Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:24,080 --> 00:01:30,050
[Love Between Fairy and Devil]
3
00:01:30,090 --> 00:01:35,000
[Episode 13]
4
00:02:02,070 --> 00:02:02,580
Orchid!
5
00:02:04,220 --> 00:02:05,410
Lord Changheng!
6
00:02:06,510 --> 00:02:07,730
Lord Changheng!
7
00:02:08,390 --> 00:02:09,780
Lord Changheng!
8
00:02:10,590 --> 00:02:12,210
Lord Changheng, where are you?
9
00:02:12,470 --> 00:02:13,510
Lord Changheng!
10
00:02:13,510 --> 00:02:15,690
Didn't I tell you to run as far as possible?
11
00:02:16,420 --> 00:02:17,540
Why are you back here?
12
00:02:17,950 --> 00:02:18,710
Let go of me!
13
00:02:18,710 --> 00:02:19,950
Lord Changheng is in danger.
14
00:02:19,950 --> 00:02:21,060
I have to find him.
15
00:02:22,350 --> 00:02:24,350
You're in my body now.
16
00:02:24,350 --> 00:02:25,470
I'm afraid
17
00:02:25,470 --> 00:02:26,670
before you talk to him,
18
00:02:26,670 --> 00:02:28,490
you would be killed under his sword.
19
00:02:31,430 --> 00:02:33,100
Let's switch back first.
20
00:02:39,350 --> 00:02:40,670
What will happen after we switch back?
21
00:02:40,670 --> 00:02:41,310
Are you going to
22
00:02:41,310 --> 00:02:42,890
take the opportunity and kill Lord Changheng?
23
00:02:42,890 --> 00:02:44,070
Even if he hurt me by mistake,
24
00:02:44,070 --> 00:02:45,500
I won't give you the opportunity to do so.
25
00:02:47,270 --> 00:02:47,780
Orchid!
26
00:02:52,790 --> 00:02:53,530
Orchid!
27
00:02:56,590 --> 00:02:58,710
Orchid! Where are you?
28
00:02:58,710 --> 00:02:59,060
Lord...
29
00:02:59,060 --> 00:02:59,750
Shut up.
30
00:02:59,750 --> 00:03:00,540
Lord Changheng!
31
00:03:00,540 --> 00:03:01,430
Orchid!
32
00:03:01,430 --> 00:03:02,100
Stay here.
33
00:03:03,390 --> 00:03:03,900
Orchid!
34
00:03:03,900 --> 00:03:04,730
Let go!
35
00:03:04,730 --> 00:03:06,100
Fine, go.
36
00:03:06,100 --> 00:03:07,830
He'll kill you as soon as he sees you.
37
00:03:07,830 --> 00:03:10,370
Then, he'll take me back to Shuiyuntian as you.
38
00:03:10,620 --> 00:03:11,750
As long as I can get close to him
39
00:03:11,750 --> 00:03:12,990
and stay by his side,
40
00:03:12,990 --> 00:03:15,210
I can kill him sooner or later.
41
00:03:16,030 --> 00:03:16,980
Orchid!
42
00:03:18,830 --> 00:03:19,500
Orchid!
43
00:03:26,580 --> 00:03:27,260
Orchid.
44
00:03:35,390 --> 00:03:35,730
You!
45
00:03:35,910 --> 00:03:36,450
Hide.
46
00:03:37,710 --> 00:03:38,670
Promise me
47
00:03:38,670 --> 00:03:39,500
you won't hurt him.
48
00:03:40,860 --> 00:03:41,580
Hurry up.
49
00:03:48,910 --> 00:03:51,060
If you... if you break your promise,
50
00:03:51,060 --> 00:03:52,310
I'll kill myself,
51
00:03:52,310 --> 00:03:53,980
and you'll be trapped in my body forever.
52
00:04:15,270 --> 00:04:15,900
Orchid,
53
00:04:16,200 --> 00:04:16,990
I finally found you.
54
00:04:17,410 --> 00:04:17,750
Let's go.
55
00:04:18,840 --> 00:04:19,510
I'll take you back.
56
00:04:23,760 --> 00:04:24,390
Orchid,
57
00:04:24,970 --> 00:04:25,980
don't be afraid.
58
00:04:25,980 --> 00:04:27,280
I'm here to take you back.
59
00:04:27,280 --> 00:04:28,590
I believe you are not a spy.
60
00:04:30,100 --> 00:04:32,910
Lord Changheng trusts me.
61
00:04:33,180 --> 00:04:35,220
He even came to Cangyan Sea to save me.
62
00:04:35,910 --> 00:04:37,590
But I'm nobody.
63
00:04:37,800 --> 00:04:40,450
Why is he so kind?
64
00:04:41,380 --> 00:04:42,910
My Lord, please leave.
65
00:04:43,120 --> 00:04:45,550
I'm used to living in Cangyan Sea's Silent Moon Palace.
66
00:04:45,990 --> 00:04:46,860
I don't want to leave.
67
00:04:49,610 --> 00:04:50,090
You...
68
00:04:50,260 --> 00:04:51,350
What do you mean?
69
00:04:54,180 --> 00:04:54,870
Orchid,
70
00:04:55,700 --> 00:04:57,100
is someone threatening you?
71
00:04:57,430 --> 00:04:59,160
Don't be afraid. Tell me.
72
00:04:59,160 --> 00:05:00,000
I'll protect you.
73
00:05:00,470 --> 00:05:02,900
No one is threatening or forcing me.
74
00:05:03,340 --> 00:05:04,830
It's my own choice.
75
00:05:05,960 --> 00:05:07,270
Since I came to Cangyan Sea,
76
00:05:07,520 --> 00:05:09,620
I've been eating well and living well.
