
00:06:26,310 --> 00:06:28,280
Is there any special purpose?
106
00:06:30,260 --> 00:06:32,060
Is it related to dealing with Shuiyuntian?
107
00:06:37,400 --> 00:06:38,150
I knew it.
108
00:06:42,940 --> 00:06:45,710
I helped you in front of Lord Changheng,
109
00:06:45,710 --> 00:06:47,650
I have proved that I am a traitor.
110
00:06:48,510 --> 00:06:50,750
But I won't do anything bad
111
00:06:50,750 --> 00:06:51,890
to Shuiyuntian.
112
00:06:52,520 --> 00:06:54,110
I asked you to fix the Destiny Book,
113
00:06:54,790 --> 00:06:56,170
but you refused again and again.
114
00:06:57,140 --> 00:06:57,970
I know
115
00:06:58,060 --> 00:06:59,570
You have been kind to me.
116
00:06:59,570 --> 00:07:01,170
You saved me three times.
117
00:07:01,170 --> 00:07:02,140
Haishi City.
118
00:07:02,350 --> 00:07:03,100
Ying Zhao.
119
00:07:03,240 --> 00:07:04,070
Lord Yunzhong.
120
00:07:05,030 --> 00:07:06,730
But I also saved you once.
121
00:07:07,260 --> 00:07:08,820
You're the Super Moon Supreme Lord.
122
00:07:09,150 --> 00:07:10,910
Your life is so valuable.
123
00:07:10,910 --> 00:07:13,220
Once I saved you is worth three times you saved me.
124
00:07:14,020 --> 00:07:16,960
We're even now.
125
00:07:16,960 --> 00:07:19,190
We don't owe each other anymore.
126
00:07:24,820 --> 00:07:27,080
It's not easy
127
00:07:27,080 --> 00:07:28,340
to be even with me.
128
00:07:29,680 --> 00:07:30,380
Let me ask you.
129
00:07:31,120 --> 00:07:33,490
Are you going to fix it or not?
130
00:07:34,760 --> 00:07:37,110
I'm just an apprentice who's not good at it.
131
00:07:37,560 --> 00:07:40,270
The Destiny Book has been destroyed.
132
00:07:40,270 --> 00:07:41,410
I can't fix it.
133
00:07:41,410 --> 00:07:42,750
I can't do it.
134
00:07:43,550 --> 00:07:44,850
Good.
135
00:07:48,710 --> 00:07:49,510
Jieli!
136
00:07:49,510 --> 00:07:50,350
The Moon Supreme Lord.
137
00:07:51,950 --> 00:07:53,120
Is she your friend?
138
00:07:53,710 --> 00:07:55,850
If I can't see the Destiny Book in three days,
139
00:07:56,610 --> 00:07:58,500
I will kill her.
140
00:07:59,970 --> 00:08:01,060
Shangque.
141
00:08:01,060 --> 00:08:01,690
Yes.
142
00:08:01,690 --> 00:08:02,740
Take her away
143
00:08:02,740 --> 00:08:03,830
and guard her strictly.
144
00:08:04,500 --> 00:08:05,080
Yes.
145
00:08:05,720 --> 00:08:06,270
Let's go.
146
00:08:06,270 --> 00:08:07,190
The Moon Supreme Lord.
147
00:08:07,190 --> 00:08:08,330
The Moon Supreme Lord, please spare my life.
148
00:08:08,330 --> 00:08:09,960
Orchid, save me.
149
00:08:11,700 --> 00:08:12,400
Black Dragon.
150
00:08:12,610 --> 00:08:13,900
Where are we going?
151
00:08:14,840 --> 00:08:15,550
Wind Prison.
152
00:08:15,550 --> 00:08:16,220
Wind Prison!
153
00:08:16,220 --> 00:08:17,610
Black Dragon! Black Dragon!
154
00:08:17,610 --> 00:08:18,990
I really didn't commit any crime.
155
00:08:18,990 --> 00:08:20,880
I'm just a vendor who makes a living in the Haishi City.
156
00:08:20,880 --> 00:08:22,650
I do business with my conscience.
157
00:08:22,650 --> 00:08:23,820
Everything I sell is perfect and its price is fair.
158
00:08:23,820 --> 00:08:24,830
Business is good.
159
00:08:24,830 --> 00:08:26,130
If people of the Moon Tribe shop in my store,
160
00:08:26,130 --> 00:08:27,140
I'll give him a 20% discount.
161
00:08:27,520 --> 00:08:28,820
Black Dragon.
162
00:08:28,820 --> 00:08:29,870
-So if you are a vendor... -Black Dragon, listen to me.
163
00:08:29,870 --> 00:08:31,050
Why didn't you do business properly?
164
00:08:31,050 --> 00:08:32,350
Why did you sneak into Silent Moon Palace?
165
00:08:32,350 --> 00:08:33,400
It was Orchid.
166
00:08:33,400 --> 00:08:34,530
I asked her to deliver some clothes on behalf of me.
167
00:08:34,530 --> 00:08:35,960
But she made a mess.
168
00:08:35,960 --> 00:08:36,930
The people of the Haishi City couldn't catch her,
169
00:08:36,930 --> 00:08:38,480
so they hated me,
170
00:08:38,480 --> 00:08:40,200
and chased to kill me all the way to Cangyan Sea.
171
00:08:40,200 --> 00:08:41,130
Black Dragon.
172
00:08:41,130 --> 00:08:42,300
I'm just a weak woman.
173
00:08:42,300 --> 00:08:43,650
I came here to seek refuge with her.
174
00:08:43,650 --> 00:08:44,320
Black Dragon.
175
00:08:44,320 --> 00:08:44,740
Let's go.
176
00:08:44,740 --> 00:08:45,500
Black Dragon.
177
00:08:46,340 --> 00:08:47,550
Trust me.
178
00:08:47,550 --> 00:08:49,950
I'm not lying. Black Dragon.
179
00:08:49,950 --> 00:08:50,870
Listen to me!
180
00:08:50,870 --> 00:08:51,460
-Shut up! -I...
181
00:08:54,570 --> 00:08:56,040
Let me tell you the truth.
182
00:08:56,040 --> 00:08:57,720
It won't work if you let her fix the Destiny Book
183
00:08:57,720 --> 00:08:58,850
with my life.
184
00:08:59,940 --> 00:09:00,360
Why?
185
00:09:01,040 --> 00:09:03,720
I am not familiar with Orchid.
186
00:09:03,720 --> 00:09:05,070
and we don't know each other actually.
187
00:09:05,070 --> 00:09:07,290
She always comes to my shop to buy things.
