All language subtitles for Dear Little Mermaid EP04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,740 --> 00:00:21,780 ♪An early or a perfect or a destined love♪ 2 00:00:21,780 --> 00:00:28,380 ♪It may start out like a prank♪ 3 00:00:28,380 --> 00:00:32,260 ♪Love is so confusing♪ 4 00:00:35,420 --> 00:00:39,180 ♪An isolated frozen island melts♪ 5 00:00:39,180 --> 00:00:42,100 ♪And travels to the end of the universe♪ 6 00:00:42,100 --> 00:00:45,380 ♪What words shall I use to describe♪ 7 00:00:46,020 --> 00:00:49,060 ♪The long-awaited embrace♪ 8 00:00:49,060 --> 00:00:53,060 ♪An isolated frozen island melts♪ 9 00:00:53,060 --> 00:00:56,020 ♪My breathing becomes warmer♪ 10 00:01:02,860 --> 00:01:06,660 ♪An isolated frozen island melts♪ 11 00:01:06,660 --> 00:01:09,060 ♪And travels to the end of the universe♪ 12 00:01:09,500 --> 00:01:12,860 ♪What words shall I use to describe♪ 13 00:01:13,940 --> 00:01:16,500 ♪The long-awaited embrace♪ 14 00:01:16,500 --> 00:01:20,260 ♪An isolated frozen island melts♪ 15 00:01:20,260 --> 00:01:23,460 ♪My breathing becomes warmer♪ 16 00:01:35,540 --> 00:01:39,380 ♪An isolated island♪ 17 00:01:39,380 --> 00:01:43,160 =Dear Little Mermaid= 18 00:01:43,440 --> 00:01:47,280 =Episode 4= 19 00:01:47,280 --> 00:01:50,920 (Baishiwan High Altitude Glass Slide) 20 00:02:06,790 --> 00:02:09,440 (Your acting is so bad.) 21 00:02:33,680 --> 00:02:35,760 (A wise man knows when to retreat.) 22 00:02:36,070 --> 00:02:38,350 (Bai Qijia, nice one.) 23 00:02:39,430 --> 00:02:40,200 Boss. 24 00:02:40,590 --> 00:02:41,960 I'd better go with you. 25 00:02:42,400 --> 00:02:43,630 This is obviously arranged 26 00:02:43,760 --> 00:02:44,790 by Bai Qijia. 27 00:02:45,200 --> 00:02:46,920 What if he makes things difficult for you? 28 00:02:47,230 --> 00:02:49,200 Don't worry. He wouldn't. 29 00:02:49,590 --> 00:02:51,630 He has his tricks and I have mine. 30 00:02:51,840 --> 00:02:53,120 I'm surely going to win this round. 31 00:02:53,680 --> 00:02:54,630 Boss. 32 00:02:55,040 --> 00:02:56,760 You were a very calm person. 33 00:02:57,040 --> 00:02:58,070 Why have you become so competitive 34 00:02:58,200 --> 00:02:59,560 ever since you met Bai Qijia? 35 00:02:59,870 --> 00:03:00,960 Perhaps 36 00:03:02,560 --> 00:03:05,630 he is a disaster in my life. 37 00:03:13,350 --> 00:03:14,350 Miss Bai Qi. 38 00:03:14,590 --> 00:03:16,760 You're fully covered, yet you're still afraid of the sun. 39 00:03:17,630 --> 00:03:18,990 You don't understand. 40 00:03:19,230 --> 00:03:20,560 I'm actually 41 00:03:21,280 --> 00:03:23,870 a vampire. 42 00:03:24,920 --> 00:03:27,040 Late at night, 43 00:03:27,630 --> 00:03:29,350 I'll come for weak students like you. 44 00:03:33,510 --> 00:03:34,480 To be honest, 45 00:03:35,200 --> 00:03:36,150 did you intentionally 46 00:03:36,280 --> 00:03:37,870 leave this place for me? 47 00:03:38,280 --> 00:03:39,790 No, Miss Bai Qi. 48 00:03:40,200 --> 00:03:42,400 This is everyone's hope. 49 00:03:42,710 --> 00:03:44,710 Just go with the flow. 50 00:03:47,070 --> 00:03:48,840 Well, let's see. I'm not afraid. 51 00:03:57,680 --> 00:03:58,590 Miss Bai Qi. 52 00:03:58,960 --> 00:04:00,430 I'm just adjusting the curtain. 53 00:04:00,630 --> 00:04:01,960 Why are you so nervous? 54 00:04:04,120 --> 00:04:05,120 I... 55 00:04:06,560 --> 00:04:08,840 I'm just moving around. 56 00:04:09,480 --> 00:04:10,590 Just moving around? 57 00:04:19,870 --> 00:04:21,710 (It was all set up for me.) 58 00:04:21,920 --> 00:04:23,560 (Everyone sat well as soon as they get in.) 59 00:04:23,750 --> 00:04:25,120 (The only empty spot was next to Bai Qijia.) 60 00:04:25,280 --> 00:04:26,510 (Are you afraid?) 61 00:04:27,880 --> 00:04:30,070 Why would I? I'm calm. 62 00:04:30,470 --> 00:04:32,190 (Okay, I'm rushing to the warehouse.) 63 00:04:32,310 --> 00:04:33,470 (Let's keep in touch.) 64 00:04:37,400 --> 00:04:39,030 Isn't this Editor Lin's car? 65 00:04:39,190 --> 00:04:40,680 What's going on? 66 00:04:40,840 --> 00:04:42,720 There's going to be a show. 67 00:04:43,160 --> 00:04:44,030 Let's see what's written here. 68 00:04:44,160 --> 00:04:46,400 Love you, Lu Tian. 69 00:04:47,070 --> 00:04:48,000 Lu Tian? 70 00:04:48,840 --> 00:04:49,720 Hello, Editor Lin. 71 00:04:52,280 --> 00:04:53,720 Let's go. 72 00:04:56,190 --> 00:04:58,470 (Please receive this present I made for you.) 73 00:04:58,600 --> 00:05:00,910 (A beautiful person worthy of a beautifully decorated car.) 74 00:05:01,030 --> 00:05:02,070 Lu Tian! 75 00:05:02,440 --> 00:05:04,030 You wretch. 76 00:05:04,720 --> 00:05:05,920 (Fingertip Comics) 77 00:05:34,790 --> 00:05:35,750 Lin Xuezhou. 78 00:05:36,120 --> 00:05:37,190 Come out to get married. 79 00:05:38,030 --> 00:05:40,440 Come out to get married. 80 00:05:52,160 --> 00:05:54,720 Bro, is this Fingertip Comics? 81 00:06:03,840 --> 00:06:04,910 Lin Xuezhou. 