77
00:05:10,040 --> 00:05:11,510
The doctors used the best medicine
78
00:05:11,510 --> 00:05:13,060
to heal my whip wounds.
79
00:05:13,060 --> 00:05:14,240
I am not the lowly spirit
80
00:05:14,240 --> 00:05:15,880
in your eyes.
81
00:05:16,420 --> 00:05:18,940
I'm also not a traitor or spy who colluded with the Moon Tribe.
82
00:05:20,120 --> 00:05:22,260
I can be myself happily.
83
00:05:23,440 --> 00:05:24,490
Compared to the days
84
00:05:24,490 --> 00:05:26,670
where everyone in Shuiyuntian can bully me,
85
00:05:26,670 --> 00:05:28,390
it's hundred times better.
86
00:05:32,550 --> 00:05:33,730
Don't talk nonsense.
87
00:05:34,730 --> 00:05:36,370
That's not what I think.
88
00:05:38,560 --> 00:05:39,140
Orchid,
89
00:05:39,690 --> 00:05:40,950
you're just mad, aren't you?
90
00:05:41,830 --> 00:05:43,090
That day at Yunzhong Water Pavilion,
91
00:05:43,090 --> 00:05:44,100
my brother hurt you because
92
00:05:44,100 --> 00:05:44,810
he misunderstood you.
93
00:05:45,280 --> 00:05:47,080
If I go back with you,
94
00:05:47,080 --> 00:05:48,550
can you guarantee
95
00:05:48,550 --> 00:05:50,270
to clear my name?
96
00:05:50,270 --> 00:05:50,530
I...
97
00:05:50,530 --> 00:05:51,700
If your Lord Yunzhong
98
00:05:51,700 --> 00:05:53,550
refuses to pardon me,
99
00:05:53,550 --> 00:05:54,940
do you dare disobey him?
100
00:05:55,610 --> 00:05:58,210
If he uses the Heaven’s rules
101
00:05:58,210 --> 00:05:59,850
to question you and force you,
102
00:05:59,850 --> 00:06:01,820
can you protect me?
103
00:06:01,820 --> 00:06:04,640
If anyone dares to hurt me or blame me,
104
00:06:04,640 --> 00:06:06,650
can you turn them into ashes?
105
00:06:13,750 --> 00:06:15,310
My brother has always been impartial.
106
00:06:15,980 --> 00:06:16,900
I believe he will
107
00:06:17,530 --> 00:06:18,710
find the truth.
108
00:06:20,560 --> 00:06:22,110
I knew you couldn't do it.
109
00:06:22,660 --> 00:06:23,830
You wouldn't even tell me
110
00:06:23,830 --> 00:06:25,390
something nice.
111
00:06:25,850 --> 00:06:26,860
But the Moon Supreme Lord
112
00:06:27,400 --> 00:06:29,840
can do all these.
113
00:06:29,840 --> 00:06:31,470
He is willing to protect me
114
00:06:31,470 --> 00:06:33,830
and not let anyone hurt me.
115
00:06:33,830 --> 00:06:35,420
So I'm willing to stay here.
116
00:06:36,640 --> 00:06:37,610
You just called him...
117
00:06:38,780 --> 00:06:39,870
the Moon Supreme Lord?
118
00:06:40,800 --> 00:06:42,100
Are you really colluding with the Moon Tribe?
119
00:06:47,850 --> 00:06:48,530
Impossible.
120
00:06:51,210 --> 00:06:52,390
You're a fairy of Shuiyuntian.
121
00:06:52,980 --> 00:06:54,110
No matter what,
122
00:06:54,110 --> 00:06:55,160
I will take you back to Shuiyuntian.
123
00:06:55,500 --> 00:06:55,790
Let's go.
124
00:06:56,300 --> 00:06:58,060
I said I'm not leaving.
125
00:06:58,060 --> 00:06:58,820
Orchid!
126
00:07:03,440 --> 00:07:03,900
Who is it?
127
00:07:04,150 --> 00:07:04,700
Stop!
128
00:07:08,810 --> 00:07:09,360
Rong Hao?
129
00:07:10,070 --> 00:07:10,830
Why are you...
130
00:07:10,830 --> 00:07:12,210
How can I be at ease
131
00:07:12,680 --> 00:07:13,640
when you sneaked out of Shuiyuntian alone?
132
00:08:03,960 --> 00:08:04,710
Don't kill me!
133
00:08:23,950 --> 00:08:26,430
Are you really Orchid?
134
00:08:36,590 --> 00:08:37,510
I finally found you.
135
00:08:38,400 --> 00:08:39,870
I knew you weren't a spy.
136
00:08:39,870 --> 00:08:40,460
Don't be afraid.
137
00:08:40,870 --> 00:08:41,880
I'll break the spell for you.
138
00:08:43,140 --> 00:08:43,520
Wait.
139
00:08:44,280 --> 00:08:47,130
I'm afraid even you can't break it.
140
00:08:48,100 --> 00:08:50,160
Even if there is a way to break it,
141
00:08:50,160 --> 00:08:52,130
you can't do it.
142
00:08:52,130 --> 00:08:53,010
Because...
143
00:08:55,570 --> 00:08:57,510
Because this way, Dongfang Qingcang
144
00:08:57,510 --> 00:08:58,720
will regain his power.
145
00:08:58,720 --> 00:08:59,610
She's right.
146
00:09:00,240 --> 00:09:02,380
If Dongfang Qingcang regains his power,
147
00:09:03,010 --> 00:09:04,390
with both of our powers,
148
00:09:04,390 --> 00:09:05,820
we won't be able to escape.