188
00:09:07,290 --> 00:09:09,060
This poor guy always owes me.
189
00:09:09,060 --> 00:09:11,070
She still owes me hundreds of spirit stones.
190
00:09:11,070 --> 00:09:11,660
If...
191
00:09:11,660 --> 00:09:13,010
If I die,
192
00:09:13,010 --> 00:09:14,350
she doesn't have to pay the debt.
193
00:09:14,350 --> 00:09:16,070
Isn't that a great thing?
194
00:09:16,070 --> 00:09:17,120
Who can it threaten?
195
00:09:17,710 --> 00:09:18,680
What you said
196
00:09:18,680 --> 00:09:19,850
makes sense.
197
00:09:20,360 --> 00:09:21,150
Right!
198
00:09:21,990 --> 00:09:24,470
Do you think what should we do?
199
00:09:24,470 --> 00:09:25,400
Let me think.
200
00:09:27,080 --> 00:09:29,090
Based on my understanding of Orchid,
201
00:09:29,090 --> 00:09:30,980
it's not difficult to threaten her.
202
00:09:30,980 --> 00:09:32,960
As long as we capture a few immortals,
203
00:09:32,960 --> 00:09:34,010
and kill one every day in front of her,
204
00:09:34,010 --> 00:09:35,310
until she is willing to fix it.
205
00:09:36,110 --> 00:09:37,740
This seems to be a way.
206
00:09:37,740 --> 00:09:39,680
Go and tell the Lord
207
00:09:39,680 --> 00:09:40,560
and let me go.
208
00:09:41,190 --> 00:09:41,690
No.
209
00:09:42,240 --> 00:09:44,210
Why not?
210
00:09:44,210 --> 00:09:45,810
The fairy Orchid is sentimental.
211
00:09:45,810 --> 00:09:47,450
If she sees her clan is killed in person,
212
00:09:47,450 --> 00:09:48,960
she will be sad.
213
00:09:48,960 --> 00:09:50,340
The Lord will be sad too.
214
00:09:52,020 --> 00:09:53,530
People in the Cangyan Sea say
215
00:09:53,530 --> 00:09:56,310
the Lord trusts the Black Dragon around him the most.
216
00:09:56,310 --> 00:09:57,570
Now I see it,
217
00:09:57,570 --> 00:09:59,330
I don't think you know the Lord at all.
218
00:10:00,000 --> 00:10:01,390
The Lord is powerful in the three realms.
219
00:10:01,390 --> 00:10:03,530
Why would he be sad for a little fairy?
220
00:10:03,530 --> 00:10:04,540
Who would believe that?
221
00:10:05,290 --> 00:10:06,510
I don't believe it anyway.
222
00:10:07,020 --> 00:10:07,810
What do you know?
223
00:10:08,860 --> 00:10:10,080
Since 38,000 years ago,
224
00:10:10,080 --> 00:10:11,550
I have been around the Lord
225
00:10:12,140 --> 00:10:14,370
After his demutation, I never left him.
226
00:10:14,370 --> 00:10:16,170
He helped Orchid get the eternal fire,
227
00:10:16,170 --> 00:10:17,140
make flower soup,
228
00:10:17,140 --> 00:10:18,570
help her take the exam,
229
00:10:18,570 --> 00:10:19,950
and pursue her lover.
230
00:10:20,670 --> 00:10:22,640
To relieve her missing for Shuiyuntian,
231
00:10:22,640 --> 00:10:23,940
he even built
232
00:10:23,940 --> 00:10:25,370
the same Arbiter Hall.
233
00:10:25,370 --> 00:10:26,670
I saw it with my own eyes.
234
00:10:35,160 --> 00:10:36,670
What I just said
235
00:10:36,670 --> 00:10:38,260
is the Lord's personal matter.
236
00:10:38,260 --> 00:10:39,190
Don't tell anyone.
237
00:10:40,870 --> 00:10:41,790
Otherwise...
238
00:10:44,560 --> 00:10:45,780
Black Dragon.
239
00:10:45,780 --> 00:10:47,920
I'm very timid.
240
00:10:47,920 --> 00:10:49,650
Since the childhood, when I was scared,
241
00:10:49,650 --> 00:10:51,240
not only do my legs move uncontrollably,
242
00:10:51,240 --> 00:10:52,840
but also my tongue will move uncontrollably.
243
00:10:52,840 --> 00:10:55,190
I'll say it out of control.
244
00:10:55,190 --> 00:10:56,450
Don't talk nonsense.
245
00:10:56,450 --> 00:10:58,340
Don't lock me up in the Wind Prison.
246
00:10:58,340 --> 00:11:00,650
I won't talk it naturally.
247
00:11:00,650 --> 00:11:01,870
This is the order of the Lord.
248
00:11:01,870 --> 00:11:03,090
It's useless to say anything.
249
00:11:03,090 --> 00:11:05,440
The Lord just asked you to keep an eye on me.
250
00:11:05,440 --> 00:11:07,330
He didn't say we must go to the Wind Prison.
251
00:11:07,830 --> 00:11:08,710
How about this?
252
00:11:08,710 --> 00:11:09,600
You send me back
253
00:11:09,600 --> 00:11:11,150
where the woman the Lord loves,
254
00:11:11,150 --> 00:11:12,240
the future Moon Queen of Canyan Sea,
255
00:11:12,240 --> 00:11:13,120
Orchid lives.
256
00:11:13,710 --> 00:11:14,800
Living there,
257
00:11:14,800 --> 00:11:15,940
I can't run away, either.
258
00:11:19,300 --> 00:11:20,470
What woman?
259
00:11:20,470 --> 00:11:21,400
The future Moon Queen?.
260
00:11:21,400 --> 00:11:23,040
My Lord wants to unify the three realms.
261
00:11:23,040 --> 00:11:24,000
As for Orchid,
262
00:11:24,000 --> 00:11:26,270
the Lord regard her as a loyal friend.
263
00:11:26,270 --> 00:11:28,080
When have they ever had a love affair?
264
00:11:28,750 --> 00:11:30,600
The beauty in Silent Moon Palace
265
00:11:30,600 --> 00:11:31,440
is like clouds
266
00:11:31,440 --> 00:11:33,120
for the Lord.
267
00:11:33,120 --> 00:11:35,050
That's it!
268
00:11:35,050 --> 00:11:36,640
Think about what you said.
269
00:11:36,640 --> 00:11:37,690
Doesn't that mean
270
00:11:37,690 --> 00:11:39,790
the Lord is in the vast flowers now,
271
00:11:39,790 --> 00:11:42,270
but he only looks at that orchid.