82 00:06:06,120 --> 00:06:07,120 Come out. 83 00:06:07,880 --> 00:06:08,790 Come out. 84 00:06:09,230 --> 00:06:10,560 What's going on? 85 00:06:10,960 --> 00:06:12,840 Why are you blocking the entrance? 86 00:06:13,510 --> 00:06:15,310 What's up? Want to fight? 87 00:06:21,790 --> 00:06:22,680 Madam. 88 00:06:25,230 --> 00:06:26,630 Madam? 89 00:06:28,160 --> 00:06:31,310 Miss... miss... 90 00:06:31,910 --> 00:06:33,840 I'm here to see Editor Lin 91 00:06:34,030 --> 00:06:34,680 for something. 92 00:06:34,840 --> 00:06:36,160 Can you please move your leg? 93 00:06:36,510 --> 00:06:37,750 I'm here to see Editor Lin. 94 00:06:40,120 --> 00:06:40,840 She's not here. 95 00:06:41,070 --> 00:06:41,880 Leave! 96 00:06:42,510 --> 00:06:43,350 She isn't here? 97 00:06:43,560 --> 00:06:44,310 Where is she? 98 00:06:44,470 --> 00:06:45,510 How would I know? 99 00:06:45,630 --> 00:06:46,560 Leave! 100 00:06:46,720 --> 00:06:47,350 Leave! 101 00:06:47,840 --> 00:06:49,310 Leave! 102 00:06:49,440 --> 00:06:50,880 Leave! 103 00:07:02,790 --> 00:07:03,560 Wake up. 104 00:07:05,720 --> 00:07:08,230 Pretending to sleep? 105 00:07:17,680 --> 00:07:19,560 Has Dr. Bai fallen asleep? 106 00:07:21,310 --> 00:07:23,230 He fell asleep so quickly. 107 00:07:25,680 --> 00:07:27,510 Look. They look good together. 108 00:07:27,790 --> 00:07:28,720 Hey, I... 109 00:07:28,910 --> 00:07:31,470 I'm carsick. Let's switch places. 110 00:07:31,720 --> 00:07:32,720 Miss Bai Qi. 111 00:07:32,910 --> 00:07:35,230 I heard Dr. Bai stayed up all night to finish his paper 112 00:07:35,400 --> 00:07:36,720 so he can come today. 113 00:07:36,880 --> 00:07:38,230 Since he's finally getting some sleep now, 114 00:07:38,400 --> 00:07:40,000 I wouldn't want to wake him. 115 00:07:41,680 --> 00:07:42,560 (Alright then.) 116 00:07:42,880 --> 00:07:44,000 (Just this time.) 117 00:07:44,440 --> 00:07:46,680 (You look quite good in sleep.) 118 00:07:54,230 --> 00:07:55,880 Look how beautiful this place is. 119 00:08:02,160 --> 00:08:03,160 Fellow students. 120 00:08:03,630 --> 00:08:04,600 Today, 121 00:08:04,720 --> 00:08:06,680 we're going to paint here. 122 00:08:06,910 --> 00:08:09,000 In the afternoon, we'll hike up the mountain. 123 00:08:09,160 --> 00:08:10,720 We'll camp on the mountain at night. 124 00:08:11,030 --> 00:08:11,750 Tomorrow morning 125 00:08:11,880 --> 00:08:13,280 we shall watch the sunrise together. 126 00:08:13,440 --> 00:08:15,310 Then we'll go home together. 127 00:08:15,560 --> 00:08:16,120 Okay? 128 00:08:16,120 --> 00:08:17,600 Okay. 129 00:08:18,160 --> 00:08:22,030 Next up, I'll give you a task. 130 00:08:22,750 --> 00:08:23,840 Really, Miss Bai Qi? 131 00:08:23,840 --> 00:08:25,070 Why must you give us tasks? 132 00:08:25,230 --> 00:08:26,630 Isn't it better to just have fun? 133 00:08:26,630 --> 00:08:27,400 That's right. 134 00:08:27,510 --> 00:08:28,510 (Good that you know.) 135 00:08:28,630 --> 00:08:29,840 (You shouldn't have become the accomplices.) 136 00:08:30,600 --> 00:08:31,230 No way. 137 00:08:32,790 --> 00:08:33,960 No. 138 00:08:35,230 --> 00:08:36,070 I hope 139 00:08:36,230 --> 00:08:37,880 you won't have too much stress. 140 00:08:38,030 --> 00:08:39,840 Assume this place is the parallel world. 141 00:08:40,040 --> 00:08:41,670 Forget about the turmoil. 142 00:08:41,840 --> 00:08:42,960 And focus on the thing 143 00:08:43,070 --> 00:08:44,360 we all like. 144 00:08:44,550 --> 00:08:46,310 The task you're getting this time 145 00:08:46,550 --> 00:08:48,800 is to indulge yourself, relax, 146 00:08:48,960 --> 00:08:50,750 and enjoy this journey. 147 00:08:50,870 --> 00:08:52,510 Alright. 148 00:08:56,310 --> 00:08:57,800 (The parallel world?) 149 00:08:58,600 --> 00:08:59,360 (After so many years,) 150 00:08:59,430 --> 00:09:01,110 (you're still fooling others with this theory.) 151 00:09:18,670 --> 00:09:19,920 Hurry up. 152 00:09:24,600 --> 00:09:26,160 Those at the back, hurry up. 153 00:09:27,360 --> 00:09:29,630 You need to paint all these today. 154 00:09:39,110 --> 00:09:39,990 Look. 155 00:09:40,280 --> 00:09:41,510 This part. 156 00:09:53,280 --> 00:09:54,920 How should I paint this? 157 00:10:03,310 --> 00:10:04,480 Thank you, miss. 158 00:10:06,990 --> 00:10:07,960 How's my painting? 159 00:10:11,160 --> 00:10:12,040 Quite well. 160 00:10:20,750 --> 00:10:22,110 Three, two, one. 161 00:10:22,280 --> 00:10:24,400 Smile. 162 00:10:27,480 --> 00:10:28,110 Good. 163 00:10:28,630 --> 00:10:29,550 Alright, everyone. 164 00:10:29,750 --> 00:10:30,960 Our current mission is 165 00:10:31,110 --> 00:10:32,600 to hike this mountain. 166 00:10:32,750 --> 00:10:33,960 Are you confident? 167 00:10:34,110 --> 00:10:35,310 Yes. 168 00:10:35,430 --> 00:10:36,630 It's hard to hike at night. 169 00:10:36,800 --> 00:10:37,990 So we have to start early. 170 00:10:38,190 --> 00:10:40,750 I suggest that we split into two teams. 