149
00:09:12,000 --> 00:09:13,090
What should we do?
150
00:09:13,090 --> 00:09:14,980
You risked your life to save me.
151
00:09:15,570 --> 00:09:17,370
I'm grateful for that.
152
00:09:17,370 --> 00:09:19,260
I dare not drag you down.
153
00:09:19,260 --> 00:09:20,400
Why don't you take this opportunity
154
00:09:20,400 --> 00:09:21,570
to leave.
155
00:09:21,910 --> 00:09:22,450
No.
156
00:09:26,570 --> 00:09:27,280
I got an idea.
157
00:09:28,250 --> 00:09:29,550
As long as we extract your spirit
158
00:09:29,550 --> 00:09:30,350
and bring it back to Shuiyuntian,
159
00:09:31,020 --> 00:09:33,160
we can use the self-renewing soil to create a new body and
160
00:09:33,840 --> 00:09:34,380
turn you back
161
00:09:34,380 --> 00:09:35,810
into Orchid safely.
162
00:09:40,810 --> 00:09:41,560
Good idea.
163
00:09:41,980 --> 00:09:42,650
This way,
164
00:09:43,120 --> 00:09:44,710
we can seal Dongfang Qingcang
165
00:09:44,710 --> 00:09:46,850
in Fairy Orchid's old body.
166
00:09:47,480 --> 00:09:49,120
As long as we destroy this body,
167
00:09:49,540 --> 00:09:52,310
Dongfang Qingcang will die.
168
00:09:52,310 --> 00:09:55,250
Then, Dongfang Qingcang will be gone from this world.
169
00:10:13,900 --> 00:10:14,910
No!
170
00:10:37,760 --> 00:10:38,430
Oh no!
171
00:10:38,930 --> 00:10:39,770
They switched back.
172
00:11:19,040 --> 00:11:19,710
You promised me
173
00:11:19,710 --> 00:11:20,890
you won't hurt him.
174
00:11:27,190 --> 00:11:28,030
You are injured.
175
00:11:28,530 --> 00:11:29,750
It's not fair for me to win without a fight.
176
00:11:30,340 --> 00:11:30,930
Get lost.
177
00:11:33,830 --> 00:11:34,880
Lord Changheng!
178
00:11:55,460 --> 00:11:56,460
What are you doing?
179
00:11:57,010 --> 00:11:57,600
I...
180
00:11:57,600 --> 00:11:58,520
Don't follow me!
181
00:12:24,310 --> 00:12:24,730
My Lord!
182
00:12:26,540 --> 00:12:26,870
My Lord!
183
00:12:28,300 --> 00:12:29,480
His Highness Xunfeng led an army, broke into the palace at night,
184
00:12:29,900 --> 00:12:30,650
and started a mutiny.
185
00:12:31,200 --> 00:12:32,710
Due to its urgency,
186
00:12:32,710 --> 00:12:34,100
I acted on my own and mobilized Dayu's
187
00:12:34,350 --> 00:12:35,190
Iron Feather Forces.
188
00:12:35,900 --> 00:12:36,950
They've surrounded Silent Moon Palace.
189
00:12:37,540 --> 00:12:39,300
Now, with your order,
190
00:12:39,300 --> 00:12:40,060
I'll attack
191
00:12:40,900 --> 00:12:41,780
and take back Silent Moon Palace.
192
00:12:43,080 --> 00:12:43,840
No need.
193
00:12:44,260 --> 00:12:45,770
I can do it alone.
194
00:12:48,080 --> 00:12:48,540
My Lord,
195
00:12:49,590 --> 00:12:51,230
I couldn't find you just now.
196
00:12:51,230 --> 00:12:52,150
What happened?
197
00:13:05,510 --> 00:13:06,310
Xunfeng,
198
00:13:07,020 --> 00:13:09,670
how dare you sit on my throne?
199
00:13:16,430 --> 00:13:17,900
Stop pretending.
200
00:13:33,060 --> 00:13:34,110
Dongfang Qingcang?
201
00:14:25,770 --> 00:14:30,470
[Shuyu Forest, Shuiyuntian]
202
00:14:40,600 --> 00:14:41,230
Changheng.
203
00:14:43,540 --> 00:14:43,960
Changheng.
204
00:14:45,050 --> 00:14:45,470
Changheng!
205
00:14:47,270 --> 00:14:47,860
Hang in there.
206
00:14:48,450 --> 00:14:49,290
We're almost there.
207
00:14:54,120 --> 00:14:54,500
[Fountain Palace]
208
00:14:54,500 --> 00:14:55,170
My Lord,
[Fountain Palace]
209
00:14:55,170 --> 00:14:55,420
[Fountain Palace]
210
00:14:55,420 --> 00:14:57,100
you've locked yourself in the room all day.
[Fountain Palace]
211
00:14:57,610 --> 00:14:59,030
You haven't taken the elixir yet.
212
00:14:59,450 --> 00:15:00,920
Previously, you used a lot of power
213
00:15:00,920 --> 00:15:02,060
to repair the Four Water Pearl.
214
00:15:02,440 --> 00:15:03,780
You have to heal.
215
00:15:08,860 --> 00:15:10,040
My Lord?
216
00:15:10,500 --> 00:15:12,520
I'm coming in.
217
00:15:13,690 --> 00:15:15,710
[Fountain Palace]
218
00:15:15,710 --> 00:15:16,300
My Lord?
[Fountain Palace]
219
00:15:16,300 --> 00:15:16,840
Changheng is sick.
[Fountain Palace]
220
00:15:16,840 --> 00:15:17,560
Aren't you in...