272
00:11:42,270 --> 00:11:44,040
You've been with the Lord every day.
273
00:11:44,040 --> 00:11:45,420
Didn't you notice it?
274
00:11:45,930 --> 00:11:47,230
Black Dragon.
275
00:11:47,230 --> 00:11:48,820
I think you're handsome too.
276
00:11:48,820 --> 00:11:50,920
Why don't you have such wisdom?
277
00:11:50,920 --> 00:11:52,350
The relationship
278
00:11:52,350 --> 00:11:54,160
between the Lord and Orchid
279
00:11:54,160 --> 00:11:56,210
is very special.
280
00:11:56,720 --> 00:11:58,360
Let me explain it this way.
281
00:11:58,360 --> 00:11:59,910
To girls,
282
00:11:59,910 --> 00:12:01,040
making porridge and getting fire
283
00:12:01,040 --> 00:12:02,600
are trivial matters.
284
00:12:02,600 --> 00:12:04,820
The Lord built the Arbiter Hall
285
00:12:04,820 --> 00:12:07,260
because she misses her home.
286
00:12:07,260 --> 00:12:08,230
Well...
287
00:12:08,230 --> 00:12:09,910
The Moon Supreme Lord is great.
288
00:12:09,910 --> 00:12:10,910
So rich.
289
00:12:12,340 --> 00:12:14,320
Let alone a luxury palace,
290
00:12:14,320 --> 00:12:16,750
as long as someone can build a candy shop for me,
291
00:12:16,750 --> 00:12:18,430
I will marry him.
292
00:12:18,430 --> 00:12:20,620
You always say marry.
293
00:12:21,580 --> 00:12:22,510
You're a girl.
294
00:12:23,180 --> 00:12:24,190
Don't you feel ashamed?
295
00:12:24,860 --> 00:12:26,920
Is that the point?
296
00:12:26,920 --> 00:12:27,880
Black Dragon,
297
00:12:27,880 --> 00:12:29,650
you're good at training soldiers and fighting.
298
00:12:29,650 --> 00:12:30,860
But you don't even know
299
00:12:30,860 --> 00:12:32,290
love between men and women.
300
00:12:32,290 --> 00:12:33,930
How can you be considerate
301
00:12:33,930 --> 00:12:35,230
and serve the Lord well?
302
00:12:39,310 --> 00:12:39,850
Right?
303
00:12:45,520 --> 00:12:46,740
Think about what I said.
304
00:12:46,740 --> 00:12:47,870
It makes sense?
305
00:12:48,970 --> 00:12:51,440
It's reasonable.
306
00:12:52,370 --> 00:12:53,460
In that case,
307
00:12:53,460 --> 00:12:55,060
the Lord and the fairy Orchid
308
00:12:55,060 --> 00:12:56,480
are a perfect match.
309
00:12:56,480 --> 00:12:58,080
She looks like a Moon Queen.
310
00:12:58,080 --> 00:12:59,300
Of course.
311
00:12:59,300 --> 00:13:01,480
But according to our ancestors' rules,
312
00:13:02,110 --> 00:13:03,790
the Fairies and the Moon Tribe are not allowed to marry.
313
00:13:04,550 --> 00:13:05,680
The Lord and the fairy Orchid
314
00:13:06,610 --> 00:13:07,950
can't be together.
315
00:13:09,040 --> 00:13:10,390
Think about it.
316
00:13:10,390 --> 00:13:12,610
Our Lord is a man who follows rules?
317
00:13:14,460 --> 00:13:15,260
No.
318
00:13:16,010 --> 00:13:17,610
For what the Lord wants to do,
319
00:13:17,610 --> 00:13:19,160
no one can stop him.
320
00:13:19,160 --> 00:13:20,510
That's it.
321
00:13:20,510 --> 00:13:22,730
Orchid is the future Moon Queen.
322
00:13:22,730 --> 00:13:25,550
Then I'll be the future Moon Queen's sister.
323
00:13:25,550 --> 00:13:27,400
Shouldn't you be nicer to me?
324
00:13:28,240 --> 00:13:29,960
But didn't you just say
325
00:13:29,960 --> 00:13:31,640
you don't know
326
00:13:31,640 --> 00:13:32,650
the fairy Orchid?
327
00:13:33,440 --> 00:13:35,800
If we don't know each other, how can I let her pay on credit?
328
00:13:35,800 --> 00:13:37,270
Hundreds of spirit stones!
329
00:13:37,270 --> 00:13:38,990
It seems like that we've been through life and death together.
330
00:13:38,990 --> 00:13:40,790
We are closer than sisters.
331
00:13:42,260 --> 00:13:43,440
That makes sense.
332
00:13:44,450 --> 00:13:45,240
Lock her up.
333
00:13:45,830 --> 00:13:46,340
Yes.
334
00:13:48,730 --> 00:13:49,780
Why are you
335
00:13:49,780 --> 00:13:51,040
-so stubborn? -Go.
336
00:13:51,040 --> 00:13:52,720
Jieli!
337
00:13:55,110 --> 00:13:55,700
Jieli!
338
00:13:55,700 --> 00:13:56,790
I'm here to see you.
339
00:13:56,790 --> 00:13:57,470
Orchid!
340
00:13:58,050 --> 00:13:58,640
Orchid!
341
00:13:58,850 --> 00:13:59,860
Help me!
342
00:14:00,020 --> 00:14:01,410
Don't let him lock me up.
343
00:14:03,810 --> 00:14:06,660
Shangque is so stubborn.
344
00:14:06,660 --> 00:14:07,710
He won't follow others' advice
345
00:14:07,710 --> 00:14:09,440
expect the Moon Supreme Lord.
346
00:14:09,440 --> 00:14:10,990
Then do something.
347
00:14:11,620 --> 00:14:13,590
Okay, I'll try.
348
00:14:16,580 --> 00:14:18,470
Well, Shangque.
349
00:14:18,470 --> 00:14:18,930
Yes.
350
00:14:22,080 --> 00:14:24,390
Can you do me a favor?
351
00:14:24,390 --> 00:14:25,400
Don't lock Jieli up..
352
00:14:25,400 --> 00:14:26,400
Take her to me.
353
00:14:27,080 --> 00:14:27,660
Yes.
354
00:14:37,240 --> 00:14:39,840
You live well, Orchid.
355
00:14:45,980 --> 00:14:48,580
I've finally coaxed this god with black face.
356
00:14:49,800 --> 00:14:50,720
On the way,
357
00:14:50,720 --> 00:14:52,910
I've been talking too much. I'm thirsty.