171 00:10:41,070 --> 00:10:42,110 The losing team 172 00:10:42,240 --> 00:10:45,040 shall treat everyone to dinner, okay? 173 00:10:45,240 --> 00:10:46,670 Okay. 174 00:10:50,800 --> 00:10:52,190 (Why did they run away so quickly?) 175 00:10:59,400 --> 00:10:59,960 Careful. 176 00:11:00,070 --> 00:11:01,160 Let go of me. 177 00:11:01,870 --> 00:11:02,960 I... 178 00:11:03,160 --> 00:11:04,070 I... 179 00:11:04,190 --> 00:11:05,190 I can walk myself. Let go. 180 00:11:05,190 --> 00:11:06,870 It's a rugged mountain. There are only the two of us. 181 00:11:07,040 --> 00:11:08,310 What if you get lost again? 182 00:11:08,600 --> 00:11:08,990 You... 183 00:11:09,070 --> 00:11:09,750 Be careful. 184 00:11:11,480 --> 00:11:12,870 Let me go. 185 00:11:14,280 --> 00:11:16,070 Dare you say the grouping 186 00:11:16,190 --> 00:11:17,280 isn't your doing? 187 00:11:18,360 --> 00:11:20,960 If you say so. 188 00:11:23,920 --> 00:11:24,840 But let me remind you, 189 00:11:25,240 --> 00:11:26,400 if we don't hurry up, 190 00:11:26,510 --> 00:11:27,750 we'll be the slowest. 191 00:11:29,480 --> 00:11:31,110 That's dinner for a dozen of people. 192 00:11:31,670 --> 00:11:33,190 I might be broke after the meal. 193 00:11:33,360 --> 00:11:34,720 Hurry up. We have to catch up. 194 00:11:34,840 --> 00:11:35,600 Hurry up. 195 00:11:38,600 --> 00:11:39,430 Mr. Li. 196 00:11:39,920 --> 00:11:42,240 It's clearly written on this contract 197 00:11:42,360 --> 00:11:43,750 that you should have sent the material 198 00:11:43,870 --> 00:11:45,240 to the venue yesterday afternoon. 199 00:11:45,360 --> 00:11:46,720 Look at the time now. 200 00:11:46,920 --> 00:11:47,840 Where's the material? 201 00:11:48,160 --> 00:11:49,110 What do you mean by this? 202 00:11:49,280 --> 00:11:50,190 Your order 203 00:11:50,400 --> 00:11:51,990 was changed many times. 204 00:11:52,240 --> 00:11:54,110 I've told you that it'll be delayed. 205 00:11:54,310 --> 00:11:55,070 What now? 206 00:11:55,280 --> 00:11:57,040 Do you want to go by the book now? 207 00:11:57,360 --> 00:11:58,400 You're not being reasonable. 208 00:11:58,550 --> 00:11:59,480 But we've had 209 00:11:59,480 --> 00:12:00,990 this kind of situation before. 210 00:12:01,070 --> 00:12:02,360 Why can't you get it done this time? 211 00:12:02,480 --> 00:12:03,870 How much was the previous budget? 212 00:12:04,160 --> 00:12:05,550 And how much is the budget now? 213 00:12:05,840 --> 00:12:07,240 Our factory has a lot of work. 214 00:12:07,360 --> 00:12:09,070 I don't have time to serve you alone. 215 00:12:09,600 --> 00:12:10,510 Alright then. 216 00:12:11,280 --> 00:12:12,040 So you admitted that 217 00:12:12,160 --> 00:12:14,160 you work according to the amount of money. 218 00:12:15,070 --> 00:12:15,920 Let me tell you, 219 00:12:16,160 --> 00:12:18,110 my event starts tomorrow. 220 00:12:18,430 --> 00:12:20,630 If you dare ruin my project, 221 00:12:22,750 --> 00:12:24,480 I'll make your life hard. 222 00:12:26,600 --> 00:12:27,480 What's up? 223 00:12:28,070 --> 00:12:28,920 What's going on? 224 00:12:29,670 --> 00:12:32,280 A little girl like you 225 00:12:32,630 --> 00:12:33,630 is trying to threaten us? 226 00:12:33,750 --> 00:12:34,600 That's right. 227 00:12:37,190 --> 00:12:39,400 Bro, luckily I met you. 228 00:12:39,670 --> 00:12:41,920 Only people like you know such places. 229 00:12:43,110 --> 00:12:44,070 No big deal. 230 00:12:49,070 --> 00:12:49,750 Be careful. 231 00:12:49,990 --> 00:12:50,920 Give your backpack. 232 00:12:52,110 --> 00:12:53,070 It's fine. 233 00:12:55,070 --> 00:12:55,990 Thank you. 234 00:13:04,240 --> 00:13:04,990 Stairs. 235 00:13:09,160 --> 00:13:10,190 I can't go on. 236 00:13:11,240 --> 00:13:11,870 Slow down. 237 00:13:11,990 --> 00:13:13,070 I can't go on. 238 00:13:13,400 --> 00:13:15,510 I can't walk anymore. My legs are breaking. 239 00:13:20,240 --> 00:13:21,190 Drink something. 240 00:13:22,240 --> 00:13:23,160 Thank you. 241 00:13:23,960 --> 00:13:24,800 I'm so tired. 242 00:13:25,160 --> 00:13:25,480 Don't move. 243 00:13:25,480 --> 00:13:26,400 What are you doing? 244 00:13:26,510 --> 00:13:28,160 You covered your face with so many things. 245 00:13:28,600 --> 00:13:29,630 They affect your breathing. 246 00:13:29,750 --> 00:13:30,430 Hey. 247 00:13:30,720 --> 00:13:32,430 We're alone in the forest. 248 00:13:32,630 --> 00:13:34,430 Don't touch me. 249 00:13:41,960 --> 00:13:43,720 As the saying goes, "After a few days together, 250 00:13:43,920 --> 00:13:45,550 things are no longer like day one." 251 00:13:46,400 --> 00:13:47,480 You've lost 252 00:13:48,070 --> 00:13:49,480 interest in me so soon. 253 00:13:56,430 --> 00:13:58,360 Dr. Bai, shouldn't you 254 00:13:58,480 --> 00:13:59,750 reflect on yourself? 255 00:13:59,960 --> 00:14:02,480 Haven't we met too often recently? 256 00:14:09,960 --> 00:14:10,670 Carry this. 257 00:14:16,310 --> 00:14:16,990 You! 258 00:14:18,040 --> 00:14:19,070 What are you doing? 