[Fountain Palace]
221
00:15:17,560 --> 00:15:18,100
Go and get the medicine.
[Fountain Palace]
222
00:15:18,100 --> 00:15:19,240
[Fountain Palace]
223
00:15:19,240 --> 00:15:19,400
Danyin?
[Fountain Palace]
224
00:15:19,400 --> 00:15:19,780
Danyin?
225
00:15:39,690 --> 00:15:40,660
Lord Rong Hao,
226
00:15:40,820 --> 00:15:41,500
I beg you.
227
00:15:41,920 --> 00:15:42,880
You must save Changheng.
228
00:15:43,510 --> 00:15:44,230
Do you still have
229
00:15:44,560 --> 00:15:45,820
the Immortal Pills?
230
00:15:47,670 --> 00:15:48,380
No.
231
00:15:48,970 --> 00:15:50,480
I've eaten all of
232
00:15:51,410 --> 00:15:52,920
the Immortal Pills.
233
00:15:53,760 --> 00:15:54,430
How about Guangfu Pill?
234
00:15:55,560 --> 00:15:56,990
My father has lots of medicine.
235
00:15:56,990 --> 00:15:57,790
I'll go and get some now.
236
00:15:58,080 --> 00:15:58,640
Wait.
237
00:16:00,440 --> 00:16:01,570
Do you want everyone in Shuiyuntian to
238
00:16:02,450 --> 00:16:04,130
know that Changheng disobeyed the Lord's order
239
00:16:04,130 --> 00:16:05,010
and went to Cangyan Sea?
240
00:16:05,520 --> 00:16:06,820
Then what should we do?
241
00:16:07,490 --> 00:16:10,980
When he repaired the Four Water Pearl,
242
00:16:10,980 --> 00:16:12,450
his vitality was damaged.
243
00:16:13,040 --> 00:16:14,090
This time at Cangyan Sea,
244
00:16:14,090 --> 00:16:15,510
he was attacked by the evil spirit
245
00:16:15,510 --> 00:16:16,900
and was hurt by Dongfang Qingcang,
246
00:16:17,280 --> 00:16:18,710
causing his Immortal Pond to disappear.
247
00:16:19,500 --> 00:16:20,600
To save him,
248
00:16:21,310 --> 00:16:23,910
we can only use the life-prolonging cultivation method.
249
00:16:24,750 --> 00:16:26,140
I'm willing to cultivate him.
250
00:16:26,900 --> 00:16:27,740
You don't have enough cultivation.
251
00:16:29,000 --> 00:16:30,590
If we want to cultivate Changheng,
252
00:16:31,050 --> 00:16:32,440
we need more cultivation.
253
00:16:39,410 --> 00:16:40,290
But
254
00:16:40,290 --> 00:16:42,140
I heard that the cultivation method will damage one's cultivation badly.
255
00:16:43,150 --> 00:16:43,950
My Lord, you...
256
00:16:44,620 --> 00:16:45,460
It's been tens of thousands of years.
257
00:16:46,890 --> 00:16:49,280
I drank so many good wine from Changheng.
258
00:16:49,740 --> 00:16:51,550
Consider this as my compensation.
259
00:17:41,950 --> 00:17:43,210
It's the evil spirit again.
260
00:17:46,740 --> 00:17:48,670
My Lord, it's been investigated.
261
00:17:50,770 --> 00:17:52,570
His Highness Xunfeng secretly colluded with Haishi City.
262
00:17:53,250 --> 00:17:54,510
This mutiny
263
00:17:54,510 --> 00:17:55,680
was their conspiracy.
264
00:17:56,140 --> 00:17:57,320
They wanted to assassinate you
265
00:17:57,910 --> 00:17:58,960
and be the Moon Supreme.
266
00:17:59,420 --> 00:18:01,230
I'm not surprised that
267
00:18:01,230 --> 00:18:02,780
Xunfeng wants to kill me.
268
00:18:03,580 --> 00:18:05,640
But why does the Lord of Haishi City want to kill me?
269
00:18:08,490 --> 00:18:09,710
Could he have
270
00:18:09,710 --> 00:18:11,180
coveted Cangyan Sea?
271
00:18:12,990 --> 00:18:14,880
He can use the evil spirit.
272
00:18:14,880 --> 00:18:15,720
He can use it to
273
00:18:15,720 --> 00:18:17,900
control Xunfeng and the Kings of Southern and Northern Youxian County.
274
00:18:18,360 --> 00:18:20,380
If he just wants to be the leader of the Moon Tribe,
275
00:18:20,800 --> 00:18:22,730
he could have replaced me
276
00:18:23,190 --> 00:18:24,750
before I came back.
277
00:18:26,220 --> 00:18:28,780
He secretly kept the primordial spirit and Destiny Book of Chidi Woman
278
00:18:29,530 --> 00:18:31,090
while helping Xunfeng
279
00:18:31,090 --> 00:18:32,220
to fight against you.
280
00:18:34,320 --> 00:18:35,620
What does he want?
281
00:18:37,600 --> 00:18:39,240
Keep an eye on Xunfeng.
282
00:18:39,240 --> 00:18:40,870
I'll interrogate him myself.
283
00:18:41,840 --> 00:18:42,430
Yes.
284
00:18:46,000 --> 00:18:46,800
Shangque.
285
00:18:47,300 --> 00:18:47,890
Yes.
286
00:18:59,480 --> 00:19:01,960
When did you know I was weak and
287
00:19:01,960 --> 00:19:02,880
had no power?
288
00:19:03,430 --> 00:19:04,480
I knew it since the first day.
289
00:19:04,980 --> 00:19:06,320
When she pretended to be you,
290
00:19:06,320 --> 00:19:07,840
she told me her power was weak.