358
00:14:52,910 --> 00:14:53,450
Here you are.
359
00:15:03,910 --> 00:15:05,210
Tell me,
360
00:15:05,210 --> 00:15:06,470
what special relationship do you have
361
00:15:06,470 --> 00:15:07,940
with the Lord?
362
00:15:08,490 --> 00:15:09,830
Like you said,
363
00:15:09,830 --> 00:15:10,920
if others offend the Lord,
364
00:15:10,920 --> 00:15:12,900
they would have died a graveless death.
365
00:15:12,900 --> 00:15:13,530
What about you?
366
00:15:14,280 --> 00:15:16,430
You didn't lose a strand of hair.
367
00:15:17,640 --> 00:15:19,160
You and him...
368
00:15:21,000 --> 00:15:21,680
You two...
369
00:15:21,680 --> 00:15:23,100
Impossible.
370
00:15:23,100 --> 00:15:25,880
We are not what you think.
371
00:15:26,930 --> 00:15:27,850
Actually,
372
00:15:28,400 --> 00:15:31,250
I don't know what kind of relationship we are now.
373
00:15:33,440 --> 00:15:35,030
I have three questions
374
00:15:35,030 --> 00:15:37,470
that can quickly determine your current relationship.
375
00:15:37,970 --> 00:15:38,810
Do you dare to answer?
376
00:15:41,220 --> 00:15:42,130
Go ahead.
377
00:15:42,720 --> 00:15:43,770
Have you held hands?
378
00:15:45,660 --> 00:15:46,410
Yes.
379
00:15:46,410 --> 00:15:47,970
Were you in the same room?
380
00:15:50,990 --> 00:15:52,170
Tell me.
381
00:15:52,170 --> 00:15:54,350
You're thousands of years old. Don't be shy.
382
00:15:55,780 --> 00:15:58,210
We were in the same room,
383
00:15:58,210 --> 00:15:58,800
but...
384
00:15:58,800 --> 00:15:59,520
Stop.
385
00:16:00,310 --> 00:16:01,700
I don't want to hear the details.
386
00:16:02,540 --> 00:16:03,380
Next question.
387
00:16:04,260 --> 00:16:05,440
Have you kissed?
388
00:16:11,950 --> 00:16:13,500
We've kissed many times.
389
00:16:13,500 --> 00:16:14,720
But...
390
00:16:14,720 --> 00:16:17,370
Wow, Orchid,
391
00:16:17,370 --> 00:16:18,500
you made the Lord fall in love with you
392
00:16:18,500 --> 00:16:20,560
without a word.
393
00:16:21,860 --> 00:16:23,120
You are really capable.
394
00:16:23,880 --> 00:16:26,610
No, that's not it.
395
00:16:28,290 --> 00:16:29,550
I'll be frank with you.
396
00:16:30,810 --> 00:16:33,540
Dongfang Qingcang was really good to me.
397
00:16:33,540 --> 00:16:35,300
But he also said
398
00:16:35,300 --> 00:16:37,480
he never had a crush on me.
399
00:16:37,480 --> 00:16:39,580
It's just because
400
00:16:39,580 --> 00:16:41,680
the Heart Curse.
401
00:16:41,680 --> 00:16:43,110
That's why he protected me.
402
00:16:43,110 --> 00:16:44,250
He had to take care of me.
403
00:16:44,250 --> 00:16:46,430
Actually, he didn't do it willingly.
404
00:16:46,980 --> 00:16:47,560
That's all?
405
00:16:49,370 --> 00:16:50,460
That's it?
406
00:16:50,460 --> 00:16:52,600
Don't you understand?
407
00:16:52,600 --> 00:16:54,620
His kindness to me is fake.
408
00:16:54,620 --> 00:16:57,480
I'm his weakness that he can't wait to get rid of.
409
00:16:57,480 --> 00:16:59,070
He was nice to me
410
00:16:59,070 --> 00:17:01,300
because he wanted me to fix the Destiny Book.
411
00:17:08,770 --> 00:17:10,920
You're still too young.
412
00:17:10,920 --> 00:17:11,880
You don't understand men.
413
00:17:14,860 --> 00:17:16,630
For men,
414
00:17:16,630 --> 00:17:18,850
dignity is more important than life.
415
00:17:19,480 --> 00:17:20,660
He just doesn't want to admit
416
00:17:20,660 --> 00:17:23,140
that he likes an useless fairy like you
417
00:17:23,140 --> 00:17:25,910
so he fabricated it.
418
00:17:25,910 --> 00:17:27,550
That's just an excuse.
419
00:17:31,790 --> 00:17:33,300
Are you having a quarrel?
420
00:17:34,060 --> 00:17:35,820
He forced you to fix it
421
00:17:35,820 --> 00:17:37,580
to make you give in.
422
00:17:39,810 --> 00:17:40,650
No.
423
00:17:42,040 --> 00:17:43,670
He is the Moon Supreme Lord!
424
00:17:43,670 --> 00:17:44,720
Does that matter?
425
00:17:50,600 --> 00:17:52,540
Stubborn.
426
00:17:52,540 --> 00:17:54,170
Since the Moon Supreme Lord likes you,
427
00:17:54,170 --> 00:17:55,730
why don't you make good use of him?
428
00:17:55,730 --> 00:17:57,450
Make him happy.
429
00:17:57,450 --> 00:17:58,540
In the whole Silent Moon Palace...
430
00:17:59,130 --> 00:18:01,360
No, in the whole Cangyan Sea,
431
00:18:01,360 --> 00:18:02,950
you are the hostess.
432
00:18:05,850 --> 00:18:07,570
Jieli is right.
433
00:18:08,120 --> 00:18:09,880
I have to cheer Wooden Head up
434
00:18:09,880 --> 00:18:11,390
to escape.
435
00:18:14,960 --> 00:18:17,190
Fine, I'll listen to you.
436
00:18:17,900 --> 00:18:19,040
Teach me
437
00:18:19,040 --> 00:18:20,550
how to coax him.
438
00:18:21,140 --> 00:18:21,600
Come here.
439
00:18:34,850 --> 00:18:35,430
My Lord.
440
00:18:40,160 --> 00:18:40,840
What is it?
441
00:18:41,800 --> 00:18:42,520
My Lord,
442
00:18:43,100 --> 00:18:44,570
fairy asked you to go to the Arbiter Hall.
443
00:18:48,230 --> 00:18:50,160
She fixed the Destiny Book so soon?
444
00:18:50,760 --> 00:18:53,310
I don't know if it's about the Destiny Book.