259 00:14:20,190 --> 00:14:21,310 I think it's not enough. 260 00:14:22,110 --> 00:14:23,110 What's not enough? 261 00:14:23,630 --> 00:14:24,960 We haven't seen each other enough 262 00:14:25,430 --> 00:14:26,800 that you get used to having me around. 263 00:14:31,630 --> 00:14:32,430 Let me tell you. 264 00:14:32,550 --> 00:14:34,310 I'm fatter than I was in school. 265 00:14:34,480 --> 00:14:35,550 Let's see how long you can endure it. 266 00:14:38,600 --> 00:14:39,430 Odd. 267 00:14:40,160 --> 00:14:41,920 We aren't walking very fast. 268 00:14:42,310 --> 00:14:43,960 Why didn't they catch up? 269 00:14:44,480 --> 00:14:46,480 I bet they took the shortcut. 270 00:14:47,110 --> 00:14:47,960 Shortcut? 271 00:14:49,750 --> 00:14:50,840 There's a shortcut? 272 00:14:51,920 --> 00:14:53,600 Oh no. I can't let them be faster. 273 00:14:53,840 --> 00:14:54,670 Hurry up. 274 00:14:55,990 --> 00:14:57,360 I didn't know you're so desperate to win. 275 00:14:57,430 --> 00:14:58,160 You have no idea. 276 00:14:58,310 --> 00:14:59,840 Every single cent is my hard-earned money. 277 00:14:59,960 --> 00:15:00,920 I have to spend them carefully. 278 00:15:01,040 --> 00:15:01,960 I want to watch concerts. 279 00:15:02,110 --> 00:15:03,040 I want to shop for clothes. 280 00:15:03,160 --> 00:15:03,990 I have to raise my son. 281 00:15:04,110 --> 00:15:05,280 -Right? -You're right. 282 00:15:05,800 --> 00:15:07,160 Don't try to behave like a hoodlum. 283 00:15:07,280 --> 00:15:08,240 So what? 284 00:15:08,400 --> 00:15:09,070 I know all of you 285 00:15:09,070 --> 00:15:10,430 very well. 286 00:15:10,550 --> 00:15:11,360 Let me tell you. 287 00:15:11,550 --> 00:15:13,960 Load my things into the car right now. 288 00:15:14,070 --> 00:15:15,040 Don't delay my work. 289 00:15:15,160 --> 00:15:16,960 So we can at least have a good ending, get it? 290 00:15:17,630 --> 00:15:19,160 What you said is funny. 291 00:15:19,630 --> 00:15:20,920 I can give you your stuff. 292 00:15:21,400 --> 00:15:23,160 But you're not following the process. 293 00:15:23,670 --> 00:15:24,870 As loaders, 294 00:15:25,110 --> 00:15:26,430 we can't work without permission. 295 00:15:26,870 --> 00:15:28,480 Carry them yourself if you can. 296 00:15:28,800 --> 00:15:30,670 Yes, carry them yourself. 297 00:15:31,840 --> 00:15:33,110 It's so happening. 298 00:15:43,720 --> 00:15:44,800 What are you recording? 299 00:15:45,160 --> 00:15:45,990 Who are you? 300 00:15:46,480 --> 00:15:47,240 Stop recording. 301 00:15:48,720 --> 00:15:50,190 A few men 302 00:15:50,310 --> 00:15:51,630 are bullying a young lady. 303 00:15:51,750 --> 00:15:52,600 Let's see 304 00:15:52,720 --> 00:15:54,480 how people react 305 00:15:54,630 --> 00:15:55,800 when I post this video online. 306 00:15:55,920 --> 00:15:56,920 Exactly. 307 00:15:57,280 --> 00:15:59,240 Weren't you being harsh just now? Hit me. 308 00:15:59,360 --> 00:16:00,240 Let me tell you, 309 00:16:00,360 --> 00:16:02,110 I'll sue you until you go bankrupt. 310 00:16:02,630 --> 00:16:03,720 Well done. 311 00:16:03,960 --> 00:16:04,990 You even hired a helper. 312 00:16:06,480 --> 00:16:07,240 Alright. 313 00:16:07,670 --> 00:16:10,310 You're a nasty young lady. 314 00:16:11,040 --> 00:16:11,990 Your order is there. 315 00:16:12,630 --> 00:16:14,550 You can just sign and take them. 316 00:16:14,720 --> 00:16:16,480 Don't bother me next time. 317 00:16:17,160 --> 00:16:18,480 Get back to work. 318 00:16:20,040 --> 00:16:20,960 Let's go. 319 00:16:24,600 --> 00:16:25,990 How was it? Was I good? 320 00:16:26,670 --> 00:16:27,840 Why are you here? 321 00:16:29,400 --> 00:16:30,720 I came... 322 00:16:32,110 --> 00:16:33,960 to save the beauty. 323 00:16:35,510 --> 00:16:36,920 You're cheesy. 324 00:16:37,600 --> 00:16:38,840 Don't delay my work. 325 00:16:40,400 --> 00:16:41,670 Do you need my help? 326 00:16:42,310 --> 00:16:43,280 Let me tell you, 327 00:16:43,480 --> 00:16:44,720 don't expect me to be grateful 328 00:16:44,720 --> 00:16:46,040 just because you helped me. 329 00:16:46,280 --> 00:16:48,310 I haven't gotten even with you regarding my car. 330 00:16:49,310 --> 00:16:50,840 Wait for it. 331 00:16:51,430 --> 00:16:52,310 Okay. 332 00:16:52,630 --> 00:16:53,990 I was afraid you would ignore me. 333 00:16:55,110 --> 00:16:56,240 Give it to me. 334 00:17:19,840 --> 00:17:20,640 Bai Qijia. 335 00:17:20,790 --> 00:17:22,550 I forgot that you're bad with directions. 336 00:17:22,910 --> 00:17:24,240 If we were in Russia, 337 00:17:24,360 --> 00:17:25,910 we would have been eaten by bears. 338 00:17:27,880 --> 00:17:29,790 Why don't we go upwards? 339 00:17:29,910 --> 00:17:31,150 Perhaps we can see the path 340 00:17:31,360 --> 00:17:32,600 when we're standing higher up. 341 00:17:33,790 --> 00:17:35,240 This pavilion is still here. 342 00:17:36,840 --> 00:17:37,760 Bai Qijia. 