291
00:19:08,260 --> 00:19:10,230
But at that time, I didn't know about the body switched incident.
292
00:19:11,320 --> 00:19:12,830
When I saw it with my own eyes yesterday,
293
00:19:13,420 --> 00:19:15,190
I finally understood everything.
294
00:19:15,190 --> 00:19:16,740
Why didn't you kill me?
295
00:19:19,010 --> 00:19:20,560
The one who kills me
296
00:19:21,360 --> 00:19:22,580
can be the Moon Supreme.
297
00:19:23,170 --> 00:19:24,640
Why would I kill you?
298
00:19:25,350 --> 00:19:27,910
In my heart, you are the most important person.
299
00:19:27,910 --> 00:19:29,000
You are like a brother to me.
300
00:19:29,470 --> 00:19:30,640
I would never betray you.
301
00:19:33,410 --> 00:19:34,380
I don't think so.
302
00:19:35,260 --> 00:19:36,440
I think
303
00:19:36,440 --> 00:19:38,750
Shangque is your friend.
304
00:19:38,750 --> 00:19:40,600
He will never betray you.
305
00:19:40,600 --> 00:19:41,690
What do you know?
306
00:19:42,320 --> 00:19:43,700
I just know.
307
00:19:43,700 --> 00:19:44,670
You don't understand the human heart.
308
00:19:44,670 --> 00:19:45,680
You don't understand emotions.
309
00:19:45,680 --> 00:19:46,850
So you don't know.
310
00:19:51,430 --> 00:19:52,150
You may leave.
311
00:19:53,780 --> 00:19:54,710
I'll take my leave then.
312
00:20:09,580 --> 00:20:10,270
My Lord.
313
00:20:16,590 --> 00:20:17,980
In order to save Changheng,
314
00:20:17,980 --> 00:20:19,280
you lost half of your cultivation.
315
00:20:20,450 --> 00:20:21,670
Your hair turned grey.
316
00:20:23,270 --> 00:20:26,000
I want to turn you back into your previous self.
317
00:20:26,000 --> 00:20:28,060
Even if you use up all your cultivation,
318
00:20:28,600 --> 00:20:29,990
it won't work.
319
00:20:30,620 --> 00:20:31,580
Don't be silly.
320
00:20:32,380 --> 00:20:33,310
I understand.
321
00:20:34,020 --> 00:20:35,280
But for you,
322
00:20:35,280 --> 00:20:36,080
it's worth it.
323
00:20:41,870 --> 00:20:43,050
You don't have to do this.
324
00:20:45,990 --> 00:20:48,050
You also don't have to prolong Changheng's life.
325
00:20:51,410 --> 00:20:52,370
I know
326
00:20:53,000 --> 00:20:54,890
you're not a heartless person.
327
00:20:54,890 --> 00:20:56,320
You risked your life to save Changheng
328
00:20:56,320 --> 00:20:58,340
because you've known him for 30,000 years.
329
00:20:58,970 --> 00:20:59,850
The same goes for me.
330
00:20:59,850 --> 00:21:00,350
Enough!
331
00:21:00,350 --> 00:21:00,980
I've already...
332
00:21:03,420 --> 00:21:04,300
I saved Changheng
333
00:21:05,480 --> 00:21:06,990
because I still need him.
334
00:21:08,330 --> 00:21:09,720
I need him to fight against Cangyan Sea
335
00:21:10,730 --> 00:21:12,450
and to destroy Dongfang Qingcang.
336
00:21:13,960 --> 00:21:15,140
That's all.
337
00:21:19,800 --> 00:21:20,930
How's Silent Moon Palace?
338
00:21:29,750 --> 00:21:30,970
Xunfeng was defeated
339
00:21:30,970 --> 00:21:32,310
and captured by Dongfang Qingcang.
340
00:21:32,730 --> 00:21:33,740
He is being imprisoned in the Wind Prison.
341
00:21:35,250 --> 00:21:35,930
My Lord.
342
00:21:36,470 --> 00:21:37,690
Should we send someone to kill him?
343
00:21:38,150 --> 00:21:38,910
No need.
344
00:21:40,290 --> 00:21:42,650
Dongfang Qingcang is very cruel.
345
00:21:43,740 --> 00:21:45,670
He even killed his biological father.
346
00:21:46,430 --> 00:21:48,440
Why would he care about Xunfeng?
347
00:21:53,020 --> 00:21:53,690
Yes.
348
00:22:13,350 --> 00:22:14,350
Orchid.
349
00:22:16,790 --> 00:22:17,670
Orchid!
350
00:22:21,240 --> 00:22:21,830
Orchid!
351
00:22:27,750 --> 00:22:28,890
Lord Changheng,
352
00:22:28,890 --> 00:22:29,470
you're awake.
353
00:22:30,190 --> 00:22:31,070
Don't move.
354
00:22:31,740 --> 00:22:32,710
You haven't recovered yet.
355
00:22:36,780 --> 00:22:37,290
My Lord,
356
00:22:37,290 --> 00:22:38,170
where do you want to go?
357
00:22:39,090 --> 00:22:39,680
Danyin,
358
00:22:40,770 --> 00:22:42,120
bring me my armor.
359
00:22:43,420 --> 00:22:44,220
No.
360
00:22:44,680 --> 00:22:46,400
Are you going to Cangyan Sea again?
361
00:22:46,400 --> 00:22:47,620
I already blamed myself
362
00:22:47,620 --> 00:22:49,130
for helping you earlier.
363
00:22:49,130 --> 00:22:49,680
Do you
364
00:22:50,260 --> 00:22:52,240
know how badly injured you are now?