445
00:18:53,310 --> 00:18:54,700
She only said
446
00:18:54,700 --> 00:18:56,210
she would give you a surprise.
447
00:18:56,210 --> 00:18:57,170
Surprise?
448
00:19:01,790 --> 00:19:03,770
It's good that she doesn't scare me.
449
00:19:34,640 --> 00:19:35,220
Hurry up.
450
00:19:35,220 --> 00:19:36,190
Will it work?
451
00:19:37,070 --> 00:19:38,160
Of course.
452
00:19:38,630 --> 00:19:39,170
Ouch!
453
00:19:39,260 --> 00:19:40,730
Don't be nervous.
454
00:19:40,730 --> 00:19:41,690
Smile naturally.
455
00:19:42,360 --> 00:19:43,710
What did I teach you?
456
00:19:46,140 --> 00:19:46,940
Talk about memories.
457
00:19:46,940 --> 00:19:48,370
Yes!
458
00:19:48,370 --> 00:19:49,080
Since you said
459
00:19:49,080 --> 00:19:50,340
the Lord has restored
460
00:19:50,340 --> 00:19:51,900
the same Arbiter Hall.
461
00:19:51,900 --> 00:19:52,400
That means
462
00:19:52,400 --> 00:19:53,750
every moment he spent with you
463
00:19:53,750 --> 00:19:55,550
is in his heart.
464
00:19:55,550 --> 00:19:56,850
It's so touching.
465
00:19:58,110 --> 00:19:58,740
Come on.
466
00:19:58,740 --> 00:19:59,790
Be ready!
467
00:20:03,490 --> 00:20:04,750
At this moment,
468
00:20:05,300 --> 00:20:07,650
you have to hold his hands gently
469
00:20:10,420 --> 00:20:13,780
and take him through all the trees and grasses here
470
00:20:14,410 --> 00:20:17,430
to recall times you spent with him.
471
00:20:25,880 --> 00:20:26,590
What do you think?
472
00:20:28,980 --> 00:20:30,580
So disgusting.
473
00:20:30,580 --> 00:20:32,260
This is called romance.
474
00:20:32,260 --> 00:20:33,560
Understand?
475
00:20:33,560 --> 00:20:35,200
You have no romance at all.
476
00:20:35,200 --> 00:20:36,880
I don't know why the Lord likes you.
477
00:20:40,160 --> 00:20:41,460
He's here. I have to go.
478
00:20:41,920 --> 00:20:43,050
Wait, Jieli.
479
00:20:43,050 --> 00:20:44,190
Let me emphasize it again.
480
00:20:44,190 --> 00:20:45,990
No matter what I say or do later,
481
00:20:45,990 --> 00:20:47,040
I do it in order to escape.
482
00:20:47,040 --> 00:20:47,840
Don't get me wrong.
483
00:20:47,840 --> 00:20:49,310
I know. It's just a temporary measure.
484
00:21:28,830 --> 00:21:30,010
Have you fixed the Destiny Book?
485
00:21:42,820 --> 00:21:44,200
I'm asking you.
486
00:21:53,530 --> 00:21:54,660
Not yet.
487
00:21:57,180 --> 00:21:58,740
You keep delaying.
488
00:21:58,740 --> 00:22:00,920
Are you disrespecting me?
489
00:22:21,790 --> 00:22:24,610
The Moon Supreme Lord is a great hero who is invincible in the world.
490
00:22:24,610 --> 00:22:26,460
You're the best in the world.
491
00:22:26,460 --> 00:22:28,560
How dare I disrespect you?
492
00:22:31,330 --> 00:22:32,760
The best in the world?
493
00:22:34,100 --> 00:22:36,370
How about comparing I with your Changheng?
494
00:22:43,470 --> 00:22:48,590
The Moon Supreme Lord is the strongest in the three realms.
495
00:22:48,590 --> 00:22:50,230
No one can compare with you.
496
00:22:54,300 --> 00:22:55,860
You're sensible.
497
00:22:56,950 --> 00:22:57,580
What?
498
00:22:58,210 --> 00:23:00,310
You think you will die
499
00:23:00,310 --> 00:23:02,410
and now you want to flatter me?
500
00:23:03,420 --> 00:23:05,310
I remember
501
00:23:05,310 --> 00:23:06,650
that day,
502
00:23:06,650 --> 00:23:10,140
you said that
503
00:23:10,140 --> 00:23:12,610
I begged for mercy
504
00:23:12,610 --> 00:23:14,040
with a bloody nose and a swollen face.
505
00:23:19,250 --> 00:23:19,880
Wait.
506
00:23:20,680 --> 00:23:22,150
I also made some flower cakes.
507
00:23:22,150 --> 00:23:23,950
Would you like to try it, the Moon Supreme Lord?
508
00:23:43,670 --> 00:23:44,360
Is it good?
509
00:23:48,710 --> 00:23:49,680
But the taste
510
00:23:50,340 --> 00:23:52,090
is different from before.
511
00:23:53,350 --> 00:23:55,790
I added the honey of Forgetting Sadness Grass in it.
512
00:23:55,790 --> 00:23:57,340
You feel sad recently.
513
00:23:57,340 --> 00:23:58,900
You can be happier after eating it.
514
00:24:02,050 --> 00:24:04,100
Who told you I was sad?
515
00:24:05,200 --> 00:24:06,750
These days,
516
00:24:06,750 --> 00:24:09,470
whenever I think of how Shuiyuntian called me a spy,
517
00:24:10,320 --> 00:24:12,760
and they no longer welcome me home,
518
00:24:12,760 --> 00:24:14,140
I was heartbroken.
519
00:24:17,330 --> 00:24:19,600
You've been in the Haotian Tower for 30,000 years.
520
00:24:19,600 --> 00:24:21,240
After you go home,
521
00:24:21,240 --> 00:24:23,510
your family doesn't welcome you.
522
00:24:23,510 --> 00:24:25,520
How can you not be sad?
523
00:24:26,490 --> 00:24:27,750
You mean Xunfeng?
524
00:24:39,970 --> 00:24:42,240
Do you think I don't know you're playing tricks?
525
00:24:42,790 --> 00:24:44,170
Fix the Destiny Book now!
526
00:24:46,270 --> 00:24:47,030
Don't go.
527
00:24:48,040 --> 00:24:49,000
Wooden Head,
528
00:24:49,000 --> 00:24:50,300
I have something to tell you.
529
00:24:55,470 --> 00:24:57,110
Why do you call me Wooden Head?
530
00:24:59,590 --> 00:25:02,200
The Moon Supreme Lord sounds disobliging.