343 00:17:38,520 --> 00:17:40,190 Do you remember this pavilion? 344 00:17:42,640 --> 00:17:43,910 I remember that 345 00:17:44,270 --> 00:17:46,550 when we had our last trial exam in the senior year 346 00:17:47,550 --> 00:17:49,150 you said we should make a wish here. 347 00:17:56,910 --> 00:17:58,360 Please, bless me. 348 00:17:58,670 --> 00:18:00,150 I must pass. 349 00:18:00,310 --> 00:18:01,360 I must pass. 350 00:18:03,000 --> 00:18:04,240 Bless me. 351 00:18:04,430 --> 00:18:07,000 I can do it. I can surely do it. 352 00:18:07,360 --> 00:18:08,270 What are you doing? 353 00:18:09,910 --> 00:18:13,840 I'm praying to God of Exams. 354 00:18:14,720 --> 00:18:16,120 Will you pass after praying? 355 00:18:16,480 --> 00:18:18,390 It's just a psychological comfort. 356 00:18:20,430 --> 00:18:20,960 By the way, 357 00:18:21,120 --> 00:18:23,670 there's a spiritual wishing tree on the mountain. 358 00:18:23,840 --> 00:18:25,150 Why don't we give it a try? 359 00:18:25,390 --> 00:18:26,270 Revision 360 00:18:26,360 --> 00:18:28,030 is the best psychological comfort. 361 00:18:28,150 --> 00:18:29,190 You are... 362 00:18:29,960 --> 00:18:31,880 Up to you. I'll try it myself. 363 00:18:40,600 --> 00:18:41,670 Because of you 364 00:18:42,790 --> 00:18:44,120 we're lost. 365 00:18:44,430 --> 00:18:45,670 If it weren't for this place, 366 00:18:46,640 --> 00:18:48,520 where would we spend the night? 367 00:18:50,030 --> 00:18:51,840 You wanted to come to this place. 368 00:18:52,270 --> 00:18:53,670 I haven't been there myself. 369 00:18:55,360 --> 00:18:57,070 Couldn't you pay more attention? 370 00:18:58,310 --> 00:19:00,000 I reminded you just now. 371 00:19:00,640 --> 00:19:02,070 But you were so sure of yourself, 372 00:19:02,390 --> 00:19:03,960 so I didn't know what else to say. 373 00:19:11,790 --> 00:19:12,760 Look over there. 374 00:19:12,910 --> 00:19:14,030 There's light. 375 00:19:15,120 --> 00:19:15,790 Where? 376 00:19:15,960 --> 00:19:16,720 Over there. 377 00:19:17,030 --> 00:19:18,310 Let's go and have a look. 378 00:19:20,390 --> 00:19:21,720 -Where? -There. 379 00:19:24,520 --> 00:19:25,390 Look. 380 00:19:26,720 --> 00:19:27,760 Look there. 381 00:19:28,520 --> 00:19:30,190 Just like stars in the sky. 382 00:19:32,430 --> 00:19:33,310 I see it. 383 00:19:36,520 --> 00:19:37,790 Where is our school? 384 00:19:40,390 --> 00:19:41,310 Over there. 385 00:19:41,880 --> 00:19:42,790 Where? 386 00:19:43,360 --> 00:19:44,240 There. 387 00:19:45,790 --> 00:19:47,030 I can't see it. 388 00:19:50,600 --> 00:19:52,640 Do you see it now? 389 00:19:54,670 --> 00:19:55,430 Look. 390 00:19:56,070 --> 00:19:58,550 That's the station where we always take our bus. 391 00:20:00,600 --> 00:20:03,360 That's the school library. 392 00:20:03,600 --> 00:20:04,430 And that's 393 00:20:04,910 --> 00:20:08,070 the street we often go for snacks. 394 00:20:08,600 --> 00:20:09,150 Do you see it? 395 00:20:09,270 --> 00:20:10,150 I see it. 396 00:20:12,520 --> 00:20:14,480 That's your home. 397 00:20:21,000 --> 00:20:21,790 Look. 398 00:20:22,120 --> 00:20:23,520 The fireworks are so beautiful. 399 00:20:26,390 --> 00:20:27,150 To make a wish, 400 00:20:27,360 --> 00:20:29,120 you don't necessarily need a spiritual wishing tree. 401 00:20:29,760 --> 00:20:31,550 We're also lucky to see 402 00:20:31,790 --> 00:20:32,840 such beautiful fireworks. 403 00:20:33,150 --> 00:20:34,270 Hurry, make a wish. 404 00:20:35,240 --> 00:20:36,310 Would it work? 405 00:20:38,480 --> 00:20:39,790 Then I will make wishes. 406 00:20:40,520 --> 00:20:43,120 I may have a little too many wishes. 407 00:20:43,360 --> 00:20:44,430 Wait for me. 408 00:20:45,360 --> 00:20:46,150 Okay. 409 00:20:49,760 --> 00:20:51,030 God of Luck. 410 00:20:51,480 --> 00:20:52,360 Thank you 411 00:20:52,480 --> 00:20:53,960 for giving me so many precious things 412 00:20:54,120 --> 00:20:56,120 so far in my life. 413 00:20:56,430 --> 00:20:58,120 But from now on, 414 00:20:58,390 --> 00:21:00,310 I would exchange my future luck 415 00:21:00,430 --> 00:21:01,640 with you. 416 00:21:02,360 --> 00:21:04,190 I wish the person next to me 417 00:21:04,360 --> 00:21:06,960 gets everything he wants. 418 00:21:07,150 --> 00:21:08,840 I wish that he'll be safe, 419 00:21:09,070 --> 00:21:10,790 healthy and happy. 420 00:21:11,270 --> 00:21:13,480 May all his wishes come true. 421 00:21:16,760 --> 00:21:17,910 I'm done with my wishes. 422 00:21:26,000 --> 00:21:28,840 I'm done with my wishes. 423 00:21:33,390 --> 00:21:34,840 What did you wish for? 424 00:21:35,640 --> 00:21:37,240 I wished 425 00:21:38,670 --> 00:21:39,960 to become 426 00:21:41,240 --> 00:21:43,240 a smart, cheerful 427 00:21:43,790 --> 00:21:45,270 and beautiful girl. 428 00:21:46,790 --> 00:21:49,120 Your wish has come true. 429 00:22:09,270 --> 00:22:11,520 I didn't expect you to remember all that. 430 00:22:12,960 --> 00:22:14,310 Of course, I do. 431 00:22:14,520 --> 00:22:15,390 After all these years, 432 00:22:15,480 --> 00:22:16,790 your IQ has not improved 433 00:22:16,910 --> 00:22:18,190 yet your memory has gotten worse. 