365
00:22:54,090 --> 00:22:55,770
In order to save you,
366
00:22:56,400 --> 00:22:58,240
Lord Rong Hao used half of his cultivation.
367
00:22:58,240 --> 00:22:59,130
Can you...
368
00:23:00,090 --> 00:23:00,760
Rong Hao,
369
00:23:01,690 --> 00:23:02,320
he...
370
00:23:05,340 --> 00:23:06,390
You haven't recovered yet.
371
00:23:06,390 --> 00:23:07,440
Where are you going?
372
00:23:07,990 --> 00:23:09,080
You don't care about yourself,
373
00:23:09,670 --> 00:23:11,140
but I care about my power.
374
00:23:22,980 --> 00:23:24,030
I've made up my mind.
375
00:23:25,800 --> 00:23:26,930
When I come back,
376
00:23:27,810 --> 00:23:30,500
I'll bring you the best wine in the Nine Lands.
377
00:23:45,110 --> 00:23:50,950
[Fountain Palace]
378
00:23:51,620 --> 00:23:52,760
Lord Yunzhong has
379
00:23:52,760 --> 00:23:53,640
summoned Lord Changheng
380
00:23:53,640 --> 00:23:54,770
to Yunzhong Water Pavilion for questioning.
381
00:24:00,280 --> 00:24:01,200
Changheng,
382
00:24:01,700 --> 00:24:03,430
you secretly went to Cangyan Sea.
383
00:24:04,350 --> 00:24:05,610
Do you admit your mistake?
384
00:24:06,280 --> 00:24:07,250
Just for that
385
00:24:07,250 --> 00:24:09,980
Moon Tribe's spy who hid Dongfang Qingcang.
386
00:24:09,980 --> 00:24:10,780
She's not a spy.
387
00:24:18,250 --> 00:24:19,340
You're wise, Lord Yunzhong.
388
00:24:19,850 --> 00:24:22,200
Dongfang Qingcang lurked in Shuiyuntian and
389
00:24:22,200 --> 00:24:24,130
even saved that unknown spy.
390
00:24:24,130 --> 00:24:25,390
He must be up to something.
391
00:24:25,390 --> 00:24:27,160
Changheng sneaked into Cangyan Sea alone
392
00:24:27,160 --> 00:24:28,750
to catch the spy
393
00:24:28,750 --> 00:24:30,890
and to figure out Dongfang Qingcang's plot.
394
00:24:30,890 --> 00:24:32,360
Although this is reckless,
395
00:24:32,910 --> 00:24:34,090
he's just eager to kill the enemy.
396
00:24:34,630 --> 00:24:35,560
Yes.
397
00:24:35,560 --> 00:24:38,330
Lord Changheng cares about the safety of Shuiyuntian.
398
00:24:38,330 --> 00:24:39,920
Switching bodies
399
00:24:39,920 --> 00:24:41,520
was Danyin's idea.
400
00:24:41,520 --> 00:24:43,280
Punish me if you want.
401
00:24:58,530 --> 00:24:59,540
Changheng,
402
00:25:00,380 --> 00:25:01,640
answer me.
403
00:25:09,580 --> 00:25:10,670
As Rong Hao said,
404
00:25:11,130 --> 00:25:11,970
I was...
405
00:25:16,130 --> 00:25:17,510
just eager to kill the enemy.
406
00:25:18,440 --> 00:25:19,230
I was reckless.
407
00:25:37,080 --> 00:25:39,270
For now, I've sealed your power.
408
00:25:39,900 --> 00:25:42,330
Go back to Fountain Palace to reflect on your mistake.
409
00:25:44,810 --> 00:25:45,650
Remember,
410
00:25:46,620 --> 00:25:48,470
don't repeat your mistake.
411
00:26:24,880 --> 00:26:26,940
Orchid, Orchid.
412
00:26:27,270 --> 00:26:29,370
You finally got a chance to go back to Shuiyuntian,
413
00:26:29,370 --> 00:26:30,420
but you gave it up.
414
00:26:31,050 --> 00:26:32,480
Look at you.
415
00:26:32,480 --> 00:26:33,700
Your crime of colluding with the Moon Tribe
416
00:26:33,700 --> 00:26:35,340
is completely proven.
417
00:26:35,340 --> 00:26:37,100
Lord Changheng must be disappointed in you.
418
00:26:37,980 --> 00:26:39,580
He won't come to save you again.
419
00:26:39,580 --> 00:26:40,970
He will never trust you again.
420
00:26:43,820 --> 00:26:45,420
I let Lord Changheng down.
421
00:26:46,170 --> 00:26:47,270
Orchid,
422
00:26:47,270 --> 00:26:48,990
you think too much.
423
00:26:49,450 --> 00:26:50,540
You are just
424
00:26:50,540 --> 00:26:52,300
an unknown lowly spirit.
425
00:26:52,640 --> 00:26:54,820
Now, you're even labeled as a traitor.
426
00:26:55,500 --> 00:26:57,180
Lord Changheng is the God of War.
427
00:26:57,640 --> 00:26:59,110
He came to save you
428
00:26:59,110 --> 00:27:01,330
out of responsibility and kindness.
429
00:27:01,960 --> 00:27:04,060
Why would he protect you so much?
430
00:27:05,110 --> 00:27:06,080
Could it be...
431
00:27:06,080 --> 00:27:07,130
Am I...
432
00:27:07,760 --> 00:27:08,520
Impossible.
433
00:27:08,520 --> 00:27:10,110
He is Dongfang Qingcang, the Moon Supreme.
434
00:27:10,110 --> 00:27:11,410
Shuiyuntian's greatest enemy.