531
00:25:02,210 --> 00:25:03,830
It's scary.
532
00:25:03,830 --> 00:25:06,810
I don't dare to tell you my feelings.
533
00:25:06,810 --> 00:25:08,990
It's much closer to call you Wooden Head.
534
00:25:14,660 --> 00:25:16,340
But if you don't like it,
535
00:25:16,340 --> 00:25:17,980
I won't call you that anymore.
536
00:25:21,590 --> 00:25:23,150
You can call me whatever you want.
537
00:25:24,620 --> 00:25:25,920
What do you want to ask me?
538
00:25:27,640 --> 00:25:29,950
I counted the flowers in the Arbiter Hall.
539
00:25:29,950 --> 00:25:32,180
There are really 8,452 flowers.
540
00:25:34,110 --> 00:25:35,280
What are you trying to say?
541
00:25:37,470 --> 00:25:40,160
You even remember such a trivial thing?
542
00:25:40,160 --> 00:25:42,930
You even remember what happened between us.
543
00:25:42,930 --> 00:25:45,280
Your kindness to me is true.
544
00:25:53,130 --> 00:25:54,390
I am the Moon Supreme.
545
00:25:55,530 --> 00:25:57,330
I am destined to overturn the three realms
546
00:25:57,880 --> 00:25:59,730
and revive the Cangyan Sea.
547
00:26:00,320 --> 00:26:01,830
I told you
548
00:26:02,030 --> 00:26:04,390
there is no love between us.
549
00:26:09,430 --> 00:26:10,350
I don't believe it.
550
00:26:14,600 --> 00:26:15,810
Do you know what this is?
551
00:26:18,080 --> 00:26:19,590
This is Hellfire,
552
00:26:19,590 --> 00:26:22,070
the most powerful magic in the three realms.
553
00:26:22,070 --> 00:26:24,300
You're the only one who masters it in the three realms
554
00:26:24,300 --> 00:26:26,150
expect Yannv, the first ancestor of the Moon Tribe.
555
00:26:26,150 --> 00:26:27,700
But do you know it?
556
00:26:27,700 --> 00:26:29,340
If you want to learn Hellfire,
557
00:26:30,640 --> 00:26:32,190
what price should be paid?
558
00:26:44,080 --> 00:26:46,010
Love-removal.
559
00:26:46,010 --> 00:26:48,070
Seven feelings-removal.
560
00:26:48,070 --> 00:26:49,920
As long as there is a little bit of love in my heart,
561
00:26:50,900 --> 00:26:52,480
I can't control the Hellfire completely.
562
00:26:54,080 --> 00:26:55,800
Love-removal?
563
00:26:55,800 --> 00:26:56,510
That's right.
564
00:26:57,900 --> 00:26:59,910
Whether for the immortals or people,
565
00:27:00,420 --> 00:27:02,060
they are all affected by the seven feelings.
566
00:27:02,560 --> 00:27:05,540
But by using the ancient forbidden skills to remove my love,
567
00:27:06,470 --> 00:27:08,270
my mood won't be disturbed.
568
00:27:09,400 --> 00:27:10,240
From now on,
569
00:27:11,080 --> 00:27:12,720
even if I kill my family,
570
00:27:13,310 --> 00:27:14,860
I won't hesitate.
571
00:27:16,750 --> 00:27:18,770
I won't fall in love with anyone.
572
00:27:38,340 --> 00:27:39,270
Father.
573
00:27:39,270 --> 00:27:41,620
Kill me, please.
574
00:27:45,690 --> 00:27:46,200
The feelings are all over people's meridians.
575
00:27:46,200 --> 00:27:49,350
[The Old Moon Supreme]
The feelings are all over people's meridians.
576
00:27:49,350 --> 00:27:49,430
[The Old Moon Supreme]
577
00:27:50,100 --> 00:27:51,950
When it was removed, it would resurrect.
578
00:27:53,000 --> 00:27:54,430
If we don't get rid of the new one,
579
00:27:55,350 --> 00:27:57,280
our efforts will be in vain.
580
00:27:59,090 --> 00:28:01,190
Only by removing the root of love
581
00:28:01,740 --> 00:28:05,890
can you become the most powerful person in the three realms.
582
00:28:05,890 --> 00:28:07,030
Father.
583
00:28:22,990 --> 00:28:24,210
Now you understand.
584
00:28:52,980 --> 00:28:54,240
It turns out
585
00:28:54,240 --> 00:28:56,800
that's your Heart Sea and Love Tree.
586
00:29:03,520 --> 00:29:05,910
You know I'm love-removal,
587
00:29:05,910 --> 00:29:07,090
you are not sad,
588
00:29:07,930 --> 00:29:09,400
but happy.
589
00:29:09,400 --> 00:29:10,320
Why?
590
00:29:11,920 --> 00:29:15,490
So you said you hated me.
591
00:29:15,490 --> 00:29:17,080
It isn't true.
592
00:29:17,080 --> 00:29:19,010
You've only been removed from your feelings.
593
00:29:19,010 --> 00:29:20,320
You have no choice.
594
00:29:20,320 --> 00:29:21,320
It's not your fault.
595
00:29:23,680 --> 00:29:25,060
Jieli is right.
596
00:29:25,060 --> 00:29:27,330
I should think more about what you did for me.
597
00:29:28,090 --> 00:29:29,640
You've done so much for me.
598
00:29:30,230 --> 00:29:32,080
This time, it's my turn.
599
00:29:39,760 --> 00:29:41,530
It's just a Love Tree.
600
00:29:42,390 --> 00:29:43,800
You're lucky.
601
00:29:43,820 --> 00:29:46,560
Although I'm just an useless fairy,
602
00:29:46,560 --> 00:29:48,710
there's nothing I can't cure.
603
00:29:55,260 --> 00:29:55,930
Ridiculous!
604
00:29:57,020 --> 00:29:59,500
I've lost all roots of my Love Tree,,
605
00:29:59,500 --> 00:30:01,770
just like people of the immortals and the Moon Tribe lose their the primordial spirit totally.
606
00:30:01,770 --> 00:30:03,660
There is no chance of resurrection.
607
00:30:04,790 --> 00:30:07,270
Not to mention you, a lowly flower spirit,
608
00:30:07,780 --> 00:30:09,330
even if you find the ancient gods,
609
00:30:09,330 --> 00:30:10,590
it may not be possible.
610
00:30:11,300 --> 00:30:12,940
How do you know
611
00:30:13,610 --> 00:30:15,130
if you don't try?
612
00:30:15,130 --> 00:30:18,020
Everyone said I couldn't pass the immortal examination.