434 00:22:18,360 --> 00:22:20,880 I remember, I was just lamenting. 435 00:22:21,120 --> 00:22:22,790 How did 436 00:22:23,640 --> 00:22:25,640 the gentle little boy 437 00:22:26,190 --> 00:22:27,520 become like this? 438 00:22:33,520 --> 00:22:35,000 Why did you take me here? 439 00:22:35,480 --> 00:22:36,240 I was wrong. 440 00:22:37,150 --> 00:22:38,390 In the past years, 441 00:22:38,960 --> 00:22:41,520 your IQ did improve. 442 00:22:42,910 --> 00:22:44,910 We're alone in the forest. 443 00:22:45,120 --> 00:22:46,910 Don't touch me or I will... 444 00:22:47,960 --> 00:22:49,640 (What if I can't control myself?) 445 00:22:50,480 --> 00:22:51,190 Alright. 446 00:22:53,790 --> 00:22:55,030 I want to ask you something. 447 00:22:55,760 --> 00:22:58,150 (What must come, will come.) 448 00:23:00,880 --> 00:23:02,550 You're torturing me 449 00:23:02,640 --> 00:23:04,150 because I stood you up eight years ago. 450 00:23:04,270 --> 00:23:05,960 I stood you up eight years ago 451 00:23:06,070 --> 00:23:07,480 so you're taking revenge on me. 452 00:23:07,600 --> 00:23:08,360 Was that necessary? 453 00:23:08,480 --> 00:23:10,430 You hold a grudge for eight years. 454 00:23:10,550 --> 00:23:11,880 Exactly, it was eight years. 455 00:23:12,030 --> 00:23:13,720 You suddenly cut off contact with me eight years ago, 456 00:23:13,840 --> 00:23:15,310 and disappeared in my life. 457 00:23:15,480 --> 00:23:16,270 It's all up to your liking. 458 00:23:16,360 --> 00:23:18,030 You come and go as you like. 459 00:23:18,310 --> 00:23:19,790 Because you're mad with me, 460 00:23:19,910 --> 00:23:21,030 you're taking revenge on me? 461 00:23:21,120 --> 00:23:21,840 Yes. 462 00:23:23,790 --> 00:23:25,000 I'm mad with you. 463 00:23:25,430 --> 00:23:27,190 I thought about taking a cruel revenge 464 00:23:27,310 --> 00:23:28,240 to make you regret it. 465 00:23:28,790 --> 00:23:29,480 I... 466 00:23:31,000 --> 00:23:33,390 We're old now. 467 00:23:33,550 --> 00:23:35,790 It was just a small matter, 468 00:23:36,670 --> 00:23:38,030 don't be so petty. 469 00:23:39,000 --> 00:23:41,120 But I'm angrier with myself for not knowing how to deal with you. 470 00:23:42,910 --> 00:23:44,720 I don't care about 471 00:23:46,190 --> 00:23:47,550 the no-show eight years ago anymore. 472 00:23:59,840 --> 00:24:00,670 Qin Ge. 473 00:24:04,240 --> 00:24:05,310 Today, 474 00:24:07,030 --> 00:24:08,240 I hope that you'll give us 475 00:24:08,360 --> 00:24:09,480 an opportunity. 476 00:24:10,190 --> 00:24:11,360 Besides, as you mentioned, 477 00:24:11,640 --> 00:24:12,880 we're old now. 478 00:24:13,000 --> 00:24:15,120 It didn't work out 479 00:24:15,190 --> 00:24:16,310 with bankers or lawyers. 480 00:24:16,670 --> 00:24:18,520 Why don't you try it out with a doctor? 481 00:24:28,790 --> 00:24:29,760 Qin Ge. 482 00:24:31,670 --> 00:24:33,360 I want to start it all over again with you. 483 00:24:36,120 --> 00:24:37,960 Can you give me another chance? 484 00:24:53,150 --> 00:24:54,360 I can't. 485 00:24:57,000 --> 00:24:58,390 I'll disappoint you. 486 00:24:58,760 --> 00:24:59,640 You won't. 487 00:25:07,070 --> 00:25:09,070 There are many things I didn't tell you. 488 00:25:11,760 --> 00:25:12,960 I'm afraid you may be disappointed. 489 00:25:13,240 --> 00:25:14,840 I'll never be disappointed in you. 490 00:25:17,190 --> 00:25:18,760 Besides, you don't have to do anything. 491 00:25:19,840 --> 00:25:20,720 Just let me 492 00:25:21,790 --> 00:25:23,390 walk towards you. 493 00:25:40,600 --> 00:25:41,480 Qin Ge. 494 00:25:44,270 --> 00:25:45,240 Promise me, 495 00:25:46,150 --> 00:25:46,960 okay? 496 00:25:52,790 --> 00:25:53,720 Fireworks. 497 00:25:56,640 --> 00:25:57,640 What a coincidence. 498 00:26:03,030 --> 00:26:04,640 Did you arrange this as well? 499 00:26:05,790 --> 00:26:07,030 Of course not. 500 00:26:19,600 --> 00:26:20,760 Perhaps... 501 00:26:22,310 --> 00:26:23,360 this is fate. 502 00:26:37,120 --> 00:26:38,000 Well, 503 00:26:40,840 --> 00:26:42,600 I have a question for you. 504 00:26:45,000 --> 00:26:45,760 Say it. 505 00:26:52,430 --> 00:26:54,550 Can we eat now? I'm hungry. 506 00:26:57,720 --> 00:26:58,430 Let's go. 507 00:27:26,160 --> 00:27:32,200 ♪Light shines through window before a mirror♪ 508 00:27:36,030 --> 00:27:36,670 Here you go. 509 00:27:37,150 --> 00:27:38,150 Thank you. 510 00:27:40,160 --> 00:27:44,520 ♪Enclosed in the vivid past♪ 511 00:27:45,120 --> 00:27:47,390 Wow, well cut. 512 00:27:48,000 --> 00:27:49,840 Don't forget that I'm a medical student. 