435
00:27:41,280 --> 00:27:42,750
Anyway, I'm telling you
436
00:27:42,750 --> 00:27:44,550
the person I like is Lord Changheng,
437
00:27:44,550 --> 00:27:45,730
not you.
438
00:27:45,730 --> 00:27:47,070
I also hope it's Lord Changheng who is
439
00:27:47,070 --> 00:27:48,000
staying by my side,
440
00:27:48,000 --> 00:27:49,590
not you.
441
00:27:49,590 --> 00:27:51,150
Do you understand?
442
00:27:51,150 --> 00:27:52,950
The person I want to see is Lord Changheng.
443
00:27:52,950 --> 00:27:54,170
The real Lord Changheng,
444
00:27:54,170 --> 00:27:55,180
not the one disguised by you.
445
00:28:07,780 --> 00:28:08,370
You promised me
446
00:28:08,370 --> 00:28:09,540
you won't hurt him.
447
00:28:21,760 --> 00:28:22,180
My Lord.
448
00:28:28,400 --> 00:28:29,200
How is she?
449
00:28:29,990 --> 00:28:31,170
I've been observing her the whole afternoon.
450
00:28:31,630 --> 00:28:33,020
After Fairy Orchid moved back,
451
00:28:33,020 --> 00:28:34,150
she's quite honest.
452
00:28:34,150 --> 00:28:35,960
She either walked under the tree
453
00:28:35,960 --> 00:28:37,260
or sighed.
454
00:28:37,260 --> 00:28:38,520
Nothing special.
455
00:28:40,160 --> 00:28:40,620
I see.
456
00:28:41,040 --> 00:28:41,670
You may leave.
457
00:28:42,340 --> 00:28:42,680
Yes.
458
00:28:43,600 --> 00:28:44,020
Wait.
459
00:28:46,880 --> 00:28:48,560
What did you call her?
460
00:28:53,470 --> 00:28:54,860
Fairy Orchid?
461
00:28:55,400 --> 00:28:56,030
When did you start to
462
00:28:56,030 --> 00:28:57,500
respect this little flower spirit?
463
00:29:00,230 --> 00:29:01,540
My Lord, you don't know this.
464
00:29:03,010 --> 00:29:04,010
Although no one knew
465
00:29:04,010 --> 00:29:05,740
about the body switched incident between you and her,
466
00:29:06,160 --> 00:29:08,090
the palace maids secretly said that
467
00:29:08,090 --> 00:29:09,770
when His Highness Xunfeng broke into the palace yesterday,
468
00:29:09,770 --> 00:29:11,660
it was she who stood up against him and saved you.
469
00:29:12,290 --> 00:29:14,260
In order to thank her for saving you,
470
00:29:14,260 --> 00:29:16,320
they call her Fairy Orchid in private.
471
00:29:17,660 --> 00:29:20,270
I'm also used to calling her that
472
00:29:20,810 --> 00:29:22,120
and forgot the difference between the two tribes.
473
00:29:22,870 --> 00:29:23,500
It seems that
474
00:29:23,500 --> 00:29:25,520
she has become a distinguished guest of Silent Moon Palace.
475
00:29:27,410 --> 00:29:27,830
Exactly.
476
00:29:29,300 --> 00:29:31,480
To thank her, the palace maids want to
477
00:29:31,480 --> 00:29:32,570
arrange a banquet for her.
478
00:29:33,290 --> 00:29:35,560
But I don't know if you'll allow it.
479
00:29:36,230 --> 00:29:37,870
After all, you personally placed
480
00:29:37,870 --> 00:29:38,580
the restraining order on her.
481
00:29:39,170 --> 00:29:40,850
The people dare not disobey it.
482
00:29:42,110 --> 00:29:43,620
Remove the restraining order.
483
00:29:44,290 --> 00:29:44,710
By the way,
484
00:29:45,470 --> 00:29:46,810
not only the restraining order is lifted.
485
00:29:46,810 --> 00:29:48,070
Pass on my message.
486
00:29:48,070 --> 00:29:49,460
From now on, she can move freely
487
00:29:49,460 --> 00:29:51,010
in Silent Moon Palace and
488
00:29:51,010 --> 00:29:52,520
Cangyan Sea.
489
00:29:52,520 --> 00:29:54,080
No one can stop her
490
00:29:54,080 --> 00:29:55,550
or be rude to her.
491
00:29:56,090 --> 00:29:57,730
No one can hurt her.
492
00:29:58,280 --> 00:29:59,700
Otherwise, they will be killed without mercy.
493
00:30:00,290 --> 00:30:02,480
Aren't you afraid that she will run away?
494
00:30:03,780 --> 00:30:06,210
She has openly helped me in front of Changheng.
495
00:30:06,840 --> 00:30:08,990
It's no different from betraying Shuiyuntian.
496
00:30:09,620 --> 00:30:10,620
Other than Cangyan Sea,
497
00:30:11,170 --> 00:30:12,720
where else can she go?
498
00:30:14,150 --> 00:30:15,660
My Lord, you're really intelligent.
499
00:30:16,500 --> 00:30:17,970
Fairy Orchid has always wanted to escape.
500
00:30:17,970 --> 00:30:19,440
But she gave up such a
501
00:30:19,440 --> 00:30:20,540
good opportunity yesterday to
502
00:30:20,540 --> 00:30:21,420
save you.
503
00:30:23,520 --> 00:30:24,740
It shows that...
504
00:30:27,130 --> 00:30:28,050
What?
505
00:30:29,520 --> 00:30:30,910
It shows that...
506
00:30:35,190 --> 00:30:36,710
It shows that she's sincerely convinced.