613
00:30:18,020 --> 00:30:19,240
But not only did I pass,
614
00:30:19,240 --> 00:30:20,540
but also I won the championship.
615
00:30:22,350 --> 00:30:24,620
I have wasted half a day with you.
616
00:30:25,420 --> 00:30:27,350
I don't have time to talk nonsense with you.
617
00:30:28,360 --> 00:30:29,410
Daqiang,
618
00:30:29,410 --> 00:30:31,040
I will never give up on you.
619
00:30:43,830 --> 00:30:45,700
The elixir to amplify for emotional fluctuations.
620
00:30:46,290 --> 00:30:47,090
Do you have it?
621
00:30:47,930 --> 00:30:48,890
Yes.
622
00:30:50,280 --> 00:30:51,830
But why do you need that medicine?
623
00:30:56,240 --> 00:30:57,800
What are you going to do?
624
00:30:57,800 --> 00:31:01,870
Jieli!
625
00:31:01,870 --> 00:31:03,420
Why are you leaving?
626
00:31:03,420 --> 00:31:04,310
I'm going to find something
627
00:31:04,310 --> 00:31:07,040
that can make me die fast and painlessly.
628
00:31:07,040 --> 00:31:09,470
I thought you had made the Lord fall in love with you.
629
00:31:09,470 --> 00:31:11,870
But I didn't expect that he has already removed the root of love.
630
00:31:13,290 --> 00:31:14,090
Oh no.
631
00:31:15,060 --> 00:31:15,980
Don't panic.
632
00:31:15,980 --> 00:31:17,870
Let's help him cure the Love Tree.
633
00:31:17,870 --> 00:31:18,960
Once his root of love is recovered,
634
00:31:18,960 --> 00:31:20,980
our lives will be saved.
635
00:31:20,980 --> 00:31:21,690
Besides,
636
00:31:21,690 --> 00:31:24,000
he and I are connected by the Heart Curse.
637
00:31:24,000 --> 00:31:24,930
We are connected.
638
00:31:24,930 --> 00:31:26,990
If he can understand the seven feelings through me,
639
00:31:26,990 --> 00:31:28,620
once his Love Tree is stimulated, he might...
640
00:31:28,620 --> 00:31:30,180
Sister,
641
00:31:30,180 --> 00:31:30,850
do you think
642
00:31:30,850 --> 00:31:32,700
his Love Tree is the grass in your yard?
643
00:31:32,700 --> 00:31:33,330
Love-removal
644
00:31:33,330 --> 00:31:35,720
is the ancient forbidden skill in the legendary.
645
00:31:37,280 --> 00:31:40,430
Jieli, please.
646
00:31:40,430 --> 00:31:43,160
Give me the medicine first, Jieli.
647
00:31:43,160 --> 00:31:44,210
Let go!
648
00:31:48,320 --> 00:31:50,090
What have I done wrong?
649
00:31:54,080 --> 00:31:55,760
Hey, it's a deal.
650
00:31:55,760 --> 00:31:57,230
You buy it on credit.
651
00:31:59,370 --> 00:32:00,960
30 spirit stones.
652
00:32:02,060 --> 00:32:02,560
3...
653
00:32:04,910 --> 00:32:06,630
OK, let me buy it on credit first.
654
00:32:06,630 --> 00:32:07,310
Hey.
655
00:32:07,310 --> 00:32:08,900
You still owe me 743 spirit stones.
656
00:32:08,900 --> 00:32:10,330
I haven't even calculated the interest with you.
657
00:32:15,200 --> 00:32:17,340
As my Lord's brother,
658
00:32:17,340 --> 00:32:19,320
Xunfeng should help you revive our clan
659
00:32:19,320 --> 00:32:20,700
and strengthen the Cangyan Sea.
660
00:32:20,700 --> 00:32:22,970
But now he colluded with Lord of Haishi City
661
00:32:22,970 --> 00:32:25,070
to usurp power.
662
00:32:25,070 --> 00:32:26,080
It's unforgivable.
663
00:32:47,840 --> 00:32:49,010
The champion?
664
00:32:49,560 --> 00:32:50,760
I am the champion of the immortal examination.
665
00:32:50,780 --> 00:32:52,670
I can enter Fountain Palace now.
666
00:32:56,780 --> 00:32:58,630
Fortunately, my Lord has both wisdom and courage
667
00:32:58,630 --> 00:32:59,680
and prepared before.
668
00:32:59,680 --> 00:33:00,810
In an instant,
669
00:33:00,810 --> 00:33:02,660
his trickery failed.
670
00:33:02,660 --> 00:33:05,640
We are deeply impressed
671
00:33:05,640 --> 00:33:06,730
by your actions like thunderbolt, my Lord.
672
00:33:28,950 --> 00:33:30,880
What's wrong with what I said?
673
00:33:42,810 --> 00:33:44,450
What is she doing?
674
00:33:49,200 --> 00:33:50,040
My Lord, what is this?
675
00:33:52,090 --> 00:33:54,150
Although Xunfeng was forced
676
00:33:54,820 --> 00:33:56,800
to control the Cangyan Sea.
677
00:33:56,800 --> 00:33:58,900
He has been the Moon Supreme for 30,000 years.
678
00:33:59,400 --> 00:34:00,910
How can the Lord not mind it?
679
00:34:01,420 --> 00:34:03,140
He just has no chance to punish him.
680
00:34:04,320 --> 00:34:06,250
Now Xunfeng is seeking death,
681
00:34:06,250 --> 00:34:08,560
the Lord can get rid of him justifiably
682
00:34:09,570 --> 00:34:11,040
and feel relieved.
683
00:34:32,880 --> 00:34:36,400
If you're not an immortal, you're the person of the Moon Tribe.
684
00:34:37,370 --> 00:34:39,090
How could I be the person of the Moon Tribe?
685
00:34:55,390 --> 00:34:55,970
My Lord.
686
00:34:56,560 --> 00:34:58,200
I rebelled against Xunfeng
687
00:34:58,200 --> 00:34:59,960
because I couldn't bear to see
688
00:34:59,960 --> 00:35:01,900
our foundation will be overturned by an incompetent person.
689
00:35:01,900 --> 00:35:03,070
In my heart,
690
00:35:03,070 --> 00:35:04,460
you are the only Moon Supreme.
691
00:35:08,200 --> 00:35:10,340
I am definitely loyal to you, my Lord.