513 00:27:50,240 --> 00:27:52,120 I get a lot of chances to cut. 514 00:27:54,240 --> 00:27:55,270 But don't be afraid, 515 00:27:55,430 --> 00:27:57,670 I'm talking about rabbits, lab rats, 516 00:27:57,790 --> 00:27:58,880 hen and so on. 517 00:27:59,240 --> 00:28:00,270 After practicing so much, 518 00:28:00,480 --> 00:28:02,310 I became an expert in cutting. 519 00:28:04,670 --> 00:28:05,840 I'm not afraid at all. 520 00:28:08,240 --> 00:28:09,480 Tell me, 521 00:28:10,430 --> 00:28:12,120 are there many scary stories 522 00:28:12,240 --> 00:28:14,390 in medical school? 523 00:28:15,030 --> 00:28:16,310 Tell me some. 524 00:28:25,760 --> 00:28:27,000 Have you heard about 525 00:28:27,270 --> 00:28:28,670 Mr. Corpse? 526 00:28:30,600 --> 00:28:32,390 Before we attend our autopsy class, 527 00:28:33,120 --> 00:28:34,840 someone will always specially invite him. 528 00:28:38,480 --> 00:28:39,760 It's said that 529 00:28:40,640 --> 00:28:43,910 one will have to pass a very long underground passage. 530 00:28:45,670 --> 00:28:48,790 That's the passage to the other world. 531 00:29:07,600 --> 00:29:09,270 It's okay. Don't be afraid. 532 00:29:10,640 --> 00:29:12,480 Don't alarm Mr. Corpse. 533 00:29:27,310 --> 00:29:28,240 I'm not afraid. 534 00:29:34,310 --> 00:29:35,270 I'm not afraid at all. 535 00:29:35,430 --> 00:29:37,720 This is just a trick to deceive children. 536 00:29:37,880 --> 00:29:39,960 I believe in materialism. 537 00:29:40,640 --> 00:29:43,000 Yes. When a person is dead, he's gone. 538 00:29:43,120 --> 00:29:44,310 Horror stories 539 00:29:44,430 --> 00:29:45,640 never happen. 540 00:29:46,120 --> 00:29:47,030 That's right. 541 00:29:47,360 --> 00:29:48,270 Therefore, 542 00:29:48,430 --> 00:29:50,910 we have to spend every second at its best. 543 00:29:51,150 --> 00:29:52,390 Lest it'll be a loss. 544 00:29:54,150 --> 00:29:56,190 Medical student, so what? 545 00:30:03,520 --> 00:30:05,790 Qin Ge, I have a question. 546 00:30:06,030 --> 00:30:07,480 Have you heard that 547 00:30:08,030 --> 00:30:09,360 the weight of a soul 548 00:30:09,960 --> 00:30:12,120 is 21 grams? 549 00:30:19,480 --> 00:30:21,480 Sometimes I think, 550 00:30:22,120 --> 00:30:23,310 when your shoulders 551 00:30:23,550 --> 00:30:25,760 feel heavy for no reason, 552 00:30:27,720 --> 00:30:28,790 could it be 553 00:30:30,360 --> 00:30:31,960 that the ghosts 554 00:30:32,910 --> 00:30:34,430 are greeting you? 555 00:30:42,000 --> 00:30:43,000 Don't be afraid. 556 00:30:43,670 --> 00:30:46,360 You believe in materialism. 557 00:30:49,000 --> 00:30:51,240 Let's change the topic. 558 00:30:52,150 --> 00:30:53,600 Let's change the topic. 559 00:30:54,000 --> 00:30:55,150 Why don't we talk about Lu Tian? 560 00:30:55,360 --> 00:30:56,150 Lu Tian? 561 00:31:02,960 --> 00:31:04,880 When did you know Lu Tian? 562 00:31:07,240 --> 00:31:09,360 Lu Tian and I are roommates in university. 563 00:31:09,720 --> 00:31:11,070 I was annoyed by him in the beginning, 564 00:31:11,190 --> 00:31:12,480 because he was very talkative. 565 00:31:13,070 --> 00:31:14,720 Every time he was crossed in love, 566 00:31:14,840 --> 00:31:16,520 he asked me out for a drink. 567 00:31:16,840 --> 00:31:18,720 After getting sober the next day, 568 00:31:19,030 --> 00:31:21,190 he would be fine again to look for the next one. 569 00:31:22,030 --> 00:31:24,000 Why did he come to you when he was crossed in love? 570 00:31:24,390 --> 00:31:25,670 Because you're experienced? 571 00:31:26,520 --> 00:31:27,670 I don't think so. 572 00:31:28,120 --> 00:31:29,270 But it's enough. 573 00:31:30,360 --> 00:31:31,150 Enough? 574 00:31:31,720 --> 00:31:34,240 So are you experienced or not? 575 00:31:36,310 --> 00:31:37,270 None of your business. 576 00:31:42,840 --> 00:31:43,720 What about you? 577 00:31:44,000 --> 00:31:45,790 You failed on 578 00:31:46,070 --> 00:31:47,000 so many blind dates. 579 00:31:47,840 --> 00:31:50,310 Could you have no experience at all? 580 00:31:51,880 --> 00:31:53,640 My experience 581 00:31:54,190 --> 00:31:56,360 has been used as ideas in comics for three years. 582 00:31:56,640 --> 00:31:58,150 It's enough for another 10 years. 583 00:32:13,760 --> 00:32:15,030 I made it so delicious. 584 00:32:15,390 --> 00:32:16,190 But your reaction 585 00:32:16,270 --> 00:32:17,550 is enough for another 10 years. 586 00:32:22,030 --> 00:32:23,520 Bai Qijia. 587 00:32:24,670 --> 00:32:25,310 Eat! 588 00:32:25,430 --> 00:32:26,790 Eat all you want. 589 00:32:28,520 --> 00:32:29,550 I was talking to you about Lu Tian. 590 00:32:29,550 --> 00:32:30,790 Stop teasing me. 591 00:32:34,430 --> 00:32:35,360 How many girlfriends 592 00:32:36,670 --> 00:32:38,000 did Lu Tian have? 593 00:32:38,480 --> 00:32:40,030 If we take him as the center and 594 00:32:40,480 --> 00:32:42,720 make a circle with a 10-m radius, all the girls 595 00:32:44,390 --> 00:32:45,390 in the circle have dumped him. 596 00:32:48,000 --> 00:32:48,910 So many? 597 00:32:50,600 --> 00:32:51,640 Why? 598 00:32:54,270 --> 00:32:56,000 I think he's quite handsome. 