507
00:30:37,340 --> 00:30:38,680
She has become a loyal subordinate like me
508
00:30:38,680 --> 00:30:40,360
who cares for you
509
00:30:40,360 --> 00:30:41,700
no matter what.
510
00:30:47,630 --> 00:30:48,590
What do you know?
511
00:30:49,350 --> 00:30:50,440
I'm stupid.
512
00:30:51,950 --> 00:30:53,380
Please enlighten me.
513
00:30:53,380 --> 00:30:54,980
If what she did was
514
00:30:54,980 --> 00:30:57,750
not loyalty, then what was it?
515
00:30:59,130 --> 00:31:00,650
Since you came back,
516
00:31:00,650 --> 00:31:02,620
Silent Moon Palace is finally lively.
517
00:31:02,620 --> 00:31:04,380
Would you like to go to the banquet?
518
00:31:04,890 --> 00:31:07,070
It's a good sign of the unity of the Moon Tribe and
519
00:31:07,070 --> 00:31:08,750
the revival of Cangyan Sea.
520
00:31:08,750 --> 00:31:09,510
Ridiculous!
521
00:31:10,010 --> 00:31:11,520
It's a gathering of women.
522
00:31:11,520 --> 00:31:12,070
It's inappropriate for
523
00:31:12,070 --> 00:31:12,780
me to go.
524
00:31:14,420 --> 00:31:15,010
Yes.
525
00:31:15,600 --> 00:31:16,350
Yes.
526
00:31:16,940 --> 00:31:17,910
I'm sorry.
527
00:31:32,520 --> 00:31:33,450
Fairy Orchid!
528
00:31:36,430 --> 00:31:37,310
You're so beautiful.
529
00:31:37,310 --> 00:31:37,560
Yes.
530
00:31:37,560 --> 00:31:38,440
You're so beautiful.
531
00:31:39,070 --> 00:31:39,660
It's beautiful.
532
00:31:39,660 --> 00:31:40,420
This is nice.
533
00:31:40,420 --> 00:31:41,260
This is really something else.
534
00:31:42,010 --> 00:31:43,110
So beautiful.
535
00:31:46,090 --> 00:31:47,260
You look so elegant.
536
00:31:52,430 --> 00:31:53,650
This is too pretty.
537
00:31:54,030 --> 00:31:55,330
It's so rare.
538
00:31:55,330 --> 00:31:56,460
I envy you.
539
00:31:58,690 --> 00:31:59,820
Try this on.
540
00:32:01,210 --> 00:32:02,010
Let me see it.
541
00:32:02,720 --> 00:32:05,070
I didn't expect Cangyan Sea's most fashionable outfit
542
00:32:05,070 --> 00:32:06,040
to look so beautiful
543
00:32:06,040 --> 00:32:07,210
on you.
544
00:32:07,590 --> 00:32:09,060
If a stranger sees this,
545
00:32:09,060 --> 00:32:11,200
they would think she's a daughter of the Moon Tribe.
546
00:32:11,200 --> 00:32:13,640
Who would have thought that she's a fairy from Shuiyuntian.
547
00:32:22,080 --> 00:32:22,840
It's so beautiful.
548
00:32:28,970 --> 00:32:29,770
It's so nice.
549
00:32:31,150 --> 00:32:31,950
It's so beautiful.
550
00:32:31,950 --> 00:32:32,200
♫ Fall in love with your clear eyes ♫
It's so beautiful.
551
00:32:32,200 --> 00:32:33,460
♫ Fall in love with your clear eyes ♫
552
00:32:33,460 --> 00:32:35,560
Come, together.
♫ Fall in love with your clear eyes ♫
553
00:32:35,560 --> 00:32:35,760
♫ Fall in love with your clear eyes ♫
554
00:32:36,380 --> 00:32:40,230
♫ It's the most unforgettable scenery along the way ♫
555
00:32:40,700 --> 00:32:45,200
♫ No one can ever replace what we've been through ♫
556
00:32:45,200 --> 00:32:47,890
♫ It's as bright as the stars ♫
557
00:32:49,280 --> 00:32:52,930
♫ Every decision I make for you ♫
558
00:32:53,600 --> 00:32:57,380
♫ The story goes on and on ♫
559
00:32:57,840 --> 00:33:02,200
♫ Stories in the past play in my head ♫
560
00:33:02,440 --> 00:33:05,200
♫ I will remember it to the end of my life ♫
561
00:33:05,960 --> 00:33:09,410
♫ Don't think, don't miss, don't listen to it ♫
562
00:33:09,540 --> 00:33:13,450
♫ No more ripples in my heart ♫
563
00:33:13,450 --> 00:33:17,920
♫ The sky lights up, be together and apart ♫
564
00:33:18,200 --> 00:33:21,960
♫ People come and go, it always changes ♫
565
00:33:22,270 --> 00:33:26,310
♫ Tramp over hill and dale to search for you ♫
566
00:33:26,590 --> 00:33:30,050
♫ Act worthily of this life and our encounter ♫
567
00:33:30,770 --> 00:33:34,310
♫ Act worthily of my trip to a sea of woes ♫
568
00:33:34,310 --> 00:33:39,170
♫ Only in order to save you ♫
569
00:33:39,420 --> 00:33:43,250
♫ Blaze a way through brambles and thorns to search for you ♫
570
00:33:43,710 --> 00:33:48,270
♫ Make light of traveling from afar for days with you ♫
571
00:33:49,250 --> 00:33:55,460
♫ I will never betray you even if I betray the world ♫
572
00:33:56,160 --> 00:34:02,960
[Love Between Fairy and Devil]
36827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.