692
00:35:21,800 --> 00:35:22,730
I suggest
693
00:35:23,480 --> 00:35:25,840
Xunfeng,
694
00:35:25,840 --> 00:35:27,220
the treacherous criminal
695
00:35:27,220 --> 00:35:28,480
shall be executed
696
00:35:29,070 --> 00:35:30,200
as a warning to others.
697
00:35:35,870 --> 00:35:37,470
Why is the Lord crying suddenly?
698
00:35:39,440 --> 00:35:39,950
Well...
699
00:35:40,830 --> 00:35:42,590
After all, they're a family.
700
00:35:42,590 --> 00:35:43,690
For killing his brother,
701
00:35:44,360 --> 00:35:46,080
the Lord couldn't bear it.
702
00:35:48,430 --> 00:35:49,440
I overstepped the line.
703
00:35:50,030 --> 00:35:52,090
I shouldn't have asked about Xunfeng.
704
00:35:52,670 --> 00:35:53,770
It's up to you,
705
00:35:54,400 --> 00:35:55,870
my Lord.
706
00:35:57,910 --> 00:35:58,900
Get lost!
707
00:36:09,300 --> 00:36:11,700
Go get my You jade ring.
708
00:36:11,700 --> 00:36:13,420
I've ordered someone to get it.
709
00:36:13,420 --> 00:36:14,260
It'll be right there.
710
00:36:14,930 --> 00:36:16,150
What are you looking at?
711
00:36:16,150 --> 00:36:16,870
Stop looking!
712
00:36:17,370 --> 00:36:19,430
Or I'll peel off your dragon skin.
713
00:36:33,040 --> 00:36:33,670
My Lord.
714
00:36:58,340 --> 00:37:01,090
Bring me Orchid.
715
00:37:04,160 --> 00:37:04,640
Yes.
716
00:37:34,560 --> 00:37:35,110
Go!
717
00:37:48,340 --> 00:37:49,810
The Moon Supreme Lord.
718
00:37:53,990 --> 00:37:55,060
L... Lord.
719
00:37:55,060 --> 00:37:56,450
It really has nothing to do with me.
720
00:37:56,450 --> 00:37:57,750
I just sold medicine to her.
721
00:37:58,460 --> 00:38:00,230
The... The Moon Supreme Lord.
722
00:38:00,230 --> 00:38:01,530
Put her down.
723
00:38:01,530 --> 00:38:03,290
She will be strangled to death.
724
00:38:03,290 --> 00:38:04,050
Jieli.
725
00:38:05,390 --> 00:38:07,700
Did you ever think that she would die
726
00:38:07,700 --> 00:38:09,630
when you played jokes on me?
727
00:38:09,630 --> 00:38:10,560
The Moon Supreme Lord.
728
00:38:10,560 --> 00:38:11,650
I was wrong.
729
00:38:11,650 --> 00:38:12,700
It's all my fault.
730
00:38:12,700 --> 00:38:14,880
I won't do it again!
731
00:38:14,880 --> 00:38:16,820
I won't do that anymore.
732
00:38:16,820 --> 00:38:18,540
Put her down.
733
00:38:21,860 --> 00:38:22,700
Jieli.
734
00:38:22,700 --> 00:38:23,660
Are you okay?
735
00:38:24,500 --> 00:38:25,850
If you do it again, I'll kill you.
736
00:39:09,370 --> 00:39:09,940
Where are we going?
737
00:39:10,950 --> 00:39:12,590
You still want to go to Cangyan Sea, right?
738
00:39:13,300 --> 00:39:14,940
I don't want to implicate you and Danyin in this
739
00:39:14,940 --> 00:39:16,030
to be punished by my brother.
740
00:39:16,580 --> 00:39:17,420
Ronghao,
741
00:39:17,420 --> 00:39:18,970
you don't need to know anything.
742
00:39:18,970 --> 00:39:20,020
I'll pretend that
743
00:39:20,740 --> 00:39:22,000
you didn't come to the Fountain Palace today.
744
00:39:22,630 --> 00:39:23,680
But I know everything.
745
00:39:25,110 --> 00:39:26,870
I know you love her deeply.
746
00:39:27,460 --> 00:39:28,720
I know you haven't recovered,
747
00:39:28,720 --> 00:39:30,150
and you're forcing your brother's seal.
748
00:39:30,150 --> 00:39:31,200
It's a spent bullet.
749
00:39:31,910 --> 00:39:32,750
I also know
750
00:39:33,630 --> 00:39:34,930
if you go to Cangyan Sea alone,
751
00:39:35,820 --> 00:39:36,990
it will be no different from suicide.
752
00:39:36,990 --> 00:39:37,830
So what?
753
00:39:39,130 --> 00:39:40,100
All these years,
754
00:39:40,980 --> 00:39:42,870
brother only cared about the reputation of the heavenly family.
755
00:39:42,870 --> 00:39:44,680
and never let me fall in love with others.
756
00:39:44,680 --> 00:39:46,610
I thought being indifferent to her
757
00:39:46,610 --> 00:39:47,910
was my protection to her.
758
00:39:47,910 --> 00:39:49,680
But because of this ridiculous thought,
759
00:39:49,680 --> 00:39:50,940
I watched her suffer
760
00:39:50,940 --> 00:39:52,240
but I stood by.
761
00:39:52,240 --> 00:39:54,090
Now, she is framed as a traitor
762
00:39:54,090 --> 00:39:55,050
and is caught in Cangyan Sea.
763
00:39:55,050 --> 00:39:56,230
How can I don't save her?
764
00:39:57,990 --> 00:39:59,040
Changheng.
765
00:40:01,180 --> 00:40:02,820
Ever since my master died,
766
00:40:04,500 --> 00:40:05,720
you are the only person I care about
767
00:40:05,720 --> 00:40:06,850
in this world.
768
00:40:07,770 --> 00:40:08,650
You want to stop me?
769
00:40:09,630 --> 00:40:10,760
You're injured so much.
770
00:40:11,180 --> 00:40:12,440
It's not difficult to stop you.
771
00:40:13,150 --> 00:40:14,170
But I won't stop you.
772
00:40:17,270 --> 00:40:20,630
If I have a chance to save my master,
773
00:40:21,970 --> 00:40:23,190
Do you think what I will do?
774
00:40:25,080 --> 00:40:26,590
You will fight to the death.
775
00:40:27,690 --> 00:40:29,070
Even if you betray others,
776
00:40:29,910 --> 00:40:31,210
or go against the law of heaven,
777
00:40:32,470 --> 00:40:33,560
it's worth it.
778
00:40:34,320 --> 00:40:35,330
That's it.
779
00:41:18,630 --> 00:41:24,260
[Love Between Fairy]
50313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.