599 00:32:56,760 --> 00:32:58,240 You think Lu Tian is handsome? 600 00:33:06,000 --> 00:33:07,190 That's not important. 601 00:33:07,360 --> 00:33:08,640 Keep talking. 602 00:33:10,030 --> 00:33:11,520 Well, Lu Tian 603 00:33:11,960 --> 00:33:14,480 may be noisy, but he's very simple-minded. 604 00:33:14,910 --> 00:33:16,190 If he thinks someone is the one, 605 00:33:16,360 --> 00:33:17,790 he'll give it all out. 606 00:33:18,480 --> 00:33:19,520 However, 607 00:33:20,150 --> 00:33:21,430 I think this feeling 608 00:33:21,550 --> 00:33:23,520 might put too much pressure on someone. 609 00:33:29,520 --> 00:33:30,310 Oh no. 610 00:33:30,640 --> 00:33:31,430 What's going on? 611 00:33:32,720 --> 00:33:34,840 Xuezhou hates it when someone puts pressure on her. 612 00:33:35,030 --> 00:33:36,030 Especially 613 00:33:37,520 --> 00:33:38,390 boyfriends. 614 00:33:39,550 --> 00:33:40,760 What's wrong? 615 00:33:50,640 --> 00:33:51,640 What are you talking about? 616 00:33:52,430 --> 00:33:53,360 What marriage? 617 00:33:54,760 --> 00:33:56,070 Since you're pregnant, 618 00:33:56,640 --> 00:33:58,190 I, of course, must be responsible. 619 00:33:59,600 --> 00:34:00,640 Give me a chance. 620 00:34:00,790 --> 00:34:02,600 I'll give you the best life. 621 00:34:14,270 --> 00:34:15,560 Don't be embarrassed 622 00:34:15,800 --> 00:34:16,830 nor feel touched. 623 00:34:17,590 --> 00:34:18,870 This is what I'm supposed to do. 624 00:34:23,870 --> 00:34:25,830 Isn't this outfit good? 625 00:34:26,000 --> 00:34:28,350 I think a Chinese dress suits you very well. 626 00:34:28,480 --> 00:34:30,150 When you put it on, you'll be... 627 00:34:30,240 --> 00:34:31,280 Are you insane? 628 00:34:31,430 --> 00:34:32,800 Do you want a piece of me? 629 00:34:33,240 --> 00:34:35,190 Don't hit me. Let's talk about it. 630 00:34:37,830 --> 00:34:38,590 Speak up. 631 00:34:39,000 --> 00:34:40,190 Where did you hear it from? 632 00:34:40,320 --> 00:34:42,040 Don't be agitated. It'll affect the baby. 633 00:34:42,150 --> 00:34:42,960 I saw that you had 634 00:34:43,080 --> 00:34:44,280 many maternity products in the hospital. 635 00:34:44,430 --> 00:34:45,320 But you denied it. 636 00:34:45,430 --> 00:34:47,040 So I asked my friend to help. 637 00:34:48,760 --> 00:34:50,390 Which friend? Tell me. 638 00:34:50,520 --> 00:34:51,350 Bai Qijia. 639 00:34:52,280 --> 00:34:53,630 And your friend, 640 00:34:53,870 --> 00:34:54,910 Guru Bai Qi. 641 00:35:07,630 --> 00:35:09,110 Alright, it's late now. 642 00:35:09,320 --> 00:35:10,520 Get back to sleep. 643 00:35:14,760 --> 00:35:16,390 I think your tent 644 00:35:17,040 --> 00:35:18,430 is quite big. 645 00:35:19,190 --> 00:35:20,080 Two people can fit in. 646 00:35:20,280 --> 00:35:21,240 There's no space for you. 647 00:35:21,870 --> 00:35:23,080 Don't you know my legs are long? 648 00:35:27,080 --> 00:35:28,240 I'll go to sleep then. 649 00:35:30,560 --> 00:35:31,520 I'm leaving now. 650 00:35:40,390 --> 00:35:41,150 What's going on? 651 00:35:42,480 --> 00:35:46,080 I just felt a gust of wind. 652 00:35:49,430 --> 00:35:51,080 It's okay. I'm here. 653 00:35:56,080 --> 00:35:57,800 Since you're an honest man, 654 00:35:58,040 --> 00:35:59,080 I'll just let you 655 00:35:59,190 --> 00:36:00,520 sleep in a tent with me. 656 00:36:01,520 --> 00:36:03,520 This is the border. 657 00:36:03,960 --> 00:36:05,320 If you cross the border, 658 00:36:05,430 --> 00:36:06,520 I'll kill you. 659 00:36:08,640 --> 00:36:15,280 ♪Light shines through window before a mirror♪ 660 00:36:15,280 --> 00:36:20,720 ♪Incense smoke outlines your appearance♪ 661 00:36:21,960 --> 00:36:28,720 ♪Enclosed in the vivid past♪ 662 00:36:28,720 --> 00:36:35,000 ♪Those miseries which I'm the sole audience♪ 663 00:36:36,080 --> 00:36:42,200 ♪In the imagination of our future♪ 664 00:36:42,200 --> 00:36:48,560 ♪You appear in every scroll♪ 665 00:36:49,640 --> 00:36:55,960 ♪I think I have lost my mind♪ 666 00:36:55,960 --> 00:37:03,160 ♪The world is blooming for you♪ 667 00:37:03,720 --> 00:37:10,080 ♪Ignoring the flaws and truths♪ 668 00:37:10,080 --> 00:37:15,960 ♪With you by my side, I have no fears♪ 669 00:37:20,280 --> 00:37:26,960 ♪Light shines through window before a mirror♪ 670 00:37:26,960 --> 00:37:33,200 ♪Incense smoke outlines your appearance♪ 671 00:37:34,520 --> 00:37:40,440 ♪Enclosed in the vivid past♪ 672 00:37:40,440 --> 00:37:46,800 ♪Those miseries which I'm the sole audience♪ 673 00:37:47,560 --> 00:37:54,360 ♪In the imagination of our future♪ 674 00:37:54,360 --> 00:38:00,600 ♪You appear in every scroll♪ 675 00:38:02,120 --> 00:38:08,160 ♪I think I have lost my mind♪ 676 00:38:08,160 --> 00:38:14,960 ♪The world is blooming for you♪ 677 00:38:16,060 --> 00:38:22,320 ♪Ignoring the flaws and truths♪ 678 00:38:23,940 --> 00:38:30,600 ♪With you by my side, I have no fears♪ 42675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.